Soft Pink Truth (Drew Daniel from Matmos), Pan-American, Jetone, Emisor (Argentina), Bizz Circuits (aka Random Inc), Electric Birds, Warmdesk and more...
>>374 「the forcelab edition」のelectric birdsの曲って 34曲目の↓かな? 【34. Submariner [#] performed by Electric Birds】 ↓を使って検索すると、すぐ、見つかりますよ。 http://www.allmusic.com/
>>375 Rafael Toralの新譜って『Early Works』のことかな? 何か題名からして過去の作品集って感じだけど・・・。 他に新譜が出るのなら、とても楽しみだなぁ。 ギターであれだけの世界を創れるのは凄いと思う。 って、ギターらしい音なんか、ほとんど聞こえないけどね。
>>495-496 7月15日発売だってさ。 FCS North - All MVMNT Brings CD 7 refreshing new tracks; 2 recordings from FCS North and 5 remixes from FCS friends Scientific American, Dynomite D, Plastiq Phantom + Seth Warren, Electric Birds & Tone Scientist.
electric birdsの多分ずっと前のヤツと思われるインタブーを訳してみました。 赤ペン先生、間違いがあったら直してください。
John got the chance to harrangue mike up in Seattle about his views on current electronic music, gear and Electric Birds. jhonはシアトルに精通しているmikeに現在のelectronic musicやgear electric birdsについて討論するチャンスを得た。
Hi
well no not right now. ( 決まり文句?読めませんでした)
So how's Seattle treating you? それで、シアトルはどう?
it's good so far. really pretty but i miss the bay area tons. the california vibe is totally gone here. but the landscapes are awesome. いまのところは良いよ。本当に洒落てるし、でもベイエリアタウンが恋しいよ。 カリフォルニアのvibeはすっかり無くなってしまったし・・・、でも景色が素晴らしいんだ。
Who are some of your current favorites in electronic music? electronic musicで現在あなたのお気に入りアーティストはいる?
kit clayton, matmos, vladislav delay, thomas brinkmann... it changes all the time. my secret love though is dance pop like michael jackson, urban stuff on the radio, 80 freestyle electro... kit clayton, matmos, vladislav delay, thomas brinkmann..いつもこういうのを聞いてる。 あと、これは秘密にしてるんだけどマイケルジャクソンのようなダンスポップ、ラジオでかかる urban stuff 、80 freestyle electro・・・・
I've seen Electric Birds live once, at the Bottom of the Hill in SF. Supah! You were working with your laptop. Do you use any hardware or outboard gear too? What's your favorite software...or is it a secret shhhh? 一度、私はサンフランシスコの「the Bottom of the Hill」で行われたelectric birdsのライブをみたことがある んだけど、最高だった!!あなたはlap-topで曲作りをしてますが、他に何かhardwareやoutboard gearを 使ってますか?好きなソフトとか・・・・それとも秘密?
i use outboard gear and some hardware at home when i'm recording but lately i've been doing a lot on just the laptop. 家でレコーディングする時、outboard gear やいくつかhardwareを使うけど、最近はほとんどlap-topでやってる。 there is a software equivalent now to all the hardware/outboard stuff. それらはいろんなhardwareやoutboardの役割をしているソフトだ。 i recorded most of the electric birds cd on a roland vs880, and then mixed it down into the computer. electric birdsのcdをレコーディングする時に使うのがrolandのvs880で、それからコンピューターにミックスダウンする。 i have a korg electribe sampler, a couple of organs, pedals, guitars, marimba, drumset,... 私はコルグのelectribe sampler、いくつかのオルガン、ペダル、ギター、マリンバ、ドラムセットを持っていて i like to use whatever is around and i like to limit myself so i don't turn into a studio gear freak. 周りにあるものは何でも使いたい、でも機材オタクにならないように自分に自制してるんだ。 as far as software, it changes all the time. it's a constant learning experience. 出来る限り、いつもソフトはいろいろ使うようにしている。常に経験を積むためにね。 i've used Tokyo, Cubase, Hyperprism, Sound Edit, Max, Reaktor ... i learn something new every time. Tokyo, Cubase, Hyperprism, Sound Edit, Max, Reaktor などなどをつかって いつも何か新しいものをおぼえるようにしているんだ
Did you start into music by learning Metallica songs from tablature on the guitar? 音楽を始めたのはメタリカをギタータブ譜を見ておぼえてから? no. my first concert and idol was michael jackson. 初めてみたコンサートやアイドルはマイケルジャクソンで、それから。
Say there's someone who lives in the Bay Area who's girlfriend/boyfriend is bugging them to go dancing, but he/she can't stand to go to a club and hear the same 4/4 meter and tempo for three hours... any suggestions for some good electronic clubs around here? ベイエリアでライブをする人たちの彼氏/彼女は、 彼らが踊りに行くことに悩んでると言います。 しかし、彼/彼女はクラブに行くのを我慢できずに 4/4 meter and tempoを3時間も聞いている・・・ 何か良いelectronic clubsについての提案はありますか?
aah... start your own dance party at your house. that way you can play anything you want. otherwise, try Static. (are they still around?) あなたの家でダンスパーティーを始めれば、 あなたのやりたいことができると思う。 (あとはわかりませんでした)
however many are left after we've had a juicy filet mignon. 多くの牛は去ってしまい、 そのあと私たちのジューシーなヒレ肉になりました。
When can we expect a new Electric Birds release? Any upcoming Deluxe records releases? 新しいelectric birdsのリリースはいつになるでしょう? それと、リリースが近づいているdeluxeのレコードはありますか?
i'm finishing up a new album called panorama, which i think will come out early next spring. the next deluxe release is concentrick, who is tim green from the fucking champs. after that we've got some bombs up our sleeves for next year... 私はすでにpanoramaという新しいアルバムを仕上げています。 おそらく次の春には発表出来るでしょう。 次のdeluxeのリリースはthe fucking champsのtim greenのバンド concentrickです。その後私たちは次の年のために、レコードに爆弾を詰め込んだ。
I think the Florida recount should be done on the Space Mountain ride at Disney World. What are your feelings on this?
i can't vote, i'm not a us citizen (yet). they all suck. i like bill. i wish he could stay. (ここはまったくわかりませんでした。政治的な話なのかな?)
This is the 10th question in the interview. 10 seems like a good round number to end on. Please ask yourself a question here, and answer it the best you can. 10個めの質問です。(わかんな〜〜〜〜〜〜い)。 自分自身に質問をして、出来る限りの答えをして下さい。 who is your favorite pet? my new pug: chui ! (pronounced chewey) あなたのお気に入りのペットは?私の新しい犬です。chui ! ========--------mike
A.N.N Give us a brief history of e*vax, how long you've been making music and where you're form. e*vaxの歴史を教えてください。音楽を作り初めてからどのくらいになりますか? あと、どこをformにしていましたか?
I've been doing E*vax for about 2 1/2 years and I'm from lots of places, like cleveland, upstate new york, oakland, portland, and now brooklyn. e*vaxでは2年半ぐらいになります。それと、私はいろんな所をfromにしています。 clevelandやnew york北部、oakland, portland、now brooklynです。
A.N.N Why did you choose the name e*vax. your brother is called e*rock right? なぜe*vaxという名前を選んだのですか?あなたの弟もe*rockですよね。
My brother and I recorded a noise album years ago under the name King Pang and we came up with those names for the insert. It was sort of a joke at the time, but now it's very, very serious. 私達兄弟は何年か前にKing Pangという名前でノイズアルバムを作っていました。 それでその名前を入れる事を思いついたんです。 その時はジョークのつもりでしたが、今はまじめに思ってます。
A.N.N Tell us about your musical background ュ have you been in more traditional bands before or were you one of those kids who was busy re-wiring their casio sk1 when they were young? あなたのbackgroundについて教えてください。 あなたは以前、traditionalなbandに入ってたり、casioのsk1に配線をいじったりすることで 忙しいような子供だったりしましたか?
I never had an SK-1, but my brother did. I was definitely jealous. I remember getting a birthday gift from my parents one year that came in a sk-1 sized box, I was pretty excited but it turned out to be an electric toothbrush. SK-1は持ってませんでしたが、兄弟は使っていて、すごくうらやましかったです。 ある年の誕生日にsk-1が入るくらいの箱を両親からもらったことがありました。 そのときはとても興奮したのですが、あとで電導歯ブラシだとわかりました。 I recorded five albums of straight pop music before I started doing E*vax. Eventually I started getting interested in using sampled beats and keyboards and less interested in writing lyrics and singing. 私はe*vaxを始める前に5枚のポップスアルバムを作りました。 そして、シンプルなbeatを使うことやキーボードに興味を持ち始め 歌詞を書くことや歌うことに興味をなくしたのです。
A.N.N Who/what inspired you to start making electronic music? あなたが電信音楽を作り始めるに至ったインスピレーションを与えた人やモノはどういったものですか?
I'm not really sure, I just sort of stumbled across it. It took me a long time to really appreciate electronic music. Probably the first electronic album I owned was an Oval record. I didn't even listen to it that much but it got me thinking. Then when I started to realize how vast the posibilites were I was hooked. 正直はっきりとは分かりません。ただ偶然に出会ったそれら色々なものを自分はかき集めただけなんです。 電子音楽というものを本当に分かるまでは結構な時間がかかりましたよ。多分初めて自分で買った電子音楽の レコードはオヴァルのレコードだったと思います。そんなに何度も聞いたわけではないのですが、考えさせるものが ありました。そして(電子音楽に)どれだけの大きな可能性が存在しているのか、ということを悟った時、私は虜に なっていたのです。
A.N.N Your music seems to have more in common with some UK and German electronic bands than those (we hear) from the US, are you influenced more by bands/artists outside of the States? あなたの音楽にはアメリカの電子音楽のバンドよりもイギリスやドイツのそういったバンドと共通するもの があるように見受けられるのですが、海外のバンドやアーティストの方があなたにより大きな影響を与え ているのですか?
Most of my favorite electronic artists are from Europe. I suppose they just have a bigger electronic scene there because dance music caught on in Europe much more than it ever did in the US. It seems like things are starting to pick up here though. I'm hoping we'll see some new electronic artists coming from different sorts of musical backgrounds, people with pop sensibilities or rock or punk or whatever. 私の好きな電子音楽のアーティストのほとんどはヨーロッパの人です。 ダンスミュージックはアメリカよりもヨーロッパで流行っていますから電子音楽のより大きなシーンがヨー ロッパにはあると私は思っています。まず最初に注目されるのはここ(アメリカ)でだという気はするんです けどね。私は異なる音楽的背景を持った新しいアーティストたち、ポップの感性を持っていたり、ロックやパ ンク、その他どんなものでも異なる感性を持っている人々と出会いたいと思っています。
A.N.N What effect would you like your music to have on your listeners? あなたは自分の音楽がリスナーにどういった影響を与えるといいと考えていますか?
I just hope people enjoy it, I hope the melodies get stuck in their heads. I don't want to make music that is out to impress, like stuff that people listen to because of how complex the beat structures are. I don't want anyone to listen to my record and say "that guy really knows how to use a computer". I just want them to enjoy listening to it. とりあえず楽しんで貰えるといいと思います。メロディーが彼らの脳裏に残るといいなぁとも思います。 非常に複雑なビートの構造を持っているので、みんなが聞いているような音楽みたいに印象を表に出 した音楽を作りたいとは思わないし、誰も彼も僕のレコードを聴いて「う〜ん、こいつはコンピューター の使い方を分かっている奴だ」みたいなことを言われたくもない。ただ彼らに音楽を聴いて、楽しんで もらいたい、それだけです。
First record I bought was "up on the sun" by the Meat Puppets, but the first cassette I bought was probably DJ Jazzy Jeff and the Fresh Prince. the Meat Puppetsの「up on the sun」です。 でも初めて買ったカセットは確かDJ Jazzy Jeff and the Fresh Princeです。
A.N.N Favourite film? 好きな映画は?
I'm not really sure. I love Jim Jarmusch's movies. "Down by Law" is amazing. よくわからないけど、Jim Jarmuschの映画が好きです。 「Down by Law」には驚きました。
A.N.N Favourite food? 好きな食べ物は?
This seems to change seasonally. Right now I'd love a milkshake. 季節によって変わりますが、今はミルクシェイクが好きです。
A.N.N Favourite chart song of the last year? 去年のチャートで気に入った歌は?
Big Pimpin (was that a hit in the UK?) Big Pimpinです。これはUKのヒット曲かな?
サanswers some questions from the audiodregs surveyォ
Q If you could have the skills of any mc it would be.....? MCのようなスキルを身につけられるなら、どのようなスキルがいいですか? (もしMCをレーベルに参加させるなら、どんなのがいいですか?かな?)
This is a tough one, it's sort of a toss up between Jay-Z, Ghostface Killa, & Ol Dirty Bastard. Jay-Z、Ghostface Killa、Ol Dirty Bastardなどの早口(?)のようなオリジナリティーのあるのがいいです。
Q If you could have the skills of any dj it would be.....? どのようなスキルのDJになって見たいですか?
I'm going to extend 'DJ' to include producers and say Timbaland. That guy is doing some of the craziest stuff with beats these days. I've definitely stolen some ideas from him. He's really pushing the boundaries. プロデューサーもできる幅広いDJやTimbalandのようなDJになりたいです。 彼はこのごろクレイジーな素質やビートをしています。 私は彼からいくつかアイデアを盗んでいます。彼は自分の可能性を押し上げているでしょう。
Q Can books take you to places you've never imagined? 本を読むことはあなたにあなたの想像できない場所をもたらすことはできますか?
no, that's ridiculous. いいえ、それは馬鹿げてます。 THANKS TO EVAN MAST FOR TAKING THE TIME OUT TO ANSWER OUR QUESTIONS
A.N.N Are the sounds you use in your music sourced from samples, everyday sounds or are they all created on a computer? あなたが曲の中で使っている音は日常音などからサンプリングしたものですか?それとも全部コンピューターで作っている ものなのですか?
Most of the beat sounds come from recording things around the house or around the neighborhood. I like to use sounds that actually bring to mind a physical object. Electronic drum sounds are often too clean and perfect, I like sounds that are less predictable and have some character. The melodies mostly come from my synthesizer. The synthesizer is a good tool because you can get so many different sounds out of one machine, but I prefer to use acoustic instruments whenever it's practical. When I lived in Portland I shared my house with 2 other musicians so there were always loads of instruments around, guitar, accordian, trumpet, harmonica, voice. Now that I'm in Brooklyn I'm limited to what I have on hand, my synthesizer and a trumpet, and I can hardly play the trumpet at all. Lately I've been really into the sound of the French horn. I'm trying to find someone who can play one and will let me record them. ビートに使っている音のほとんどは家の周りや近所で録ってきた音です。何か形を持った対象が具体的に思い浮かぶような 音を使うのが好きなんです。電子ドラムの音はしばしばクリア過ぎるし、完璧過ぎる嫌いがあります。私は予測の付かないよう な、個性的な音が好きです。メロディーの部分は概ね私のシンセで作っています。シンセは良いツールですよ。だって一つの マシンからいくつもの違った音を生み出すことができるんですから。でもアコースティックな楽器も使えると思った時はいつでも 好んで使っていますよ。私がポーランドに住んでいた時、2人のミュージシャンと一緒に暮らしていたものですから、そこら中 ギターやらアコーディオンやらトランペットやらハーモニカや人の声だらけでした。今はもうブルックリンで暮らしていますから、 自分のシンセにトランペット、と持てるものには限りがありますし、トランペットはほとんど吹けませんね。最近じゃあフレンチ ホルンの音にはまっています。それでフレンチホルンが吹けて、それをレコーディングさせてくれる人を捜してるんですけど。
A.N.N Do you find it hard to be disciplined when making music on a computer? I've recently started to use a computer to record music and it's turned out being counter productive because it gives too many options in how to mess with sounds.. コンピューターで音楽を作るにあたって(制作環境を?)馴染ませるのに苦労はしますか? 最近は私はコンピューターで音楽を作り始めたのですが、音をいろいろいじくり回すことが必要以上に可能で あるので、逆効果であるように見えます。 . At first it was kind of daunting to have so many options at my fingertips, but after a while I sort of developed a taste for the kinds of sounds I wanted to use. I used to mess with the sounds a lot but at this point I hardly do any sound manipulation in the computer, I try to do as much of that acoustically as possible, and then just use the computer as a sequencer. It probably helps too, that the software i use is very old and outdated so I don't have as many fancy effects around to tempt me. 最初は膨大なそのオプションの機能が自分のすぐ手の届く所にあるということである種圧倒されたものですが、ある程度 経つと、自分の使いたい音の種類に対して使い慣れたものを整理しています。以前は音をあれこれといじくり回したものでし たが、この点に関して、私はほとんどコンピューターで音の操作をしてはいません。可能な限り生の音の響きを活かせるよう 努力していますし、コンピューターはただ、シーケンサーとして使うようにしています。私が使っているソフトウェアが非常に古く て時代遅れであるということも、おそらくはその一要因となっているでしょう。ですから私を誘惑するようなたくさんの魅力的な エフェクトは持ち合わせていません。
We know you are the main man behind Electric Birds, and that you used to be in a band called Cars Get Crushed, which have a more traditional sound. Which were the motivations to change the directions of your musical ideas? (正確に訳せそうにないのでヨロ)
"Well, I had played guitar and other things in bands for a long time, 私は長い間バンドでギターなどをやっていましたが、 and I really got tired of the "rock" formula. ロックという形式に非常に飽きてしまいました。 I really wanted to try different things with music 私は違った音楽をやってみたいと思ってましたが but I never felt like I could do that with the band. バンドでそれは決してできない気がしました。 More and more, the music I kept hearing in my head was not guitar chords or songs, 自分の頭のなかで流れ続ける音楽はギターのコードや歌ではなく but strange sounds and loops. 聞き慣れない音やループでした。 I had been extremely interested in the different sonic possibilities of electronic music 私はelectronic musicの違った可能性や and different ways of composing, with loops and samples etc. ループやサンプリングなどの違った作曲方法非常に興味を持ちました and eventually my fascination took over and I no longer wanted to play an instrument in band. 結局、私の興味は入れ替わり、もはやバンドで楽器を演奏したいとは思わなくなりました。 I was more concerned with composing & producing my own music. 私は作曲についてや自分自身でプロデュースする事にもっと興味を持ちました I was amazed by the work of composers like Steve Reich, 私はSteve Reichのようなコンポーザーの仕事に驚かされたことがあります who used melody and loop-based compositions, as well as noisy raw field recordings,etc. 彼はメロディやベースのループを作曲に使い、同様にnoisyで荒っぽいレコーディングをしたりします・ there's something about a loop, when I listen to it for a really long time, そういったループを長く聞いている時、 it starts to sound different and change ever so slightly, 違った風に、非常にモロく変わって聞こえ始めます。 even though it's just a loop, and to me it is extremely hypnotic". ただのループではあるが、私にとって非常に催眠的に感じます。
>>637 We know you are the main man behind Electric Birds, あなたはエレクトリック・バーズの中心人物だと言うことは知っています and that you used to be in a band called Cars Get Crushed, which have a more traditional sound. そしてあなたがカー・ゲット・クラッシュと言う割と普通な音のバンドのメンバーであった事も知っています。 Which were the motivations to change the directions of your musical ideas? あなたの音楽の方向性を変えるきっかけになったのは何 だったのでしょう?
A.N.N Do you think electronic music in the 90s got too obsessed with beats, drum and bass etc, and overlooked melody too much? 90年代の電子音楽がビートやドラムやベースにばかり執着してメロディーというものを軽視し過ぎていたというように あなたは考えていますか?
I'm always looking for more melodic electronic music. People have done some incredible things with beats lately, but there are so many beat driven records coming out that for me a lot of it just blurs together. I love making beats for my music but there has to be a balance. Without the melodies I would just get bored with it. わたしはいつだってよりメロディアスな音楽というものを探しています。最近じゃあみんなはびっくりするぐらいビートの利 いたものを作っているけど、でもあまりにたくさんのそういったレコードが発表されているので、わたしにしてみればそれら のレコードはみんな一緒くたで曖昧なものに思えますね。自分の曲の中で色々ビートを作ってみるのは好きですが、バラ ンスというものを意識しないといけません。メロディーというものを省いてしまうときっと私は退屈してしまうでしょうね。
I'm still working on a live set. All of my songs are in my computer, so I'm trying to figure out a way to make it more interesting than just me sitting there with a laptop. ライブの準備は進めていますよ。。わたしの曲はみんなコンピューターの中に保存されていますから、ラップトップのパソコンを 持ってただ座っている、というものよりも、もっと面白いものにしようとその方法を模索中です。
A.N.N Are you still involved with running Audio Dregs label with your brother? Can you tell us about the label for those who don't know? あなたは今でもご兄弟と一緒にAudio Dregsの運営に携わっておられるのですか? Audio Dregsのことを知らない人にちょっと説明していただけませんか?
Eric started Audio Dregs a while back and I just started helping him with it in the past year. Basically we're just putting out music that we like, and we both have similar tastes so it works out well. We've got some really talented artists working with us. There's going to be a new record by Dim Dim called "Kiwi" out in the near future that I'm really excited about and a split label compilation with Tomlab from Germany, and loads of other releases too. エリックがちょっと前にAudio Dregsを立ち上げて、わたしはただ彼の手助けをしているです。 基本的に、わたしたちは自分たちの気に入った音楽しか世に送り出しませんし、わたしたちの音楽の好みはどちらも 似通っているので、その作業は非常に順調に進んでいます。何名もの本当に才能あるアーティストとも一緒に仕事を してきました。今レコーディングが進んでいるDimDimの"KIWI"というレコードは近々発売になるとは思いますが、非常に 面白い出来ですよ。あと、ドイツのTomlabとのコンピレーションアルバムはリリースする予定です。
.N.N You have some cool flash animation on the Audio Dregs site, have you always been into art and design or is it something you picked up while playing around with computers? あなたはAudio DregsのサイトでクールなFlashアニメーションをいくつか発表されてますね。 あなたは今までにアートやデザインというものに没頭されたことがありますか?それとも、それはあなたがパソコンで 作業をするうちに自然と身に付き始めたものなのですか?
I've been into art for as long as I can remember but I didn't start getting into design until a few years ago. These days I really enjoy it. I've been doing some of the layouts for the Audio Dregs releases and some web stuff too. アートに熱中し始めたのは思い出せるぐらい最近のことですが、デザインに関してはここ数年に始めたものではありま せん。最近では本当に楽しんでやっていますよ。いくつかのAudio Dregsの作品でのレイアウトやらwebサイトのものやら 手がけています。
A.N.N Is being in e*vax full-time project or do you a have day job or other things you are involved in also? e*vaxというのはフルタイムのプロジェクトですか?また、あなたの普段何かお仕事をされていたり、他の活動に 参加されたりもしていますか?
E*vax was full time for the past 9 months, but that was just because I couldn't find a job. I just started working again last week, I'm doing web design for a dot-com company. Last week I got to work on some web pages for Britney Spears and Destiny's Child.
.N.N You've just moved to New York from Portland ュ what has attracted you to the East Coast? ポートランドからニューヨークに引っ越されたばかりだそうですが、東海岸にあなたを引きつけたものは何だったのですか?
Portland was kind of a slow town. There's some good things going on there, but it's a very small community so I wanted to move somewhere bigger, more exciting. New York is a pretty crazy place. I used to think if I moved here it would swallow me up, but not that I live here I'm forced to keep up with it. It sort of kicks me in the ass sometimes, but I think it's a good thing. ポートランドは一種の田舎町でしたよ。そこにはそれなりに良いモノもあったわけですが、非常にコミュニティーが小さかった ので、私はもっと大きくてエキサイティングなどこかへ引っ越したかったのです。ニューヨークは本当にクレイジーな所ですね。 以前はもしニューヨークへ引っ越したらきっと町にすっかり飲み込まれてしまうのだろうと思っていましたから、なんとか追いつ きながら暮らしているだなんて考えもしませんでしたね。しばしば私はけっ飛ばされるような思いをすることもありますが、まあ それはそれは良い物だと思っています。
A.N.N What's coming up for e*vax in the near future? 近いうちにe*vaxとして何か活動がありますか?
Well, there's going to be some new stuff coming out. Right now I'm finishing up an EP for Tomlab. It's pretty different from "Parking Lot..." it's really slow and mellow. I'm thinking of it as a record to listen to on a summer night, sitting on a rooftop. It probably won't be out until after summer though. There's some new singles coming too. ええっと、いくつか新曲の発表がある予定です。現時点ではtomlabへのEP一枚分仕上がっています。それは"Parking Lot..." とは随分異なっていて、非常にスローでメローな作品に仕上がっています。私はその曲を夏の日の夜に、ルーフトップに腰掛 けて聴くレコードとしてイメージしました。まあ、おそらく夏が終わるまでにリリースはないとは思いますがね。ニューシングルも いくつか発表されますよ。
Which is your opinion about the electronic scene in the San Francisco area? サンフランシスコのelectronicシーンについてのあなたの意見を教えてください。
"Well, I just moved from San Francisco to Seattle and I miss the bay area. サンフランシスコからシアトルに越したばかりのころ、私はベイエリアが恋しかったです The electronics scene in San Francisco is good. それは、サンフランシスコのelectronicsシーンは良かったからです。 People seem to be really open to new ideas and artists & labels help each other out. 人々は新しいアイデアを切り開いていたし、アーティスト、レーベルはお互いを助け合っていました。 People like Matmos, Kit Clayton, Orthlorng Musork, Blectum from Blechdom are really nice and I really miss that part of San Francisco. Matmos, Kit Clayton, Orthlorng Musork, Blectum from Blechdomのような人々はとても素晴らしく 私はサンフランシスコのそういった部分を本当に恋しく思います。 It was fun while Deluxe Records was here and I feel like we helped the scene grow into what it is, but it's nice to be in a different environment now. (誰か訳ヨロシク) Seattle is a very natural environment with amazing scenery and it has influenced my music very much. シアトルには驚くべき景色を持った自然的な環境があり、それは私の音楽にとても影響を与えてくれます。 Being in Seattle, we (Deluxe Records) can now focus on music in a different ay, シアトルでは、私たちは様々なものの中で音楽に集中できます not so much based on a geographic "scene", but a broader scope, more focused on sound than a 'scene'". (訳よろ)
hi- yes, i hope to come to japan at some time... but i don't know when... i need to find a booker/promoter in japan that could help us set up a tour...
best, mike
>hallo, >I am electric birds fan in japan. >I want see electric birds show. >Do you have plan to go japan? > >I am sorry,poor english.......
You feel more like a guitar player or a sound manipulator? あなたはギタープレイヤーとsound manipulator、どちらにもっとも近いと思いますか?
"Neither really... more of an artist/producer. どちらでもありません。artistかproducerじゃないでしょうか。 I haven't been able to play guitar for a while now! 私はしばらくの間ギターを弾くことができませんでしたし And sound manipulating- well; I feel like I am still earning and though I love to process sounds there are other things that come into play, like rhythms and melodies that I still like to do. sound manipulatingについても---私はまだ儲けているし(?)、音を加工するのは好きだけれども それらの他のこと、リズムやメロディを作ったりすることがまだ好きです。 Most sound manipulators are not concerned with rhythms or musicality, sound manipulatorsの多くはリズムや音楽的なものに興味を持ちません。 but I have a passion for both abstract sound and rhythms and melodies. しかし、私はabstract soundにも、リズムやメロディにも情熱を持っています。 I mostly sample bits of my guitar playing and it gets processed further from there. 私は大抵、ギター演奏の一部をサンプリングし、それらからさらに加工したものを作ります。 I loved the guitar but after a certain point, I felt like the instrument is limited. ギターは好きでしたが、しかし後には終点があり、instrumentでは限界があると思っていました。 My approach to guitar was more textural with drones, feedback, pedals, etc. but even that reached its limit for me... 私のギターへのアプローチはdrones, feedback, pedalsなどのテクスチャーだったのですが、 しかし、それでもギターに限界を感じてしまいました。 I love the sound of guitar, but instead of playing it in real time and I prefer to process it into new shapes and forms". ギターの音は好きです。しかし生音でplayする事をせず、新しい形や形式に加工する事を好んだのです。
have the feeling that the debut album was recorded in different time and moods. 私はデヴューアルバムは変わった拍子やムードで録られている印象を持ちました。 Also the collaborations of other musicians seem to be good for the final result. コラボレーションしている他のミュージシャンも最終的には良いと思いました。 We like to know about how the tracks are constructed / deconstructed. トラックを組み立てたり分解したりする方法について教えてください。
"Yes, the debut album is very eclectic. はい、デヴューアルバムはとても取捨選択的でした。 I would record bits of music here and there and then put it all together later. 私はよくあちこちの音の断片を記録し、それから後で全部を組み立てます。 The final songs usually turned out to be quite different from the original ideas. 最終的な曲はいつも最初のアイデアとまったく違った形でできあがります。 I wanted to collaborate with a bunch of friends to get a diverse sound. わたしは音に没頭する仲間とコラボレーションしたいです。 Essentially I would start with one idea or loop and then build the song around that, adding whatever sounded good. 本質的には、アイデアやループからスタートして、それからsongを作り、良いとおもうものはなんでも付け加えます。 I would bring in friends and record parts and then remix/reprocess it later. 友達を連れてきたりレコードのパートを持ってきて、それから後でリミックスや加工しなおしをします。 On "Parallelogram" the pulsing organ was recorded in one continuous take (no edits). Parallelogramの規則的な音のオルガンはある連続的なテイクかた録ったものです。 I played and recorded the whole organ part first (improvised) and then added everything else later. オルガンの最初の部分を加工した音を演奏し記録してから、それからそのほかのものを付け加えました。
There are loops that are not in sync, as well as parts played in real time, that sound like they were sequenced. (訳せません) I like to make some sort of structure out of improvisations. 私は即興的でない構造的なものを作るのが好きです。 Matmos helped me with the final mix down and added some nice subtle effects. マトモスは最終的なミックスを手伝ってくれたり、巧妙なエフェクトを付け加えてくれます。 The second (new) album is much more focused and less "all over the place". 2NDアルバムはもっと集中して、そして(あ〜わかんない)。 I think I wanted to do lots of different things with the debut CD, but I feel like I am coming into my own sound much more now with the new album". 2ndアルバムは1stとは違ったより多くの事をしてみたいですが 今の自分の音をニューアルバムで出したいとも思っています。
Please tell us about your future projects. We know that on next May you'll release a new album titled "Panorama". 今後のprojectを教えてください。Panoramaという新しいアルバムが次ぎの五月にリリースされますよね。
"Yes, "Panorama" is the new album. はい、そのとうりです。 It has a very visual and natural theme, more techno than the first album and it expands on the organic qualities and sound sculptures I had done before. Panoramaはとても視覚的で自然的なテーマがあり、1stよりテクノ的あり有機的さや彫刻的な音に押し広げられています。 Also, I have some Eps coming out: "The Chase" 12" on Etherdrag with some live recordings, a 7" on Belgian label Zeal, and another 12" on Belgian label U-cover / Inc.us. また、私はいくつかEPを出します。Etherdragから出るライブレコーディングされたThe Chaseや、 ベルリンのZealから7”や、U-cover / Inc.usからそれぞれ12”をだします。 Also some remixes I've done will be appearing on some compilations- RKK13 (USA) and a new Deluxe Records compilation called "Night Owls" coming soon. さらにいくつかリミックスで、RKK13 (USA)のコンピレーションや デラックスレコーズのコンピレーションNight Owlsに参加したりします。
I also collaborate on another project called Parts: Places with my friend Jon Santos. 他に、友人のJon SantosとのParts: Placesというprojectをやります。 It is an audio/visual collaboration in which we will release our ideas within reactive (interactive) virtual environments. これは私たちのアイデアをinteractiveなヴァーチャルな環境に解放して、音と映像がcollaborationするものです。 We have just about finished making Parts: Places "Landscape Modular 1", which is like a graphic oriented music mixer... 私たちはちょうどParts: PlacesのLandscape Modular 1という映像志向のミキサーを完成させたばかりです。 it will be up on our website soon for free and then we'll probably release a CD later this year. これはフリーウェアとして私たちのウェブサイトにUPする予定です。それからおそらく今年遅くにCDを出すでしょう。 Besides music, I like to paint and do graphic design". 音楽の他に、私は絵を描いたりgraphic designをしたりするのが好きです。
Martinez is a common surname here in Chile and other Spanish spoken countries. Martinezという名字はチリや他のスペイン語圏ではよくある名字である。
Do you have Spanish roots? あなたはスペイン系のルーツがあるのですか?
"Yes! I am mostly Filipino (born in the Philippines) and my father is part Spanish". はい、わたしはほとんどフィリピン人(生まれたのはフィリピン)ですが、私の父親はスペイン人の血を引いています。 Interview by Francisco Bernet
B. Fleischmann's music reaches a finely tuned balance between the textural ambience and the relaxed, poppy keyboard melodies and solid downtempo beats. B. Fleischmannの音楽はアンビエントやリラックスやらpoppy keyboard melodies,solid downtempo beatsやら を調和したものにまで行き着いた Songs are highly musical, yet vear towards abstraction, flowing out from your speakers. 曲は高度な音楽性があり、(訳せません)あなたのスピーカーからあふれ出る。 Itis hard to put a finger on what heis doing differently, but it's not hard to enjoy. (訳せません)
When did you start making electronic music? いつelectronic musicをはじめたのですか?
Maybe now, about one and a half, maybe two years agoobecause I usually play drums in several bands. 一年半か、多分2年前だと思うんですが。私はいくつかのバンドでドラムを叩いていて This was more the harder guitar stuff, like old Husker Du school, things in that direction. ハードなギターやold Husker Du schoolのような方向性をもったバンドだったのですが I played drums and I sang too. I really enjoyed it, 私はドラムやボーカルもしていました。とても楽しかったです。 but then I started to interest myself in some electronics and just decided to try it. しかし、それから、私はelectronicに興味を持ち始め、やってみようと決意しました。 I bought my first machine and then did my first songsoand since then everythingis great. 私は機材をかって、それから(訳せません) I started without believing that it would be superoI donit know, (訳せません) I just tried it and then after I finished my first songs Christoff Kurtzman released the first CD, and this was quite lucky for me. 私は飽きてしまいましたがその後、完成した最初の曲をChristoff Kurtzmanがリリースしてくれました。このことは私にとってラッキーでした。
heis the one who does the Charizma label? 彼はCharizma labelをやってる人ですか? Yes. そうです。 Heis from Austria too? 彼もオーストリア出身ですか? Yes, heis living in Vienna, but I just put my cassette in a pub, where he worked at the time, はい、彼はViennaに住んでいます。私は彼がいつも働いているパブにカセットを置いていました。 and then I met him and asked him, iHave you listened to it?i それから、彼に会って尋ねました。「カセットは聴きましたか?」 And he said, iNo, not yet. すると彼は「いいえ、まだです。」と言いました。 Two weeks later he called on the phone and asked if Iid like to play a concert. 2週間後、彼は電話で「コンサートこれをかけたいのですが」と言いました I said, iYes, of course.i 私は「ええ、もちろん」と答えました。 And after the concert he asked if Iid like to release a CD and I said, iYes, of course!i それから、コンサートの後「CDをリリースしたいのだが」と言い、私は「もちろん」と答えました。 Then Thomas Morr got the CD and said that heid like to release it on vinyl and this is how it started. This was April e99. その後、Thomas MorrがそのCDをてに入れて「vinylでリリースしたいのだが」と言ってきました。 これが事の始まりです。99年の四月でした。 Thatis pretty quick. 展開が早いですね。 Yes, now everything has developed so quickly. Itis fantastic for me. はい、すべての事がとても早く発展していきました。わたしにとって素晴らしいことです。 Do you play live very much? よくライブをやったりしますか? Yes, I play live as well. はい、ライブもやります。
http://www.bentcrayon.com/ ここ、スッゴイ品揃え良いからオーダーしたんだけど、 支払方法とかのオーダーインフォメーションがワケわかんなくて、 alright, you find something that you would like to order, well you can do 1 of three things: 1: email us at orders@bentcrayon. com..2: email us with your phone number and we'll call you back and get your order set to go..3: give us a call at 216.221.9200. bent crayon takes mastercard and visa as well as money orders.
Then a few days later a large package wrapped in brown paper (hey you don't want your neighbors stealling your music now do you?) will be delivered to your door by those brown suited UPS people. Say thank you, shut the door, and run to your audio device.
however, for those of you put off by ups, whether it's a fear of anything brown, or those funny looking uniforms, we do use the us postal system and generally send things priority mail unless you specify otherwise. Also for those of you sending money orders, the mailing address is: Bent Crayon 11600 Detroit Ave Cleveland Oh 44102 enjoy.. なんか冗談とか混じっててわけわかんないのよ。 金払う前に商品到着しちゃうの? なんか電話かかってきそうだし・・・ 電話かかってきたらどうしよう・・・
cartesian faithにメール送ったら、ものすごく誠実な返事もらった。 でも、なんかイマイチ意味がつかめないんだけど Hi, thanks for your inquiry into cartesian faith. i think there are many places to purchase compilations on which cartesian faith appears, but actual albums, none have been released formally, though there are MP3s floating around. the album entitled nobility is due to be released on ambivalence records in belgium, but it is taking a long while. their web site is here: http://www.ambivalence.be/ the site is well worth a visit, as it is very nicely done. try emailing him and tell him to hurry up :)
have you talked with koji tano ie MSBR? we appear on a project together that was released on tripmeke.
otherwise, you can visit my cartesian faith site here: http://people.ohkuno.com/cf/ which is still under construction, but has some MP3s and a discography of sorts. if you are interested in any of the albums that those tracks come from, write back and i can send you them for 2000 JPY each [includes shipping], if available.
let me know if i can offer any more assistance. thanks for writing, brian aka cartesian faith.
--- wrote: > hallo > I want cartesian faith's CD and record. > but I can't buy cartesian faith's CD and record. > because I don't know online shop that sell cartesian faith's CD and > record. > Will you tell me, Where can I buy cartesian faith's CD and record?
here are some songs where I play the drums live to my songs to let the people see something happening on stage. 私がドラムを叩き、オーディエンスはステージで行われている事を見ています。 I think people like when I play drums live with the electronic songs. オーディエンスは私がelectronic songsでドラムを叩いている時が好きなようです
Do you play the same songs live as on the albums or do you change your set much? あなたはライブで曲をアルバムのままの形で演奏しますか?それとも変えますか?
It depends. Most of the songs it can change playing them live, so I decide if they stay calmer, or louder, or more rhythm. その時次第です。ほとんどの曲はライブ中に変える事ができます。 オーディエンスが気持ちよくなってるかや盛り上がってるか、それかもっとリズムが欲しいときに判断します。 When I play drums itis just to a melody of course,then itis the same. But usually I can decide live how a song is going on. ( ) So iPop Loops for Breakfasti was your first recordings? 「Pop Loops for Breakfast」はあなたの最初のレコードですよね?
Yes, that LP was released on Charizma and Morr who also released together the Sidonie EP. はい、そのLPはCharizmaと「the Sidonie EP」を一緒にリリースしたMorrからリリースしました。
Then Fuzzy Box mailed me and said they would like to release the next album and I spoke to Charizma and Morr Music and they said it was okay with them, no problem. それからFuzzy Boxが私にメールをくれて次のアルバムをリリースしたいと言ってきました、 それで私はCharizmaとMorr Musicに話し、彼らにOKをもらったことを伝えました。 And thatis the thing I did with Fuzzy Box and Darla [A Choir of Empty Beds]. ( ) Then I made some tracks for several compilations like iThe Invisible Soundtracksi on Tanya Morleyis Leaf Label. それからTanya MorleyのLeaf Labelの「The Invisible Soundtracks」などのいくつかのコンピレーションに曲をつくりました。 In the last half year everythingis just going very quick for me. 去年の年の後半はあっという間でした。 Itis unbelievable because I knew all the work for concerts and selling CDs and everything can very very hard. それは信じられないことでした、なぜならコンサートやCDを売ったりすることなどはとても疲れることだと思っていたからです。 I saw this with my last band, when you have to check every thing, every concert, every sold CD, blah, blah... ( ) And now suddenly someone calls me and tells me, しかし、誰かが突然私を呼んで尋ねました。
iDo you want to play there, do you want to play there? Letis make this, letis make that.i ( ) Itis just crazy, but, yeah, itis fantastic. クレイジーです、しかし素晴らしいとおもいます。
Are you able to make enough new songs to keep up? あなたはこれからも十分曲を作りつずけることができますか?
Yes, but I think I should calm down a bit. はい、しかし、自分は気持ちを少し静まるべきだと思います。 Not just to do too much and then everything is getting bored, and I am getting bored, and then everything sounds similar... (とりあえず、なんかいろんな音に飽きてるってことかな)
So youive played in rock bands for a while? あなたは少しの間ロックバンドをやっていたんですよね?
Yes, before I played in four or five bands. はい、以前4、5つのバンドをやっていました。 With the last two we played all over Austria, some in Germany, so it was the one we had the most concerts,and the biggest ones, 最後の2つのバンドはオーストリア中や、ちょっとドイツでも活動していました。私たちの一番大きなコンサートの一つでした。 and we did a CD with them. そして、私たちはCDを出すこともできました。 If you want I can send you a copy of my old guitar band. もし欲しいのであれば、CDのコピーを送りますよ。
Sure, that would be cool. And you played drums for that band? お願いします。それで、あなたはそのバンドでドラムをやっていたのですか?
Was it a big change to start learning synthesizers then? その後、シンセサイザーを覚え始めたことは大きな転機だったのでしょうか?
That happened at the same time that I started to play my electronic things, それは同時に、私がelectronicaをはじめる出来事でした。 but that didnit have anything to do with my occupation with electronics, just that the band fell apart. しかし、electronicaが仕事に関係するようになっったのはバンドがバラバラになってからで、それ以前はありませんでした。 One went to Japan for a half year and the other one is now in London for a long time, 半年日本に行って、その後ロンドンに長く居た後、 so the band was just at a point where we said, iOkay, letis stop doing it this way.i ( ) Everyone decided to go his own way and I decided I would try it with electronics. みんなそれぞれの道を歩むことになり、わたしはelectronicaにトライしてみようときめました。 I didnit know it would go that well for me. それがわたしにとって良いものになったかはわかりません。
Your songs have a very strong melodic sense. あなたはとても力強いメロディセンスを持っていますね。
Thatis maybe because I also learned the classical piano それは多分、私がクラシックピアノを覚えたり and I usually listen to music where you hear the melodics. あなたがメロディに注目するのと同じように音楽を聴いているからだと思います。 itis the same if itis electronics, or guitar music, たとえelectronicsやguitar musicでも同じように聞いています。 because I think the step from the melodies of guitar music and electronics isnit so far away. なぜなら、guitar musicのメロディから生まれるステップも electronicsのメロディから生まれるステップも、そう変わらないからです。 I usually loved the melodies with loud guitars like, I donit know... 何故かはわかりませんが、私はloud guitarsのようなメロディをよく好みます Dinosaur Jr, for exampleO The first one, which I really love. Dinosaur JrであったりThe first oneであったり、どちらも本当に好きです。 I always like to hear electronics used for more than rhythm. ( ) I donit know, itis quite a mixture for me わかりませんが、それは私にとってまったくミクスチャーなものです。 because I played the drums and at the same time I listen very closely to the harmonies, なぜならば、私がドラムを叩いていると、時々非常に緊密にハモって聞こえるからです。 so I hope that one side is not too heavy. だから、私はある側面だけがヘビーになりすぎないようにしています。
How long did you study piano for? どのくらいピアノを習っていましたか?
Well, maybe nine or ten years. It was sort of private lessons when I was about maybe eight until eighteen. 多分9,10年間ぐらい、private lessonsとして8歳から18歳ぐらいまでやっていました。