Evgeni, you has said that you took your hat off to the top-class athletes. Were there such athletes in figure skating at the Olympics? −Of course. For example, a winner in ladies singles skating, Yuna Kim from Korea, performed just brilliantly, winning with a stunning margin.
618 :氷上の名無しさん@実況厳禁:2010/03/15(月) 05:25:13 ID:KRnYi1Vn0 -Конечно. К примеру, победительница в женском одиночном катании Ю-На Ким из Кореи выступила просто блестяще, победив с потрясающим отрывом.
プル「簡単に言うと特別枠の選手がいて、彼らの前じゃどうしようもないよって言った事かな ライサは良い選手だよ、彼は今回の採点基準を考慮してチャンピオンになったんだ - Просто бывают спортсмены экстра-класса. И перед ними я снимаю шляпу. Эван Лайсачек просто хороший спортсмен, который стал чемпионом в силу определенных обстоятельств…
プル「もちろん、例えば、女子シングルの勝利者、韓国のキムヨナは、 びっくりするほどの差で公正でみごとな勝利を演じていた - Конечно.К примеру, победительница в женском одиночном катании Ю-На Ким из Кореи выступила просто блестяще, победив с потрясающим отрывом.
Евгений Плющенко: Лайсачек стал чемпионом просто в силу обстоятельств Evgeni Plushenko: Lysacek became the champion simply because of the circumstances エフゲニー・プルシェンコ:ライサチェクは環境という理由だけでチャンピオンになれた Депутаты Санкт-Петербурга собираются выступить с предложением вручить Плющенко орден "За заслуги перед Отечеством" 4-й степени [эксклюзивное интервью] Members of St. Petersburg are going to make a proposal to hand Plushenko Order of Merit to the Fatherland "4-th degree [exclusive interview] サンクトペテルブルク議会は祖国功労勲章を提案するつもりだ ttp://www.kp.ru/daily/24450/614639/ 3月3日のニュース
ロシア人の方が訳した英訳 Evgeny you said that you respect sportmen of extraclass. Were there such kind of sprotmen among the figure skaters at this olympic games? Of course, for example U NA KIM from Korea performed just perfect and got victory with a big gap. Evgeny - we wish you that your future victories could be also same brightful and without any problems.
ロシア語での「take off hat」=「respect」 脱帽する=「take one's hat off to〜」 「respect」と訳しているから、「敬意を表する」の方が適切。
そうするとその「特別枠の選手」の中にはライサも含まれるってことになる それなら、最初に「extra-class athletes(に当たるロシア語)」と言ったあとで、 「Evan Lysacek just a good athlete(に当たるロシア語)」で、表現を分けるのは不自然なんだよ 「extra-class athletes」と「just a good athlete」と違う表現にしたのは、前者と後者は違うと言いたいから