1 :
名無しは無慈悲な夜の女王:
ζ
,,.-‐''""""'''ー-.、
,ィ" \ ここでさりげなくSF界の巨星、スタ2スワフ・0ムが2getゲットだ!
/ `、 アメリカSFかぶれのひよっこ作家ども…わしの作品ににひれ伏すがよい!
,illlllllllllll i
r'-=ニ;'_ー-、___,,.ィ‐‐-,,_ _| グレッグ
>>1ーガン ええい、イーガンめいたずらばかりしおって!
| r,i ~`'ー-l;l : : : `l-r'"メ、 スペン
>>3ー 貴様の描くSFは、あらゆる意味で歪曲された宇宙だ!
ヾ、 `ー‐'": i!_,l_ノ`
>>4オドア スタージョン お前も反省しなさい!
| ,:(,..、 ;:|/ グレ
>>5リー ベンフォード 知的エネルギーによる自己増幅こそが宇宙意志の存在を解く鍵だ!
| ,,,..lllllll,/
>>6バート ハインライン ええい、いい気になりおって!
/ `::;;. '"`ニ二ソ ジョン・D・マクド
>>7ルド 残念だ手順の内在性ばかりに気を取られて、価値の擬態を見抜けてない!
/7 ゙゙:`-、;:;:;;;:;:;:;;/
>>8ーランエリスン バッカモーーーーン!
,,.ィ"`:、 "/;:`ー-:、.._ シェ
>>9リー 希望的観測や予言を押しつけるのはSFじゃない!
‐'":;:;:;:;:;:;:;:\ . : :;: . ;/;:;:;:;:;:;:;:;:;:~`'''ー--:、,,_
3のDAT落ち早すぎ。月2回くらいしかここチェックに来ないんだからもう少し残しといてよ
しかし書き込み少ないな
この雰囲気はついていけない・・・
文学版落ちたみたい
糸冬
やっぱり何か出版されないことには話題無いかね
といいつつ後輩がレム読むようになって喜んでる俺 宇宙創世記を手に入れたかいがあった
まだ落ちてなかったのかw
もう、落ちさせたほうがレム爺のためにはいいんジャマイカ。
レムコレが続く限りは落とすわけにはいかん。
というわけで、あと5年くらいは保守。
SFハンドブックで1位だというのに
この板でスレ無しにしようなんてふてえ野朗だ
SF>そんなの関係ねえ↓
↓
↓ byレム爺
早川ちゃんがエデンなりヨンなりを復刊してくれれば
まだ話題もできるんだがな〜。
復刊ドットコム見るとどっちもけっこう票集めてるよね
はじめてきたぜ、ってだけだと寂しいから、完全な真空と虚数を買ったお。
秋の夜長に楽しむぜ。
17 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/10/30(火) 23:27:32
今始めてレム作品読んでる。「砂漠の惑星」。
米国SFみたいにエンターテイメントごりごり感がない。
大人のSFって感じ。
早川はどうせならサンリオ文庫のも復刊お願いします。
>>18 おっと、ていうかサンリオのものはレムコレに入ってるよ
オレ的最高傑作は「天の声」
↑なぜ?
25 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/11/08(木) 04:10:13
ソラリスを勧められながらも未だ『星からの帰還』しか読んだ事がない。
山歩きが好きだ。
それじゃあ新田次郎あたり読んでみては?
そこは谷甲州だろ。
串田孫一の山のパンセだな。
30 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/11/11(日) 00:04:00
初心者は最初になに読んだら良いですか?
砂漠の惑星だな。
読みやすいし内容が簡潔。
32 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/11/11(日) 17:20:58
>>30 「大失敗」
どっちが先に読了できるか競争しないか?w
34 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/11/17(土) 11:12:10
>>17だが、「砂漠の惑星」に続いて、神林長平の「戦闘妖精・雪風」
読んだんだが、コレって「砂漠の惑星」に影響されてるんじゃないか?
敵の異星人が実は無生物とか、異星人とは理解しあえないというテーマ
とか、モロって感じなんだけど。
つなみに、「戦闘妖精・雪風」は専門用語と体言止めの連続というあの
文体が、どうもいただけなかった。
やっぱレムって、文章も上手いんだね、と気付いた。
翻訳だから、レムが本来文章が上手いかは分からないと思うが
ハヤカワの方のソラリスを翻訳した人は上手いと思う
37 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/11/17(土) 19:07:12
沼野批判ですね!
>>35 「翻訳文学ブックカフェU」でソラリス訳のこと、少しだけ書いてる
もう読者いません
40 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/11/28(水) 01:15:45
完全に凪いだな
では、しばらくはハリーの置手紙を読んでいることにするか
『ラナーク』にはさまれてた国書の新刊案内にはレムコレは入ってなかったので、
『変身病棟』も短篇集もかなり先だろうね
別にファンを名乗れるほどではないけれど、
レムがいないってのは淋しいな、と今思った。
いっそレムコレでレム全補完してくださいお願いします
>>44 無茶言うな
ソラリスの海に、日本語版レム全集を実体化してもらう方がよっぽど簡単だ。
形は立派だけど、ページ開けないんだよね
俺の生きてる間に、全部日本語で読める日は来るのかな・・・
今何歳かにもよるが、自分でポーランド語覚えて読んだ方が確実だろうな
「レムを読むためのポーランド語講座」
毎日カルチャーセンター
修学期間20年
ってとこかな
50 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/12/09(日) 02:22:42
『エデン』と『宇宙創世記ロボットの旅』が復刊されている。
紀伊国屋が仕掛けたらしい。
な、なんだってー!
うおおマジだ。買いにゆかねばっ。
宇宙創世記は栓抜きバージョンしか持ってないんだけど、復刊されてるのは
新しいほうの表紙の方なんだよね?
だったら買わねば。
そう二人の絵が表紙
うーん、どうしよう
エデンはハードカバー、宇宙創世記は栓抜きバージョンをもっている
ありがとう。買わせていただきましたわ。
56 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/12/09(日) 18:50:00
今回の二冊が売れれば、他の本の復刊の可能性が高くなる。
みんな宣伝汁!
買って来たぜ!
紀伊国屋以外では売ってるのかな?
>>50 俺的2007年最高のレスだ。マジで感謝する。
2冊昨日届きますた。
送料かかるのに勢いで紀伊国屋で買ってしまった。
ロボット物語は復刊しねえのかよう・・・
みんながレムを買えばするし、買わないならしない。
62 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/12/16(日) 03:53:31
感謝の意を込めて、ちゃんと紀伊国屋で購入してやったぞ。
おい、デマじゃないだろうな?
早川さん、ものはついでだ
『…未来会議』もお願いできないだろか
(マイコーの『堕ちた…』を集A社からもらったみたく)
まさか、作中のハヤカワ博士とその一党がお気に召さない、とか?
何の前触れもなくしれっと復刊したな。
言っちゃ悪いが、こんなんで売れるわけないだろ・・・一気に復刊して特設棚、とかじゃないと。
「変身病棟」は未だかいのう・・・
まあ2010年までに出たらいいな、ぐらいの気持ちで。
国書はどうしてこうも仕事が遅いのか
俺たちが早すぎるんだよ…
>>67 前のスレにもあったけど、本来は自費出版で出るような本の、持ち込み企画を支援する、
というようなスタイルの会社だから。
うちの地元の市史も出してくれてた
あんがと国書
雨の中早速紀伊國屋まで行ってきたよ。
お布施のつもりで両方とも3冊ずつ買ってきたw
>>63 そういや『天の声』にもハヤカワ教授が出てきてたなあ。
こっちはサンリオだけど。
>>50 本日、俺も購入しました。多謝
でも・・・・・
帰りに寄ったドトールに置き忘れてしまった。
気がついて取りに戻ったが、時すでに遅し
ドトールで、文庫本4冊(エデン、宇宙創生期ロボットの旅、音と言葉、不完全性定理)
を拾った方、それ僕のです。
あー、買った本を読まずにもう一度買う踏ん切りがつかん。
>>74 あなたにその分の宝くじが当たりますように
念をお送りします。
その分っていうと3000円か
77 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2007/12/23(日) 08:46:10
>>45 >日本語版レム全集
絶対無理 死去するまで"Tygodnik Powszechny"(週刊普遍)に
連載していたような時事評論を含めれば 膨大な数になる
本国版全集だって厳密には全集とはいえないし
>48
集中して勉強すれば多分3〜5年で可能
完全なる真空あたりは捻った表現は使っていないと感じた
最も訳文対比と辞書引き引きで読んだから怪しいが
ロボット物語は日本語より先に原文で読んだけど これは比較的やさしい
でも結局偉いポ語翻訳者は皆日本語が上手いよ 故深見氏なんて殆んど名人芸
お、詳しい人が来たな
さて、そろそろマゼラン星雲の日本語訳を。
あれ、誰かきt
エフレーモフ『アンドロメダ星雲』やストルガツキー〈22世紀〉初期作が
今読むと古くてつらいことを考えると、さしものレムとは言え、今更
訳されることにどれだけ意義があるかねえ…
『大失敗』も出てみれば、東西冷戦のモチーフがあからさまでしらけたのに。
まあ幻想持ってるうちが華なんだろう。
いやその考え方はおかしい。訳される前に評価しようとするのはアンフェアだろ。
クサすなら訳されたものを読んでからにしろよ、そうじゃないとただのアンチみたいだ。
そりゃそうだ
やっぱりあれだよ、幻滅覚悟で読んでみたいのは
御本人が
あたしが処女を捨てた恥ずかしい作品
って言ってる
『火星かりゃ
ebayで「マゼラン星雲」のロシア語版がでていた。出品者がイラストのページを開いてくれていたのだが、
2人の警官らしき男に囚人服の男がはさまれて立っている、という絵。
なんか、元々社の空想科学シリーズみたいな感じの装幀でした。
映画で「変形された病院(1978)」てのがレム作品であるんだけど
「医大を出たばかりのステファン(ピョートル・ディメク)は、恩師の推薦状をもって夢と希望を抱いて、就職のために精神病院を訪ねてきた。 しかし、まず院長がステファンに警告したことは、患者を決して信用してはいけないということであった。
そして、忠者たちの部屋に入ったとき、ステファンは予想以上の患者たちの無気味さに驚いた。 しかし、傍観的に見たステファンの目には
この患者たちよりもむしろ医師たちの方がより異常に見えた」
ての原作は翻訳されてる?
レムコレで出る予定の「変身病棟」ってやつかもね
>89
な〜るほど!
ついでにIjon Tichy: Raumpilot(2007)ってドイツの15分ドラマは
「ヨン」様だな!4エピソードつくられてるみたいだぞ。
.....ヨンが若杉なカンジ。
もうちょっと調べたよ。
「ピルクスシリーズ」(テレビ版、映画版)
「捜査」(テレビ)
「友人」(テレビ)
「金星応答なし」(日本女性主演!『金星ロケット発進す』として780円パブリックドメインなDVDに)
「巻きプディングの菓子 」(アイジェイ・ワイダによるTV35分作品)
「Victim of the Brain」(TVドキュドラマ-GoogleVideoにあった)
「イカロスXB1号(イカリエXB1)」(ノンクレジット)
そして今年は「1」というスリラーが製作中。
レム作品の多くはドイツで作られてるな。
丈夫だなあ、ヨン様のロケット…
確かにレム作品だと宇宙船は派手に着陸するイメージがあるけど。
NHKとかが字幕つけてやってくんないかな、ドイツ語はさっぱり分からんorz
宙道士の冒険にビニールカバーをかけて
お風呂で読む快楽
人にはいわね
レムの文章からインスパイアされたダンスパフォーマンスがあった。
日本人だった。
こんな踊りをされてもレムは困ると思うよ。
想像して吹いた
>>96 WAHAHA本舗ですか? どっかにソラリスの風呂?なんてのがあったな。
ロシア語かどうかはわからんが
youtubeであの伝説的「あんたはばかだ!」が聞けるぞ
貼り付け方も知らないばかより
>>91 Noraって姉ちゃん、なんか好みだw
この手のおバカSFはNHKは大好きだと思うよ、レッド・ドワーフ号とかも放送してたし。
最近流行の大人の雑誌(誌名忘れた)とやらで、大人が読むべき文学30を紹介。
中にレムあり。お〜、まっ当然だわなと思いきや、表紙写真は早川版で
書名が「惑星(わくせい)ソラリス」!
編集者のレベルなのか、しょせん三味線引き見たいな企画だからなのか。
大人が泣くわ。
吹いたww
うはwwwwwwwwwwwwww
109 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/02/21(木) 19:33:55
で、レムコレ続刊は??
レムコレは、
ソラリス(04/09)→高い城(04/12)→天の声・枯草熱(05/10)→大失敗(07/01)
っていう刊行ペース。
今までの「3→8→13」という「刊行ペースが5ヶ月ずつ遅くなっていく」という
ジンクスから考えると、次は大失敗から18ヵ月後の2008年7月ってとこじゃないかな。
>>110 一応国書の予定では今年中に刊行するつもりらしいから、
いい線いってるかもしれないな
エデンを読み終わりました。
以前共産社会の作家が書いたという事を意識しすぎるなと
注意されたけど誰の為に都合のいい社会か見え辛い支配
を宇宙の普遍的現象にしてしまうセンスは好きだ。
ソラリス、砂の惑星の三部作を読み終わった事になるけど
小説としては一番難解なのが映画化された訳なんだな。
ちなみに複合生命体の姿が某サーチマトンとダブって
困ったのは内緒だ。
ソラリスの読後レポートを英語2000wordsで書けば
単位あげるって教授に言われたんだが・・・
なかなか考えがまとまらない・・・
そういうのはどっかかんかから集めてきた評論
抜き出しをずらっと並べてから考える。
>>113 マニアックな課題だが、どういう講義?
教授の趣味かな?
116 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/03/08(土) 22:46:25
巽さんあたりかな?
117 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/03/09(日) 00:15:23
さんざん読んでボロボロになった宇宙創世記ロボットの旅を買いなおした。
すっげえ嬉しい。
再販してくれてありがとう!>ハヤカワ
アマゾンのレビューは良い文章だね
すげー面白いこと考えた。
スタニスワフ・レム睡眠ってどうよ?
うわ新しいな
誰も思いつかないよ
フハッ… 異次元思考者の誕生だ!
プレミア本ならいくらまで出す?!
今絶版本を購入しようか迷ってるんだけど高いんだ。
>113
俺が書いてやるよ
ソラリスは何回読んでもラストですっきりしねぇ
3月12日(水) 24:55〜26:35 NHK衛星第二 ソラリス
国書の2008年発刊予定の中に、レムの名前が無いw
>>126 観た。面白かったけど、SFではなく恋愛物なのね。色々納得いかなかったなー。
原作未読なので、これから読んでみます。楽しみ。
>>130 ソダーバーグの方
しかしラストがよく解らなかった・・・小説だと解るのかな
>>132 小説とはオチが違います
どっちの映画もね
>>133 ありがと
未読のソラリスが部屋のどこかにあるはずなんだがなぁ
>>131,132
ソダの方か…
まあ、どっちもどっちだがw
136 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/03/26(水) 20:56:21
原作ソラリスのオチって結局人間がソラリスの海に遊ばれていただけって言うことでいいのかな
意思があるのかどうかはっきりしてくれと思った
ソラリスがどういうつもりでお客を寄越してきたのかについて主人公は、もしかすると善意からかもしれないと言う風に
納得してたが、実際どうかなのかは謎のまま残されたと思う。意思があるのかどうかも謎のまま。
ただ、この作品に続く「砂漠の惑星」や「大失敗」に比べて異なる知性との相互理解と言うか、共感にはまだ希望を
持ってると思う。これが「砂漠の惑星」になると「共感なんかありえない」になって、「大失敗」になると「共感なんかする
だけろくな事がない」に…
そしてテッド・チャンに続く
ソラリスのありゃあ悪意だよって誰かが公にコメント出してたような。
善意であるか、悪意であるか、意思があるのかないのか、
そういう人間的な発想ではソラリスの海を理解することはできない
ということだと思ったのだが…
↑
そうそう、結局そのようにしか発想できないのが
人間の思考の網の限界。
これは「海」についての物語ではなくて、
「(宇宙に出て行ったときの)人類」についての物語
『ソラリス』、『捜査』、『枯草熱』、『フィアスコ』。
どれも認識論の限界についての物語だよな。
それがレムのテーマということになるかな。
うん、いい流れだ。
143 :
大失敗:2008/03/28(金) 22:11:55
ガイシュツか しれませんけど。
あの 大失敗 フィアスコ の クインタ星人は
星そのものが クインタ星人 ということでOk?
最後のところがどうしても わからない。
144 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/03/29(土) 12:28:06
>143
自分の解釈では、「ブラッドミュージック」の知性体白血球のように
微生物クラスにまでダウンサイジングした知性体の成れの果て
と、見ていたが。
145 :
大失敗:2008/03/29(土) 20:49:19
>144
レスありがとうございます。
なるほど。微生物クラスの知性体とはなかなかの解釈ですね。
「惑星ソラリス」のように 星自体がなんでもかんでも、つまりウイルス
から戦闘機まで作り出す存在ならば 解釈しやすいですね。
面白いのはウイルスまで自在に作り出せる存在でありながら
恒星旅行はできない。または しない 存在であるのがおもしろかった
です。
>>145 それは読み間違いだ。
そもそも「球体戦域」っていうのは物理的な障壁の無い状態での軍拡競争を繰り返せば、
球状に戦域が拡大し、この半径はその戦争を支えるエネルギーレベルに比例する、という
純粋な仮想戦術に基づいたネタだ。
だから惑星「クウィンタ」の知的生命体は、自らの知的レベルの確保する物理的リソースを
最小限に抑えるというミクロ単位の限界に達し、さらに軍拡というマクロ単位の競争でも限界点に
達した文明だ、と鑑みるのが正しいと思うんだが。
内容の理解以前に、
読み通した人には
ご褒美欲しい。
( _,, -''" ', __.__ ____
ハ ( l ',____,、 (:::} l l l ,} / \
ハ ( .', ト───‐' l::l ̄ ̄l l │
ハ ( .', | l::|二二l | ハ こ .|
( /ィ h , '´ ̄ ̄ ̄`ヽ | ハ や │
⌒⌒⌒ヽ(⌒ヽ/ ', l.l ,' r──―‐tl. | ハ つ │
 ̄ ', fllJ. { r' ー-、ノ ,r‐l | ! め │
ヾ ル'ノ |ll ,-l l ´~~ ‐ l~`ト,. l |
〉vw'レハノ l.lll ヽl l ', ,_ ! ,'ノ ヽ ____/
l_,,, =====、_ !'lll .ハ. l r'"__゙,,`l| )ノ
_,,ノ※※※※※`ー,,, / lヽノ ´'ー'´ハ
-‐'"´ ヽ※※※※※_,, -''"`''ー-、 _,へ,_', ヽ,,二,,/ .l
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ `''ー-、 l ト、へ
寝台の向かいでは、半ば簾の上がった窓のそばに、赤い太陽の光を浴びて誰かが椅子にすわっていた。
馬謖だった。
151 :
大失敗:2008/04/01(火) 20:51:18
>内容の理解以前に、
>読み通した人には
>ご褒美欲しい。
そうです!そのとおり 難解でした。しかし知的レベルは抜群でした。
152 :
大失敗:2008/04/01(火) 20:53:06
>146
レスありがとう。
>だから惑星「クウィンタ」の知的生命体は、自らの知的レベルの確保する物理的リソースを
>最小限に抑えるというミクロ単位の限界に達し、さらに軍拡というマクロ単位の競争でも限界点に
>達した文明だ、と鑑みるのが正しいと思うんだが。
すばらしい解釈!!納得できますね!
しかし恒星工学が発達していないのは片手落ちだね。
>>152 たしか、恒星間飛行を可能にするほどの大エネルギーを扱う理論を
人類は『偶然』発見したんじゃなかったけか。
だからこそ、惑星クウィンタの知性体に対してあれほど恒星エネルギークラスの利用を控えたのであったわけで。
それこそが人類が「球体戦域」のジレンマから脱出できた要因で、
これは「神の目の小さな塵」の人類とモート人の関係に準えることができると思う。
154 :
大失敗:2008/04/02(水) 23:02:29
>惑星クウィンタの知性体に対してあれほど恒星エネルギークラ
>スの利用を控えたのであったわけで。
およよ。クインタに対しては 地球人はミサイルで月を吹き飛ばし瓦礫がクインタ
に大量に降り注ぎ大虐殺。おまけに氷の輪をとかしこれまた氷がクインタ
に大量に降り注ぎ大惨事。そして最終通告で高出力レーザーでクインタを
焼き尽くすという暴挙に出た 地球人。
これだけ見れば小説に書かれた地球人はエイリアンだのう。あはは。
あのザマで「大失敗」っていうのはなんか違うと思うのは確かだわさ
しかも、それぞれ人類的にはまっとうな理由があるから困る
そもそも「大失敗」はどの時点からが「大失敗」なのか?
>>154 地球人は月を壊して起こして力の誇示をするつもりだっただけで、
クウィンタの迎撃があったために結果として月が落下した、じゃなかったっけ?
地球人のやったことはとんでもないんだけど、クウィンタに到達した地球人が
どんな心境だったかと考えると、責められない気もする。
だって
・母船は何十光年も彼方のブラックホールに潜んでいて、頼りは乗ってる宇宙船だけ
・母船へ帰還したら、自分たちの時代の太陽系へ戻るために、ブラックホール経由で
過去へさかのぼらないといけない
・何の成果もなしで太陽系へ戻ったら、文明探索のプロジェクトはおそらく打ち切り
と、プレッシャーありまくりだぜ?
158 :
大失敗:2008/04/04(金) 22:13:56
>156&157
地球人はともかく最初は平和的に交渉をすればきっとわかってくれる
と近づいたのがまず誤り。(失敗1)
クインタは星の住人同士で実は戦争を起こしていたのにやっと地球人は気付いた
のじゃなかったのかえ?読みの甘さ(失敗2)
おまけに最初はラジオや電波などで交信したが返答はなく神父さんの
提案で視覚的な映像でアピールしたら?といわれてやっと交信が可能
になったという体たらく。(失敗3)
結果論かもしれないがもともとこのようなストリー
も考慮に入れて慎重に観察し接近していたら結果もちょっと違ったかも。
>地球人は月を壊して起こして力の誇示をするつもりだっただけで、
>クウィンタの迎撃があったために結果として月が落下した、じゃ
>なかったっけ?
そうなんだけど逆に地球人が同じような目にあうときっと必死で迎撃するはず。
地球人はクインタに対して 「お前等の浅はかな知恵が招いた結果だ」と狼狽し
て言い訳したと・・・書いてあった。(失敗3)
結局・・・人間型の宇宙人などクインタには存在しなかったと 気付いた
瞬間 地球人の放つレーザーで星は全滅。(大失敗)
失敗は他にもある。GODの存在だ。
艦長他、乗組員のほとんどが道具であるはずの「GOD」に判断を任せてしまっていた。
主人公が「GOD」の限界に気づいても、
その微妙な差異を伝える術も無くもはや作戦は修正不可能点を超えてた、これは巨大は失敗だったと思う。
GOLEMWでもそうだけど、人類の限界を突破した知性を描き、
さらにその「知性」はすでに人類の手に負えない存在とする表現というか思想はレムの最も得意とするところだと。
160 :
大失敗:2008/04/06(日) 00:25:16
159
そうだ! GOD も結局人間の思考パターン以上のことは考えられなかったんだよ
ね!
ありがとう。
もう内容忘れかかってんだけど、
そもそもあのピルクスが失敗し、パルヴィスも同じような失敗し、
そのどっちか判らないけどそんな人間を派遣したのが、大失敗のもと。
題名を大失敗とし始めの部分は伏線で最初から悲劇を予告している
レムらしいやりくち。
人類の科学レベルは上っても人間そのものは変わらない。
好奇心が科学レベルをあげるんだけど、
原爆みてもわかるように命取りにもなるってのは悲しいね。
だったら「何もせん方がええ」が日本的発想かもしれないけど、
その逃げ道は許されなかったんだよね。「接触の窓」仮説。
何もしなかったら、地球が接触できる相手がいなくなってしまうかも
しれない。
ずっと未来になれば間違いだったとわかる説かもしれないけど、
「大失敗」の世界の地球人は賭けてみることにした。
破局ではあったけど、雄々しい試みだと思ってる。
書こうと試みた時点
164 :
大失敗:2008/04/06(日) 21:02:35
>何もしなかったら、地球が接触できる相手がいなくなってしまうかも
>しれない。
>破局ではあったけど、雄々しい試みだと思ってる。
その通りと思います。人間ていうのは失敗しながら成長するもんだが
レムがアメリカ人なら失敗しながらも物語をハッピーエンドで終わらすかも
しれないけど 一貫してどちらかというと コミニュニケーション
の難しさを強くアピールしていたのが 東欧のレム という位置付けですね。
ソラリスも謎のままで終わったしね。
それがレムのしみじみとした良いところと思います。
165 :
大失敗:2008/04/06(日) 21:03:02
>何もしなかったら、地球が接触できる相手がいなくなってしまうかも
>しれない。
>破局ではあったけど、雄々しい試みだと思ってる。
その通りと思います。人間ていうのは失敗しながら成長するもんだが
レムがアメリカ人なら失敗しながらも物語をハッピーエンドで終わらすかも
しれないけど 一貫してどちらかというと コミニュニケーション
の難しさを強くアピールしていたのが 東欧のレム という位置付けですね。
ソラリスも謎のままで終わったしね。
それがレムのしみじみとした良いところと思います。
166 :
大失敗:2008/04/06(日) 21:03:27
>何もしなかったら、地球が接触できる相手がいなくなってしまうかも
>しれない。
>破局ではあったけど、雄々しい試みだと思ってる。
その通りと思います。人間ていうのは失敗しながら成長するもんだが
レムがアメリカ人なら失敗しながらも物語をハッピーエンドで終わらすかも
しれないけど 一貫してどちらかというと コミニュニケーション
の難しさを強くアピールしていたのが 東欧のレム という位置付けですね。
ソラリスも謎のままで終わったしね。
それがレムのしみじみとした良いところと思います。
167 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/04/07(月) 03:22:42
おまえ、何回、同じ書き込みしてるんだよ。
こ、これは新しいプレイ?
いや結構古い手法ですよ。
関西では同じ言葉を繰り返して笑いをとる手法を
「テンドン」と言います。
笑いを取っていないところが・・・
携帯からの長文カキコかな、お疲れさん。
自分も経験あるんだが、投稿できたかちょっと不安になることあるわな。
さすがに三連投はないが。
レムは悲観的だけど前向きなんだよね
松本清張に顔が似ている
>>172 大失敗なんか読んでると前向きとはとても思えない。
175 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/04/09(水) 09:18:41
ロブ=グリエ追悼号の早稲田文学を
アマゾンで注文することにしたが
送料なしにするために、以前から気になっていた
『宇宙創世記ロボットの旅』を一緒に頼んでみるよ。
楽しみだなあ。
空栗鼠
そら☆りす
くら☆りっさ?
>>162 一つの文明滅ぼしておいて、雄雄しいもクソッタレもないもんだ。
っていうか、窓理論が結局正しいことが証明されてしまったんだよな。
コンタクトできる他星系文明は人類とのコンタクトに可能な文明の極限にある、という点で。
コンタクトできたときにはすでに、コンタクト不能点ぎりぎり一歩手前だったんだと。
た〜み☆なす
梅田紀伊国屋で「ロボットの旅」売ってたので買ってきた。
とっくに売り切れたと思っていたがまた入荷したのかな
大型書店は売れたら補充するものだよ
183 :
大失敗:2008/04/19(土) 23:44:38
>大失敗なんか読んでると前向きとはとても思えない。
う・・ん。哲学的視点で読むと前向き。しかし、軽いノリで読む
と決して前向きでないことはたしかです。
「大失敗」はブラックなコメディだと思って読んだ
ソラリスは
早川版
国書刊行会
どっちがおすすめ?
>>187 国書がよいです。
ハヤカワ版は翻訳されているものからの翻訳で
抜け落ちている箇所があります。
国書は原書からの翻訳で完全版。
>>187 早川でいいんじゃね?
国書は原典訳、検閲かなんかで脱落した箇所の補完が売りだが、
早川版を読んだ時の印象が劇的に変わるほどでもないのが俺の感想
まず安い早川版を手にとって、興味が出たら国書を図書館で借りてきて、
気に入ったら買うくらいでいいんじゃないだろうか
じゃあ、古本で買った早川版にしますか
実家にあるんだけど 10年前に買って読んでない
>国書は原書からの翻訳で完全版。
だね。作者に敬意をはらって、ごくごく普通に考えたら国書。
でも、早川にホントの完全版なんてあったらいいな、とも思う。
飯田さんどっかに訳稿隠してないかなあ。
5 7 6 2 4 5 0 6 1 0
7 0 6 6 8 4 7 4 1 8
6 0 2 7 2 1 2 8 6 3
4 4 2 6 5 1 0 6 1 0
0 0 0 8 4 4 1 4 0 5
諸君
密林独逸をふと思い立って覗いてみたら
亡きSL本人が
若気の至りで出しちゃった恥ずかしいアタシ、だから見ちゃ(ほにゃくしちゃ)ダメ
と言ってた
『火星から来た男』(仮)が
ズールカンプといえば独逸の岩波、から出てますよ
さすが、ハード・ポルノの国
(でも表紙絵は思いっきり木星なのが…)
あの世で悪態ついてそう(笑)
でも、コレクションしちゃおっと。
エデンって復刊したの?
アマゾン見たけど古本の出品しかなかったよ。
へー 復刊ご祝儀で買ったんだけど正解だったんだね
「泰平ヨン」シリーズ「宇宙創生記ロボットの旅」
「ソラリス」「砂漠の惑星」etcを書いた人が
「ユーモアSF」「奇想天外なホラ話」を手がけるとは
にわかには信じられないのですがw
(「泰平」は古書価で最低でも2,000円はするので、手が出せないのですが
ぶっとんだ奇想(アイデア)のある作品だと、なんとか手に入れてみようと
思っています)
お読みになった方、どうか感想よろしくお願いします。
>>198 「完全な真空」あたり読んでみるといいよ
ギャグ満載だから
>>198 「宇宙創生記ロボットの旅」は紀伊国屋が最近増刷したから
手に入りやすいよ。俺も今読んでる。
クルーニーの映画 完全な密室劇だな ソラリスの映像美が無い
巨大な赤ん坊や不気味な構造物、海の探索シーンを今の技術でこそ再現できるのにな
キャメロンが企画していながらそれやらなかったのが不思議でならない
ピルクスを読みたいんだがなあ・・・
もう一生読むことはできないだろうなあ・・・
>>204 偶然だが昨日読み終えたばかりじゃ。
面白いな、この深い味わいはなんだろう。
返してくれるのなら貸してやるのじゃが.....
図書館を探してみるのもいいのかもしれんぞ。
>>204 5万円でどうですか?
本当は10万が相場だけど特別に提供させていただきます。
今逃すともう手に入らないかもしれないですよ!
5万円振り込んで
1話だけのコピーが送られてくる予感
208 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/05/27(火) 22:08:08
レムのスレでそんなネタを見るとは/(^o^)\なんてこったい
>>204 図書館に死蔵してある奴そのままかっぱげ
やっぱ下種だなこいつ
「砂漠の惑星」読了
大興奮の傑作でした!が…
映画化はご勘弁願いたいです…。
(蜂の巣とか蓮の実とか、ああいった
ブツブツ穴の開いた集合体を見ると、肌が粟立つタチなので…)
なんでお前が苦手という理由だけで製作を断念せねばらなんのだ
普通の常識ある人間だったらこうレスするはずだろ
「大興奮の傑作でした!が… 僕はブツブツが苦手なので映画化されても見ることができませんこんな僕ってヘタレですねエヘッ」
オームはいいのかな
そんなことよりレムコレ続刊がまったく出ない件なのだが・・・
レムコレだって? それはみんなの心の中に、既にあるじゃないか
去年買った完全な真空だがまだルイ16世んとこだよ
読破まであと1年はかかると思う
混沌状況を笑いにしたようなネタが多いのかな
ロビンソンもそうだし、ギガメッシュなんてものそれぽかった
浴槽の中の日記18000円だって。
嫌になる。
218 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/06/14(土) 23:36:16
大阪の光国家書店で5800円で見つけた。
誰か買いにいけば?
中学生の頃に戻って
塾の近くの古本屋に100円コーナーで
埃被っていた「浴槽〜」を買いに行ってきます!
おれもヨンの全巻そろい買いにいきてえ・・・
大失敗、昨日いっきに200ページ読めた。
前読んだときはえらく時間かかったのに今回は調子いい
>>221 あ、読みかけだったの忘れてた。
もう数ヶ月放置w
昨日からサンリオ版「天の声」読み始めた。
15ページほどでいきなり眠気がやってきたのは秘密だ。
>>223 俺も図書館で借りて読んだら、30ページくらい読んだら眠気が襲ってきたわw
なんかタバコ臭いし
226 :
223:2008/06/24(火) 10:15:57
自分のはカビ臭いぞ。
俺のはカビて斑点が出てる
228 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/06/26(木) 00:54:32
カビキラー(浴槽で発見された手記用)をどうぞ
おもろい流れじゃないか。
お前ら結構イカス。
国書かんこーかい の
本買おうと思って立ち読みしたけど
翻訳が下手糞だな
もーちょっとましな日本語かけるやついねーのかよ!
国書かんこーかいの社員たちって
あの下手糞な翻訳を見て、なおさせようとしなかったんか???
それとも社員たちはあの下手糞な文がうまいと思っているのか?
最近の俺、こんな感じ
1.レム本読む
2.ウトウト
3.本屋で新しい本を買う。そして読む
4.読み終わって、次の新しい本を買って読む。
5.特に欲しい本がないな〜 あっそうだレム読みかけだった!
6.1に戻る
まじで、「大失敗」の翻訳文は大失敗だな
大失敗な翻訳fだとわかる233がなぜ自分で先に翻訳をしない・・・
ルイ16世の次の、つまりは何も無しとかいうのが全く頭に入ってこず頓挫してしまった
そこまではまあなんとか理解できたが、何も無しは最初から意味不明だ
読み返してもわからん
でも読み飛ばすのはくやしい
.
>>234 俺はポーランド語でもう読んだから訳す必要ない。
翻訳するなんてあほらしい
俺は10ヶ国語できるので
翻訳なんてする気もしないし
翻訳読むやつの気も知れん
・・・そもそもポーランド語で発売される前に英語版で発売されてるわけだが
酷暑閑古鳥が鳴いてるかい?
あんなへたくそな翻訳文の本出すから
読者がぜんぜん買ってくれないので
閑古鳥が鳴いている
>>239 だからどーしたの??
あんた、いっつも、どーでおいいことを得意げに言うから、鬱陶しいのよ
スタニワフ・レムという作家がどういう環境で作品を上辞して、
どういうシステムで発表していたかもわかっていないのでツッコんでやってるんだ。
ちっとは本くらい読めと
あーあまたガチャ怒らしちゃったよ・・・
まったくもう・・・
スタニワフ
上辞
>>242 のようなアホは出て行ってほしーな
>>242 こそ社会勉強したほーがえーな
>>242のようなアホはスルーして、
賢い俺たちだけでもりあがろーぜ
俺は、なれ合うしか能のない奴が百人いるより、嫌われ者が一人いるほうがおもしろいな。
なるほど、あいつも社会の必要悪なのか
嫌われ者じゃない=なれ合うしか能のない奴ってわけじゃないしなあ
嫌われ者はいないに越したことはないわな
ってかいうほどがちゃ悪いこと言ってないように思う俺はだめなのか?
言っていることが悪くなくても
タイミングが悪いんじゃね?
話の流れと関係なく
話しかみ合ってないことをエラソーに言う
とか
まあレムの宇宙人みたいに人類とは永遠にかみ合わないんだよ、きっと
タイミングが大失敗だったという事ですね。
日本語で読めるだけでもありがたく思え
>>255のような嫌われ者は2chのおかげで他人に相手してもらえるんだぞ、2chにありがたく思え
↑ほんとだよな
とまぁ、ここまでのレスを乱数に変換して
通販で売ってみる事にします。
国書刊行会ってなんで売れないのかと思ってたけど
そりゃ、あんな下手糞な翻訳売れるわけねーわ
260 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/07/08(火) 04:29:31
ポーランド語はにがてでつ。
moj polski nie jest dobre. Pan to rozumie?
aber, ist mein Deutsch sehr gut.
mais, mon francais n'est pas mauvais.
il mio italiano e OK.
日本語はほぼ完璧です。
english is...well...my native tongue.
完全な真空、あれから1日2ページくらいのペースで読みすすめてます
だいたいページを3回くらい読み返して、わからなかったらそのまま先に進めちゃってます
そうしないと止まってしまうもんで
どこかに各話の解説してくれてるサイトとかないですか?
>>261 「偽りの王国」はほんとすばらしかった。かっこいい文章だった、訳していただいたことに感謝。
>でもレムは本領ではない
でも、”訳者総動員でレム全集を・・・”なんて、本気かどうかは別にして嬉しい事も書いてましたね。
あと、レムは面白くもおかしくもないと言ってる「サラゴサ手稿」はほんとに出るのだろうか。
早く出して欲しい。
264 :
α:2008/07/09(水) 20:44:38
>わからなかったらそのまま先に進めちゃってます
>そうしないと止まってしまうもんで
おまえ、アホだろ
お前のようなアホは翻訳文が下手糞なのもわからず、先に進むのじゃ
あんな下手糞な翻訳を買うバカはどんなやつかと思うとったが、こういうアホじゃったんじゃな
レム読者も粘着するんだね
翻訳家がバカで訳文が下手なだけなのに、
有り難がってるクルクルパーーー
プププププ!
とりあえずレムコレは今年中に完結させてください
なんで国書はピルクスを出さんのか
なんでだよ
でー失敗よりピルクスを読みたいんだよ
酷暑閑古会がだしても
どーせ翻訳はへたくそで売れないので本屋にもほとんど並ばない
なんでポーランド語でよまんのだ
Czy potrafimy mowi? po polsku?
>>268 ピクルスが欲しいんならハンバーガーでも食ってろ
いまどきオヤジでも使わないよなこんなボケ
素でピクルスだと思ってて、友達に口走ってしまったなぁ
J隊のイメージキャラクターのことですね、わかります。
>>269 具体的にどこらへんがひどいのか指摘よろしく
277 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/07/17(木) 14:42:41
[浴槽で発見された手記」を読んでみました。それほど抵抗なく読めたのは
発表されてから年月が経っているからでしょうか。それにしても、この本の
中古価格は、ずいぶんと高いですね。仙台のブックオフで買った値段は
なんと、105円。去年の秋のことです。
278 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/07/17(木) 14:43:31
[浴槽で発見された手記」を読んでみました。それほど抵抗なく読めたのは
発表されてから年月が経っているからでしょうか。それにしても、この本の
中古価格は、ずいぶんと高いですね。仙台のブックオフで買った値段は
なんと、105円。去年の秋のことです。
[浴槽で発見された手記」を読んでみました。それほど抵抗なく読めたのは
発表されてから年月が経っているからでしょうか。それにしても、この本の
中古価格は、ずいぶんと高いですね。仙台のブックオフで買った値段は
なんと、105円。去年の秋のことです。
[浴槽で発見された手記」を読んでみました。それほど抵抗なく読めたのは
発表されてから年月が経っているからでしょうか。それにしても、この本の
中古価格は、ずいぶんと高いですね。仙台のブックオフで買った値段は
なんと、105円。去年の秋のことです。
ソラリス自重
>>262は下手糞な訳文を、有難がっている。バカ丸出し
下手な訳文を下手と気づかないバカっているんだな、びっくりした
酷暑閑古鳥会の本が売れないのは糞訳家の糞訳文が下手糞だからなのだ
しかしなんで、あんな下手糞な訳文を買うやつがいるのかと不思議だったんだが
>>262みたいなバカが買うんだな
プー
283 :
262:2008/07/21(月) 14:53:24
なんか俺の読解力のせいじゃない言われてるみたいで逆に安心したと同時に
もっと上手い翻訳ならわかりやすならそう翻訳してほしいと改めて思うが
さてあれから1ページも進んでませんよ もう投げた
んで、ポーランド語読めるの?
ポーランド語なんてポーランドに行きゃ、
ポーランドのひきこもりやいじめられっこでも喋ってるっての
なんの自慢にもならんぞ
お、話を逸らした。
>>287は複数と議論しているということがわかってないようだ
1行でもいいので具体的に説明してもらいたい>翻訳問題
このスレで言えることは、翻訳には愛情が必要というレム先生のお言葉。
レムは良い作家だが
最近の新訳は翻訳家に恵まれないようだな
俺もポーランド語読めないから、原書で読んでどうこうって言ってる人に、
具体的に翻訳のどこがまずいのか、例を出してほしいな
お前はエラソーだから教えてやらない
もしかして、この流れは予知言語で書かれてるのか?
どおりで理解できないわけだ。
いつ使われるのか分からないが翻訳してみる
お前 は エラソー だから 教えて やらない
お前 =おの前、つまりえを指す。ここの意からはおそらく絵
エラソー =鰓萌派を指す。ソウルで中心的に興った芸術思想
だから =ダ・カラ。解らない、おそらく人名
教えて =押し得る。強い態度で説得し、妥協させること
やら =性交渉
ない(か) =〜しませんか
未来での意味は
「絵は鰓萌派のダ・カラのもので、(テーマは)性交渉をせまっている人間を描いたものです」
だと思われる。年代を間違えてて、正確じゃないかもしれないが……
すごく ツマラ ない
簡潔なメタゲンで纏められてしまったorz
>>282 ポーランド語に堪能で言語でレムを読んでおられる貴殿に、是非訳文の問題点を論じていただきた
く仕り候
今更、言葉遣いを直しても、もう遅いで候
できもしないこと要求されても困るわな。
口だけの人間にそんな高等な要求したらダメだよ
と、口だけの人間が申しております
せっかくの良スレだったのに、キチガイが1人湧いて汚染されてしまったなあ
ポーランド語が読めるかのようなこと書いて引っ込みがつかなくなっちゃったんだろうけど
荒らしは2chの自然力の一部なんでコンタクトを試みるのは無駄。
まあ夏は変なのがいろいろ現れるのでかまわぬことだ
レムはポーランド語で読むと
文章はわかりやすくてうまくて内容も深いので
流石と思うんだが。
最近出たレムの翻訳は翻訳家に恵まれてないな
>>302 一応言っとくけど301はおれが書いたんであって
自称ポーランド語の達人が書いたんじゃないよ
まあ、達人wも気違いガチャには言われたくないだろうなと思ったんでね
自演ミエミエ
308 :
262:2008/07/27(日) 18:46:53
たまにこのスレ覗くんだが、
なぜかたまに槍玉に挙げられてる俺w
まだあれから1ページも進んでない
読もうかなあとは思ってはいるんだが、手が伸びない
>>262 だったら、一番最後のエピソードから読んでいけばいいんだよ
自称ポーランド語の達人じゃないけど、
大失敗はえらく読みづらかった
日本語としてこなれてないというか
>>310 おまえ、あほだろ。読書の何たるかをまったくわかってない。
313 :
鼠先輩:2008/07/28(月) 22:00:51
ポッーーーポォ、ポッポッポッポッポッポッ、
ポッポポポポポポォーーー!
ポポポポポッ!
ポーランド語!ゴォー!
314 :
猫後輩:2008/07/28(月) 22:04:27
やっぱり、ちゃんとポーランド語喋れるじゃん。
疑ってた人たちは謝りなさい
しょうがないから英語版でレムを読むことにするよ
>>310 おまえ、あほだろ。読書の何たるかをまったくわかってない
310 : ◆GacHaPR1Us :2008/07/28(月) 01:03:46
>>262 だったら、一番最後のエピソードから読んでいけばいいんだよ
318 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/07/31(木) 06:44:40
完全な真空はイサカのオデュッセウスだけでも読んで損はないと思う。
>>310 おまえ、あほだろ。読書の何たるかをまったくわかってない
310 : ◆GacHaPR1Us :2008/07/28(月) 01:03:46
>>262 だったら、一番最後のエピソードから読んでいけばいいんだよ
320 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/08/01(金) 09:12:19
ピルクスが文庫になるといううわさを聞きつけたので飛んできました
なにぃぃぃいい!!それは聞き捨てならんぞ!!
レムはポーランド語で読むと
文章はわかりやすくてうまくて内容も深いので
流石と思うんだが。
最近出たレムの本をみるに翻訳に恵まれてないな
305 名前:名無しは無慈悲な夜の女王[sage] 投稿日:2008/07/27(日) 11:36:42
レムはポーランド語で読むと
文章はわかりやすくてうまくて内容も深いので
流石と思うんだが。
最近出たレムの翻訳は翻訳家に恵まれてないな
レムはポーランド語で読むと
文章はわかりやすくてうまくて内容も深いので
流石と思うんだが。
最近出たレムの本をみるに翻訳に恵まれてないな
最近ここ荒れてるな
一人変なのがいるだけだと思うけどな
>>328 こんな幻覚を見るなんて、俺は疲れているに違いない
寝よう
>>328 こんなことができるなら、あんなことや(泰平...)、そんなこと(旧サン...)まで
とイタイケなチェリーボーイの妄想は止め処なく膨らむのであった。
>>328 て9月のハヤカワさん他もすごいじゃん
宇宙飛行士ピルクス物語上下 スタニスワフ・レム/深見弾訳 9/上 各\840
死よりも悪い運命 カート・ヴォネガット/浅倉久志訳 9/上 \840
見えないグリーン ジョン・スラデック/真野明裕訳 9/上 \819
時計じかけのオレンジ 完全版 アントニイ・バージェス/乾信一郎訳 9/上 \840
などなど
工作員じゃないよ。
時計じかけのオレンジ完全版ってマジかよ
遂に、っていうか、何故今なんだ・・・
泰平ヨンの「地には平和を」の翻訳はまだ?
早川ちゃん規模の出版社で約3点が再版・文庫化なのは
長い目で見れば問題だな
蛸が自分の足を喰ってるようなもんだし
レムはポーランド語で読むと
文章はわかりやすくてうまくて内容も深いので
流石と思うんだが。
最近出たレムの本をみるに翻訳に恵まれてないな
痴呆老人が一匹住み着いているようだな
面白がってる奴がコピペしてるだけだろ
推奨NGワード: ポーランド語
339 :
331:2008/08/05(火) 22:04:54
>>332 漏れもそう思う。どっかで特に盛り上がってた訳でもないし。
これを持ってる事自慢してたやつ涙目。
>>333 国書時間について小一時間講義して..........
>>334 たまたま漏れが抜粋したのがそうであって、全部が全部って訳じゃないよ。
340 :
334:2008/08/06(水) 00:36:44
341 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/08/06(水) 11:46:27
test
342 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/08/06(水) 11:49:49
砂漠の惑星」ってどんな話でしたっけ?
宇宙船の着陸時に、地表とな電位差で、イナズマがばりばり・・・
って、とこだけ、ひゃー、芸がこまかい〜と子供心に感動した記憶があるんだけど。
>>342 読み直したらいいだろ
つーか、一回読んだら覚えとけ。
ポーランド語が話せるのが唯一の自慢のバカ
ポーランド語なんてポーランド行ったらひっきーでもキモブサでも喋ってるよ
レムはポーランド語で読むと
文章はわかりやすくてうまくて内容も深いので
流石と思うんだが。
最近出たレムの本をみるに翻訳家に恵まれてないな
ポーランド語なんてポーランド行ったらひっきーでもキモブサでも喋ってるよ
ポーランド語が喋れますとかって自慢してる奴の気が知れん
しかもそういう奴が日本語で文章書くと、たいてい下手糞
348 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/08/07(木) 12:41:13
ああ!そうそう! ありがd! 「無敵」で思い出すた〜!
Der Unbesiegbare! ドイツ語で読んだんだわー。
で、日本語訳の題が「砂漠の惑星」だったと思うのぬ。
他スレ読んでて、Larry Niven の Neutron Star をまた読んでみたくなったので、
倉庫のなかで探そうと思っていたので、これもあるかも・・・♪ ゴソゴソ・・・
0
痛すぎて見てられんw
351 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/08/18(月) 11:39:59
国書刊行会のレム・コレクションは、すべてのSFファンの必読の書。
352 :
◆GacHaPR1Us :2008/08/21(木) 23:24:19
復刊ドットコムです。
『宇宙飛行士ピルクス物語』のリクエストにご投票いただきました皆さま
にお知らせです。
皆さまのご投票により、下記タイトルの復刊がついに決定いたしました!
待望の復刊です。ぜひご購入ください!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
■『宇宙飛行士ピルクス物語(上)』(最終得票数 56 票)
■『宇宙飛行士ピルクス物語(下)』
http://www.fukkan.com/fk/VoteDetail?no=2952&tr=s ――――――――――――――――――――――――――――――――――
【著者】スタニスワフ・レム 訳 深見 弾
【発行】早川書房
【定価】各882円(税込み)
【発送時期】9月中旬
巨星レムが大宇宙に生きる男の冒険の数々をユーモアをまじえて描いた傑
作連作短篇集!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
・・・・うおおおおおおお!!!!
これ復刊ドットコムのおかげで復刊したんじゃねえだろw
354 :
◆GacHaPR1Us :2008/08/21(木) 23:41:17
つべこべいうな。復刊したらそれでいいのだ
奇跡って今まで信じてなかったんだが、本当に起こるんだな・・・
何を今更貼ってるんだか
復刊ドットコムっていつもこんな手柄の横取りみたいなことするの?
>手柄の横取りみたいなこと
うまい事言うね。
でも、間接的に影響はあるかも。
まあいちおー電凸するみたいだしな。
「一翼を担ってる」というなんか歯にモノが挟まったような言い方が正しいだろう
コミケでレム本が出たようだが読んだ人いる?
レム「コミケなどという狭いジャンル意識の産物はうんたらかんたら」
>>360 独力でポーランド語から訳したのなら欲しいな。
他人の独力に頼るような人間の言い草か!ーと言ってみる・・・
レムとサド あれは慧眼だと思うがなあ
>>362 いや無敵号とか美少女擬人化したパロディ漫画。
無敵タソとか言ってハアハアするやつ。
365 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/08/23(土) 14:38:58
無敵号さあ……いくらなんでも、僚艦が消息を絶った惑星に勝手に着陸して、
パワーを切ってから乗組員を叩き起こすのはないよなあ……
>>364 いや、それよりも虫の群れの代わりに巨乳美女軍団が出てくると言う話で。
乳に頭挟まれてくるくるパーにされると言う設定で。
まともにかいたら、最盛期の吾妻ひでお作品だな。
SFヲタ=アニヲタ=ロリヲタ=軍ヲタ=パソヲタ=ゲーヲタ
ヘンタイ
おおかたはこんなとこだろう
まず俺がそうだしおまえらも間違いなく
>>364 すげえなそんなのまであるのか
コミケって侮り難い
>>364 素直にエロエロソラリスで良いじゃないか。
クリスとハリーのラブラブ日記
>>364 タイトルはさしずめ「助けて!無敵ちゃん!」ですね?
レムはコミケ本で読むと
話はわかりやすくてうまくて内容も深いので
流石と思うんだが。
れむ・・・こみけ・・・れ・こすみこみけ?
無敵ちん、ぴーんち!
そして武装化されたロボット群はある日突然人類を敵とみなし
特製ジャムを無理やり食わすのだった。
>>364 えーと
眼帯美少女(でも戦闘的筋肉質)が
とりかこまれて四方八方からあーゆーことやそーゆーことをされて
頭はちきれちゃうという
鬼畜シーンはありましたか?
先生! 最近の話の展開についていけません!!!
プヒたんは文学フリマでもレム本を出すそうだ
SFってジャンプとかの漫画の日と同じだよね
わずかしかないSF同人誌の為にあんな人ごみの中に行く気にならんよ
「行く気にならん」と言ってるわりには詳しいじゃんw
どこもおかしいところはないと思うが
「SFってジャンプとかの漫画の日と同じだよね」
という文章の意味がまったく理解できなかったが、
調べたらコミケって日によって出品するジャンルが違うのね。
オタとして生きて30半ばにして初めて知った。
行ったことない人間には、本当に分からん世界だわ。
ああそういう意味だったのか
つまり本当に行った奴がいて、しかもレムのパロディ本が出品されていたということだ。
入場までに何十分の並び、10数万人の中で人ごみにもまれ、やっとSFのブースに
たどり着いても出品してる人は数える程度なわけだ
俺はゲーム好きだからたまたまゲーム類の日と一緒になればいいが、それ以外なら
SFの為にだけ行く気にはとてもならん
ま、行ったら行ったでそこだけ閑散としてて、いい年したオバチャンが
「私の大好きなピカード艦長の似顔絵書きましたの」みたいな微笑ましいっつーか
チラシの裏に書いてろっつーかw
実際金出して買いたいのは何万点も出展されてる中で数えるほどしかないな
391 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/01(月) 21:58:59
レムの和訳は下手すぎて読んでたら眠くなって寝てしまう。
これこそレム睡眠だな
ポーランド語で読むと読みやすくて、しかし奥も深くて良いのにねぇ
392 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/01(月) 22:03:56
レムって誰ね?
レム睡眠の発見者。
あなたが今日ぐっすり寝られているのはこの方のおかげ。
394 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/02(火) 18:56:32
発見しただけでレムのおかげじゃないだろ
じゃあ、おまはんの理屈じゃ惑星が楕円運動しているのはケプラーのおかげかい
おう
>発見しただけで
その前提を疑え。
レムの目はすばやく動く。
ピクルス上下買ってきた。今から食う。
おおーつつつつついに発売になったかー!
表紙絵も素晴らしい
デザインが洗練されていてかっこいい
砂漠の惑星の表紙もそうだけど、この表紙のデザインやってる人センスがいいね
ハヤカワはこういったデザインの表紙を増やしていって欲しい、アニメ画じゃなくて
401 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/07(日) 15:36:44
頭が悪くて中身がわからない奴ほど表紙がどーのーこーのと能書き垂れるんだよな
鬱陶しいっよ
中身が理解できないから表紙の話しかできないんだよ
読んでない本のことを表紙の話して読んだつもりに慣れるんだなこーゆー馬鹿は
つか出版された本の表紙褒めたくらいで噛み付いてくるお前のほうが鬱陶しいよこの狂犬野郎がw
403 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/07(日) 15:50:30
オクで売りそこなったぼったくり君かね
ポーランド版の表紙はデザインが見事だし、しかし奥も深くて良いのにねぇ
405 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/10(水) 04:41:59
ポーランドの狂犬は遠吠えが見事だし、しかも奥も深くて良いのにねぇ
408 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/13(土) 00:37:47
当方は脳みそが猿レベルなんですけど
<アルバトロス>号ってどう読めばいいの?
ピルクスは傍観者ってだけなの?
最後の一文はなんかのオチなの?
よろしければ
誰かお吠えてくれませんか?
411 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/13(土) 20:23:13
>>409 翻訳で読むとわかりにくい
ポーランド語で読んだほうがわかりやすいよ
ピルクス解説の
「懐疑論者」だというのは全くのデタラメ
「科学への不信」評はお門違い
レムへの理解が進んだのか、こういう当たり前のことをハッキリ言ってるのが良い
早速ピルクス買ってきた♪
なるほど、この解説は良いね。
今までレムという作家に漠然と抱いていた想いを、
綺麗に文章にしてくれていてなんか嬉しいよ。
414 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/18(木) 12:33:30
>>413 ポーランド語で読むのもまた一興
ハヤカワのレムの訳は悪くないが
酷暑閑古迂回のレムの訳は大失敗
ハヤカワ?ハカヤワ?ヤハカワ?
ワカパイがどうしたって?
hykw
すみません、「ヨン博士の航星日記」ってのをもう一度読みたいのですが、
入手は、地道にオークションウォッチしかないでしょうか?
地元の図書館にはなかったものでして。
419 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/09/28(日) 01:00:33
光瀬スレで出てたのでピルクス買った
正統派だ。舞台装置は光瀬と同じだったけど、展開と結末が論理的でサイエンスフィクションという感じ
>>411 翻訳のせいか元々の文体なのかな。読むうちに慣れてきたけど
最初のうち文の意味をとるのが大変だった。
つまりレムは光瀬のパクリ
「テルミヌス」最高
テルミヌス スレ 埋めます
>>422 テルミニス!反応炉のところへ行っていろ、戻るんだ。わかったか?
テルミヌスってさ、さりげに萌えキャラだよな?
エライごっつい萌えキャラやな
メイドロボ風のテルミヌスを想像するんだ!
しかもお水を忘れちゃうドジっ娘だぜ?
>>426 ドジっ娘属性に黒ぬこ装備、人知れずネズミと戯れる不思議系キャラ、
そしてその頭脳の奥底には、本人さえ知らない陰惨な事故の記録が・・・。
うん、萌えを計算し尽くしたキャラクター造形だなw
12月ちゃんと出るといいな
内容的にドキドキ感がないわな
一番読みたいのは変身病棟・挑発なのに
来年中に出るといいな
今年のイグノーベルの粘菌研究者はレム読みか?
おめでとう。
432 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/10/06(月) 03:19:35
>>419 ポーランド語で読むとわかりやすくていいよ
ハヤカワの訳は悪くないけど
酷暑閑古迂回の訳は最悪 しかも下手糞な糞訳家にかぎって自己満足のあとがきをながながつけてる鬱陶しい
ピルクス文庫版入手
ハードカバー最初読んだ時も気になってたけど、ピルクスは自分の年齢を「10001歳、ただし二進法でいえば」って
言ってるんだよね。
誤植かと思ったけど、文庫版でも直ってないところを見ると、原典でもこうかかれてるの?
>>433 17歳か。月行ったピルクスはテストの前?
>>435 「テスト」に「試験飛行のあと訓練生たちは養成所を去り」とあるから、
テストの前の話なんだろうね。
アダルトビデオの社長がレムのファンで会社名を「ソラリス」にしたとかもあるな。
主演女優の名前はハリーだったのだろうか。
ハリーガターは使ったんだろうな。
>433
ん?とは思ったんだけど、そうなっているから直しようがなかったの。
そっか、22歳って表記があるんだな。
ってことはやっぱ誤植か。
故人の訳文を手直しする方法があるなら、飯田『ソラリス』も削除部分を追加出来ないものか。
一般にはこっちを手にするだろうからさ。
ロシア語版は元々その辺カットされてたと思うんだけど、
無いものを追加するなら原典から訳さなきゃならんから、
手直しとはわけが違うのではなかろうか
小説は作者自身が改訂をくわえる場合もあるし、検閲の場合もあるから、
「どの原典から訳したのか」ということが重要になるね。
そうじゃないと、日本版オリジナルになっちゃう。
早川は検閲削除を受けた露語版からの訳だから
ポ語版を参照して削除部分を埋める
広い意味の手直しということで。
書いててそこまでする意味があるのか?とふと思うが、文庫は大切だし、早川も知ってて知らんぷりも…ねぇ。
権利関係は知らん。疲れた
1ページや2ページなら誤魔化しも利くかもしれんが
40ページだっけ?検閲に引っかかったのって
それを原典から露語版の翻訳に文体をあわせつつくわえるくらいなら、
国書と交渉してソラリスを文庫にするか、新訳で完全版作る方が現実的じゃね?
そうだな
根本、今だに重訳がある事自体があれなわけだから
沼野訳が出た以上、早川から飯田訳の手直しが出る事は現実的ではない
でしょう。でも、訳文自体のクォリティは飯田訳のほうが上だから、価
値はあると思うな。
酷暑閑古迂回のレムの翻訳家って下手糞だな
こいつは翻訳家というより糞訳家って感じだな
ホントにそうだよ
>>450 本文の翻訳へたくそなくせに長々くだらないあとがき書いて
こに糞訳家マジでうざいな
こいつ性格ウザくて嫌われもんだろ
もうそのネタはいいから本筋に戻そうぜ。
だってレムコレも出ないし
456 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/10/27(月) 13:10:19
大失敗の大失敗のほうがつらいな
おれはピルクス読めたので今年は結構幸せです
だって糞糞言うだけで、原文と比較したり試訳を載せたりとか一切しないし
>>457 ポーランド語で読めるから訳す必要ない
なんで、あのバカ糞訳家にわざわざただで指導してやらなくちゃいけないのだ
>>456良いこといいますね。わかってらっしゃる。
>>452 どんなくだらないあとがきも、砂漠の惑星のあとがきよりマシ
>>459 確かにこの解説は無駄
アホな美学者以来の間抜気振りと同じ匂いがする
と言うか、分け知り顔がしたいだけのおナルじゃなかろうか
>>461ってもしかして糞訳家のひとり??文章下手糞
今頃発行に気がついたので、ピルクスをアマゾンで買おうと思ったら売ってないぞ。初回限定版だったのか?
俺ポーランド語でソラリス読んだけど、沼野訳悪くないと思うけどなあ
それより今さらだけど、宇宙創世記ロボットの旅はタイトルなんとかならなかったのかw
本文と各章タイトルの訳が素晴らしいセンスだけに残念だ・・・
CYBERIADAそのまま音を移すと日本語では意味不明になっちゃうから、古事記とかに絡めて・・・難しいな
これは訳者じゃなくて、出版社の意向が反映してるっぽいけど
作者は違うが深見訳のストーカーも、タイトルに出版社の意向が反映してるっぽいよね
お前ら頭良過ぎ。
ポーランド語なんか、ぜんぜんわかんねー
お前らって言うほどポーランド語で読める奴がいないだろ
というか、ごろごろいないで下さい
翻訳でしか読んでないのに語るのが恥かしくなるから
なにこのひどい自作自演・・・。
ポーランド行けば3歳児でもポーランド語です
でも3歳児はレム読んでないし
何語でもレム読んでゃりいいのよ
>>464たぶんハヤカワのバカ編集者が勝手に強引につけたんだろ
バカかどうかは別として、編集・出版サイドの都合だろうね
翻訳者を含めた作者サイドにとって小説は「作品」だけど、編集・出版サイドにとっては「商品」だからね
もっとも売れ行きに影響するファクター=題名をいじられるのはよくある話
当時と今じゃ、市場の感覚も違うからね。
今だったらカタカナで英語読みっぽく「サイベリアーダ」とかになるのかも。
ぱっと?
>>470そういうことする編集者ってやっぱバカだろ?
>>470 そーゆー編集者って、まともな人間から見たらバカって言うんじゃね?
そうだよな
酷暑閑古迂回 糞訳家のせいで文章が下手糞
ハヤカワ 糞集者のせいで下品なタイトル
糞訳家や糞集者はレム文学を貶めたことを反省しろ
「宇宙創世記ロボットの旅」(と「星からの帰還」)は70年代に集英社から出た単行本の文庫化じゃなかったか?
>>477はハヤカワ関係者か?必死でハヤカワを擁護しているが
どっちにしろ糞集者がつけたことに間違いはなかろうて
糞しか語彙がないのだろうか
>>478 横からだけど
「必死でハヤカワを擁護」ってwww
誰かの勘違いでハヤカワが叩かれてるのを正しただけだろ。擁護ですらない
まあ
>>477の情報が正しかったとしてだけど
批判はいいけど、単に言葉が汚いだけの人が他人の文章に文句つける資格あるとも思えないが
けなしてる本人がどんな立派な文章書くのかと思ったら、糞しか言わないんだもんなあw
まず、結婚して子供を持つ。
3歳ぐらいでポーランドに棲ませて
大人になったところで、帰国させて
「おお、父さんのために。この本を読んでおくれ」
483 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/11/03(月) 18:29:53
Czy możesz to powtórzyć? Nie mówię dobrze po Japońsku.
って言われるんだな
ポーランド語で読まれてお父さんちんぷんかんぷんの巻
国会図書館で書誌情報検索してみたら、確かに
>>477のようだな。
ところで手元の宇宙創(ryのハヤカワ文庫版の扉には「日本語版翻訳権独占 早川書房」
って書いてるが、集英社から完全に買い取ったのかな。
文庫化しても置く棚のない集英社が持ってても仕方ないとは思うが。
>って書いてるが、集英社から完全に買い取ったのかな。
集英社の権利が切れたんだろ。
独占翻訳権ってのは新作を加えた増補版にも適用されるのかな?
「完全音菩薩」とか「トルルの青あざ」とか文庫版に未収録の話がいくつかあるから(「ロボット物語」の方にもSFMに載ったきりの短編があったと思う)完全版を出して欲しいんだけど
ポーランド語は堪能でも日本語は不自由な方が居るスレはこちらですか?
糞訳家と
糞集者が悪い
レムは悪くない
なかじまみか だってよ ププププp
■ おすすめ2ちゃんねる 開発中。。。 by FOX ★
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)
*・゚゚・*:.。.:*★中島美嘉 Vol.71★*:..。.:*・゚゚・* [邦楽女性ソロ]
>>490 誰だこれはw 何聞いたって別にいいけどさw
つか専ブラ使わんかい
糞訳家や糞集者は、
なかじまみかを聞いてるのか
NANAとか本気で見てんだろな
糞糞言ってる人は、なかじまみかに詳しいんだなw
なに聞こうがなに読もうが別に構わないけど、こんな思い込みだけが強くて、
語彙も知性も品性も貧しい人に片思いされる小説家や歌手は大変な商売だね・・・
まあ、な か し ま み か が正解だけどね。
泰平ヨンの再版まだー?
古書高いよ
>>498 ポーランド語で読めば?
レムのポーランド語はわかりやすいよ
うん。うん。
中島美嘉なんか聞いてないでポーランド語読めよ
まずは、中島美嘉をポーランドに派遣してだな...
>>501って、なんにもおもろくないぞ
いっつもギャグがすべってさっぶっいーーーーー、あのおっさんか?
おそらく
二週間考えて思いついたのかよ…
>>504 一度定着したタイトルはそうそう変えないだろ
つーか「変えた」ことならともかく「変えなかった」ことを批判するって
どんだけ叩きたいんだよ
あと、反論した俺がいうのもなんだけど、今さら蒸し返すこともないだろ
どっちにしろ 屁ん臭者(へんしゅうしゃ) が悪い
レムは悪くない
レム>>>>>>>糞訳者(ふんやくしゃ)>>>>>>屁ん臭者(へんしゅうしゃ)
レムコレいくら待っても出ないし出てもベスト短編だしで散々だな。変身病棟はよ出して
早川はさっさと文庫で全集作れ
訳が読みやすかったら別にどこの出版社でも良いよ
うん、そうだな。
糞訳家や屁ん集者の居ない出版社から出して欲しい
ああ、それ気に入ってるのなw
>>515って、どーせ、糞訳家か屁ん集者だろ?それも下っ端の
517 :
◆GacHaPR1Us :2008/11/24(月) 21:27:09
「宇宙創世記ロボットの旅」
http://www.hayakawa-online.co.jp/product/books/10203.html 復刻したのはいいんだが、なんで出版元ですらイメージ画像すらないんだ、エデンも。
あいつら仕事する気あるんかい?
読んだ。面白かった。これを「レム作品」だと勢い込んで読んではいけない。
これはあれだ、藤子F不二夫の漫画作品を読んでるくらいに思ったほうがかなり正しい。
かなり無茶なガジェットだとかもう想像の限界越えてる描写だとか薀蓄がふんだんに込められてるが、
そんなのいちいち気にしてたら脳みそが持たない。というか気にしたら負けだと思ってる。
ラファティの知能指数が120オーバーくらいになったら、こうゆう本くらい書くだろうな、だとかでいいんだ。
訳文はかなり古い、というか一部、井上靖のシルクロード小説髣髴とさせるような描写についていけるかどうかとか、
ちょっと垣根が高いようにも思えるが、基本ギャグだ。流せ。それにしても超訳もここまでくると面白いよね。
10点。青少年たちにお勧めです
518 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/11/24(月) 22:29:53
>>517おまえこそ、出版社のまわしものの屁ん集者かなんかだろ
519 :
◆GacHaPR1Us :2008/11/24(月) 22:35:14
安っぽい挑発ありがとう。
520 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/11/25(火) 00:39:19
バレバレ
>>517 この気持ち、まさしくギガアムールの愛!
トラボルタ主演「ソラリス」は残念だった。
523 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/12/04(木) 02:01:16
Seu idiota.
524 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/12/04(木) 20:39:32
しらんがな
やっぱ年越しだね
526 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/12/05(金) 00:00:36
>>517のいうあいつらってのはハヤカワの屁ん臭者のこと?
>>518から>526の二週間弱で彼の心境にどんな変化があったんだろう
528 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/12/05(金) 14:54:57
>>527 Nienawidzę was wszystkich.
Jesteś francuz.
529 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/12/05(金) 15:15:55
>かなり無茶なガジェットだとかもう想像の限界越えてる描写だとか薀蓄がふんだんに込められてるが、
>>517は薀蓄という言葉の使い方が少し編だな
多分
>>517は頭が悪いので知ったかぶって
>>517にとっては難しげな言葉(薀蓄)を使いたいたかったんだろう
>529
釣りなのか?こいつはw
釣りなんて高度なこと出来るわけないからきっと馬鹿なだけ
532 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/12/10(水) 23:36:31
蘊蓄は銀河系規模に拡大された地球じゃないよな
いまさらながら金星応答なし読んだ。
これ30年前の訳者すらあとがきで時代遅れで古臭いと言ってるな
まあ、
>>534のような時代遅れのオチコボレにはそのくらいがちょうどいいんじゃないかい
537 :
◆GacHaPR1Us :2008/12/21(日) 00:20:01
>>536 映画の出来はともかく、いいから原作翻訳進めて速く俺らに読ませてくれよと。
>>537 Czytaj w oryginale w języku polskim.
539 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2008/12/24(水) 01:54:24
ポーランド語が読めなければ
ドイツ語で読めばいいと思うの
To jest zbyt łatwe do języka niemieckiego i polskiego.
ソラリス読み始めたけど、昔の海外SFは読むのに骨が折れますね
ま、それも最初のうちだけかもしれないけど(だといいんだけど)
>>542 最初のうちだけではないぞよ。
俺は今でもレムだけは読みにくいw
まぁ新刊でたら買っちゃうんだけど。
ソラリスは結構すらすら読めたが、エデンと砂漠の惑星は気を抜くと眠くなる
大失敗に至ってはイマイチ何が起こってるのかわからない
すらすら読めたのは、ロボットだけだわ。
546 :
◆GacHaPR1Us :2009/01/04(日) 20:04:51
ソラリスではコケたが、大失敗と天の声とかスラスラ読めたオレは異常なのか・・・
ピルクスがいちばん読みやすかったです
548 :
◆GacHaPR1Us :2009/01/04(日) 20:59:57
あの人のジョークは一瞬考えたから、辰吉のボディーのようにジワジワ効いてくるので困る。
>>542が読みにくいのは
>>542の頭が悪いから
>>544大失敗が読みにくいのは糞訳者が悪い
>>546は異常なのでなくて頭が悪い。頭が悪いから読めて無くても読んだ気になっているのだ。おまえ国語苦手だったろ。わかってないのにわかったふりしていることに自分でも気づいていないんだよ
>>548が頭が悪いだけ 頭が悪いので理解に時間がかかる おまえ未だに九九覚えてないだろ!
551 :
◆GacHaPR1Us :2009/01/05(月) 22:27:08
>>550 九九なんかだな、半分覚えればいいんだよ、半分。
あとは応用でなんとかなるもんだ。あと式の計算の解答式とかもテストで出てきたら、
その場で証明してまえば、覚えなくてもなんとかなるもんだ。
すぐ飽きていなくなると思ったけど、結構しつこいなぁw
554 :
◆GacHaPR1Us :2009/01/06(火) 22:47:50
そういやー国会での経済対策について、新聞各紙のいい様やらなにやら集めてみると、
この百家争鳴というか、門外漢が自分の責任とらなくていい分野に対する無責任な仮想手段を
勝手に提示する趨勢だとかがだな、天の声の様相そのままのようで面白いわけだが
理解出来ないことが書かれるとしゅんとなって黙るクセに、又出てきたな。
宇宙は銀河系の規模にまで拡大された地球ではない。
一方、人間は宇宙の何処まで行っても猿芝居を演じてしまう―だな。
知性と呼ばれる存在の可能性帯域の広さが人類の知性で許容できる帯域を凌駕しているため、
けっして相容れないだろう、って発想だな
コミュニケーションにおける人間の限界、といえば
ル=グインの
(そういや、こないだ某書店で見かけた『ソラリス』独語版の序文を書いてたな 読まないけど)
「アカシア種子文書の著者をめぐる考察ほか、『動物言語学会誌』からの抜粋」
(『20世紀SF4 接続された女』収録)
てのは、そのテーゼををひっくり返したような代物だったな
他の人ならパラノイアックになっちゃうところが
「利口な人のするバカ話」になっちゃうあたりがレムに通じるところかな
実はこれ、『コンパス・ローズ』に収録されたのを読んだんだよね
『コンパス・ローズ』再刊しないかなとスレ違い
古本屋で「泰平ヨンの航星日記」が叩き売りされてたんで買ったんだけど、
けっこうまとまってない?話が多くて驚いた。でも宇宙会議の話は面白かった。
個人的には「回想記」のクオリティを期待したんだが、俺の頭が悪いせいか。
「完全なる真空」とか大好きだけど、多分意図の3分の一も理解できてないしな…
”天の声を三人称で書き始めたら茸のお化けやら何やら出てきておぞましい事になりそうだった。
だから書き方を替えたんだ・・・”
でも、そっち方面もなかなかいい
飯沢耕太郎「きのこ文学大全」にレムの記述少しあり
562 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/01/23(金) 03:32:31
大失敗も菌類っぽいのが出てるが
良く分からないな
>大失敗も菌類っぽいのが出てるが
おまえは蟯虫だからな
図書館で「泰平ヨンの航星日記」を借りてきた。
ちょっと古いけど結構楽しめるね。
ようやく伝説の本ピルクス物を手に入れたわけだが。
最初は宇宙飛行士らしい話で盛り上がりそうかと思ったら、
なんだか事故傍観したり施設の調査に行かされたりと、なんだか斜めになってきたぞw
というかこういう話だったのね。
これはこれで面白いけど。
出てくる道具やガジェットは多少古くさいが(真空管とか)、
科学的な考え方とか問題提起は今でも一線級で通用するのがすごいんだよな。
>>566 テルミヌスや運命の女神なんてイーガンが似たような作品を書いてもおかしくないもんなあ
テルミヌスで具グッたら馬が出てきたわけだが
「宇宙創世記 ロボットの旅」(集英社)を読み終わった。
主人公がロボットとは本文中には明記されていなかったように思うけど、読み落とし?
>>569 一番最初に書かれてます。読み落としですはい。
571 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/02/13(金) 07:26:32
マゼラン星雲ってどんな話なの?
やまやで買ったピクルスうめえ!!
でも一度に3本は食いたくない
573 :
569:2009/02/15(日) 14:48:37
>>570 レスどうも。
最初を読み直したけど見つけられませんでした。
一番最初というとここですよね?
「あるとき、この慣例にしたがって、星をつくったり消したりすることなど、せいぜいくるみの殻をむくくらいという能力の持ち主トルルとクラパウチェスが旅に出た。」
>星をつくったり消したりすることなど、せいぜいくるみの殻をむくくらいという能力の持ち主
つまりこれだ
まあ、おまえはバカだから
文庫で全集出してくれないだろうか>ハヤカワ
いや、岩波文庫の方が可能性あるんだろうか?
ピルクスの上巻読み終えた
キャラとしては、王立宇宙軍のシロツグみたいのがピッタリだな。
体でかくてイモぽいけどやればできちゃうみたいな。
某書の解説によると、ピルクスもまたロボットなわけだが。
某所の解説だと泰平ヨン様もロボット/アンドロイドって書いてあったな。
でも、「星をつくったり消したり〜」でロボットと判断するのはどうかと思う。
ピルクスがロボットだとすると「審問」が成立しない。
ヨン様がロボットってのはあり得る。「〜現場検証」でロボット擁護派の人物が自分を改造して天体クラスのロボットになる話があり、それに対する対策会議にヨンが参加したら、結局ヨン以外全員ロボットだった、って話が確かあった。
ヨン自身がロボットであるかどうかは何も言及されてないけど話の流れ的にはないとはいえないと思う。
作者までロボットにしてしまいそうな勢いだな。
>>580 ロボットの問題を論じる会議の参加者が、自分以外全員ロボットだった、
ってのがあの話のオチなんだから、逆にヨンが人間なのは確定されてしまうだろ。
ヨン様はどこぞの惑星に上陸している時に隕石に当たって入れ替わったよね。
それで人間→ロボットとか。
あんまり理屈をつけずに楽しむ話だとは思うけど気になる。
天の声を入手した。
読むのが楽しみ。
レムの文庫本上げます。欲しい人は、
メールアドレスを晒して下さい。(捨てアド可)
条件
1.一括して引き取る事。
2.背取り行為では無い事。
3.送料を負担する事。
4.自分で読む事。
ハヤカワSF文庫
金星応答無し 泰平ヨンの航星日記 砂漠の惑星 宇宙創世記ロボットの旅
ソラリスの陽のもとに 捜査 星からの帰還 泰平ヨンの現場検証
ロボット物語 泰平ヨンの回想記
サンリオSF文庫
天の声 枯草熱
講談社文庫
すばらしきレムの世界 1 2
レムの世界2だけ持ってないな・・・
589 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/03/06(金) 21:29:54
4名の方が応募してくれましたので、「レムの文庫差し上げます」、は
締め切りにします。
で、書き込んだ時間の末尾の数値が一番大きな
>>586さんを
>586 :名無しは無慈悲な夜の女王:2009/03/06(金) 17:57:49
^
第一候補にしますので、連絡先をメールします。
次に数値の大きな
>>587さんを補欠と言うことにします。
末尾の数値の大きな順が、そのまま、先着順になってしまいました。
蔵書を整理しているのですが、単行本「浴槽で発見された日記」を
廃棄したのですが、先ほどネットの古本屋で検索したら1万円以上の
値段がついているの見てショックを受けました。
上記リストのサンリオ文庫分も結構な金額が付いて居ますね。
それでは、
>>586さんメールをお待ち下さい。
>>587さん
>良く揃えましたね。
新刊時に普通に本屋さんで購入しただけです。
何せ「老」ですので・・・
>>586 先ほど、着払いの宅配便で発送しました。8日到着予定との
事です、640円用意してお待ち下さい。
もしや、と思って、「捨てないで取っておこう段ボール」の
中身を再確認したら、「浴槽で発見された日記」が出てきた
何となく捨てる気分になれなかったんだね。
さて、どう処分するかな。
本なんて単なるメディア
紙は普通ごみだよ
>>594 データではない、本とはモノであり読書家とは物欲の集合だ。
本読みが本を買うのは、「本」というモノが欲しいからだ。読むためではない。
「天の声」を読書中。
こりゃ1回読んだぐらいじゃ駄目だね。
>>593 「浴槽で発見された日記」だけとっておいたのには何か意味があるの?
一番の名作とか。
>>596 >一番の名作とか
一番意味不明だから
古本屋で一番高値がついてたから。
『砂漠の惑星』の文庫版は上遠野の愚文が目障りなんですが。
文句つけるなら原文で読めよ。
まあ上遠野なら2chも覗いてそうだな
601 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/03/11(水) 19:26:22
レムの作品で女性が目立つものって有ります?
竜退治の話
604 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/03/24(火) 19:13:57
ル=グインはレムには女が描けていないと批判したんだろ
605 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/03/24(火) 22:08:16
ル=グインには男が描けているのだろうか。
ハイタカや「湿原にて」のおっさんよろしく、独身生活の長い魔法使いくらい完璧な男性がいるわけがない。
>>601 > レムの作品で女性が目立つものって有ります?
『星からの帰還』
「ソラリスの陽のもとに」を読んだ。
話自体は難しくて好みじゃなかったんだが、
知性のある海が最愛の人の形をとって現れるってところが非常にエヴァっぽいと思った。
庵野はソラリスを読んでLCLの原案を思いついたのかな?
>>608 原作読むより、映画見た可能性が高いだろうな
で、選集は?
>>608 エヴァ制作したガイナックスは元はSFショップのゼネラルプロダクツ
SFが詳しい人の集まりですよ。
ソラリスは当然知っているはず。
知性のある海って概念はスタートレックDS9の
ドミニオンが形成した「偉大なるつながり」だかって流動体生物の湖に影響を与えてそうだな。
>>608 機械類には何が現れたのかが気になるな。
機械は生物じゃないから何も出てこないんじゃないか?
615 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/08(水) 20:54:13
純粋に面白いから、話題になっただけで、オウムとは関係
くるまにぽすぴー
>>611 愛国戦隊大日本で
イスカーチェリを激怒されてた人達ですね^^
>>607 あの奥さん、をたく系より肉体派の主人公に惹かれるんだよなぁ
>>614 最初の頃の説明で片付けてからなんか有ったのかと思った
スレ違いかもだが、このスレタイを見て何かよく似た言葉を思い出した。
魔法に関する言葉だったと思うが、忘れ果てた。
ちなみにこの作品は知りません。
>>618 当時はあの山形浩主がイスカーチェリにダイダロスアタック!
とか言ってたんだぜ。。。
その山形がパチモンだとバレている今がある.
かどうかは知らないけど、レム読みとしてはイスカ・科学魔界・すんなどは貴重な情報源でありがたかった
フィアスコって結局
最後に出てきたプラントみたいな奴が星人そのものということなの?
久々にフィアスコ読み直してますが、やはり哲学的な議論や思索を読んでいくと
そこから自分自身の思想へを思いを馳せて、読むのが止まってしまいます。
いいなぁー
627 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/20(月) 11:24:38
集英社がレムの作品を刊行してたのは何でなんだろ
レム氏の場合、主に国内よりも海外で出版されることがほとんどだったため、
各国のポーランド語訳者や販売元と各個に契約して新作や再版の契約をうってたようだ。
んで、原作も第一校、第二校と翻訳の助けになるようそれぞれ提出しながら、作品を作る形式だっため、
国内よりも海外のほうが出版が早いこともあったという。
んでさ、日本の場合海外作品の翻訳って単品ごとで契約するわけでしょ?翻訳者と。
ところが、そのときの出版元の問題もあるので、レムの日本側マネージメントしてる人やらなにやらの判断で
そのとき翻訳契約できる会社と契約する形式だったんじゃないかな?
私は消えてしまう。
おまえ、なんでも基準がエヴァンゲリオンだろ
608 :名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/03(金) 14:12:40
「ソラリスの陽のもとに」を読んだ。
話自体は難しくて好みじゃなかったんだが、
知性のある海が最愛の人の形をとって現れるってところが非常にエヴァっぽいと思った。
庵野はソラリスを読んでLCLの原案を思いついたのかな?
まあ若い人はそういうところから入って、真髄を極めてくれればいいのであって
632 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/25(土) 16:38:02
真髄つってもエヴァはSFじゃないから。
アニメってSFや文学から削り取るようにネタを盗んでいくよね。
そこん所がどうにも腹立たしいよ。
そんな風にいじくり回しても
そのまま読んだ方がずっと面白いのに。
634 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/26(日) 00:21:54
でもSFだって科学から・・・
……プッ
>>632 どう見てもSFだけど?
SF大賞とってるけど?
638 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/26(日) 02:06:03
>>636 ディラックの海とか表面だけじゃん。
SFのイメージを流用しているだけ。
ほんとにSFが大好きならああいう手抜きは出来ない。
SF大賞とっているからSFとはいえないよ。
カードキャプターさくらは星雲賞を取ったからSFですね(棒)
640 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/26(日) 10:52:54
おまいらがいうSFとは、ハードコアSFのことだ。
レムが聞いたらSF界のしょーもないムラ意識について半日説教しそうな流れだな。
レムだって割とリゴリストだろ
恥かきついでに訊きたいんですが
SFとお伽話を融合させる話法はレムが元祖なんですか?
SF我田引水の亡きバラードでさえ晩年は自身のことを・・・
SFは死んだ。
>>643 剣と魔法物にSF的思考を持ち込んだのは誰でしょねえ?
登場人物が基本ロボットというのはレムかもしれないけど。
646 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/27(月) 02:39:02
おとぎ話って何を想定しているの?
レムはファンタジ―から遠いよ。
>>638 〜はSFではないとか言う奴って
なんでみんなハードSFのみをSFだと想定してんのかね
ブラッドベリやヴォネガットはみんなSFのイメージを流用しているだけだが?
それをガジェットSFと言う
お前みたいなのはエバンゲリオン叩く前にヴォネガットをSF文庫に入れてる
早川文庫に爆弾送りつけるべき
>>643 SFをサイエンス・ファンタジーと思えば気にならない。
650 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/27(月) 16:27:15
エヴァがSFかどうかはどっちでもいい。(俺の印象はそこそこSF)
エヴァをどう考えるかよりSFをどう考えると言う問題でしょ。
エヴァとレムじゃ得られる感動の質的差が天地の差(もちろんレムが天)
だっていう個々の作品が大事。
まあ、いくらイメージを剽窃してるからって元々比較対象ではないと思うが。
しまった、レスするスレッド間違えた…
>>625 違う違う、巻末をよく読めばわかるように宇宙人の正体もCETT/SETT計画の末路も物語冒頭から
すでに暗示、あるいは明示されてます。
主人公が最後に掘ったシロアリの巣がそうだろうね。
>>651 「シロアリの巣」を指して言ったつもりだった>プラント
クインタ文明の遺物(あるいは成れの果て)がアレで、その活動を勝手に知的存在と
誤認してしまったというところ?
>>651 「シロアリの巣」を指して言ったつもりだった>プラント
クインタ文明の遺物(あるいは成れの果て)がアレで、その活動を勝手に知的存在と
誤認してしまったというところ?
>>652 そのバージョンと、あるいはもともと知性化したバクテリアほどの生命だったバージョン、
もしくはブラッドミュージックのように知性化のある段階でプラットフォームを換えたバージョン。
いろんな可能性があるけど、ヘルメス号の中での討議では結局結論は得られず、そして大殺戮後では
永遠に答えは得られないわけだ。
エヴァンゲリオンはあやなみレイとかアスでシコれるが
レムではあまりしこれない
よってエヴァンゲリオンの方がSM度が高い
アスじゃなくてアスカ
これはSFじゃない
とか
これはファンタジーでない
とか言う奴って
大体、嫌われ者で能無しだよ
658 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/29(水) 22:42:11
659 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/04/29(水) 22:55:36
>>657 低脳が
てめえがSFを理解してないだけやろ?
SFの定義はきちんとやらんと。
もちろん正解はない。
でも定義を作って、きちんと現象を管理しないと。
駄目なSFが出てくる。
>>658とか
>>659を見ているとやっぱり
これはSFじゃない
とか
これはファンタジーでない
とか言う奴って
大体、嫌われ者で能無しだね!
>>655 SMの定義もちゃんとしなければ!
まず女王様
女王様はハイレグボンデージ
俺はS役がいいな
三角木馬に女王様を乗せる
両足に10kgくらいのおもりを
つけたほうが喘ぎ声がよくなるぞ!
蝋燭は流石に熱いのはNG。50度くらいで溶けるSM用のものを
>>662を見ているとやっぱり
これはSFじゃない
とか
これはファンタジーでない
とか言う奴って
大体、嫌われ者で能無しだね!
必死過ぎて痛々しい
>>664を見ているとやっぱり
これはSFじゃない
とか
これはファンタジーでない
とか言う奴って
大体、嫌われ者で能無しだね!
>>661 おもしろい
スタニスワフ・レムって
S************M
だもんな
667 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/05/01(金) 01:08:30
>>667英語表記したらの話を汲み取れない
>>667はバカ
だから
>>667は、「頭固いのに揚げ足取りばかりする」ってまわりからウザがられている
まだ気づかないのかい?
「すべてを知るもの」が来てるよ
>>669を見ているとやっぱり
これはSFじゃない
とか
これはファンタジーでない
とか言う奴って
大体、嫌われ者で能無しだね!
さらに「大失敗」のクインタ文明が白あり状の群知性体だとすると、
宇宙開発の形容だとか惑星改造における人間側の理解不能点も解決するように思うんだ。
みんなはどう思う?
>>671は相変わらず文章下手だな
おまえ大失敗の翻訳家とええ勝負だがや
なるほど、そういう観点があったか。
でもだな、やはり自分は結局クインタ星の知的生命体の形態に「意味がない」と表した
G・O・Dの無謬性はもっと責められるべきだと思うんだ。
ああ、まだいたんだ、大失敗の翻訳叩いてたあの人
なんだっけ、ポーランド語だと深みと旨みとコクとキレがあるんだっけ?
>>659 ってイーガンスレでも同じようなこと言って叩かれてたよね?
676 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/05/02(土) 07:12:07
>>668 読み取れるように書かないと社会では通じません。
甘ったれるな、小僧。
>>674や
>>676を見ているとやっぱり
これはSFじゃない
とか
これはファンタジーでない
とか言う奴って
大体、嫌われ者で能無しだね!
>>675 って
>>675の反対意見いうやつは一人、他は味方って
思いたい奴だな
ホントはまわりの3ぶんの2がおまえを嫌い
暫く大人しかったのにまた元気になっちゃったよこの馬鹿
>>680を見ているとやっぱり
これはSFじゃない
とか
これはファンタジーでない
とか言う奴って
大体、嫌われ者で能無しだね!
682 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/05/02(土) 22:26:38
>>681 いいかげんにしなさい。
二度三度は愛郷ですが、こう何度も
繰り返されるとぞっとします。
いい大人なのだから、もっと行動につつしみを
持ってください。
SFの定義も満足に知らないで、他人の揚げ足を
とってばかりではレム読みとしては及第点もあげられません。
はっきりいって目障りですよ。もうコピペやめてね。
どこを縦読みすればいいの?
>>682を見ているとやっぱり
これはSFじゃない
とか
これはファンタジーでない
とか言う奴って
大体、嫌われ者で能無しだね!
>>682 >レム読みとしては及第点もあげられません。
この偉そうな口の聞き方からして、
>>682はあいつか?
>>685 メガネ掛けた20代後半のOL風のおねーさんが言ってると想像するんだ
国書出ないな。
短編のほうはどうせ既訳ばっかりなんだからちゃっちゃと出せんもんかね。
今年12月に短編集発行予定だって冊子に書いてたよ
それは去年のーじゃなかったか???
>>689 はっはっは、そんなバカな。「モーフィー〜」に挟んでたんだぞ、そんなわけないだろう・・・・
ちょっと心配になってきた。ゴミ箱漁ってくる
>モーフィー〜」に挟んでた
ならそうだろう。知らなかった。
今見てきた、去年だったよ・・・
まあ国書だからしょうがない
ダールグレンとかまだかよ原書買っちまったぞ
よく分からないから余計翻訳が欲しくなったぞ
っていうか先月発売の新書に挟む冊子にだな、去年の入れて平気ってどんなだよ?
695 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/05/05(火) 21:47:34
>>696 ガキはおとなしくしてろ
クズ
レム読む暇あれば、勉強しろゴミ
エライ子供っぽい発言だなおい。
荒らしの相手をする奴も荒らしと誰かが言っていた
おまえ、ええ歳したおっさんのくせに、中島美嘉なんか聞いてんなよぉ!
■ おすすめ2ちゃんねる 開発中。。。 by FOX ★
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)
スティーリー・ダン[Steely Dan] part11 [洋楽]
*・゚゚・*:.。.:*★中島美嘉 Vol.80★*:..。.:*・゚゚・* [邦楽女性ソロ]
--------------------------------------------------------------------------------
701 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/05/18(月) 21:39:38
天の声はおもろいのかな
『エデン』の惑星っていったいなんだったの?
わけわかりません
人類には決して理解できない異なる知性種だった、ということだ。
レム氏の主張の一つに、
「宇宙空間にもし仮に人類以外の知性が存在しても、
人類はその種故に決して他星系の知性とは折り合えないのだ」というのがあって、
それをモチーフにしたものだ。エイリアンだけの話ではなく、
これは人類が作ろうとした人類以上の知性を持つだろうコンピューターにも当てはまる。
ポーランド人ならではの感覚なのかもしれない。
705 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/05/24(日) 07:14:29
そんぐらいわかっとるわ。
あの惑星の生態、施設等は
だからいったいなんだったのかと。
>>705 クエンタ星知性体と同様に、技術的、政治的、そして文明的に「コンタクトの窓」の上限を超えた状態。
>>705 そこら辺を読み解きたいなあと思って、メモしつつ読み返そうと
思ってるんだけど、なかなか。
墜落地点の東西南北になにがあったのかくらい整理したい。
うーん、
最初は自分もそう思ってたんだが途中からそれはあまり意味がないことに気が付いたんだ。
『エデン』星知性体は技術的にはあの無意味なオートメーション工場のように、
もはや制御できない、あるいは制御を放棄した生産装置か、あるいは二体目の『エデン』星知性体が語ったように
過去に間違った方向の惰性の結果による定向性によって停滞してしまっており、
また、資源的にもそういう過去と、内向的な文明によって核物理にまで到達しないまま自然エネルギー利用で
留まってしまい、それ以上の発展がなく、
なによりも知性体の群れとしての指導的政体が、他の異生命体との接触を自身の政体への干渉とみなして、
拒絶している、という事実。
これは地理で説明できるものではなく、それぞれのエピソードから拾えるわけだから。
それにしても凄いのは、ほぼ最後の長編だった「大失敗」のモチーフがほぼ初期の作品である「エデン」から受け継がれていた、という事実で。
709 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/05/24(日) 15:32:50
ボク様の無意味な問いかけに無駄にレスする糞コテの
>>708こそがエデン並にわけわかめw
釣りにマジレスきもちわるい
エデンの文明形態は一番地球と近いから、いろいろ深読みしたくなるんだよな。
待望のピルクスを入手したのだが、読んでる最中にスレで重大なネタバレがあって萎えて途中でやめてしまった
審問のオチなんだが
復刊されたばかりだし、これから読む人もたくさんいるだろうことぐらい配慮してもらいたかったものだ
なんであのタイミングで唐突にネタバレするか、本当に嫌がらせかと思ったわ
宇宙が自分を中心に回っていると信じている人っているよね
最近の新作とかならネタバレやめて欲しいってのは当然の主張と言えなくもないが、
ピルクスって何十年も前のやつの復刊だしな。
読み終わるまでスレ見ないのが普通だろ。
>>711 オチなんかどうでもいいじゃん、あの作品は
>>712 宇宙が自分を中心に回っていることにしろと人々に要求する人がいるのだ。
>>711 「審問」は結論に飛びつくんじゃなく、
その過程でそれぞれが自分は”ロボットだ”、”ロボットではない”、といった主張間に観られるような
人間特有の間、そしてピルクスがロボットであることを判断したその人間らしさを読むのが楽しいのだから
ネタバレなんかしようが無いと思うんだが
717 :
711:2009/05/29(金) 01:25:20
そうなんだ!
なんか「なんと実はこうだった」みたいなどんでん返しを書いてあったんで萎えたんだけど、
読み気になたよ!
読むよ!
いいね!
719 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/05/30(土) 11:37:48
やだね!
泰平ヨンの未来学会議を読んでるんだが、鬱になってきた。
あの人、ありえんよ。1971年の段階ですでに「マトリックス」書いてたなんて。
それどころじゃない、イーガンなどの現代ハードSFと呼ばれてる作者が必死で想像した世界なんて、
ほとんどがあの人の作品の焼き増しなんじゃないか?と思えるほどイメージが重複してる、
ユートピア崩壊なんて平気だ。ありえん。鬱になるよ、まったく。
レムの才能に圧倒されウツになるギャチャ
それはまるでモーツァルトの音楽を聴いて卒倒するサリエリのような・・・
>>720 その勢いで、「砂漠の惑星」、「エデン」、「宇宙飛行士ピルクスの物語」も読むんだ
つか今頃読んでるのかよガチャw
>>722 それは全部読んだ。
でだな、いま「泰平ヨンの現場検証」読んでるんだが、あ、
>>723、しゃーないだろうが、ようやく図書館でみっけたんだから。
しかしだな、前回のピルクス復刻前版のと同様、棚ではなく死蔵されとった。あんなことするんだったら俺にくれてもいいじゃないか以下略
話を元に戻すと、今、「泰平ヨンの現場検証」を読んでるわけなんだが、
厚みは
>>720より薄いのに、読む時間が半端ないわけだ。どーしたもんやら。それにしても、いつまでたっても死蔵されてる記録保管所から出てこない、
おまえ、ほんとに宇宙飛行士なのかと。さらに言わせてもらえばだな、読む速度どんだけなんだよと。あれだけの記録をたった数ヶ月で読破するってのは
しかも、嬉々として取り組んでる姿を見るに、あの歴史機研究所の物理学者を「キ」印呼ばわりするのはお門違いだ。
で、ようやく惑星「エンチア」に到達したところで今日の読書時間は終わってしまった…。文庫だと思って舐めてた・・・
726 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/06/25(木) 01:05:54
レムの最高傑作って何ってことになってるんでしょうか。
727 :
おーの:2009/06/25(木) 04:21:28
>>727 自分もそれに賛成。アレは物凄く科学的な愛の書だ
729 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/07/02(木) 01:08:59
一週間待ったけど二人しか答えてくれなかったな。
でもその二人が天の声を推したのは興味深いですね。
最終版て国書刊行会のでいいんですか?
全作品読んでないので答えられません。
>>729 仮にも最高傑作として押すのなら、長編から選ぶべきだし、
故人の事跡のうち、主題として明示された哲学のどれを選ぶかと言うこと。
俺がちゃだけど、「大失敗」、「ソラリス」、「天の声」で選ぶなら、
断然、「天の声」になる。ミステリー系最高傑作の「枯草熱」も一緒だしな。
で
>>731の続きなんだけど、自分が「天の声」を最高傑作にお勧めする理由にはもう一つ、
氏のモチーフいわゆる「ファーストコンタクト」モノはすべて惨憺たる結果に終えるんだけど、
その中でも唯一といってもいい、人類にとって評価するに値する結果に、
いや、まあ大失敗であることには違いないんだけどね、それにしても、他の作品と比較しても
まあ満足のいくラストを迎えてるってことも一つなわけだ。
>>726 好みなら答えられるけどな。
「詩人『白楽電』の絶唱 -番外の旅」
「GOLEMTW」は、レムが本気になった「詩人『白楽電』の絶唱 -番外の旅」のような気がする。
全然違う?
自分もそう思う。G・O・Dがあの系統に限りなく近い、っていうのもなかなか面白い。
>仮にも最高傑作として押すのなら、長編から選ぶべきだし、
長きゃ、良いってもんでもない。短編と長編とどっちが偉いもんではない
こういう長きゃ、良いって奴が
愚インサーガ全巻買ったりとかすんだろうな
>>736 グインサーガは長編とはいわん。あれは「渡鬼」モノと呼ぶべき、アンソロジーだ。
そもそも哲学がない
国書はどうなっておるのだ
酷暑閑古怪ってなんぞね?
ああ、やっぱりいつもの方の自演でしたかw
>>720 「コンピュータによる仮想現実」って、言うほど斬新か?
「百億の昼と千億の夜」は60年代だぞ
おれにはメガゾーン23が最初でした。
『都市と星』は50年代だぞ
>>744 「未来学会議」はコンピーター上の仮想現実、だなんて甘っちょろいもんじゃないぞ。
もっと過激だ。あんな発想、よくできたもんだわ。
>>747 そうなのか
とりあえず読んで来るわ
ところでレムのSF批判って、今では開き直ってエンタメ一直線な英米SFより、
オタク化&スノビズム化の進んだ日本SFにこそ当てはまる気がするのだがどうか
するのだがどうか
とか言う言い方するバカな奴は相手にしない
>>748 うーん、直接レム氏のSF批判について知らないので伝聞からで申し訳ないんだが、
自分が受けた印象では、アメリカのSF定義そのもののショービズ化と
アシモフの「ロボット三原則」に見られるような簡易化に批判的だったような気がする。
だから、例えば、日本独自のロボット原則「トモダチ・ロボット」とかのまったく予測外の方向性だとか
荒唐無稽だったはずのSFガジェットの大半を現実化した発想力とかについては好意的だったんじゃないかな?
聞いたことないけど。
あの人のロボット=AI原則「サイバネティック」では、ヒトに似た結果を出力する機械は必ずしも人間と同じである必要がない、
という発想から来ていて、そのブラックボックス内の「過程」については人間は決して理解できない、とする。
アシモフが提出したような簡易化による「人間が理解できる」ロボット=AIはナンセンスだ、という風に。
理解できない、ということから出発するのがポーランド人ならではの発想だとすると、
故ヨハネ・パウロ2世にも通じるものがあるのかもしれない。
「僕はアシモフを読んだことがない」まで読んだ。
後だしジャンケンのように「第零条項」まで捻り出した時点で、レム>>超えられない壁>>アシモフは確定した
案の定読んでねーのかww
755 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/07/17(金) 11:11:21
サイバネティックスにも小説にもレムとは全然アプローチの違う作家をおとしめて、
レムを持ち上げるという言い方が頭悪い感じだなあ。
だいたいアシモフはゼロ条みたいのをほいほい追加もするし、
しゃあしゃあと「心にかけられたる者」みたいのを書いちゃう人だからね。
ゼロ条は、ファンサービスで書いたものであって、アシモフの中ではあまりこだわりないんじゃないかな。
「銀河帝国ものが売れる」と言う出版社に書かされて、過去のシリーズをつなげていった中で出てきたものでしょう。
簡易化は本質を捉えることであって、そう簡単ではないと思うわ。
アシモフは記憶の書き換えですべて終わらせるからバカ
>>751はもっとバカ
759 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/07/23(木) 10:05:19
アシモフがバカなわけないだろ
>>708 日本の携帯電話の進化がガラパゴス化して海外でまったく売れない、と似てるな。
ただ江戸文化のように海外が遅れてその魅力に気が付くという後追い現象があるから
「理解不能」とは違うんだろうけどね。
ただ、究極的には人と人は完全には分かりあえないということの暗喩でもある気がするな。
ガラパゴス化は、ミクロに見れば「意味不明の機能がついていて、でかくて、高い」
だった。
車が普及しはじめた国で、車が100万円のところ、水陸空用インターネット
つき(インターネットって何?)で500万円、大きさは車3台分、という
感じだったのだ。
>>761 なに言ってるのか分からん。
訳者変えてくれw
>>760-761 うーん、「ガラパゴス化」というネーミングに対する印象が違うのかな、
ちょっと気がかりなんだが。
自分が「ガラパゴス化」っていう言葉から受ける印象は、
「小規模環境に対し各自適応した種の緩やかな発展」っていう意味に読めるんだけどな。
これが「モアイ島化」というならかなり焦るところなんだが。
多分、これを広めようとしてるマスメディアやライターのイメージはこっちのほうなんだろうけど。
確かにレム氏の作品群は「ガラパゴス」的ではある。国内の出版は油断がならというない事情、
政治的不安定、隣国からの常ならぬ干渉、そして経済危機。
レム氏を取り巻く環境をして、彼の作品は輝いたのかもね。
ガラパゴス化ってな閉鎖空間において少ない種が生態系のニッチを埋めるために、
独自進化を加速した結果種が過剰に適応もしくは細分化した現象だと思うんだ。
たまに安定したニッチに安住した結果としての生きた化石化として扱ったり、
カンブリア大爆発よろしく進化の実験場と扱う人がいるよね。
前者は独自環境そのものをニッチとくくって内部の生存競争を無視してしまっているからかな。
後者はニッチの隙間と適応という点ではガラパゴス化に似てると思うが、
時系列的に進化の実験の途中経過(カンブリア)と結果(がよそと違うこと=ガラパゴス)を同一視しているね。
イースター島って言いたかったんだろうな。
それだ
これはひどい
何か今まで小難しいこと言ってて、色々知ってるなぁ
とちょっと思ってたが、ただのアホだったのか
770 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/07/26(日) 18:46:30
記☆憶☆改☆竄
いろいろ知ってるから、時々混乱があるんだろう。俺もそういうことあるし。
と、生暖かく見てる。
すまんオレがガラパゴス化なんて安易な例えをしなければ・・・
いやいやオレがガラパゴス化なんて言葉をつくり出さなければ……
実は俺がガラパゴスだったんだ…
>>772 そうだおまえが悪い。
もうめんどうだからモアイ島ってことでいいじゃないか。ムーの白鯨っぽくて。
でさ、国書はジーブスシリーズやらは活況なのに、レム関連はいまだに進まないってことは…、
売れてないのね。
訳者が訳了してないんじゃないの?
もう終わったという情報あったのか?
・・・あるいは、ちょっと前から気にはなってたんだが。指摘しておいてもいいかな?
訳書の発刊の遅延は以前からだったのに、ここに来て激しいことになってる(この一年アナウンスされた予定が止まってる件についでだ)
時期に注目して欲しい。
レム氏が亡くなってからなんだよな。あからさまに。
思うんだが、いや、これは一応憶測だからな、本気にして欲しくないんだが、思うんだ、
彼の著作権管理者から横槍が入ったんじゃないかな?
大失敗の糞訳家って頭悪そうだな
>>777 ダールグレンだって一向に出る気配ないし、国書のいつもの病気だよ
来年はイースター島で皆既日蝕だ!
モアイ島ってどこにあるの?
782 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/07/27(月) 18:33:09
モアイがあるところさ
モビルスーツ「ザク」の目の部分に
卑近な話し方になるが
ディグレイターのデザインというのは秀逸だと思う
特に「頭部が存在しない」ところが気に入っている
入り口が臭そうだった記憶。
レム流ロボオタへのジョーク?
そんな時間差で自演しなくても
788 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/07/30(木) 08:42:42
SF本の雑誌のSFオールタイムベストの第二位がソラリスだった。
ソラリスのステーション
ネット検索しないで図書館で本を調べる
ソラリス以外でもハインラインとか
昔SFの未来
コンピューターで計算しないで計算尺で計算する
携帯電話はなくて電報が火星まで来る
>>790 自衛隊の要撃管制はたしか未だに手動計算盤使ってる
>>790 バーサーカー相手にするときは、猿がマッチ箱コンピュータを使います。
大失敗を翻訳するときは下手糞な日本語を使っていました
795 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/08/01(土) 21:01:24
>>790 > 携帯電話はなくて電報が火星まで来る
ハインラインは、「あ、電話だ」とポケットから電話を取り出すシーンを
早くから書いていた
797 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/08/01(土) 23:21:01
サブプライム危機における金融工学の役割なんてので
彼らの多くが軍事科学者から転出した連中だというのをやっているのを見て
『天の声』で
そこから兵器に利用できる情報が得られるのではと
秘密に組織された軍事科学者(想像力を欠いたと同義)たちの並行チームが
大惨事を引き起こしてしまうんだったかってのをウロ思い出し
>>798 ドナルド効果?それとも未来からの背景放射説唱えてた奴ら?
もしかして
>>798って大失敗訳した奴じゃないか?
文章が下手糞
>>802 大失敗の翻訳者じゃないから読めそうだね
804 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/08/03(月) 21:50:20
>>802 去年のピルクスに続いて名訳の現代風ブラッシュアップだな
大失敗の翻訳者でなくて良かった!!
短編集マダー?
807 :
◆GacHaPR1Us :2009/08/03(月) 22:29:00
>>802 うおおおおおOoooooooo!!!!!
ヨンはほかのも出すべきだと思う
っていうか冷静になって考えてみると、「枯草熱」とかも内実は「泰平ヨン」シリーズに入っててもまったく不思議じゃないのよね
>>802 おお、すげえ
しかし、高くなったもんだなぁ
>>799 >>801 >>803 >>811 >>813 失礼、ちょっと手元に本がなかったんで
(結局本棚から掘り出すのをあきらめ、書店に行った)
意図的に 過 剰 に 曖昧に書いたものでね
コドモにもわかるように、これから気をつける
それから
久山宏一氏にはあらぬ迷惑をかけたことをお詫びしておく
>>800 「ゴースト・ヴォイス」または「反計画」の連中が
爆発転移現象の実験をして、しくじったあたりですよ
凡百の作家ならつい派手なスペクタクルを
(作中の)書き手にとっては伝聞に過ぎないし、重要でもないからと
さらりと流しちゃうあたりが、実に偏屈で…素晴らしい
もしかして
>>814って大失敗訳した奴じゃないか?
文章が下手糞なところから推測して。
816 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/08/04(火) 22:20:24
自演大失敗!
>>814 自分はあの部分こそあの小説の真骨頂だと思うんだ。
実験失敗から更に進む考察の過程で、あの実験失敗の本当の意味をホガースが見出すあたりからが。
>>798 軍事科学者が想像力を欠くだと
ランダウディスる気かテメー
もしかして
>>819って大失敗訳した奴じゃないか?
文章が下手糞なところから推測して。
もうくどいわ
大失敗読もうとしたけど翻訳が下手だから2ページで投げ出したわ
あの糞訳者、頭悪いんじゃない??
正直、大失敗よりゴーレム]Wの訳のほうがずっとひどい。
大失敗はうまくはないけど下手というほどでもないんじゃ?
酷暑閑古迂回
って名前からして
夏が暑いなぁ
閑古鳥鳴いてんのかよ!
なんどもだらだら迂回していつになったらできあがるんだよ!
って感じだもんな
825 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/08/06(木) 23:29:13
酷暑閑古迂回の編集者ってヘタレばっかで
大失敗の糞訳者に「日本語下手ですよ」って言えないのかな?
それとも
酷暑閑古迂回の編集者って馬鹿ばっかなんで、
大失敗の糞訳者の糞訳文が下手だってわからないのかな???
コミケでレムの翻訳本売ってた。
ポーランド語から訳したのかな?
829 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/08/15(土) 14:32:43
何の訳?
ポーランド語で読みゃぁいいじゃん
久山宏一
誰それ?
久山もねえ・・・
いくら翻訳が下手で門前払い食らったっていってもコミケで出すとは・・・
836 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/08/18(火) 22:11:20
ジャズ!フィアット!永久運動玩具!・・・・・・・かつら???
「真実のお多福豆」
カラッポ天国(スタニスワフ・レム欠陥と長所 ほか)
さっぱり内容が想像つかない・・・面白い?
838 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/09/02(水) 16:18:58
レムはやっぱり「砂漠の惑星」に限る。
生物とは何かという疑問に,科学的に本質を突いた答えを出したと思うし。
最後の終わり方も素晴らしい。無敵なのは機械ではなく人間なのだという言い方,感動したよ。
そういえば,ソラリスでも
「驚くべき奇跡の時代は永遠に過去のものになった訳ではないと固く信じていた」とか。
かっこいい,余韻の残る終わり方だったなぁ。
星からの帰還も、再び宇宙旅行を夢見る仲間たちを後にして奥さんの元へ山をこえて歩いて行くって
終わり方だっけか。
>>838 砂漠の惑星に‘限る’ と言いながら、
ソラリスの終わりかたもかっこいい
だってよ
こいつバカじゃないか?
限る って言う日本語の意味わかってないんじゃねーの
もしかして、こいつは例の糞訳家??
馬鹿はどっちだか。
酢豆腐でもおあがんなさい
ビクビクッ
ソラリスの最後で思い出したけど
「ザコパネにて」ってどういう意味?
何のことかわからなくてず−とひっかかってるんだけど
847 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/09/03(木) 21:44:40
>>846 ポーランド南部 カルパチア山系に有るリゾート地
まあ例えるならスキーの出来る軽井沢
今のところポーランドでまともに滑る事の出来るゲレンデは
此処にしかないと思う
但し此処のスロバキアとの国境から街に滑り降りるコースは
15km以上あり 非常に楽しい
848 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/09/03(木) 21:52:29
泰平ヨンだろ
847
どうもありがとう
レムはそのリゾート地でソラリスを書き上げたということだね
おら、Fiascoは英語版でも読んだよ
英語版もあまり変わらないと思うだよ
原書で読め!
どーせ、英語に訳した奴も、例の糞訳家なみに下手だったんだよ
>>851の‘読んだ’は、あてにならないからな。
いっつも読んでない本を読んだ読んだ!って言ってるし。
読んでても中身覚えてないし。
(
>>846は)雑魚、(くるくる)パーね、(お前の親に)似て
っていう意味じゃないだろうか?
原書で読め!
855 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/09/04(金) 14:27:29
838です。
話し変わるけど、「星からの帰還」に出てくる重力中和装置と画期的な重力理論って何?だれか教えてもらえない?
知らんのか?
画期的な概念による重力理論だよ。それをつかうと重力が中和できるんだ。
話は戻るけど、例の糞訳家ってなんであんなに日本語下手なの?
在日なんじゃね?
860 :
◆GacHaPR1Us :2009/09/06(日) 21:44:39
/''⌒\
,,..' -‐==''"フ + . .*
゜(n‘∀‘)η .+ キタワァ!!
____,,... -‐ _ニ-=''7 。. +
_二--‐‐='''" \/. .* ☆
|. σ |-/σ | +★ キタワァ !!
ー-\,.ヘ レ' ''/ノ
_ ,,,,.. --― _二―='''7 +
― __,-=―=''" ヽ / . . 。. +
二=''" , ,ヽ、/ ★ ☆ _ ___
l ○ l___/ ○ l .。* ┼ ノヽ/ | | ┃┃
ー- | ''. l / '' | ┼ 丿 ノ ア * .*
_,,-―=''' ̄ ___,,-―――='' ̄ __,-―='' ̄ /
_,,-―=''' ̄ _,,-―='' ̄ ヽ / +
 ̄ ̄ _,,-―=''' ̄ \ / . . . .
,,-='' ̄ _ノ ,_ノ ヽ / . 。. ★ ☆
,,,-'' / iニ)ヽ, /rj:ヽヽ ヽ/ 。. .
-―'' ̄ ;〈 !:::::::c! |___,/' {.::::::;、! 〉 | -┼- -┼- 丿~~~| |~~~~~| __ ■ ■
. |. (つ`''" | / `'ー''(つ. |. -┼- -┼- /~~~~/ 丿 | 丿 ▼ ▼
| . ///// | / /// | | 丶 | 丿 / 丿 ● ●
ヽ γ´~⌒ヽ. | / /
――ヽ / ヽ | / /⌒ヽ、
\/ | |_/ / ヽ
泰平とか言うとサブローシローみたいですね
日本の昔からある落語か漫才かと思いましたよ
なんで「泰平」なの?
原作に「泰平」って書いてあるの?
そもそも原書のタイトルには「泰平」どころか「ヨン」も入っていない
えっ
じゃあ「泰平ヨン」ってなんなの??いったい誰が何の意味でつけたの???
主人公の名前
泰平は姓にあたるポーランド語を日本語に訳した結果らしい
もともとが太平洋をもじった語じゃねーの
これってポーランド人の名字じゃないし、ポーランド語の名字には「平穏」と
か「平穏」っていう意味があるよね。ヨンは、日本語ではそうとしか書けない
発音だったりして。
だから、名前の響きからして東洋系だと思ったんじゃねーの?
この話題、定期的に出るね
もし次があれば「ヨンの航星日記」
そもそもなんで漢字で苗字つけたのかな
シャロン・ストーンを石シャロンってしてるようなものでしょ
翻訳者はどういうつもりだったんだろう
昔ながらの翻訳のテクニックとしてそういうのがあるんじゃないかな
ナルニアのオシツオサレツみたいな意訳というか発明訳みたいな感じで
やってみたんではないか。
と思ったが
>>866は思い付かなかった・・おもしれえw
思い出せなくて。
インタビューかエッセイで「勇壮な海戦の絵も、近くで見ると奴隷たちが口に胡桃を放り込まれ、太鼓の音にあわせて悲惨な・・・」
何でしたっけ?
「勇壮な海戦の絵も、近くで見ると奴隷たちが口に胡桃を放り込まれ、太鼓の音にあわせて悲惨な
>>872」
ポーランド語で
タイヘー・イヨン
だから
じゃあ日本語訳にするにしても タイヘ・イヨン って感じなんだ。
それを タイヘイ・ヨン にするセンスはある意味凄い。
ところで訳者がそれぞれの作品で違っても、
タイトルが全部「泰平ヨンの○○」なのはなぜ?
書誌見たら、泰平ヨンの訳者は袋一平氏と深見弾氏だけみたいだけど。
袋一平氏の時にもう泰平ヨンで固まってたみたいだね。
泰平ヨン新版の表紙みたけど
落語っぽいお題(泰平・・)に
最新SF映画なみの宇宙船で
おもいきりミスマッチ
だ・・・駄洒落っすか泰平
泰平の話の内容はどうなの
コメディタッチ?
シリアスだったらタイトル全く合わないな
コメディタッチだが奥が深い
「我輩」が「私」になると雰囲気違うね
タラントガ教授があんなにしゃりしゃり出てるのに笑った
序文だけでなく、本編では泰平に宇宙旅行勧めてるし
p541 改変してみてのけた ?
p549 完全なる真空 ?
ちーちゃい事だけど仕事荒れてない?スーパーの安売りチラシで一桁間違ったら大変だぞ
「改変してみてのけた」 これって、こういう言い回しはあるよね? でも、「改変をやってのけた」くらいが妥当?
「完全なる真空」 これは大野氏も野田氏も間違ってるね。編集のチェックが甘かったのか?
泰平ってのがニックネーム的な肩書ならいいんだけど
勝手に日本名の苗字つけるのっていいのか??
>>884 作者が文句言ってないだけ、タルコフスキーのソラリスよりいいんじゃないの?
日本語に興味が無かったとか。
そもそも泰平のことをレムは知らなかったとか
泰平コスモはヨンの父なの?祖父なの?
ヨンは祖父と言ってるんだが。
>>888 やっぱ泰平は苗字だったのか?
まあ、爺・父・子と同じニックネーム(肩書)で呼ばれてる可能性もあるが
三代くらい続けて
うすのろ太郎
うすのろ小助
うすのろ権兵衛
とか言われてることもあるかも
このスレの最初のほうに出ていたが
雪風読んでからソラリス、砂漠の惑星よんだら
雪風の元ネタってこれかって思った
ソラリスよかったです
こないだ「地球が静止する日」を見たけど
アレが雲のようになって街を飲み込んでくとこ、砂漠の惑星そのものだったね
あのCGで砂漠の惑星作ってもらいたいわ
894 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/09/16(水) 15:53:28
ロボット創世記とロボット物語って一冊にまとめて出ないかな?
雪風ってなんやろ。
昔の駆逐艦しかわからん。
>>895 神林長平の作品、「戦闘妖精・雪風」シリーズ
レム+ディック+松本零士÷7=神林長平だろ。
その通りだよ
だって「÷7」は松本零士だけにかかるんだろ?
ソラリス、無敵(砂漠の惑星)おもしろかったので
エデン読んだが
おもしろくなかった
訳者がちがうのもあるのかな?(ハヤカワでよんだ)
>>898は算数が苦手
6−2÷2はいくちゅかなぁ?
ポーランド記法でお願いします。
神林ファンうざいってことだ馬鹿
パクリはいけないよね
雪風はストーリーや台詞や文体がつまらなくて半分くらいで読むのやめたよ
ちょうど空中空母のあたりで
レムといったら西のアーサー・C・クラークに比類する巨匠だぞ。
比べちゃ可哀相だよ。
まぁ引き合いに出した時点で気の毒だったってことだ>神林
レム>>クラーク>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>神林
安部公房>>>レム>>クラーク
もう二三週間後にはノーベル賞シーズン始まる季節なんだが、
安部公房はノーベル賞取る前に死んでしまって残念だったな。
いま大失敗読んでるけど、よみにくいわ
はいはい糞訳者糞訳者
911 :
◆GacHaPR1Us :2009/09/20(日) 21:26:23
>>900 主題へのアプローチは同じなんだが、同じ思考結果に至ってないからかな?
自分は「エデン」世界の背景が見えてきた段階でかなり興味深かったけど、
たしかにそこに至るまでちょっと冗長的というか、ナンセンス小説のようだったとは思う。
ソラリスはすんなり読めたのに、大失敗は苦しいな。おなじ国書なのに訳者違うのな
俺も大失敗は駄目だった。
気が向いたらまたチャレンジするつもり。
914 :
◆GacHaPR1Us :2009/09/21(月) 00:04:38
大失敗、十分面白いけどなぁ。ただ、キリスト教的なジョークや構成の不思議さ、
あと人工知能の窮極的な発達だとか擬似天文学使ったタイムスケープだとかの
レム的な超科学が満載なんで、そこんところで引っ掛かるんだろう。
ピルクス好きだから大失敗はちょっとな。
ディグレイターのパイロットがプラスチック詰めにされた挙げ句に
肉体を繋ぎ合わされて
誰とも付かない人間になるという辺りの無惨さは苦手だ
おっちょこちょいのピルクスの最後はあんなもんでじゅうぶんだろう
919 :
◆GacHaPR1Us :2009/09/21(月) 02:59:40
ピルクスも泰平ヨンも、あるいは無名の「捜査」の宇宙飛行士も、
あのレベルの宇宙飛行士は吐いて捨てるほどいる世界だから、
ほとんど使い捨てで使われてるよな
920 :
◆GacHaPR1Us :2009/09/21(月) 03:00:16
…捜査じゃなかった「枯草熱」だった。
俺もこの連休で大失敗にチャレンジしてるけど
改行なしでビッシリ文字が詰め込まれてて読みにくいな
ラノベの読み杉
確かにエデンは遅効性の毒みたいな小説だ。
エデン星人は可愛いイメージ。
エデン冒頭がぐだぐだで嫌になった
大失敗(翻訳)は内容どうこう以前に糞訳家の日本語が下手糞
改行少ないのも一因だが、根本的に日本語が下手
酷暑閑古迂回のバカ編集者は「もっと日本語らしく書いて下さい」って言えないのかな
エデンは色々と面白いんだけど、とりたててトリックめいた構造の小説じゃないのに
登場人物の個人名がまったくでてこないのが面白い。いまだに何故そうなのか、はよくわからんのだが・・
>>927 STNGも最初そうだったぞ。
なんかカッコよかった。
>酷暑閑古迂回のバカ編集者は「もっと日本語らしく書いて下さい」って言えないのかな
SF編集者とか糞訳者って大体、バカだからな
なんでSF小説の編集って馬鹿なの?
死ぬの?
ここまで俺の自演
とりあえず宇宙創生ロボットボヤージュを読み始めたが
むちゃくちゃおもしろいな。さすがレム様だわ。俺が生まれる前の時代にこんなハイレベルな小説書いてたなんて・・
933が生まれる前の時代だからこそこんなハイレベルが書けたと思えば安心できるだろ。
>>933は ボヤージュとか気取ってるので 何回生まれ変わっても、低レベルなカキコミしかできない
933を見て「宇宙創生紀ロボットボの旅」以外の邦訳版があるのかと思ったのですが、
本当のところはどうなんでしょう?教えてエロい人
微妙過ぎる誤字はよしてくれ
おっと、「泰平ヨンの航星日記(改訂版)」
でてるの忘れてた。後で本屋行かなくちゃ。
940 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/09/26(土) 22:15:13
表紙や解説はどうだった?
>>949 泰平ヨン
表紙は「ピルクス」と同様 John Harris のかっこいいイラスト
解説は理学博士の人が学術的な視線で解説していて興味深い。
>宇宙創生紀ロボットボ
ナンか可愛いw
944 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/10/02(金) 00:21:14
クラクフってどんな所?
「泰平ヨン」ってのは、何をどう訳して「泰平ヨン」になったのか?
訳者の思いつき。シャレ。
947 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/10/02(金) 16:20:38
原語の表現が何でどういう意味かをきいてるんだろ、このアホw
なんだと?
上にポーランド語の苗字が「泰平」という意味で名前が「ヨン」だって書いてあるでしょ
航星日記〔改訳版〕、たまたま本屋で見つけて驚いた。
さっそく読み始めてるんだけど、やっぱり深見氏の訳は素晴らしかったと実感。とくに泰平ヨンシリーズは、あのテンポのよい軽妙な語り口が内容を引き立てていたのがよく分かった。
とは言うものの、レムの作品が続けて再版されるとは、まったくよい時代になったものだと、うれしい限り。
う〜ん、じゃあ大失敗に手を出したのは大失敗だったかな。
訳者は本職じゃないみたいだし…
訳の善し悪しはわからんが、
天の声よりは大失敗の方が読んでて辛くなかったオレは異端なのか・・・?
俺も天の声より大失敗の方が読めたよ。
枯草熱は読めた。
完全なる真空
ルイ16世まで読んだけど、次の「とどのつまり何もなし」で挫折した
内容が全く理解できない
砂漠の惑星
ソラリス
捜査
ピルクス
これらは全部とても面白かった
泰平ヨンも読みやすそうだから買っておこうと思う
レムがリミッターはずした作品は一回読んだだけでは理解できねえ
たいがいの読者にはレムほどの知性がないからね
957 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/10/03(土) 13:39:43
>954
『とどのつまりは何もなし』どころか、表紙の時点で挫折してますよあなた
>>957 コスタビは好きだよ
だから表紙買いしたというのもある
表紙というか表題だな
こんな所でえらく細かいことを言うのがいるな
なんにも書けなくなる
というより、単に威張りたいだけ
レムより頭いいと思ってる馬鹿ハケンw
一瞬、「レムより頭はげてる」に読めた
>960
ホントそうだね
こんな所で書かれたことにいちいち小言をたれる人もいるようだからね
>957は冗談半分(本気半分)に書いたものだから、あながちそのレスが間違いとも言い切れないんだけれども
(だから冗談と取れるように『とどのつまり〜』の邦題を間違えて書いたわけで)
>954を読んでいたら、気づいた時には書き込んでしまっていたんですごめんなさい
努力なんてこととは無縁であるか、言葉を扱うことに対して軽薄であるようだから、つい
言われたことを気にしすぎだろ
何か最近にぎやかだな
おまんまん^^
泰平シリーズ、「Peace on Earth」含めて全部出してくれるとうれしいな
ロボットものもまとめて
>>968 今回の再刊の売れ行き次第らしいよ
売れ行きがよくなければ頓挫するのは重鎮でも同じだからなぁ
>>969 今回の航星日記、とりあえず3冊買ったけど、まだ買い足した方が良いかな?
今金を使いすぎて、将来の刊行が実現した時に買うのがつらくなったら本末転倒だろ
同じ趣味の友人知人への宣伝やブログでの布教がいいんじゃね
>>964 つまり
>>954にイラっときてつい嫌味なレスをしてしまったと
それで今度は自分が嫌味を返されてしまったわけですね
イライラは人に伝染するのでよくないですね^^
レムってロボットものを何本書いてるの?
お前ら、曜日違いの自分同士でけんかするな
まるでヨン様みたい
976 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/10/05(月) 06:14:10
ヨンのp44、2行目ってそうじゃなくてどうだよな
レムのラブソング
979 :
名無しは無慈悲な夜の女王:2009/10/09(金) 18:58:02
泰平ヨンの解説、書き慣れてない人なのか趣きが違うな
演技が全員うまくねーな。
いくらなんでもおかしいだろ。
え、何? 誤爆?
次スレッドは?
泰平ヨンの解説者、SFにコミットしてる人みたいだけど文章の言い回しが変におうおうで
気に障るのはおれだけか?
おうおう?
横柄
いばりくさった文体
本当に「おうへい」と「おうおう」の区別がついていないのか?w
書き直せばいいんだろ
泰平ヨンの解説者、SFにコミットしてる人みたいだけど文章の言い回しが変に仰々しい。
気に障るのはおれだけか?
じゃないの?
・・・それって「ぎょうぎょうしい」って読むんじゃない?
「大仰」と書きたかったんじゃないの?
でもそれなら「おうぎょう」って読むよな?
鷹揚? 違うな
ともかく、「おうおう」じゃあまるでセイウチかアザラシだ。ボブサップじゃあるまいし
書き直せばいいんだろ
泰平ヨンの解説者、SFにコミットしてる人みたいだけど文章の言い回しが変にぎょうぎょうしい。
気に障るのはおれだけか?
おれだけみたいだな。
そうじゃね?
とりあえず、コミットとか横文字使う前に日本語やりなおせw
そんな責めてあげないで!
彼はそもそもおうおうしいレム作品を読んだ識者がこれに負けないくらいおうおうしい解説文を書いたのが気に入らないって
おおうおううしく言ってるだけなんだからぁ!!
今回も26回目の旅はなしか
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。