1 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :
2006/09/17(日) 19:19:21 ID:k9aG6U200 誰かがこのスレを見て作ってくれるかもしれません。
・依頼の際は最低でも
>>1-2 には必ず目を通してください。
・同じ要望を何度も言わなくてもわかってます。
誰もやってくれない場合、それはあなたの書き込みに気づいてないからではなく
それの日本語化に誰も興味が無かった場合がほとんどです。
*****************************
***"釣り"、"ネタ"は他でやれ。***
*****************************
・日本語化に興味を持たせるために、ソフトをアピールしましょう。
日本の既存ソフトと比べてどこが違うのかを書くと良いです。
単に“多機能”とか“便利”と書くだけでは伝わりません。
依頼を探しやすくするために、必ず以下のお願いテンプレを使ってください。
お願いテンプレ
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ここから〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
ソフトの名称 :
バージョン :
ホームページ :
ソフトの概要 :
解説のURL :→ 出来れば日本語のところ
ファイルサイズ : →オリジナルの配付ファイルのサイズ
ライセンス : → シェアウェアかフリーソフトか明記
多言語化への対応 : → 言語ファイルだけで済むのか、リソースの改変を伴うのか
依頼者から一言 : → 「お願いします」しか書くことがないのなら不要
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ここまで〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
【前スレ】
このソフトを日本語化して欲しい! パッチ14
http://pc7.2ch.net/test/read.cgi/software/1142563836/ まとめWiki
http://www.wikiroom.com/windows/?%C6%FC%CB%DC%B8%EC%B2%BD
, ,:‘. 。 + ,.. ’‘ + ,.. . ..; ', ,:‘ . .; : ’ ' ,:‘. あ あ ,:‘. + .. ' ,:‘. . ...:: ’‘ ’‘ .; こ ん な 幸 せ な 。 . 。 気 持 ち に な っ た の は ,:‘. 。 '+。 初 め て で す .. ' ,:‘. :: . .. .. ' ,:‘. /⌒ヽ / =゚ω゚)
【主な日本語化の方法】
○海外のソフトの日本語化(リソースエディタ編)
基本は ResourceHacker[
http://www.angusj.com/resourcehacker/] などのリソースエディタでexeファイル(かdllファイルあたり)を開き、Dialogの
「FONT 8, "MS Sans Serif"」
のような欧文フォントなどとなっている部分を
「FONT 9, "MS Pゴシック"」や
「FONT 9, "MS UI Gothic"」( Win98 及び WinNT4.0 SP4 以降からサポート)
のように日本語フォントに置き換えて、
DialogとMenuあたりの中身の英文(もしくは他の言語)を日本文に書き換えて、保存すればOKです。
○海外のソフトの日本語化(バイナリエディタ編)
リソースエディタではなんかうまくいかない事も多いです。
そのような時に、バイナリエディタを使って日本語化できることもあります。
書き換えるときには「上書きモード」になってる事を確認して書き換えてください。
ファイルサイズが変わると、実行不可能なファイルになってしまいます。
○差分パッチ作成法
WDiff[
http://www.vector.co.jp/soft/win95/util/se057654.html ]
のようなソフトを用いて日本語化パッチを作成する事ができます。
詳しくはWDiffのヘルプを読んだりWEB検索してみたりしてください。
VB製の文字化け回避方法
00 00 00 64 00 44 42 01 00 06 54 61 68 6F 6D 61|.....DB...Tahoma
上のようなフォント指定があった場合の内容は以下の通り
00: Font charset
00: ?????????????
00: Strikethrough*8+Underline*4+Italic*2
Strikethrough = 0 'Falsetrue=1000=08h
Underline = 0 'Falsetrue=0100=04h
Italic = 0 'Falsetrue=0010=02h
64 00: Weight = 100
44 42 01 00: Size = 8.3 (00014244h=82500)
06: lenght of the フォント名
54 61 68 6F 6D 61:"Tahoma"
なので、文字化けを回避したい場合はFont charsetの場所を
80に書き換えればOK
それでも文字化けする場合は
「非日本語対応 Windows アプリケーションで日本語を表示させるための一般的手法」
http://www.tt.rim.or.jp/~naoz-i/index.html を参照すればOK(なはず。<弱気)
前スレ、前々スレより 文字化け回避の汎用をば MOV BYTE PTR SS:[EAX+17],80 CALL DWORD PTR DS:[********] JMP ******** PixelsPerInch 96→80 50 69 78 65 6C 73 50 65 72 49 6E 63 68 02 60 50 69 78 65 6C 73 50 65 72 49 6E 63 68 02 50 JMPで"CALL <JMP.&gdi32.CreateFontIndirectA> ; \CreateFontIndirectA" をOllyで書き換えてやればたぶんOK そのあとにDelphi(製だったかな?)はフォントサイズでPixelsPerInchを書き換えれば文字切れ回避はたぶんOK (細かい修正箇所があるかもしれないが、FontIndirectAを使ってるアプリならたぶん大丈夫) ○文字化け修正方その3 リソースにRC Dataがある場合は、 「Font.Charset = DEFAULT_CHARSET」や「Font.Charset = ANSI_CHARSET」などを 「Font.Charset = SHIFTJIS_CHARSET」にしたり、 「Font.Name = 'MS Shell Dlg'」や「Font.Name = 'MS Sans Serif'」などを 「Font.Name = 'MS UI Gothic'」や「Font.Name = 'MS Pゴシック'」にするといいかもしれません。
日本語を標準語にして欲しい!
そろそろ>6>7の訳分からないテンプレは削除してもいいかもね
徐々にWikiに移してる
個人的な考えではあるがテンプレは長いほど読まれない URL系削ったみたいだから短くなったけどねー
ネイミーくらい載せようぜ
テンプレの名前の欄がNardogなのが気にくわ( ´・∀・`)ネー
16 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/18(月) 18:33:03 ID:h328P3Vj0
17 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/18(月) 21:59:26 ID:G4t8fXYc0
>>17 間違いないと思いますけど・・・。
ただバージョンがちょっと変でしたね。
正しくは v2 Beta 3.7 でした。
ねいみーぜ・・・
20 :
◆Nardog23Qc :2006/09/19(火) 16:36:25 ID:qNv5WDew0
で、ねいみーのサイトってどこよ?
21 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/19(火) 17:25:37 ID:DotrxklZ0
Musicmatch Jukebox 10の日本語化希望
24 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/19(火) 19:18:25 ID:DotrxklZ0
25 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/19(火) 19:25:42 ID:DotrxklZ0
>>22 >>24 を訂正
現在は「Yahoo! Music Jukebox」…だからそのうちYahoo!が日本語版出してくれると思う。
ImgBurn2.1.0.0の日本語化ってもう出来てる? パッチが見つからない
28 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/19(火) 22:23:07 ID:DotrxklZ0
出来てない…KUP待ち
ASE nihongoka tanomu
30 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/20(水) 06:41:39 ID:lnSHx3/k0
ASEって何(´・ω・)ス ?つ[テンプレ]
つ 汗 日本語化完了
IconWorkshop の日本語パッチってあるの?
それにプログラミングの知識要るしなー
>>32 すげー、そんなソフトあったんだ
いままでISUnpしか使ってなかったのが悔やまれる
39 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/21(木) 18:17:08 ID:v9CvuS5Y0
>>39 Binary Archive もありますがどうかしましたか?
どうもしませんが?
>>37 バロスw
お前のメル欄は意味わからんが
All Seeing Eye nihongoka tanomu
【キーワード抽出】
対象スレ: このソフトを日本語化して欲しい! パッチ15
キーワード: 2KZmDpw60
37 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[相模女子大学小学部出身の藤田憲政さんがお亡くなりに!] 投稿日:2006/09/21(木) 16:47:17 ID:2KZmDpw60
http://wiki.fdiary.net/hashtab/ おもろい日本語化バッチおkw
44 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[om●nko] 投稿日:2006/09/21(木) 23:36:35 ID:2KZmDpw60
>>38 ヽ(`Д´)ノウワァァン!!
抽出レス数:2
単なるUPXだから文字化け回避できるっぽい
KUPの中の人ってここ来るのかね?
>>49 ちょっと前は来てたみたいだけど最近は見ないな
覗いてはいるかもしれん
KUPとGoemonはこのスレの専属日本語化パッチ作成人だったけど、ホント最近来ないね。
今のスレ専属のNardogがほとんどの依頼を請け負っていくから 出る幕がないだけなんじゃねぇかね?
55 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/27(水) 18:30:49 ID:TbcxXRIB0
そういえば、一時よく請け負っていた平穏の人って来てるのかな?
時々見てますけど あんまりにも酷いパッチばかり作ってきたので、いままでのパッチの修正が 終わるまで新しいパッチには手を出さないつもりです。
58 :
在日ヨルダン人 :2006/09/28(木) 20:39:28 ID:7J1Afkaf0
ZOOMPLAYERを日本語化して欲しい。いいソフトだと思うんだけど どこ探してもパッチが見つからん。 どうでもいいけどあのシマウマ?の絵がキモイと娘が泣きます。
60 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/09/28(木) 21:31:05 ID:vtHs/UEx0
あぁそぉ・・・・・・・・・
でもそれじゃ寂しいのでたまには今まで通りのパッチも出してください><
たぶんNardogがやるので別に出てこなくてもいいと思います><
All Seeing Eye nihongoka tanomu
まとめWikiに出てくるサイトの管理人さんにでも頼んでこよ♪ もうNardogいら( ´・∀・`)ネー
wiki書いてるのは俺しかいない模様
あれ?あんたいたの。
こんなスレだから、今までいた職人さんが逃げるのも無理ないな
このスレから逃げたパッチ作成人は何人いるんだろうか・・・。
作成人だけでなく依頼人もここから逃げ出した気がする・・・
海外のソフトに頼らないとできないことが減ったからか それともこのスレの知名度の無さか
というか最近感動できる海外ソフトがない。 最近というかずいぶん前からだけど。
コテ使いは残らないよね
ちょい質問。焼きソフトの日本語化してんだけど レーベルの Data Preparer Bibliographic File の2つの訳なんだけどストレートに訳す? もしくは日本語での専門用語とか存在するのかな?
>>75 ストレートでかまわないだろうけど、自分の場合だったら、
データ作成者、目録ファイル
っていう訳にするかな。
( ;∀;)イイハナシダナー
(゚Д゚)ハァ?
80 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/03(火) 17:02:22 ID:tb2hyz420
>>75 サイズ的に難があれば
Data Preparer 「作成者」
Bibliographic File 「概要」
でも構わんかと
全米が泣いた。
むしろ笑った。
まぁ、鬼畜米英に笑いとか泣くとか言う感情はないけどな。 まじレスごめんなwwwwwwwwww
orz
Nardogのしゃしゃりがキモwww
「誰にも言えない@加奈子と麻利夫」ってのがキモいな
BulletProof FTP Serverの日本語化に着手したが7割程度で挫折したorz 作業自体はいいんだけど、どう訳したらいいのやら分からん箇所が多い。 誰かやってくれる人はおらんかのう・・・
90 :
88 :2006/10/04(水) 19:34:51 ID:ZQeAFvll0
>>87 ,
>>91 キモいと感じる人がいるのか。俺は懐かしかったが(三十路の前半)。
>>90 Homeキーが「自宅」と訳されてるところに感動した
ちょwwww
酷い訳だ
つーか再うpくれ
ちょい質問です。 .lngファイルを編集するのにお勧めエディターありませんか? ""内が別の色で表示されたり・・・とか
>>101 試しに使ってみましたが、かなり使いやすいです。
ありがとうございます。
103 :
88 :2006/10/07(土) 15:53:25 ID:SWNzp7Lr0
KUPの中の人ってねとらん厨だよな…
>>104 記事書いてるそうだしな・・・まぁ別にどうでも良いけど
おもいっきり「Create new language」ってのがあるんだがw xmlでやるらしい
最近のKUPってMediaCoderやMagicDiscとか、他の人が日本語化やってるのを新しく公開してるね。 ねとらんで記事書くのにネタがないのかな?
なんか掲示板でもそんなことを書かれていた。 オレは作者によって日本語化どうしてあるか見比べるの好きだが、比較してみるとMediaCoderもMagicDiscもKUPビミョダタ。 あのアクセス数が多いKUPのところに作られちゃったら、他の既に作った人のサイトかわいそうだな。
>>93 おまえは本当は蛇なんだろっっつ!!!www
KUPの中の人ここ見てるんだからなんかKUPの人の意見欲しいね。
悪い。さすがに言い過ぎた。
115 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/11(水) 03:29:05 ID:H5T0qOQp0
All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu
フリーのAsPackのアンパッカーってありますか?
118 :
117 :2006/10/11(水) 19:46:42 ID:5/XuVP6h0
自分で見つかりました。すいません。
119 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/11(水) 20:05:19 ID:3rPslZqQ0
あのーなんていうかあのソフト、あ、見つかりました。すいません。
。すいません。
タイガー アパッカッ
122 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/13(金) 02:06:56 ID:Z7yThUms0
All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu All Seeing Eye nihongoka tanomu
125 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/13(金) 15:19:34 ID:jxubmQ8K0
マルチに話しかけて楽しいかい
楽しいから話しかけてるんです
尾ー瑠 志井員愚 曖 弐本後化 恃無
リソース変更するとフォームのサイズが変わることありますよね? これを変えないようにすることってできるんですか?
133 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/24(火) 01:06:08 ID:KQlhrMsK0
Offline Explorer Pro 4.xの日本語化ファイルないすか・・・。
>>132 リソースを変更してフォームのサイズを変えればいい
>>133 MetaProductsの言語ファイル量多すぎヽ(`Д´)ノ
137 :
131 :2006/10/24(火) 18:24:04 ID:kdDhjfE00
>>136 横から頂きました。
相当見やすくなったです。
138 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/25(水) 00:53:43 ID:PYju1L+70
Converti 日本語化+使い易く分かりやすくしてくれ。
>>138 ここで作られたもの?
そうでないなら他所で依頼してくれ
140 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/25(水) 01:18:48 ID:PYju1L+70
Formatiだった。すまん。
Shedko Badgesの日本語化バッチってある?
しつこいよ
いや、インストーラに同梱されてるじゃん
145 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/27(金) 13:49:34 ID:Cmm55HX40
日本語化-Japan-にあった日本語化文例みたいなのどこかにありませんか?
ぶっちゃけ はっきりいって あれは あの置換は 役にたたんだろ だめぽ
今時ぶっちゃけなんていってる奴は馬鹿じゃね?
空白が馬鹿っぽい
〜じゃね っていってるやつもかなり頭弱そう。
いや、あれは頭が弱いフリをしてるんだ すくなくともリアルで使ってなければ…
どうでもいいことで中傷し合うなw
連投悪い。 中傷し合うな言いながらオレもちょっと中傷するけど、 なんか日本語化Wikiが少し追記されてるけど微妙じゃない? 自分で修正しろよって話になるが・・・≧(´▽`)≦アハハハ
Nardog居なくなったと思ったら別スレで活動してるのな
微妙つーかページの下のほうは書きかけ?
「(書きかけ)」って書いてあるじゃん
>>162 まず何でテンプレ通りに書かないのか教えてほしい
そうでもないか。
そうでもあるだろ
テンプレにわからないとことかがあるからじゃない? 多言語化への対応 : → 言語ファイルだけで済むのか、リソースの改変を伴うのか とか分からない人結構多いかも・・・
167 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/10/31(火) 22:22:08 ID:/vkPXTLR0
PEiDで調べろって書いとけばいいんじゃないかな?
PEiDはVBとかパッカーとかしか調べられないだろ 問題は言語ファイル形式なのか、リソース改変が必要なのか、だ ソフトのファイル構成を見るなり、ヘルプを読めば分かると思うが PCと英語不得意な奴が依頼するときは難しいのだろう
PEiDは職人側でやればいいと思うがな
ワロタw
またキチヲタか
ノシ
>174 頑張れ。
>>174 待ってる人結構いるみたいです
よろしくです
僕も待ってます
日本語化するとDialogとか大きさが変わるけど皆どうしてる? 海外ソフトに合わせて詰め込むかサイズ変わるのもよしとするか。
画像が伸びてもわざわざ変える必要はないと思う ダイアログをいじるのは、端切れを直すぐらいでいいでしょ
あれは何でサイズ変わるんだ? 画像がにょーんってなってウザいことこの上ない 直すのめんどくさす
>>180 フォントを日本語表示に対応したものにかえてリソースの再構築をかけるから。
再構築をしないと日本語化できないからやむを得ない
こちらに書き込むことではないのかもしれませんが、良ければ教えてください。 日本語版パッチ(DVD Decrypter)をインストールして、アップデートをしようとすると、「不正なファイルが選択されました」と表示され出来ません。説明通りのファイルが表示されている状態で処理しているのですが、原因はなんでしょうか。
>>183 DVD Decrypterがあるフォルダが選択されてないからじゃない?
それとは関係ないけど、こんな段階で困るようであればこのツールを使うのは無理かと。
>184 そうですよね、自分でもそう思います。 諦めます。
>>183 それはどこで配ってたパッチ?
KUP?
作者の掲示板のサポスレとかで質問するのがいいと思うよ
市販ソフト買え
お断りだっ!
190 :
100 :2006/11/07(火) 22:56:27 ID:Wl8ihwdm0
>>Nardog ありがたく使わせていただきます。
自分で日本語化しようとしたアプリがStud_PEで調べると Armadillo 2.5x - 2.6x -> Silicon Realms Toolworks って出てくる unpackしたいんだけど、ArmaGUIはエラーが出て動かないし困ったorz だれかunpack方法を伝授してください m(_ _)m
193 :
191 :2006/11/09(木) 22:20:37 ID:+6tI6UBQ0
レスありがとうございます
armkiller2.6b5.zip
http://programmerstools.org/node/374 これを使ってみましたが unknown version of Armadillo といって怒られました
1.7x - 2.5x.対応と有るので、アプリは2.6x なのかもしれません
もう少しツールを探してみます m(_ _)m
194 :
192 :2006/11/10(金) 00:52:57 ID:OlMgg7nl0
WordPerfectを日本語、下さい。
日本語でおk
197 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/11/10(金) 02:19:50 ID:1/AS+7H80
日本語でおk
198 :
191 :2006/11/10(金) 06:30:56 ID:OxCNFHRQ0
>>194 193で書いた物と全く同じでした
ドキュメントでは Armadillo 2.60c をサポートとあるので、なんともなんです
ツボがよく分からないのでもう削除してもいいです
【種 別】 シェアウエア(10円) 【入金方法】 ヒマな時にでもコンビニにある募金箱に10円を入れてください ちょwwwww
バイナリエディタでの日本語化はむずいなぁ。字数が足りねー。
日本語化したのとオリジナルの差分を比べて よく見かける黄色いアイコンのexeファイルにするソフトは何ていうソフト?
WDiff ところで、リソースエディタ使って日本語化してると起動できなくなっちゃうソフトが多々あるんだけど、 こういうのはファイルサイズが変わるのがいけないのか、改変チェックでも入ってるのか、その辺詳しい人いませんか><
>>205 ケースバイケース
単にResHackerが書き換えに失敗してることもある
改変チェックが入ってるかはバイナリエディタで開いてヘッダにある
(This 〜)をちょっと書き換えてみるとかして起動するか確認
大抵作業が中盤〜終盤になってからのエラーが多い気がする Strings弄るとおかしくなるのかな?Menu弄っておかしくなったことはない気がする
210 :
208 :2006/11/17(金) 00:35:18 ID:JRJ1lmS80
ありがとうございました。
211 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/11/18(土) 00:27:18 ID:OErzh3Gz0
オフィシャルを貼らないやつって何なの? アフィサイトの宣伝?
214 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/11/20(月) 20:40:06 ID:T/ITiE0+0
人柱レポがあと3人くらい来て安全が確認出来たらするかも?
.moファイルの編集方法教えてください。
>>217 とりあえず元の.poが必要、あとはpoEditで編集
.po がないなら .mo を msgunfmt で .po に変換しる
これくらいはググれよ
220 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/11/23(木) 13:56:33 ID:tjXzt3lT0
a
221 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/11/25(土) 21:43:15 ID:54s37gY40
>>219 かつてやってみたら一部が文字化けしたにょ。
>>222 このソフトって確か日本語文字コードISO-2022-JPのメールを
正しく処理できなくて文字化けで使い物にならなかった筈なんだけど解決したの?
それって差出人と件名の所のことでしょうか、もしそうなら直ってません。 無理なんですね残念(´・ω・`)
フォントサイズを大きくしたいんだけど... DVDFabPlatinum 3040 日本語化はlng を書き換えて、文字化けしている部分のフォントを 変更するだけなんですけど、フォントサイズがどうしても変更できません... リソースエディタでサイズ指定しても変化なし... バイナリで font-size 65% とか font-size 9pt とかいう部分があったので 変更してみましたが、変化なし... どこをどうやれば変更できるのでしょうか?
文字がはみ出てしまうから、改行したいんだけど、 改行するにはリソースでどのように書けばいいんでしたっけ?
\nとかだっけ?枠狭めてもいいと思うが。
私もn\だと思ったんですけど、そのままn\って表示されてしまいました・・・orz
\nのミスです
もしかして Delphi? それなら #13#10 (CRLF)
Delphiだったので230さんの方法で出来ました。 227,230さんサンクスです。
delphiはDFM Editor使うと便利
ストリームステーション頼むよ
わかりました
235 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/12/05(火) 21:09:39 ID:M7V8eQHM0
ソフトの名称 :CyberBoardPlayer(CBPlay.exe)
バージョン :3.02
ホームページ :
http://cyberboard.brainiac.com/ ソフトの概要 :ボードゲームのメール対戦を支援するソフト
解説のURL :
http://www.sweetkiss.net/~sk006/wzc/Jpn/index.html http://dvergr.ld.infoseek.co.jp/cb/cbindex.html ファイルサイズ : →1,396,736 バイト
ライセンス : → フリーソフト
多言語化への対応 : → ?
依頼者から一言 : CBPlay.exeの日本語化に挑戦してみました。
Resource HackerでMenu、Dialog、StringTableを変更し、バイナリエディタでフォント名を変更したのですが、
File - New - Game - (Generic.gsnを開く)等で表示されるGameProjectウィンドウの左側の白い部分が文字化けします。
(ScenarioProjectウィンドウも同様。右側のグレーの部分は正常に表示されます。)
StringTable 7の、102, "MS Sans Serif"を"MS UI Gothic"に変更しても、フォントは変わりますが文字化けは直りませんでした。
(下の103でフォントサイズの変更ができます。101にlocalization resource DLLとかありますが、ググっても見つかりませんでした。)
有識者の皆様のお知恵を拝借したく書き込んだ次第です。よろしくお願い致します。
Sygate Archive
ttp://www.savefile.com/projects/1045215 に置いてある、Sygate Personal Firewall
5.6 2818と5.6 3408のバッチというのは
無理でしょうか?
前にどこかで配布していたそうですが、
URLをInternet Archiveで探してもその
時期のものがなく・・・。
セキュ板のSygateスレでも欲しい人がいそう
なので、優しい方、お願いします。
>>235 LANGUAGE LANG_ENGLISH を LANG_JAPANESE
Font.Charset = DEFAULT_CHARSET を SHIFTJIS_CHARSET
>>6-7 実際にやった訳じゃないからあってるか分からん
>>235 Project ウィンドウの左側は StringTable 7-102(=MS Sans Serif)のフォントが使われていて
CreateFontIndirectA に渡される CodePage が 0(=ANSI) になってるのが文字化けの原因らしい
コードを追記する余裕がないから太さの情報を犠牲にして文字セットを設定してやる
FILENAME CBPlay.exe
00039F40 : 3C 43
00039F41 : 90 01
00039F42 : 01 00
このパッチを当てて StringTable 7 - 102 を日本語対応フォントへ変更
これで当該部分の文字化けは解消できるはず
他については未確認。まぁ参考程度にどぞ
ネイミー、サンクス
デバッガまで使って乙
酉が残ってたww
>>241 >>173 がほったらかしになってるんだけど?
お馬鹿な投稿する前にそっちの方を進めてくれよ
245 :
235 :2006/12/06(水) 19:47:15 ID:AjfeYwVB0
Nardogウゼー
Nardogがんばれ>249
>>249 これ昔やってみたことあるけどアンパッコの時点で諦めた。
>>254 R7Cj.exe - エントリ ポイントが見つかりません
プロシージャ エントリ ポイント TlsAllocInternal がダイナミック リンク ライブラリ kernel32.dll から見つかりませんでした。
>>256 せめてアンパックの方法教えて下さい。
日本語化は俺がやるから
>>260 今度は起動するようになったけど実際に使おうとするとエンコ終了時に以下のエラーで落ちるよ
"0x0040cc19" の命令が "0x00000004" のメモリを参照しました。メモリが "read" になることはできませんでした。
プログラムを終了するには [OK] をクリックしてください
プログラムをデバッグするには [キャンセル] をクリックしてください
エンコできたファイルも中途半端で使い物にならない
ファイルサイズ : 825 KB (844,800 バイト) 訂正
またか…
266 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/12/12(火) 19:22:15 ID:xrHkevWY0
>>249 それに本語化必要ないよ。
スクリプトでウィンドウ幅を広げて起動すればOK。
>>266 このスレの意義?を全否定する発言に乾杯
>>266 はそういうタイプのレスじゃないからアレだけど、ソフトウェアの日本語化に関しての議論はあちこちでやってるな
Winのフォントスレ、IrfanViewのスレでまで起きてるよ
しかもそれらの議論はこのスレや海外フリーソフトスレの初代スレでの議論と似たようなことまでしか及ばないし
無限ループ
日本語化の必要あるか・・・? PEiDも日本語化とかいいださないよな・・・
このスレの意義?を全否定する発言に乾杯
日本語化する意義を問いたくなるようなのはちょっとな
使わせてもらってて言うのもなんだけど、日本語化ってクォリティ低いものが多いよ。 もう少しがんばってくれないと使ってあげないからね。
>>273 どの変がクオリティ低かったのか指摘してあげるといいよ
ぶっちゃけソフトを使い倒すようなレベルじゃないとある程度以上の正確な翻訳は出来ないから、 実際の動作と違ったりずれてたりする部分は挙げた方がいい 特にマルチメディア系のソフトとかは専門用語ばっかりで、しかもスラング入ってたりするからわけわかめ
URLSnooper2の日本語化は無理なのかな?
>>276 無理じゃないけどかなり面倒だぜアレは
大体、これもNardogが請け負って開発者に連絡してみるとか
言ってなかったか?
>270 私が使っているPEiDはなんか日本語表示だじょ
>>278 何でも日本語じゃないと気がすまないタイプ?
というかそんなソフト使う人なら自分でry
あはは、ごもっともですな。 まぁ、英語が嫌いなだけなんだがw
実際どこのサイトが作ってる日本語化パッチがクオリティ高い?
本人?
違いますorz
誤解を生みそうな書き方になってしまったw
日付が変わった瞬間www 逆に疑われやすいですねw ところで誰かResourceTunerの日本語化してくれー。
誤解じゃなかったらわろす
ちょっと日本語化してみたいものがあったんですけど PEidで調べたところASProtect 2.0x Registered -> Alexey Solodovnikovて表示されました。 ASProtect 2.0xのアンパッカーのフリーのアンパッカーってありますかね?
>>289 aspackのアンパッカー?
なんでわざわざArchiveから・・・
いくら調べても見つけれないので情報ください DesktopXの日本語パッチ探しているんですが存在するのでしょうか? バージョンは2.21です
Codestuff Starter v5.6.2.8の日本語化お願いします
日本語版ならあるんじゃない
>>294 やっと見つかりました!ありがとうございました
297 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/12/17(日) 12:06:40 ID:BdHOdOL30
PopTray3.2日本語化まだー?
Zoom Player頼んます
302 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/12/19(火) 01:02:34 ID:yIHzPKd90
URLSnooper2を・・・ >大体、これもNardogが請け負って開発者に連絡してみるとか これはどうなったの?
コンタクト取ろうかなーとは思ってたけど結局今のところ特になんもしてませんorz 俺が言うのも難だけど、誰か作っちゃっていいですよ
日本語化パッチじゃないけど、どなたかResUpdateのGUI版作ってくれ・・・ 毎回わざわざ.bat書くのメンドイ・・・ 自分で作りたいんだけど技術が無いorz
ところで、日本語化するときに使ってる日本語のフォントってみなさん何ですか? 自分はMS Pゴシック派なんですけど
MS UI GothicかPゴシック フォントサイズとかレイアウトの関係で変わるけどな
308 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2006/12/21(木) 10:39:23 ID:Zafh8F+x0
俺はShellDlgにしてる。
なんでこんなソフトのプロテクトかてーんだ・・・
SUPERってかつてやろうとした人がいたけどアンパッカーがなくてダメだったやつじゃ…。
質問です。 日本語化に携わる人って ソフトのインスコ→日本語化→アンインスコを繰り返すじゃないですか。 こういうことしているとレジストリが書き加えられってどんどんPC重くなるじゃないですか。 これの対処法ってありますか? リカバリはめんどくさいし、レジストリ掃除系のソフトでも限界が・・・ アンインスコと同時にインスコするときに加えられたレジストリが消えるといいんですが。。。
>>313 Universal Extractorを使ってインストーラーからファイルを抽出してる
315 :
omikuji!dana :2007/01/01(月) 18:59:39 ID:lwQCD+1x0
>>314 サンクスです。
このソフトでも出来ないソフトの場合はやっぱ諦めて素直にインスコですかね?
VM使うなりレジストリバックアップして戻すなり番犬ロンでもいいし 好きなの試してみてはどうデスか?
VMって何ですか?
どうもです。勉強して頑張ります。
321 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/02(火) 13:34:19 ID:f/EOdE580
別にどんどん重くなんてならんのだが…。 よっぽど怪しいソフトばかりためしてるのか?
>>292 >>294 漏れも探してるんだが…
古い56140版ならあるんだが…。
>>2 は、403とdat落ちで、
海外フリーソフト紹介スレ Part4
しか見えない…。ここにはないお…。
最新版のはないのかな。
みなさんアケオメ
>>305 勉強ついでにturbo delphiで作ってるw
前バージョンの日本語化が出てるときはそれを公開している人に頼んだほうがいいと思うよ 連絡が取れなかったらここで頼むとか。
有名どころっぽい人等は大体見てると思ったほうがいいよなこのスレ
そだね
ていうかWikiに載ってるところはほとんどここ見てるんじゃない?
file seeker、ちょうど今やってる
>>331 大半は俺が勝手に載せてる
載せてるかもしれないけど、普通にこのスレは確認してそうじゃない?
>>334 正直作っても使わなそうというか
少なくとも俺は使わないなぁ
そういや、お前ら日本語化するときはどうやって日本語化してる? とりあえずリソースエディタとバイナリエディタは使うとして、 後はやっぱり手動だったり置き換えだったりとか?
>>335 そっか、俺含めて半熟職人達には汎用対訳表みたいなのはあってもいいかな〜と思うんだけど・・・
>>337 まぁ「俺は」使わないのであって使いたい奴もそれなりにいるかもな
言い出しっぺの法則としてとりあえず作ってみたら?
俺が作るwikiは放置される法則があるんだぜ
まとめWikiに日本語化ファイルを配布してるサイトのサイト内検索があると便利だと思ったことならある
それはgoogleのサイト内検索利用すればなんとかなるかな? wikiでアレ使えたっけか
>>343 おー!そんな感じ
まとめWikiじゃどこに何があるかわからないから
こういうのがあるとホント便利
345 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/10(水) 22:26:38 ID:HJd/8orp0
>>344 なかなかいいね
そのままテンプレ入れていいんじゃないかこれ
検索エンジンですが管理についてなど書いてよりソレっぽくしておきました あとは煮るなり焼くなりお好きにどうぞ
>>350 文字化けが酷くて説明しづらいので言語が English の状態で説明
Printer->Option->Program font
Program Font -> MS UI Gothic
Character Set -> 128
Size -> 9
に設定して日本語に変える
これでもまだおかしくなるところがあるけどこれは仕様と思うべし
ちょっと今日本語化の練習をしていて、 日本語化したいソフトのリソースが編集できたので、それで試みようとしたんですけど、 MS PゴシックにしたりSHIFTJISにしたりしても元の英語のままで日本語されません。。。 こういう系のソフトは日本語化は無理なのでしょうか? あと、一緒に.lngファイルもついてきて、それを編集する日本語化できるかなと思い、 文字列を書き換えると、ある部分は無事日本語化されて、ある部分は文字化けを起こします。 こういうタイプのものの対処法ってあるんでしょうか?
>>353 要はフォントの設定とかはリソース、文字列は言語ファイルからって事だろ
文字化けするならリソース弄って修正、あとは言語ファイルで対応させる
>354 僕もそうかなって思ってリソースのフォントは全部日本語が通るようにして、 言語ファイルを書き換えたんですが、文字化けです。 わけがわかりません。
>>355 じゃあ、リソース外のフォント設定なんだろう
バイナリエディタで書き換え
>>334 じゃぽんにそんなのあったね
ちなみにdefaultを標準て訳すのは初めてみたよw
>>355 日本語化しようとしてるソフトを晒せばいいんじゃ?
>>351 webの記事を参考に、それはすでにやってみたのですが、
何がまずいって、実際の印刷するときのダイアログが文字化け orz
意味ねーーーーーーーーーwww
>>357 マイクロソフトなんかは、default browserを標準のブラウザみたいに訳しているし、
意外と知らないうちにそういう訳を見ているかもね。
default=標準は意訳として見かけるけど、 General=設定は初体験
>>360 General (Option) なんじゃないかな
省略されたりでたまに見かけるよ
Generalって普通は「全般」だけど「一般」って訳してるとこたまに見かけるよな
むしろ「一般」て訳す方が普通 辞書引いても「全般」より「一般」の方が先に来るし
どっちも「普遍的」って意味だろ
マッカーサー?
>>361 が言うように〜「option」が省略されてるんだよ、普通
だから
default option = 初期設定
General option = 共通設定
がそれらしい日本語なんだろうけど、
optionに相当する「設定」を省くと変な日本語なる
設定を省きたいなら、それらしい日本語に置き換えないと
それで
「初期設定」 → 「初期」は変 → 「デフォルト」「標準」
「共通設定」 → 「共通」は変 → 「全般」「一般」
とかになってるんジャマイカ
「Options」「Settings」etcを開く→デフォのタブが「General」 ってことはよくあるけど、「Options」「Settings」より前の段階で「General」が出てくるのは見たことない それにたいてい初期はinitial、共通はcommonでしょ
ついでに言うとoption=設定でもないし
>>368 そりゃあそうだろうけどね
文字数とか他の語句との兼ね合いとかがあるんだろう
>>368 あのさ、それは、
選択肢の集合体の先頭ダイアログに、「Options」って単語を使ってるだけじゃねの
「Options」に選択肢って入れても変な日本語になるし
それに日本語と外国語の単語ってのは、必ずしも一致しないから意訳してわかり易くするものだと思う
ついでに言うと、機械的に直訳しただけのダイアログって、逆にわかり難いと思う
ソフトウェア翻訳の現状(笑)は分かりやすさより慣例が重視されてると思う
嫌なら自分でやれ、文句があるなら使うな。 っていう話にしかならないな。
>>372 だからまとめサイト的なものがあると便利なんだよな
まとめサイトねぇ。 作るといってもどういう風に作るんだ?やっぱり Wiki?
同じ単語でも、アプリ毎に意味が違ったりするけどな
>>363 >むしろ「一般」て訳す方が普通
根拠は?
Windows標準のアプリケーションなら大抵は全般と表記されているはずだが
で、意味的にも「物事が全体に及ぶ」という意味を持つ全般の方がじっくり来ると思う
そうかぁ・・ じゃ、初期値で
自分が書いた文章読み返してみたら勧進の部分が抜けてる気がしてきた
むしろ「一般」て訳す方が普通
→慣例的にね。でも実際に見た覚えはないw
「Options」「Settings」etcを開く→デフォのタブが「General」
ってことはよくあるけど、「Options」「Settings」より前の段階で「General」が出てくるのは見たことない
→「Options」が省略されているのではなくなのではなく、数ある「Options」のいちカテゴリとして「General」があるのではないかと
それにたいてい初期はinitial、共通はcommonでしょ
→defaultを初期、generalを共通ってのは見たことないな(これも個人的かつ感覚的なもの)
ついでに言うとoption=設定でもないし
→つまりカタカナで「オプション」でいいじゃん、設定はsettingsでしょ
ソフトウェア翻訳の現状(笑)は分かりやすさより慣例が重視されてると思う
→使う側も慣れが必要だしね
>>377 最終的には翻訳者の感覚にゆだねられることになる
で、凡例を作るのは翻訳者じゃん
MSのガイドラインのような影響力のあるものでなければ無意味
分かってるつもりだけどごっちゃになってるなw
日本語訳は個性が出るから面白いので 俺イズムでいいんじゃね?
今日はこのスレ活気があるなぁ こんなに書き込みがあるのは久々じゃない? 俺イズム マンセー!
俺、イザム
呉葉の俺イズムはついていけない
なんだよ、それ
閉鎖ネタ信じてる馬鹿がいるとはワロタ
392 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/16(火) 23:24:41 ID:qQAJYY550
そうでもないか
393 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/19(金) 12:45:52 ID:nckuR/Wa0
>>393 バイナリがあるのはクローズドソース版のみだよ
そのクロ版もクロスコンパイルの為か、reshackerじゃ弄れね
ライセンスは個人/評価ライセンス(PUEL)
VPCやVMwareじゃいけない理由を書いてくれ
>>395 それ開発に言ってやれ。なんで作ったんだって
バイナリから直接書き換えれば出来そうだな。
398 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/23(火) 02:28:47 ID:9OlzS6SN0
『日本語化-Japan-』ってどこいっちゃったの?
>>402 スキンはしょうがないのは分かってるんですけど・・・
GOMプレーヤー日本語やってくれた人してくれないかしら
>>404 >多言語化への対応 :リソースの改変
これに突っ込んだだけな
406 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/25(木) 21:52:11 ID:n/14YJtS0
リソースハッカーでアイコンのデータしか見れない場合があるけど、 フォントの変更はどうやるんだ?バイナリエディッタ? てか海外製のソフトでよく使われるフォントって何だ?
>>406 MS Sans Serifをよく見かけるけど。
あとはArialとか。
MS Sans SerifとMS Shell Dlg以外見たことない MS Shell DlgはフォントリンクでTahomaになるから変える必要ないけど
フリーでAsPackをアンパックできるものありますか? なかったら期限付きのシェアでもいいので教えてください。
リソースに言語データが無い場合はどうやって日本語訳にするの?
413 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/29(月) 12:56:08 ID:wUNTQymzO
バイナリでMS PゴシックをMS Pゴシックとやっても大丈夫ですか?
◆Nardog23Qc氏、最近tilt氏に対して後出し多くないか?
416 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/01/30(火) 23:41:29 ID:UMiv1osX0
ソフトの名称 : NoteZilla
バージョン : 7.0
ホームページ :
http://www.conceptworld.com/ ソフトの概要 : ディスクトップメモ帳
解説のURL :なし
ファイルサイズ : →オリジナルの配付ファイルのサイズ
ライセンス : → シェアウェアとフリーソフト
多言語化への対応 : → リソースの改変を伴う
依頼者から一言 : → 「お願いします」
>>415 具体的にどれ?
icofx以外にない気がするけど(eusingもnardogの方が古いし
そんなのどっちでもいいじゃん。本人か?w
ゴエモンは何処行った?
422 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/03(土) 11:38:19 ID:/W6OcihP0
ソフトの名称 : Super Internet TV
バージョン : 6.9
ホームページ :
http://www.ahusoft.com/index.htm ソフトの概要 : インターネットTV
解説のURL : なし
ファイルサイズ : 2.09 MB
ライセンス : シェアウェア フリートライあり
多言語化への対応 : リソースの改変を伴う
依頼者から一言 : よろしくお願いいたします
.netのプログラムをリソースハッカー的な方法で日本語化することは 可能でしょうか? .netのリソースを閲覧可能なソフトをおしえてください。
424 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/12(月) 21:02:15 ID:Hij//M6O0
>>424 それはさすがに日本語化する必要なくね?
日本語が好きだにょ 日本語化頼むにょ
ソフトの名称 : Universal Share Downloader
バージョン : 1.3.4 Beta 8
ホームページ :
http://www.dimonius.ru/dusd.php ソフトの概要 : RapidShareなどからのダウンロード
ファイルサイズ : 4.1M
ライセンス : freeware
多言語化への対応 : 言語ファイル
依頼者から一言 : プラグインで多数のファイルシェアリング場所からのDLに
対応していて便利そうなのですが、日本語ファイルがないのでお願いします。
>430 ありがとう
「MJ Registry Watcher」の日本語化されたものはありますでしょうか?
ググって探してはみたのですが見あたらなかったです。
もしなければ欲しいです。m( _ _ )m
よろしくおねがいします。
----------------------------------------------------------------
ソフトの名称 :MJ Registry Watcher
バージョン :Version 1.2.5.3
ホームページ :
ttp://www.jacobsm.com/mjsoft.htm#rgwtchr ソフトの概要 :
解説のURL :→ 出来れば日本語のところ
ファイルサイズ : →オリジナルの配付ファイルのサイズ
ライセンス : → フリーソフト
多言語化への対応 : → 上記URLのHPを見てみたのですがよくわかりませんでした。
-----------------------------------------------------------------
>>436 >Unfortunately, it's not natively able to support languages for the interface with character sets much larger than English, such as Japanese, Chinese or Hindi.
残念
438 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/17(土) 21:01:23 ID:dVaQ63xm0
ソフトの名称 : Softes Windows Cleaner 2005
バージョン : 3.5.1.0
ホームページ :
http://www.softes.org/ ソフトの概要 : オールインワン・クリーニング・ソリューションだにょ
解説のURL :
ファイルサイズ : 1,444,647 bytes
ライセンス : フリー
多言語化への対応 : 言語ファイル形式
依頼者から一言 : よろしくだにょ
語尾がまともなら請け負った
んなわけない
「にょ」が付いてるのって同一人物か? それにしても急に依頼が増えたな しかしそれとは対照的に職人が居なくなった
職人が減ったのは依頼する奴をことごとく 否定していた馬鹿が以前住み着いていたから 最近の依頼されるソフトはどれも魅力がないもの明かりだけど そうやって活気づくきっかけになるかもしれないから俺は期待している
444 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/19(月) 01:14:57 ID:Haw5qYTj0
446 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/19(月) 03:56:04 ID:A16cwCdhO
フリーじゃないといけないの?
テンプレ嫁
フリーじゃなくてもよかったのか、よく読んでなかった。
フリーじゃない場合はフリーと書くな&作者に許可取らないとめんどくさい
451 :
444 :2007/02/20(火) 00:54:51 ID:iYQdcoOA0
>>445 出来ないですか。
日本語のパッチを探しても全然見つからないので、もしかしてと思っていましたが……。
残念です。
452 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/20(火) 12:27:48 ID:9ggF0B5NO
フリーじゃないと許可取らなきゃいけない? 平穏さんはシェアの日本語化結構作って公開してるけど
フリーだから勝手にやって良いと云うことも無いと思うんだけどね やっぱグレーゾーンだよなぁ
うん。シェアでもフリーでもグレーゾーン 自分は白だと思うけどね
そういうのってライセンスの問題でしょ
456 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/20(火) 22:22:00 ID:w/SYLy3o0
タイで売られているウインドウズを日本語化して欲しい。 安いらしいからね。 日本ってぼられ過ぎだ。
たしかに中国もDSP版などは数千円
まぁ、1元=12円だから現地の感覚だったらそんなに安い訳じゃない
最近円安いな
Riva Tuner2.0の日本語化パッチって以前は作られてたんですね Finalについてもやってくれないかなぁ。
>>460 テンプレ使ってくれ
ダウンロード先調べたりライセンス調べたりするのも意外と面倒なんだ
とりあえずやってみるけど、以前日本語化パッチ作ってたところを見ると 日本語化によってバグが多発していたみたいだから 期待しないでくれ
>>462 トライしていただけるだけでも有りがたいです。
>>436 β版でよければどーぞ
www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1696.rar.html
pass : ソフト名を小文字で
466 :
465 :2007/02/26(月) 18:26:53 ID:4INbRpiM0
使わないが、とりあえず乙!
やっぱり自分で使わないソフトだからきびしかった 下手に動作確認しようとして自分のグラボオーバークロックしたらシャレにならん
>>470 できたところまでうp
何も一人で全部しなくてもいいじゃん
472 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/02/28(水) 17:30:39 ID:rnar1wRc0
ちなみにupx解除されてます
しまった、全く動作確認してなかったorz 修正したんでもう一度ダウンロードしてください
変なコテが このスレも終わりかな
Nardogを変なコテ呼ばわりかよw 終わってんのはお前の頭だろw
誤解されそうなこと書き込むのやめてください>< 日付変わった後だけどw
誤:変なコテ 正:コテが変
480 :
472 :2007/03/01(木) 14:11:52 ID:oSNkIirU0
◆Nardog23Qcさんありがとうございました 無事日本語化できました
黙れ、ハゲが
478 名前: ◆Nardog23Qc [sage vip931なー] 投稿日:2007/03/01(木) 00:59:51 ID:4YarNvSS0 誤解されそうなこと書き込むのやめてください>< 日付変わった後だけどw
>>480 ,-,,,,、 ,-,,,,_
,,,,,,,、 ,,,,,,_゙'-,. "'i、 .,,,,,,,、 ,,,,,,,゙'-、^'i、 .i,¬ー-、
゙''i、`\ \.`''-\,,l゙ `'i、 `''i、 ‘'-,`''-\,,l゙ ^'i、 ,)
丿 ,l,_,,,,,,,― |i、 } 丿 Z_,,,,,,-ヘヽ、゙l | .| __
,/ ,,-----=@,,,7゙"` ,/ ,,-----=@,,,)゙″ | | .,,-'",,,,,,、`'i、
,/`./ / 丿 / .,/` ,l゙ 丿 |゙ヽ,,,―" `゙'ュ‐゙_,/゛ | |
.,/.,,/` /` 丿 ,/ ,/ ,/ 丿 \,,,,-‐,! '`,/ .| l゙
,,-",,/ 丿 ,i´ ,/_,/ 丿 ,i´ 丿 ,,,i´ ,! |
i彡‐" ,/` ,/` ィ,ン'" / ./ ,/ .| | |
,,i´ ./ ,,‐`./ ,/`.,┤ | | | ./゙|
.,/ .,/ ,/ .,/ / 丿 | .| { { .,/ ,l゙
,,/ ,/` ,,/ ,/` / ,、゙'-,| l゙ | }, ._/.ノ
_,/゙,,/゛ _,/゙,,/゛ l゙ .,/`\ | ヽ,_ ゙"゛,,/
(ン'"゛ (ン'"゛ `″ ゙l 丿 `゙゙゙゙゛
゙'"`
何故かワロタ
PECompact2のunpackerで最新のないスかね? ググっても古いのしかでてこない…
PopTray3.2日本語化まだー?
適当に日本語化は最近更新されないと思ったらつぶれたっぽい・・・
<最近当サイトの著作物を無断転載する雑誌が出ているそうです。 カワイソス(´・ω・`)ショボーン
別に哀れじゃないと思うが
493 :
490 :2007/03/08(木) 18:09:24 ID:o6wCABpa0
>>492 >しかし、現在はどちら様も閉鎖されているようです。
のこと
そっちかよw
シェアならやる人ほとんどいないよ
>>493 名前が変わってるが片方生きてないか?
シェアでも魅力あるソフトで言語ファイル形式ならやることもあるな
開発者に送ってやればライセンスもらえたりもするしね
>495 スパマーだな?
大概の実行ファイルはUniversal Extractorで解凍できるぞ
>499 HyperSnap DXってのがシェアだけどいいよ。 日本語版もあるけど、ぼった栗なので、英語版を入れて 日本語用ファイルを入れれば使えるよ。
>>500 ふーん、とおもってDLしてみたら中にAspackDieとかUPXとか入っててワロタ
無茶とは判ってても万能なアンパッカーが一個で済むならそれは有難いんだよなぁ
>>505 この程度だったらメモ帳で開いて自分で出来るよ
グーグルの機械翻訳で十分
>495 The Batは俺も興味がある。 海外で高機能なメーラーっていったらシェアだとまずこれだよね。 是非使ってみてみたいな。そして秀丸メールの方が やっぱり優れていることを認識して、満足にしたりたい
>503 Camtasia Studio 4も日本語版はあるけど、 値段が高い&バージョンが3だったりする。 英語版を日本語化できないものかね。 日本語版の体験版を試してみようとしたら英語版だったし・・・
>507 Batはスパマー御用達メーラーなので フィルタリングされて届かないかもしれないよ。 実際私もBatがメーラーのメールは弾いているよ。
へー。メーラ使ってスパム送る人居るんだ。 で、優れてるのはそのスパム送信だけ?他の機能でよいのはないの?
今旬な日本語化サイトを教えてください。
なんだそれw
作者必ry
>>513 色々公開なされていますが、最近の更新がないようで・・・
>>514 変なページなんですが・・・
一番日本語化する技術のあるサイトの方って誰ですか?
技術で言えばxworksかねいみーだろうな
茶布は?
って書いてみて思い出したが 最近影が薄くなったな
>>521 CloneDVDの日本語言語ファイルに名前が出てたけど、
なんだかそこに会社名が書いてあったような。
もしかして海外ツールの日本語化でも請け負う会社建てたのかもね。
・・・と勝手に予想。
日本語化工房-KUPはだめなのでしょうか?
ネイミーの爪の垢でも煎じて飲めと言い聞かせたい
____ / ま ビクゥ! そ i´(((!゙リ)) Σ く リ.゚ ヮ゚ノ> ( つ旦O と_)_)
>>523 恐らくちゃぷとは関係ないだろうけど、そのサイトを作った奴のセンスを疑う。
最近焼き板で、コテ付けて違法コピーの幇助をして、得意げげになってる奴と同じ匂いを感じた。
???
その糞コテが今日も朝から暴れているんだけど
今日は、一日張りついてたっぽいね。
ゆとり世代まるだし
534 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/15(木) 01:07:54 ID:OK3XroGy0
で、あるか
Gigagetって国際版はv1.0.0.23までしか出てないんだ
537 :
‘-杰倫頭條ヽ :2007/03/16(金) 13:34:09 ID:l0I4LWkd0
なかなかよさげですね 量多めだけど
がんばれ
タグ編集なんてSTEPでもできるのに
542 :
538 :2007/03/18(日) 08:47:13 ID:UMz4aai80
>>541 ほんとだ…
STEP愛用してるけど、音楽ファイルしか無理なんだと思ってた…
getdizの日本語化させるパッチを置いたサイトが死んでしまったためにパッチがDL出来ません・・・ この場合他にどんな手段を使えばよろしいのでしょうか?
サイトが死んだなら他に作ってるところ探すしか、誰かにもらうかしかなくね? それより死んだサイトって何処?
無茶苦茶言うなよww
>>546 OS自体かよwwwwwwwwwwwwww
正式リリース待てよ
それってスパイウェアが入ってるんじゃなかったけ?
日本語化できないんですか?
ライセンス規約にパッチ禁止 作れません
ガ━━(;゚Д゚)━( ゚Д)━( ゚)━( )━(゚; )━(Д゚; )━(゚Д゚;)━━ン!!!!!
いいじゃん、外人ばっかだし
559 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/23(金) 11:41:18 ID:vZN41cNt0
560 :
おとん :2007/03/23(金) 18:50:45 ID:HfG/7NJX0
561 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/23(金) 19:27:11 ID:2c8fMWFd0
知り合いがLPレコードをCD−Rに焼いてくれたんですが、トラックが2つしかないんです。 (A面とB面)。僕としては一曲一曲トラック分けしたいんです。 以前ネットから無料でダウンロードした頭文字がLから始まるソフトは優れもので そのアイコンのところに音楽ファイルをドラッグ&ドロップするだけで一瞬にして 勝手にトラック分けしてくれるんです。 残念ながらPCが壊れたときにそのソフトも消えていまい、そのソフトをダウンロード してくれた知り合いはこの世にいないので。。。 検索かけても見つからないのでここに来ました。だれか教えてください。
何度目だよ
だがそれは欲しい・・・
日本語でおk
.net Frameworkを使ったソフトの日本語化はどうすればいい?
>>566 PASSOLOやMultiliserなどのローカライズ専用ツールがある。
どれもプロ仕様なので高額なのが難点。
なかでもPASSOLOは翻訳メモリ(TM)機能まで内蔵していて高機能で使いやすい。
568 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/25(日) 15:35:32 ID:UrLjpjGS0
中国向けのwin OS を 日本語化して欲しい。 日本人 ゲイツに ぼられ過ぎだよーーーーぉ!! ね
誰かPowerISO3.2の日本語化の続きやってほしい ほとんどは終わったけど一部ダイアログとかが英語のまんまだ やってくれる人がいれば圧縮して上げる
>>570 ぐぐったら3.6の日本語化中サイトヒットしたけど何で3.2?
そして何故ほとんど終わったのに一部だけ委託?
犯罪者なんてほっとけ
>>571 3.6は持ってないから3.2
訳がややこしくて(ry
>>574 このソフト使ったことないので、「volume」が何を表しているのかわからないが、一部だけ。
@上級設定
E(注)ボリューム設定の数は99個までです。
Fその他の設定
H最近使ったファイル
>>575 ありがとうございます
volumeはディスクタイトルみたいなものかと
>>574 1 高度な設定
2 マルチボリュームのサポート
3 マルチボリュームに分割する
4 ボリューム終了ごとに一時停止
5 ボリュームサイズ(バイト単位、1Kは1024、1Mは1024K)
ボリュームラベルの書式
6 (注)ボリュームの上限はは99個です
7 その他の設定
8 シェルとの統合を有効にする
開いたファイルの履歴を消去
9 最近開いたファイル
こんな感じでどうだろうか
皆結構意訳するんだね 以外
というか訳してくれって話だったのか? 俺はいじり方がわからんからexeうpするから誰かやってくれ と思ってたよ
いや、俺も後者であってると思う
581 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/28(水) 11:14:21 ID:pepJQJqZ0
>2で紹介されているサイトの講座を見て resourceHackerで日本語化しようとしているんだけど DialogはあってもMenuやRCDataが見当たらない。 そういうソフトの場合は日本語化無理なの?
582 :
574 :2007/03/28(水) 11:26:21 ID:pTlDk/jL0
>>577 ありがとうございます
>>579 どうやって教えてもらおうか迷ってそうしようかとも思ってたんだけど
プリントスクリーン使えばいいこと思い出してこうやった
585 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/28(水) 22:32:52 ID:QzaSJTqJ0
586 :
585 :2007/03/28(水) 22:52:10 ID:QzaSJTqJ0
すいません、とりあえずPEiDで Microsoft Visual C++ 6.0 が表示されるところまでやりました。 次何をどうすればいいのか 検索キーワードでもいいので教えてください。
ソフトをさらせばいいと思います><
588 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/29(木) 01:26:48 ID:rlM+aXqr0
ソフトはBryce5.0という簡単に3D背景を作るソフト。 今は6が出てるけど フリー版は5.0を使っているのでそれを日本語化したいです。 操作が凄く分かりやすくて楽しいから 細かい設定など日本語になればもっと楽しいかなと思ってます。
そう思うのならテンプレにしたがった依頼を出したほうがいいんじゃない?
590 :
588 :2007/03/29(木) 16:02:13 ID:4dMLUbMW0
591 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/30(金) 14:05:21 ID:l6wUTaNdO
>>586 「バイナリ 日本語化」
「バイナリエディタ」
592 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/30(金) 19:41:30 ID:vMe0/PCe0
>581=>585=>586=>=588=>590です >8のヘキサエディタ Stirlingを使ってみたんですが EXEファイルもDLLファイルも文字化け?ばっかりです。 なんかヒントっぽい>7の意味も分かりません・・・。
オラもわからないですだ ピクセルパーインチだからインチ内のピクセルを縮めることで何故文字化けが直るのかサパーリww
これはwwwwwwwwww かわいいw
595 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/30(金) 22:28:17 ID:27LpwcDj0
>581=>585=>586=>588=>590=>592です もしかして>593さんがものすごいヒント教えてくれてる? それでも何をどうしていいのか・・・さっぱりですOTL
>>595 Stirlingの使い方を調べると幸せになれる
597 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/31(土) 16:25:48 ID:2fzsvKqS0
>581=>585=>586=>588=>590=>592=>595です 有り難う御座います Stirlingで文字列検索できるようになり menus.dllというファイルを編集できる様になりました。 ところが英文字を英文字に変えるのはできるのですが 英文字を漢字にすると日本語化したいプログラムを立ち上げたときに 変な文字で表示されてしまいます。 これを解決する方法が>7だったのでしょうか? menus.dllの PixelsPerInch 50 69 78 65 6C 73 50 65 72 49 6E 63 68 02 60 50 69 78 65 6C 73 50 65 72 49 6E 63 68 02 50 を文字列や16進で検索してみたのですが 見当たりませんOTL 本当に申し訳ないんですが またアドバイスお願い致します。
>Stirlingで文字列検索できるようになり 是非教えて欲しい。参考にしたサイトだけでも
599 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/31(土) 17:36:15 ID:2fzsvKqS0
600 :
7を書いた人 :2007/03/31(土) 20:07:35 ID:xybWVCTL0
Brycer自体落としてないので、何ともいえませんが、
>>7 の文はOllyDbgでCreateFontIndirectを書き換えてから
PixelsPerInchを書き換えるってことです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
フォント指定強制変換
MOV BYTE PTR SS:[EAX+17],80
CALL DWORD PTR DS:[********]
JMP ********
JMPで"CALL <JMP.&gdi32.CreateFontIndirectA> ; \CreateFontIndirectA"
をOllyで書き換えてやればたぶんOK
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
文字切れ回避方法
PixelsPerInch 96→80
50 69 78 65 6C 73 50 65 72 49 6E 63 68 02 60
50 69 78 65 6C 73 50 65 72 49 6E 63 68 02 50
そのあとにDelphi(製だったかな?)はフォントサイズでPixelsPerInchを書き換えれば文字切れ回避はたぶんOK
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
てな感じで、あくまでもPixelsPerInch書き換えは文字切れ(フォントサイズがでかくなって
ダイアログ内に表示しきれない)時に使います。
601 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/31(土) 22:04:28 ID:9A8PUHKI0
>581=>585=>586=>588=>590=>592=>595=>597=>599です >600さんの内容を読んでなんとなくFontで検索したら Fontのちかくに xfntSpGdGradPICTmenuという記述がありました このGradPICTmenuという単語(?)は他のファイルでも 繰り返されているのですがなにか関係があるのでしょうか? >600さん有り難う御座います まずはOllyDbgの使い方を調べてみます
602 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/03/31(土) 23:37:10 ID:YPn25uej0
元ファイルにパッチあてるんじゃなくて実行時にパッチを当てられるローダってどっかにない? たとえば patchstart.exe パッチスクリプト みたいにするとOSに任さないでスクリプトにしたがって自前でバイナリを メモリにロードしてリロケートとかパッチ当てしたあとにOSに渡す…みたいな。
何に使うの?
604 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/01(日) 00:13:42 ID:CgmyEoUf0
日本語化。それ以外特に考えてない。 だからデバッガみたいな大袈裟なやつは無用。解析とかは別のツールでやればいい。
だから、なんでexe自体に当てるのじゃいけないんだよ
606 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/01(日) 06:53:18 ID:CgmyEoUf0
うるせーじゃぁお前がいちいち全部パッチ当てろタコ。
んだとコラ!この時期パッチ穿いてるとムレるんだよ!
609 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/01(日) 16:22:42 ID:eqcFlVZb0
463 名前:名無しさん◎書き込み中[sage] 投稿日:2007/04/01(日) 17:43:43 ID:EVY+nx83 ネイミー復活しているな
611 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/01(日) 21:03:07 ID:aNPHUHBQ0
>581=>585=>586=>588=>590=>592=>595=>597=>599=>601です OllyDbgでファイルを開いたり実行したり ステップ実行したりは出来るようになったんですが いったいどこをどうしたら 日本語を表示できるのでしょうかOTL・・・?
どこまで続くか楽しみにしてたのに 2段になったら超ワラ
614 :
581 :2007/04/04(水) 02:17:14 ID:7L+m8o6F0
いろいろ検索しているのですが コレと言って何かヒントになるようなものが見当たりません。 なにか参考になるサイトは無いでしょうか? 以前>597で menus.dllと書きましたがmenus.datでした。
>>614 デバッガで日本語化する方法書いてるサイトあるだろう
文字化け関連はその道のスペシャリストに任せたほうがいい
616 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/06(金) 05:17:48 ID:i/shweZS0
ふぉんとにもーう(´∀`*)
↑対象はWindowsです。(補足)
需要あるように見えない件
621 :
581 :2007/04/06(金) 19:53:22 ID:M0TxmzlQ0
>>615 できればその道の人にお任せしたい気満々なんですが・・・・
サイト探したけどさっぱりです・・OTL
フォント変更方法が分からないというか
ollでプログラムが起動するまで追っても
クリエイトフォントなにがしという文章が見当たらなかったです。
日本語化するとそのソフトの使い方までどんどん判ってくるからいいな それと日本語になっていくと気持ちいい
オンラインゲームのチートに使えるかな?w
>>622 日本語化作業が終わる頃には、日本語化作業をした本人は英語でも問題なくなるしね。
>>624 それが最大のメリットにして最大の問題点
626 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/07(土) 03:22:53 ID:E7AhKoCt0
>>621 そのデバッガは使った事無いんだけど、
デバッガの基本はブレークポイント。
まずエントリポイントからメインのにコードをさがして
その真ん中でブレークポイント設定して実行。
表示があるか確認して表示されたらブレークポイントの前
表示されなければブレークポイントの後
そうやって範囲を狭めていく→サブルーチンまで同様にして詰めていく。
そうすれば表示している場所が判る。
その周辺のコードにフォント指定も必ずある。
あとはWin32APIなり使用言語のライブラリなりを調べれば判るだろう。
627 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/07(土) 09:14:17 ID:o8GmPIF/0
628 :
581 :2007/04/07(土) 09:27:46 ID:j4BOfMn20
毎回622さんにそれとなくpgrされてる気がするOTL >626 表示って何の表示のことですかOTLorz moumuripo
629 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/07(土) 13:11:44 ID:E7AhKoCt0
630 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/08(日) 15:25:13 ID:qgfOKEFY0
初心者ですまないがResourceHackerで開いてすぐに保存するとサイズとかが変わったりして 読み込めないんだがこういうのはどうすればいいのだろうか
すぐに保存しなければいいだけ
632 :
581 :2007/04/10(火) 23:12:28 ID:jC4YDsJF0
>>627 いいねぇ、だれかその新ソフト日本語化してよ。おながいだ。
リソースエディタが使えなくて(VB)、バイナリエディタだけでは文字化け。 こういう場合は途端に日本語化のハードルが上がるなぁ。
Reshack以外知らない俺は・・・
>>635 な状況な時わかりやすく解説してくれてるのはテンプレの
>>6 の他にはどこかある?
639 :
638 :2007/04/13(金) 17:03:13 ID:En3e8Qj+0
Wikiのリンク先とググって周ってみたがどこもリソース&バイナリエディタまでの解説しかなかった。 まぁここからは「日本語化」のカテゴリからずれて 「プログラム」なカテゴリに片足突っ込むから仕方ないっちゃ仕方ないけど。 Olly等を使って文字化けしなくなる方法まで詳細に解説してくれたらうれしいんだけど。
平穏さんもうなんか糸冬了する希ガスるw
ネイミーが復活するんじゃね
tiltの更新頻度は異常
あのストイックさがいいわぁ
nardogのとこはなんか裏でこそこそやってるみたいだなw
ソフトにはリソースとネイティブのデータがあって 多言語を意識してリソースを使ってる分にはいいけど ネイティブでかかれているコードはデバッグしてコードを 書き換えないといけないから・・・つまり俺が言いたいのは 改造するとサポートすら受けられないのだから素直に 英語を覚えろと・・・高卒程度の文法と英和辞書があれば たいていの英語は読めるからパソコンの自作だってできる これからは国際化の時代だから世界共通言語の英語を覚えるくらい どうってことないだろ。
英語のわからないDQNはWikiとかBlogとか使って情報集めてろ 誰かがそのページを見つけて日本語化してくれるかもしれないし しこしこ翻訳ページ書いとけ。かくっていってもTinTinじゃないぞ。 あ、英語音痴なDQNはローマ字も読めないんだね。ごめんよぅ。
何だこの寒さは
とりあえず英語は世界共通言語じゃない、ただメジャーなだけ。 別に英語覚えて無くてもパソコンの自作なんて普通できる プログラムはリソース部とプログラム部にわかれてる ネイティブとは言わない
日本語化の必要性については、このスレの初代スレや、IrfanViewスレをはじめとしてさまざまなところで議論されてきた 結論は知らん てか、出るわけない 需要があればそれに応じて供給があるだろうし
需要=必要性で結論は簡単に出るだろう。 ただ自分でやろうとしてつまづき続ける人については、 翻訳できるなら英語のままで使えばいいんじゃね?とは思う。 それか一度依頼してみて、どんな方法を取ったか聞けばいい。
この流れなら言える気がする 中国語を忘れないでください 文字化けしてても使いますか?
>>642-644 nardogの方がストイックさは上な気がする
なんのソフトかぐらい書けよ
656 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/26(木) 00:28:15 ID:EvDQtqsv0
これはひどい
ライセンスをシェアできるの?
ワロタ
ResourceHackerで編集し保存 dllファイルを元の場所に置く exeファイル起動 Lord Resource filed,Please Resetup This Program オワタ
英語でおk
664 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/28(土) 09:07:19 ID:c/csV7pc0
シェアはかんべんしてください
666 :
662 :2007/04/28(土) 19:16:42 ID:puPEwHKw0
リソースやバイナリ使ってもエラーが出てしまう どうすれば?
改変されないようにチェックが入ってたり あと圧縮を戻しても実は完全に戻ってないとか 結構めんどい というかメモリとか見てらんないww
668 :
662 :2007/04/28(土) 21:01:04 ID:puPEwHKw0
ようやく理解できた もう少ししっかり読んでいればよかった でも初心者が日本語化に挑戦するより頼んだほうがいい気がするが・・・
>>645 英語を話して10億人と仲良くなって、のこり50億とけんかしよう!
670 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/04/30(月) 21:23:50 ID:5TEOyk+S0
予言の詳細 2008年9月、ルソン西方沖でモーメントマグニチュード(Mw)8.5の 非常に強い地震。 香港島やマカオなど南シナ海で大津波。 香港島およびマカオで10m、 海南島で5m〜10mの大津波。ベトナム社会主義共和国の沿岸などの 南シナ海で1〜3mの津波。 日本の八重山地方でも1m程度の小津波を観測。 香港島やマカオの 沿岸部は低地のため数十万人の被災者。 空港や商業施設などに 長期間の冠水被害。 震源はフィリピン共和国ルソン島のサンフェルナンド市の西方 約200kmの沖合。 フィリピン海プレートとスンダプレートの接点で破壊がはじまり 北へ震源域の長さ約400km。 1782年に南シナ海で4〜5万人の津波犠牲者とされる謎の地震?があるが マニラ海溝では1900年代前半にM7クラスが数回しか観測されていない。 1700年カスケード沈み込み帯のM9地震と同じ第一種空白域。
671 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/11(金) 19:57:54 ID:rG26LEHG0
Javaかと思ったらGTKか
675 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/14(月) 22:43:13 ID:bsRkLtsO0
>>671 よくわかんねーけどチャレンジしてみるぜ!
676 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/14(月) 23:20:09 ID:LaEf67NI0
はいはい撃沈撃沈 やっぱ少しはソフト使わんと俺にはできんわ。
ID変わってる上に二回も上げてすまね
『静かな更新』 今まで気づかなかったけど超便利だ
SpeedFan 4.32 マダー???
このスレ終わってる?
やってみたいと思える面白そうなソフトが無いだけかな 自分自身使わないものは日本語化してもしょうがないしねw
簡単なものなら誰でも日本語化できちゃうしな
この板終わってる?
板は終わってないしスレも終わってない
6行目も読めればばっちりだ
>>688 > *****************************
これをどう読めと?
>>689 全角スペース全角スペース全角スペースアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスク
アスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスクアスタリスク
さて、そんなことより誰か使えるソフトうp。
気に入ったら日本語化するからうpるんだ。
もう少しこう、ボランティア精神のある職人はおらんの?
自分が全く使わないソフトの日本語化作業するなんて 精神が病んでるとしか思えない ある程度の需要が見込めそうなら頑張る気にもなるんだけどな
>>692 人は人だしほっときなよ。といいつつも、
作者が全く使わないソフトを日本語化したものって、
なんか変な訳が多いからやめたほうがと思わなくもない。
>>692 そんなどうでもいい事書く方が精神(ry
全く使わない・需要のないソフトの翻訳をした事のある人なんているのか?
696 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/05/24(木) 01:14:08 ID:xHUilsqp0
ありがとうございました!
正直帰国子女とかアメリカ在住とかじゃなければ知らないソフトなんて訳せなくね? ↑でも少しはいじらないとできないだろうが。 使い勝手がいいソフトないのかよ。自分が使うのしか訳せねーよ。
>>697 別に中学生でも辞書片手にやりゃできる。
英語が話せるかどうかより、UIに良く使われる語に詳しいことの方が重要だと思うし。
問題は『やる気』
新型衛星発見 ダウンローダー Orbit(オービット)
http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/software/1165934465/ 266 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2007/05/22(火) 18:51:59 ID:SxxvQ8zQ0
これってポが・に変換されちゃうね
ポケモン→・ケモンみたいに
267 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2007/05/23(水) 18:22:48 ID:mky9Hr1q0
ああ、なんか半濁音etcがshiftjisでも正しく表示されないとか聞いたことある
文字セットの問題だっけか
269 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2007/05/24(木) 00:27:33 ID:1ggLyuIe0
他にも「ソ」とか「十」とか「能」とかも「・」になるね
まあそれはともかくネトラから乗り換えて大分経つけど結構気に入ってるソフトだ
ちょうど今翻訳中のソフトがまさにこれだった
前にどっかのスレ(ここかも)で見た覚えがあって、267を投稿したわけなんだけど…
原因and/or回避方法ご存知でしたらご教示をorz
公式のランゲージファイルじゃなくて直接書き換えちゃえばいんじゃね。
702 :
699 :2007/05/25(金) 01:48:25 ID:5kGMt3F70
>>685 MaxiVista1.53はすでに日本語化されています。
>>463 RivaTuner
暫く使ってなかったけど多言語化に対応したのか
昔は対応しないとかどっかに書いてあった気がした
UIは日本語化してみる
Databaseとかはめんどい
706 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/02(土) 23:52:20 ID:vZWMCGDE0
依頼します
ソフトの名称 :TTplayer 千千静听
バージョン : 5.0
ホームページ :
ttp://wwwct.ttplayer.com/index.php ソフトの概要 : 中国製MediaPlayer
解説のURL :日本の解説サイトはない模様
他にも探しましたが開設サイトは見つかりませんでした
本家+使ってみるのが一番分かりやすいと思います
ファイルサイズ : 2.29MB(2401443bytes)
ライセンス : フリーソフト
多言語化への対応 :リソースの改変が必要だと思います
依頼者から一言 :歌詞検索できるので分からない歌詞とかが良く分かる
動画などを見たりはできませんがかなり起動が軽くて使いやすいです
こちらを参考に日本語化
ttp://hino.chu.jp/cishu/cndic.cgi
707 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/14(木) 20:08:13 ID:XokAaPyE0
>>707 そこのサイトを日本語化してもらわないとどういうソフトか判らない。
テンプレ無視は無視でおk
>>708 日本語化出来るようなお方がなんて事をw
UIの日本語化と英文の翻訳とは別物
712 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/16(土) 12:33:53 ID:+KaehV8z0
714 :
ひみつの文字列さん :2024/12/25(水) 18:49:39 ID:MarkedRes
日本国またはアメリカ合衆国、もしくはその両方の著作権法に触れる内容であると疑われることから表示できません。
716 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/06/24(日) 03:49:11 ID:5a9MEI+W0
ソフトの名称 : GrandaSoft XS Designer
バージョン : 2.01
ホームページ :
http://www.grandasoft.com/Products/ ソフトの概要 : Windows mobileで利用する為のデーターベース製作ソフト
解説のURL : 無いようです
ファイルサイズ : 9.23 MB
ライセンス : 一部シェアウェア 基本フリーソフト
多言語化への対応 : わかりません
依頼者から一言 : スマートフォン等のWindows mobile端末で多様の有効利用が見込まれるソフトだと思います
●●●●● 自民党の悪行 ●●●●● ・ホワイトカラーエグゼンプションでサービス残業合法化する法案をすすめる。(法人税は減税中) (外相麻生は派遣会社を抱えるファミリー企業を率いる。政府に重用される奥谷禮子は 人材派遣業社長でアムウェイの元顧問。「過労死は自己責任」「労基署は不要」と発言) ・郵政造反議員が復党:国民が選挙で示した民意は無視。 ・特定郵便局の改革を進めていた郵政公社総裁をクビに。新総裁は特定局維持の方針。 ↑(世襲公務員) ・メディア規制法案で報道規制を計る。新憲法案でも9条の影に隠れて表現の自由規制を進める。 ・道路郵政改革ともに骨抜き。無駄遣いと高額なインフラをスリムアップして国際競争力を つけるどころか、無駄な税金寄生組織を温存し、そのツケは増税とサビ残合法化で 一般国民に押しつける。 ・契約社員、派遣労働者を増やして、将来に不安を抱える若者を大量に作り出す。 その他 ・安倍の後援会”安晋会”はライブドア事件変死の野村が理事。ヒューザー小嶋が会員。 ・なんとか還元水の使途不明金疑惑中に松岡農林大臣がもみ消し自殺。 ・郵政民営化法案の時、亀井派で1人賛成した長岡議員が自殺。遺書は見つかっていない。 ・行政改革担当大臣が隠し献金 ・厚生大臣が「女性は産む機械」発言 ・公務員との年金の統合をします。→同時に公務員だけ割増し制度併設で形だけ中身なし ・天下り禁止します。→ 天下りを斡旋する部署を変えただけで形だけ中身なし ・現在進められている「労働法制」の改定(ホワイトカラーイグゼンプション、金を出せば 違法な解雇も合法化、労働条件を自由に切り下げ可能) 参院選で自民党に投票したり投票に行かないのはこの政策に「YES」と言うのと同じ。 NOと言うなら、どこでもいいから他に投票すること。
言語ファイルがdllになっている物はどうやって日本語化するのでしょうか?
DLLのリソースを翻訳するといい
721 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/07/26(木) 23:07:11 ID:uZ1D0vcO0
過疎age
http://nardog.takoweb.com/localizations/#dvdvideosoftcom DVDVIDEOSOFT.com による Free YouTube to iPod Converter 2.7、Free YouTube to iPhone Converter 1.2、Free YouTube to MP3 Converter 2.3、
Free 3GP Video Converter 2.3、Free Video to Flash Converter 2.3、Free Video to iPod Converter 2.3、Free Video to iPhone Converter 1.2、
Free Video to MP3 Converter 2.7、Free Fast MPEG Cut 2.3、Free YouTube Uploader 1.4 に言語ファイルが同梱されています。
ちょw
ソフトの名称 : MessPatch
バージョン : Mess Patch 8.5.1235.0517 & 0601 - Generation 5
ホームページ :
http://www.mess.be/pafiledb/pafiledb.php?action=file&id=706 ソフトの概要 : WindowsLiveMessengerのカスタマイズができる
解説のURL :日本語のサイトはソフトの紹介のみで日本語の解説サイトは多分ないと思います。
ファイルサイズ : 228KB
ライセンス : フリーソフト
多言語化への対応 :exe単体なのでリソースの改変だと思います。
依頼者から一言 :
日本語化という作業に手を出してみたいのですが、
初めてでまだ何をどうしたらいいのかわからないので、
このツールを日本語化するのに必要なソフトや環境等を教えていただけないでしょうか?
日本語化自体は自分でやって見たいと思います。
テンプレも読まずよくもまいけしゃあしゃあと
インストーラー、シェアウェア、使わない機能多杉 よって論外
EmEditorはfreeのがある
サクラエディタ、OTBEditとか フリーでも軽い、多機能なのはたくさんあるだろ
そう言われても困るんだよね、これが気に入ったんだから つーかそういう趣旨のスレじゃないじゃん、ここ
今やってるから気長に待て
同じくやってるけど疲れた
Quick Unpack は日本語化されてませんでしょうか? されてたら教えてください><
外国産のテキストエディタは文字コードのサポートが中途半端 マルチバイトで逝かれたり文字化けしたり基本的に使い物にならない
単純に言えば日本語扱うんなら日本製が一番ってことだろ?
738 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/08/06(月) 01:28:22 ID:RKpSq3xz0
Armadillo 1.xx - 2.xx とう形式で圧縮されたEXEを解凍したいんですが、それらしいものがさっぱりみつかりません。 知っている方いましたら、教えていただけないでしょうか?
739 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/08/08(水) 12:10:30 ID:xuwSFWFe0
Armadillo Killer v1.3じゃダメだったの?
そろそろネイミーのターン
>>739 ちなみに解凍しようとしているソフトはFrapsというキャプチャーソフトで
1.0と1.2と2.6を試してみましたが、Frapsが起動するだけで、解凍ができません(1.3が見当たらない
ほかにもUnArmの1.1 1.2 1.3 1.4でやってみましたが、どうもうまくいかない
ちなみにFrapsのバージョンは2.8.2です。
Frapsの日本語化バージョンが見当たらないのは、現状のところ難しいとうことなのでしょうか
売り物だからプロテクトは硬いだろうね
x64アプリ(Win)のリソースを編集できるエディタってあります〜? 有償でも可です。 自分で探した限り見つからんです。はい。
Visual Studio
foobar wiki のひととか barlog のひととかは依頼したらうけてくますかね? 日本語化のひとでどのあたりの人がこのスレ見てるか知りたいです。
>>746 さぁ?どうだろうねぇ。此処最近活気ないし
というかさ、指名するなら両方ともサイト持ちなんだからそっち池よ
えーとジャンル違いかもしれないけど 初代GTAの日本語化パッチどこにあるか知りませんか? 検索しても出てこないんで^^;
代わりにメールは送ったの? 自分で何かしたことはないの?
752 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/08/17(金) 15:42:16 ID:mIE47yVX0
>>751 そんなことを言っていたら、このスレ意味なくね?
メールが届かなくて頓挫しただけなのに、なんでそれだけの作業すらしようとしないの? 英語のメールが書けないなら近所の中学生の美少女に英語の教科書借りて英文拝借すればいいだけのことなのに
メール送って公式に対応してくれるならそれが一番だろう 翻訳してあるならぱぱっと文字関係の処理変えるだけだろうし
ってメールしても返信なかったのか。 とりあえずテンプレ参照で。
いや、単に正規登録ユーザしか翻訳を提出できない手順になってるって話だから
>>750 が正規登録ユーザなら自分で提出すればいいだけ。
仮に正規登録ユーザじゃないのに翻訳を欲しがってるのなら、
このスレであろうと知ったこっちゃない。
何にしろシェアウェアだからな
758 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/08/18(土) 18:13:29 ID:BJXO3Mjr0
Vob Blanker [Free Software] Vobブランカー [CD-R,DVD] 【社会】 「(息子を)返せ!」 父、怒り…“保育園の車に放置された園児、熱中症死”で告別式★4 [ニュース速報+] 【初代は】初代Grand Theft Autoを語ろうぜ。【神】 [90年代家ゲー]
というかその前のバージョンは既に持ってます でも文字化けするテキストがあったのでここに頼みました
情報小出しはやめてくれよ で、ちょっと手つけてみたけど、旧版とGUIほとんど変わってないから自分で日本語化できると思うぞ UPXの最新版で解凍→リソースエディタ、な
764 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/08/23(木) 20:43:09 ID:Kuqc4buV0
スーパーマリオワールドの日本語化パッチをください^^;
766 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/08/24(金) 12:49:05 ID:AY0H3gWX0
すでにあるだろ?新しいの出たの?
770 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/08/24(金) 23:19:17 ID:gRnp4B1p0
お前が阿呆だお前が死ね
Notepad2はリソース書き換えではテキスト表示の文字化けは直らんと思うよ ソースコードからいじってコンパイルし直し、俺にはできん 対症的に、開きたいテキストは一度Windowsのメモ帳で開いてANSI以外で保存、 あるいはエンコード変換ツールでまとめて変更して、Notepad2で開くか
前バージョンでは文字化けするが新バージョンでは文字化けしない あとはリソースを新バージョン対応にするだけの作業だ
774 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/08/27(月) 20:21:11 ID:SYXia/dt0
死ねっていうなよ・・・
Notepad2って文字コードが混在してても化けなかったと思うんだけど もしかしてフォント指定をしていないとか? 日本語化できる旧バージョンしか触ってなしレジストリが肥大化するんで使ってないから勘違いしてるかもしれないけど
旧版でも書くだけなら化けない
ただのUPXなんですけどw
780 :
778 :2007/09/04(火) 00:40:05 ID:NXhb7Ph10
>>779 ありがとうございます。一つ解決しました。
しかし、メニューは変更できるのですが、ダイアログですが、キャプションを変更しても
変更されません。ロックでもかかっているのでしょうか?
それとも変えるところが間違いですか?よろしくお願いします。
NewsMessageが何かわならない今日この頃ですorz
781 :
778 :2007/09/04(火) 01:03:31 ID:NXhb7Ph10
度々すいません。キャプションは変更できました。 しかし、グラフィックなのかRunやいろいろな文字が記述されていません ソフトはXNResourecです。お願いします
>>781 ほんとうだ。なんでかPictureになるね。Reshack使ってみ
血、血だ…(゜д゜)
785 :
778 :2007/09/05(水) 22:03:33 ID:ys0M+fMG0
>>782 サンクス!できました。
メールの受信表示はなぜか日本語になりませんが…
日本語で表示されてるけど、プログラムを実際に動かすと英語になっている・・
ありがとうございました。
ソフトの名称 : ProcessLasso
バージョン : 2.30(x32)
ホームページ :
http://www.bitsum.com/prosuper.asp ソフトの概要 : タスクマネージャ&プロセス監視?
ファイルサイズ : 517KB
ライセンス : フリー
多言語化への対応 : リソースの改変を伴う
依頼者から一言 : タスクマネージャとして使えてプロセスの自動優先度変更もしてくれる良いソフトなのですが
かなり英語の量が多く、わからない部分が多々あるのでどなたかよろしくお願いします
2005年から更新はされてないようですがVistaも対応していて今でも使えるソフトだと思うのでお願いします
790 :
789 :2007/09/11(火) 23:12:08 ID:LCYu/xZD0
すみません。直リンにしちゃいました。
>>789 mp3DirctCut.exeを解凍して、フォントをMS Shell Dlgから
MS UI Gothicに変更する。
「Win98」とか「文字化け」で思わず反応してしまったw
792 :
789 :2007/09/13(木) 02:17:44 ID:kCl/zrTA0
>>791 フォントの変え方が分からないのですが・・。
たびたびすみません。
>>792 UPX解凍ツールで解凍後リソースエディタ(リソースハッカー等)で開いて変更
詳しくは
>>4-5
794 :
792 :2007/09/13(木) 23:54:26 ID:kCl/zrTA0
UPXFでmp3DirectCut.exeを解凍してもエラーになってしまいます。 PEiDで確認したらUPXって出たので、このソフトで解凍でいいんですよね?
795 :
794 :2007/09/14(金) 00:24:22 ID:QNyu9BcD0
うちは大分前に日本語化したけど今のバージョンいくつ? あとこのソフトは日本語するだけじゃなくてボタンの位置とか 記号の使い方も変えた方がいいよ。 2.01だって。古。
>>795 ドコのフォントを換えたのか判らないが、
変更するのは、「Dialog」の100〜409まで、それぞれの上から5行目前後の部分。
あと、フォントのサイズを8から9に。
以下みたいに汁ば良いんでね? 100 DIALOGEX 65497, 76, 324, 94 STYLE WS_CHILD | WS_VISIBLE EXSTYLE WS_EX_TOOLWINDOW CAPTION "" LANGUAGE LANG_JAPANESE, 0x1 FONT 9, "MS UI Gothic" { ...
800 :
799 :2007/09/17(月) 00:29:17 ID:UI6WSjWr0
>>799 面白そうなソフトだな。
日本語化はVox.dll(未圧縮)をリソースハッカーで改変すれば簡単に日本語化できそうだから、ちょっとチャレンジしてみようかな…。
しかし、どう翻訳したらいいか分からない英語が多い…orz
エフェクトが豊富以外にどんな事ができんの?
>>801 よろしくお願いします
>>802 使いこなせていないので間違っているかもしれませんが
軽い動作とエフェクト以外で特徴的なのはタイムラインに無限に追加出来そうな点でしょうか?
ペイントソフトのレイヤー感覚で表示非表示が出来て、そこでエフェクトの細かな設定も出来るようです。
マルチメディア関連のソフトは専門用語のオンパレードでハードルが高いんだよな とりあえずがんばれ
しかも独自訳をすると集中砲火を浴びるんだよな でもとりあえずがんばれ 他のみんなも変な訳だったら砲火浴びせる用意をちゃんとしておけよ
だからあえて英語のままだったり日本語読みのカタカナにしてしまう
>>803 なるほど…欲しいけどうちのPCじゃ無理そうだ…( ´Д⊂
808 :
801 :2007/09/19(水) 14:00:23 ID:h5dvbHCS0
>>808 ありがとうございます
自分も2kを使っていますがMS Sans SerifをMS UI Gothicに書き換えたら表示されました。
おそらくFontlinkなどでも可能だと思われます。
しかし適当にSans Serifを全て書き換えたら何だか落ちやすくなったようなきがします。
>>810 そんなこと書いてあったんですね
ほぼ何を言ってるかわかりませんがw
文字化け直るときをwktkしながら待ってることにします
win9xで使えないんだろ? MS ShellDlgにしとけよ。 俺もインストールしてみようかな。 自分のPCのボロさを確認する為に。
ちょっと教えてもらいたいんだけど、 MS Shell Dlg は東アジア言語の Windows 9xはダメって Microsoftが説明してるけどは日本語は大丈夫なのかな? まわりにも 9x 持ってる人がいないので確認できなくて
ダメだろ。常識的に考えて・・・ ぐぐれば何でダメなのかわかる。 10分前までMS Shell Dlgの存在を知らなかった俺でも理解できた。
つーか非常識だから駄目なんだが。
東アジア言語の Windows 9xはダメ ↓ 日本語は大丈夫なのかな? この流れが非常識すぐる
>815 うん、ダメだよ。 816〜818は実際にやってなくて、ネット上で見てるだけだから 気にしないでがんばれ。
日本語が東アジア言語じゃないと思う
>>815 の認識にワロス
日本はアメリカだろ?
,r;;;;ミミミミミミヽ,,_ ,i':r" ノ(`ミ;;, 彡 ⌒ ミ;;;i 彡 ,,,,,、 ,,,,、、 ミ;;;! ,ゞi" ̄ フ‐! ̄~~|-ゞ, ヾi `ー‐'、 ,ゝ--、' 〉;r' もうすぐ中国になりますが、フフン `,| / "ii" ヽ |ノ ∧、 't ー―→ )/イ ∧_ /⌒ヽ\ ヽ、 _,/ λ、 . . //~⌒ヽ |( ● )| i\ _,,ノ|、  ̄/// / \ /i |( ● )| \_ノ ^i | _,,..r''''" ノ | \`', / / / ̄`''ー | i^ ゝ_ノ |_|,-''iつl/´ ヽノ| /\ / 、│ l⊂i''-,|_| [__|_|/〉ヽ、 / |/ );;;;/\/ 'く /〈\|_|__] [ニニ〉 ', ヽ. | /⌒| / ゚/ / 〈二二] └―' '─┘
リポータ) 夏休み何処か海外に行かれました? 誰か) アジアの方に一週間ほど行って来ました。 こんなんばっか。お前がアジアだろ。
久々の快挙だな
>>814 お前もチョッとは見習え
MS Shell Dlgでリストがずれると大変なんだぞ
>>824 リストがずれなきゃ全然大変じゃないだろ。
ちゃんとあわせろよ。
Cachemanの日本語化はどうなりました?
Cachemanって試用期間15日のシェアウェアじゃないのか?
シェアウェア日本語化ってほとんどメリットないよな。
見つけたも糞もスレ内にあるだろうに
834 :
830 :2007/09/29(土) 16:20:13 ID:RdkUzp+T0
すまん。Cachemanはシェアウェアだが 「どうしても10ドル払えん奴は払わんでもいい 勝手に使ってくれ」だそうだ。
Windowsもそうしてほしいな。
ソフトの名称 : MediaPortal
バージョン : 0.2.2.0
ホームページ :
ttp://www.team-mediaportal.com/ ソフトの概要 : メディアセンターアプリ(MCEみたいなソフト)
解説のURL : 不明
ファイルサイズ : 30.2MB
ライセンス : フリーソフト
多言語化への対応 : 不明
日本語が出ないようです。どうかよろしくお願いします。
ちょっと長期の休みに入ったんで日本語化とかやり始めてみようかと思って リソースハッカーで見ても日本語化したい重要な場所はまったく表示されず バイナリエディタでも表示されなかった PEiDで何で圧縮してあるのか調べたら Nullsoft PiMP Stub [Nullsoft PiMP SFX] * と出たんだがこれをアンパックできるunpackerを教えてもらえないでしょうか?
839 それってインストーラのままじゃないの?
インストーラーなのか? 上で誰かが日本語化してくれって書いてあるMessPatchってヤツなんだが LiveMessengerに広告削除やら不必要なボタン消したり追加したりするパッチを当てるソフトなんだけど インストーラーってことは日本語化難しいんですかね?
>>838 0.2.3_RC2で確認Languageフォルダのstrings_en.xmlをテキストエディタなど開くだけすごく簡単
そして自分で日本語に翻訳、名前をstrings_jp.xml保存する
そして言語設定から日本語を選択すればOK
ガンバレ
<Language name="English" characters="255">
<Section name="unmapped">
<String id="0" prefix="My ">Programs</String>
<String id="1" prefix="My ">Pictures</String>
<String id="2" prefix="My ">Music</String>
<String id="3" prefix="My ">Videos</String>
変換したらこんな感じ
<Language name="日本語" characters="255">
<Section name="unmapped">
<String id="0" prefix="My ">プログラム</String>
<String id="1" prefix="My ">写真</String>
<String id="2" prefix="My ">音楽</String>
<String id="3" prefix="My ">ビデオ</String>
prefix="My "はprefix="俺の "とか好きな言葉に変更してね
844 :
838 :2007/09/30(日) 21:47:18 ID:Mm1FQVK90
>>842 ためしに、strings_en.xmlをstrings_jp.xmlでコピーしてLanguage name="日本語"で
あとは適当に変えてみたんだけど、言語設定(Setting→SettingWizard)には
出てこなかった。
また、動画ファイルの日本語が表示されない。フォントを変更しないとダメみたい
だけど、どこを変更したらいいやら。
845 :
838 :2007/09/30(日) 22:29:45 ID:Mm1FQVK90
Skinのfont.xmlでフォント変えてみたけど、フォントが変わっているのが わかるけど日本語は表示されない。
>839 こりゃまた初々しいのが迷い込んできたか MSN メッセンジャー なんかアンインストールして久しいので当てずっぽうだが 付属の日本語版LiveMessengerをアンインストールして MessPatchが対応してるLiveMessengerをインストール (または日本語LiveMessengerを残して違う場所にインストール まあ、日本語LiveMessengerにも当てられるのかもしれんが) MessPatchを実行して機能が変更されたLiveMessengerを日本語化 元LiveMessengerを日本語化するパッチを作成 になるんじゃないかな MessPatchを直接日本語化しようとしても意味無いぞ
>>846 かなり的外れなことを書いてますぜ
ちょっと調べてみれ
>>846 パッチ適用後じゃなくて、パッチ適用ソフトを日本語化したいんじゃないのか?
DVDx2.9の日本語化どうかお願いします。
ネイミーにあるだろ
つぶれた
そんなビューワー需要ナイだろ
858 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/10/28(日) 08:11:47 ID:LSP3Fa3z0
>>858 ブログ主に問い合わせてみた?
6.3のファイルがまだ残っているか、最終バージョンは何故日本語化されなかったか、とか。
863 :
862 :2007/11/03(土) 08:35:13 ID:sQ/Cs2aC0
>>862 フォーラムに書き込まれてるの確認しました。
どなたか有難うございました。
865 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/08(木) 10:40:56 ID:5wjYdkfW0
わざわざ買って翻訳しろとか言ってるんじゃねえだろうな
868 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/18(日) 00:43:51 ID:1Y68T4/C0
電気モーフ欲しい
電気毛布欲しい。
電気行火欲しい
874 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/22(木) 04:07:09 ID:iYtO0zkF0
875 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/22(木) 16:00:52 ID:jOqkvawMO
チェスマスター
なんかいいな!と思ったけど俺アウトルック持って無かったw
俺もMS純正のネットワーク関係ソフトは怖くて使えないわ
878 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/22(木) 19:19:43 ID:WMfM8+Fr0
>>874 解説URL見て良さそうだったんでDLしてみたんだが、
Outlookがないと起動すら出来ないってのはちょっと
さすがに表示未確認のまま表には出せん
880 :
sage :2007/11/23(金) 15:49:44 ID:VOL9hUY70
881 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/23(金) 16:08:37 ID:1BySXBfR0
>>838 日本語化出せましたか?
ファイル名などの日本語表示させたくて辿り着いたんですが。
まだいたら何か教えて下さい。
localizetor の翻訳入力でIMEが聞かないんだけど 効くようにパッチするにはどうすればいいか分かる人おる?
886 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/27(火) 17:06:56 ID:o+NtdzRR0
>>879 遅レスですが人柱になるのでうpお願いします。
>>885 localizetor.exe のプロセスでIMEが開かない、という意味なら
バイナリエディタで "ImmDisableIME" を "ImmIsIME" に書き換え
>>887 ほほー。サンクス。
案インストールしたのであとで調べてみる。
しかしわざわざ「ImmDisableIME」なんて使うもんなんかな?
これ使って日本語化してるやつおる?
居たらIME有効化パッチと辞書欲しいんだが。
ちょっと試した印象ではリソースエディタ+翻訳メモリみたいな感じで
よく落ちる+IME無効以外はかなり便利に感じたが…。
>>884 マルチバイト文字に対応してない気がする
>>889 やっぱりImmDisableIMEは見つからず…。
中国語パッチが有ったのでそれ当てて比較してみるけど。
他になんかパッチ当てる手掛かりないすかね?
localizetor.exe だけバックアップとって中国語(台湾)パッチ当てたら そのままIME効くようになってもた…(中国語になるわけじゃない)。 でも他のDLLファイルもたくさんパッチが当たったので比較はすぐにはできない…。 とりあえずこのままでlocalizetor自身を日本語化してみて使えそうなら纏めてみる。 中国語パッチの場所は忘れたけど clocalize602023.zip で検索すると出てくる。
何度もすまん…。やっぱりダメだ。 辞書の入力だけIMEが効くみたい…。 パッチは無関係かも?
>>886 >>879 も訳してないんじゃないか?
自分で使わないソフト日本語化する人ってあんまいないよ
>>889 languageの中を見るとKoreaがあるが
この中のハングルは対応してるみたい。ハングルって
マルチバイト?漢字と同じダブルバイト文字だと思うんだが。
>>895 Korea選んでみなよ
日本語と同じく文字が表示されないから
>>209 消えているのですが再配布などはできませんでしょうか?
>>897 URLがちょっと変わってたけどちゃんとあったぞ。
900 :
895 :2007/12/01(土) 11:36:03 ID:UihyEaaa0
>>896 Koreaにしてみたら確かに表示されないね。
skin側で漢字の表示できるフォントが使えるように
しないとだめなのか。とりあえずfonts.xmlではなにも
変わらないみたい。
もう少し色々試して見るよ。
2バイト文字対応だのは作者に聞くのが早いんじゃないかね?
902 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/03(月) 04:39:00 ID:1UpFBcMQ0
貝延長ワロタ
いちいち報告しなくていいよ
宣言しとかないと被った職人涙目だろうが
涙目にはならんけどそいつが作るんだったらヤル気無くすからどうでもよくなるw
今日は職人一杯だな もう誰もいないのかと思ってたよ
EasyCapture.EXE は有効な Win32 アプリケーションではありません。だってさ
まじだ
ネイミーのサイトも知らない間に復活しているな
動作確認くらいしろよw リソースエディタで弄ってそのまま動くソフトの方が珍しいんだし。
確認はしたんだけど上書きして駄目になったみたい 多分一回で保存すれば動くようになるw
922 :
920 :2007/12/11(火) 00:20:25 ID:w/EAQsQj0
>>921 ありがとうございます。
早速ダウンロードさせていただきました。
923 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/13(木) 19:28:28 ID:z+8ze2ly0
ソフトの名称 : MS Windows 2.1 バージョン : 2.1 ホームページ : 知らない ソフトの概要 : OS 解説のURL : ファイルサイズ : 確かFD3枚だった ライセンス : Microsoft 多言語化への対応 : DOS上で動くOSだ 依頼者から一言 : まだ、日本にあるかは知らん
インドネシアからのニュース。地震を起こしやすいといわれている インドネシアのとある地域において、当局があるブラジルの霊能力者 が警告した予言に基づいて真剣に地震予防の対策をとっていたことが 明らかになったようです。 スマトラ島、ブンクル地区のスポークスマン、Husni Hassanuddin氏曰く、 ブラジルの首都ブラジリアにあるインドネシア大使館が、 さる霊能力者から「12月23日に地震が島をゆするだろう」という 予言の手紙を受け取ったそうです。 Husni氏は「ブンクル地区で協議した結果、我々は居住者に避難場所の 提供を決めました。」とラジオのインタビューに答えています。 12月23日の前には避難訓練もするそうです。 もう一人のブンクルの当局者は予言の手紙のコピーを見たところ、 スマトラにおいてマグニチュード8.5の地震が起こるとなっているが、 正確な場所は書かれていなかったとコメントしています。この予言を した人はJucelino Nobrega da Luzという人らしいのですが、2004年と 2006年のインドネシアの地震を予言していたとか。さて、これに関して インドネシアの地震学者は「世界のテクノロジーでは地震は 予言できない」と反発しています。 「地震は予測することができないと繰り返し話してきました。 地震が起きる日時に関する情報がもしあったとしたら、それは全て 偽りです」とのこと。だよね...(笑) ま、12月23日はそれほど遠い日ではないので、予言が当たるのか どうか、管理人も忘れないように見届けたいと思います。
インドネシアからのニュース。地震を起こしやすいといわれている インドネシアのとある地域において、当局があるブラジルの霊能力者 が警告した予言に基づいて真剣に地震予防の対策をとっていたことが 明らかになったようです。 スマトラ島、ブンクル地区のスポークスマン、Husni Hassanuddin氏曰く、 ブラジルの首都ブラジリアにあるインドネシア大使館が、 さる霊能力者から「12月23日に地震が島をゆするだろう」という 予言の手紙を受け取ったそうです。 Husni氏は「ブンクル地区で協議した結果、我々は居住者に避難場所の 提供を決めました。」とラジオのインタビューに答えています。 12月23日の前には避難訓練もするそうです。 もう一人のブンクルの当局者は予言の手紙のコピーを見たところ、 スマトラにおいてマグニチュード8.5の地震が起こるとなっているが、 正確な場所は書かれていなかったとコメントしています。この予言を した人はJucelino Nobrega da Luzという人らしいのですが、2004年と 2006年のインドネシアの地震を予言していたとか。さて、これに関して インドネシアの地震学者は「世界のテクノロジーでは地震は 予言できない」と反発しています。 「地震は予測することができないと繰り返し話してきました。 地震が起きる日時に関する情報がもしあったとしたら、それは全て 偽りです」とのこと。だよね...(笑) ま、12月23日はそれほど遠い日ではないので、予言が当たるのか どうか、管理人も忘れないように見届けたいと思います。
926 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/14(金) 17:07:56 ID:J1qigHIp0
i
927 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/14(金) 17:08:05 ID:CI7p2OWu0
c
928 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/14(金) 17:08:13 ID:W+NqGz6S0
h
929 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/14(金) 17:08:19 ID:pX5MI+CP0
i
930 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/14(金) 17:08:26 ID:SQAo0I020
r
931 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/15(土) 09:33:45 ID:95Ao9s3+0
上のソフトよろしくお願いします。 TOP画面のアプリ選択する画面は英語のままで結構だと思います。
インドネシアからのニュース。地震を起こしやすいといわれている インドネシアのとある地域において、当局があるブラジルの霊能力者 が警告した予言に基づいて真剣に地震予防の対策をとっていたことが 明らかになったようです。 スマトラ島、ブンクル地区のスポークスマン、Husni Hassanuddin氏曰く、 ブラジルの首都ブラジリアにあるインドネシア大使館が、 さる霊能力者から「12月23日に地震が島をゆするだろう」という 予言の手紙を受け取ったそうです。 Husni氏は「ブンクル地区で協議した結果、我々は居住者に避難場所の 提供を決めました。」とラジオのインタビューに答えています。 12月23日の前には避難訓練もするそうです。 もう一人のブンクルの当局者は予言の手紙のコピーを見たところ、 スマトラにおいてマグニチュード8.5の地震が起こるとなっているが、 正確な場所は書かれていなかったとコメントしています。この予言を した人はJucelino Nobrega da Luzという人らしいのですが、2004年と 2006年のインドネシアの地震を予言していたとか。さて、これに関して インドネシアの地震学者は「世界のテクノロジーでは地震は 予言できない」と反発しています。 「地震は予測することができないと繰り返し話してきました。 地震が起きる日時に関する情報がもしあったとしたら、それは全て 偽りです」とのこと。だよね...(笑) ま、12月23日はそれほど遠い日ではないので、予言が当たるのか どうか、管理人も忘れないように見届けたいと思います。
935 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/16(日) 18:11:36 ID:QNmSOYpd0
>>934 左下のギヤアイコンの奥底に、見てはならないものをみてしまいました。
いや、見ていいだろw
937 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/12/16(日) 20:16:05 ID:QNmSOYpd0
>>936 日本語化,初心者の私には、きつかったですねぇ。
のっけから,これですもん。何か悪いことでもしたんじゃあるまいかと。
We recommend to try another program for this file. Download now from www.dvdvideosoft.com
そこから底に,はまり込んじゃいました。
938 :
935:から :2007/12/21(金) 19:16:30 ID:/xzFkiuc0
937:です。クリスマスまでには戻れそうにないです。 未だ奥底にあり、翻訳用SIL_Editorなるものと格闘中。ついでにエディタ配給元でupdateも。 また、帰りがけの駄賃に、再構築型 res,rcエディタ Resource Builder (30daytryal)なるものを お土産に頂き、ただいまこれと格闘中。...............................未だ日本語化成し得ず。
前から気になってたがcowscorpion.comは解説のURLから除外したほうが良い とチラシの裏
cowscorpion.comが無断転載とかあくどい事やってるのは知ってるけど 機能の解説してるのがそこぐらいしかなかったりするんだよね…。
中途半端な解説だしな
I'm Feeling Luckyでcowscorpionが出てきたときのウザさといったら…w
brothersoftが出るよりマシじゃないかと言おうとしたら
>>944 がw
Cow&Scorpionはチョンサイトとしか思えん
さすがにあそこまで大量の無断転載はないだろ
RivaTuner
>>950 っ[
>>2 ]
> ・シェアウェアの日本語化については規約(ライセンス)や制限が厳しいためにパッチの作成が困難です。
> ソフトウェア公開元に日本語化する旨を伝え、許可を得たものでなければ請け負えない可能性が高いのでご注意を。)
検索結果の文字化けどうやった?
結果は化けないけど 虫眼鏡のポップアップが化ける もう少し調べて見る
959 :
953 :2007/12/27(木) 23:40:52 ID:W0llJhGOP
文字化け直ったわ
>>959 自分のは未完成ですwwwさき越されたかorz
このソフト日本語通らないっぽいんだけど有用なの?
>>957 ,959
いただきましたありがとうございます
EANが気になって調べたら識別コードの事なんですね
>>965 SS見たところ、そもそもが英語表記のまま使われる専門用語ばかりなので、
NTFSってなに?Cmosってなに?って状況じゃ訳しても理解できない。
逆に日本語化した時に意味を理解できる人なら英語表記のままでも分かると思う。
もちろんヘルプや説明書も日本語化してもらう必要があります。早めにお願いします。
急かすなよ。急かしても仕事人の機嫌損ねるだけで誰も得しないよ。
ご機嫌うかがい屋乙
お節介と言えハゲ
ソフトは面白そうだけどマニュアルはスレ違い
>>968 あなたには言っていません。早く使う必要があるので。早急にお願いできますでしょうか。
親切なスレだねー
日本語化する能力のある奴はわざわざ訳して使わなくてもいけるんだから親切でしか成り立たんだろ。
そうでもないか
psp video 9の日本語パッチを検索を試みた結果、 日本語化工房のサイトにあるみたいなんですが無いんです・・・ どこかのサイトに上げられてないのでしょうか?
たしか仕様変更で日本語化できなくなったんじゃないかな
もう次スレいらないな
同意
983 :
935から :2008/01/23(水) 12:22:55 ID:itlwoohE0
帰る場所が なくなるから 続けて ください.
そもそもネイミーや五右衛門はまだいるのかよ
ゴエモンあらわる
立てる
テンプレすらなくなった次スレは廃れるだけだろな
同意
それでも細々と続く に 10ペリカ
993 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/25(金) 06:48:44 ID:NSGHWmG30
ほしゅ
994 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/25(金) 15:06:18 ID:LXeGI8M/0
foober2000微妙な日本語化ウザくね? 完全に日本語版にするパッチ作らないの?
次の方どうぞ
996 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/25(金) 18:40:45 ID:NSGHWmG30
ほしゅ
1000
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。