1 :
Nanashi_et_al. :
2005/07/01(金) 11:57:48 おまいら、どうせ英語の学習に梃子摺ってるんだろ? 大丈夫、オレもだ。 というわけで、不特定多数の強みを利用して、いろんな分野の英単語を書き込んでみよう。 自分の専門領域以外の単語も、自ずと覚えられるだろう。 英語ペラペラな人曰く 「ペーパーテストの英語なんて、知ってる単語の数でなんとかなる」 だそうだ。 ではオレから happy valley : 女の花園 意味はわからん、でもなんか良い印象だ。 幸せの谷と直訳してもいいが、こんな和訳があるなんて意外なので印象に残った。
2 :
Nanashi_et_al. :2005/07/01(金) 12:14:10
もう1つ面白いのを投下 happy dispatch : 切腹 なんでこれが切腹なんじゃ・・・ happy?
3 :
Nanashi_et_al. :2005/07/01(金) 15:53:10
そんなことよりお前らトイック何点とってる?
インタビュアー 「ラドクリフさん、日本の印象は?」 ダニエル・ラドクリフ 「cool 」 戸田奈津子 「涼しいです」
6 :
Nanashi_et_al. :2005/07/01(金) 17:40:05
大学新卒の平均が400点台じゃなかったっけ? 700弱なら、かなりとは言えなくとも結構できるじゃない?
8 :
Nanashi_et_al. :2005/07/01(金) 18:41:34
俺は600点ですが何か?
10 :
Nanashi_et_al. :2005/07/01(金) 19:09:36
990の俺がきましたが何か?
おまいらすれ違いですよ。 で、650はいるよな
12 :
Nanashi_et_al. :2005/07/01(金) 23:17:29
650あれば十分だろ
13 :
Nanashi_et_al. :2005/07/02(土) 00:34:32
俺はトエック1000点とったぞw
>>15 いやいや、確かに
>>3 のせいで脱線しまくっているが
趣旨としては悪くない希ガス。
とりあえず以降TOEIC/TOEFLのスコアについては他所でやれよな。
17 :
Nanashi_et_al. :2005/07/02(土) 17:31:36
なんかめちゃ過疎ですなぁ とりあえずageるついでに accountability : 説明責任
18 :
ウルトラマン :2005/07/03(日) 15:44:01
esperantoやろう。Let's speak esperanto.
19 :
Nanashi_et_al. :2005/07/03(日) 15:47:54
ITAM
20 :
Nanashi_et_al. :2005/07/06(水) 01:03:49
mammal ripple
ripple effect
22 :
Nanashi_et_al. :2005/07/06(水) 01:20:43
今日から一日一単語 I ・・・[意味]私 目指せ灯台新領域!
22は東工大に10ペリカ
24 :
21 :2005/07/06(水) 10:07:21
>22>23 なあ、まじでやらないか? みんな、今日やった中から、一単語ずつ書いていくだけで、 単語量、増えると思うがな。まあ、2chで勉強しようというのが 間違ってる、と突っ込まれれば、それまでなんだが…
>>24 専門領域以外の単語を覚える暇なんて、皆ないのでは?
というか、不必要な気がする。
個人的には、専門領域以外で必要なのは、英語の論文でよくある表現とか、
英語の口頭発表でよくある表現とか、くらいじゃないかと。
いや別に
>>24 氏が悪いのではなく、このスレに関しては
>>1 が挙げた例が悪すぎたのでは。
あれじゃ、誰もマジにはならないっしょ…。
26 :
Nanashi_et_al. :2005/07/15(金) 11:00:15
理系英単語しりとりでもするか?
英語論文読むための英単語学習スレ みたいなカンジだったらいいかもしれないけどなぁ。 確かに専門領域外の単語は時間あるときでいいやって気になる。
28 :
sage :2005/07/25(月) 23:58:03
optimize:最適化
29 :
Nanashi_et_al. :2005/07/26(火) 00:01:13
emit
30 :
Nanashi_et_al. :2005/07/26(火) 00:02:24
( ̄ー ̄)ニヤリッ
Thermodynamics
SuperfluiditY :超流動
33 :
Nanashi_et_al. :2005/07/26(火) 01:08:36
outcome! outcome!! outcome!!! ヽ(`Д´)ノウルセェェェ!!
e・・・?
electric
36 :
Nanashi_et_al. :2005/07/26(火) 01:34:13
Cryogenic:低温の
coherent?スペルフアン
38 :
Nanashi_et_al. :2005/07/26(火) 14:43:35
Topology :位相・位相幾何
Heat transfer coefficient 熱伝達係数 あってる?
40 :
Nanashi_et_al. :2005/07/26(火) 19:06:32
Tensor:テンソル
Heat conduction 熱伝導
42 :
Nanashi_et_al. :2005/07/27(水) 15:08:26
NumericaL :数的な、計算の
43 :
Nanashi_et_al. :2005/07/28(木) 02:19:29
Latent heat :潜熱
44 :
Nanashi_et_al. :2005/07/30(土) 12:27:21
TV テレビ
45 :
Nanashi_et_al. :2005/07/30(土) 12:38:11
vector ベクトル
46 :
Nanashi_et_al. :2005/07/30(土) 14:21:39
cumshot 中出汁
47 :
Nanashi_et_al. :2005/08/15(月) 00:14:50
そろそろ保守
48 :
Nanashi_et_al. :2005/08/21(日) 23:05:17
tangent 接線・タンジェント
49 :
Nanashi_et_al. :2005/08/23(火) 22:29:11
trajectory :軌跡、軌道
yes:はい、あるいはいいえ
Uppps! はいはいわろすわろす
52 :
Nanashi_et_al. :2005/08/25(木) 23:25:17
Space-time :時空
53 :
Nanashi_et_al. :2005/08/26(金) 11:42:31
Elastic 弾性の・融通の利く
54 :
Nanashi_et_al. :2005/08/27(土) 10:31:58
coordinate 配位の・座標・同等の
55 :
Nanashi_et_al. :2005/08/27(土) 20:28:15
net (形) 正味の
56 :
Nanashi_et_al. :2005/09/02(金) 10:09:27
torque :トルク
57 :
Nanashi_et_al. :2005/09/02(金) 12:55:17
fast neutron flux:高速中性子束 thermal neutron flux:熱中性子束
58 :
Nanashi_et_al. :2005/09/03(土) 07:26:09
x-component :x成分
59 :
Nanashi_et_al. :2005/09/03(土) 11:54:02
tension:張力
nucleus
squared 四角い形をした・2乗した
62 :
Nanashi_et_al. :2005/09/03(土) 22:42:08
denominator :分母(←→numerator:分子)
63 :
Nanashi_et_al. :2005/09/04(日) 19:30:13
Right angle 直角
64 :
Nanashi_et_al :2005/09/05(月) 03:19:34
lay 産む
65 :
Nanashi_et_al. :2005/09/05(月) 22:37:57
yo-heave-ho :えんやこ〜ら
66 :
Nanashi_et_al. :2005/09/09(金) 18:17:32
omicron :ο
67 :
Nanashi_et_al. :2005/09/09(金) 22:07:12
normal :法線・標準・正常の
law : 法則
69 :
Nanashi_et_al. :2005/09/13(火) 21:55:28
wavelength 波長
vacancy:空間,すき間
71 :
Nanashi_et_al. :2005/09/23(金) 18:40:48
age :年・年齢
decay崩壊
expansion 膨張
amend=modify 修正する
ocuppy 占領する、〜に住む
mayor 市長
resonance 共鳴
78 :
Nanashi_et_al. :2005/09/25(日) 05:26:22
addiction 中毒性の outlaw 無法者
radiation 放射
80 :
Nanashi_et_al. :2005/09/25(日) 21:29:42
cross section 断面
81 :
Nanashi_et_al. :2005/09/25(日) 21:59:04
いや、藻前ら、一番覚えとかないといけない言葉は broke 将来大学院を卒業後、職を聞かれたら、こう答えろ。 I'm broke.
milk 牛乳
83 :
Nanashi_et_al. :2005/09/25(日) 23:00:57
broken line 破線
English 英語
85 :
Nanashi_et_al. :2005/09/26(月) 00:53:26
vice versa :逆もまた然り
86 :
Nanashi_et_al. :2005/09/26(月) 21:03:26
convection 対流・運搬・上昇気流
87 :
Nanashi_et_al. :2005/09/26(月) 21:29:18
thunderhead 入道雲・積乱雲 precipitation 降水・急降下
88 :
Nanashi_et_al. :2005/09/26(月) 22:46:06
shit 糞
89 :
Nanashi_et_al. :2005/09/26(月) 23:50:05
saturated :飽和した・しみ込んだ
90 :
Nanashi_et_al. :2005/09/27(火) 00:03:55
shove it
91 :
Nanashi_et_al. :2005/09/27(火) 02:21:15
debris 破片・瓦礫
92 :
Nanashi_et_al. :2005/09/27(火) 14:08:02
conductor 導体・車掌・添乗員 insulator 絶縁体 dielectric 誘電体
93 :
Nanashi_et_al. :2005/09/30(金) 21:17:26
bisector :二等分線
94 :
Nanashi_et_al. :2005/09/30(金) 21:22:45
avow 認める・公言する
apex: 頂点 base: 底辺 hypotenuse: (直角三角形の)斜辺 (cf. leg:三角形の斜辺)
96 :
Nanashi_et_al. :2005/10/01(土) 02:43:32
chestnut 栗
proportion 比例
98 :
Nanashi_et_al. :2005/10/01(土) 17:57:40
punch line 話のオチ
99 :
Nanashi_et_al. :2005/10/01(土) 23:09:23
inspire インスパイヤ、感激させる、霊感を与える
100 :
Nanashi_et_al. :2005/10/02(日) 01:07:24
hundred 100
trolley 滑車
102 :
Nanashi_et_al. :2005/10/02(日) 10:29:45
pendurum 振り子
swing ぶらんこ、揺れ動く、乱交する
104 :
Nanashi_et_al. :2005/10/02(日) 14:33:13
resultant force 合力
105 :
Nanashi_et_al. :2005/10/02(日) 20:22:27
rigid body 剛体
106 :
Nanashi_et_al. :2005/10/02(日) 23:51:25
sex 性別
crystallization 結晶化
108 :
Nanashi_et_al. :2005/10/03(月) 01:06:29
almost everywhere ほとんどいたる所で
fabricate 辞書をひくと「捏造する」とかが第一義なんだけど 論文の中で「作り上げる」とか装置とかを「用意する」といった意味に使われてる
110 :
Nanashi_et_al. :2005/10/03(月) 12:42:00
i.e. (id est) :すなわち・言い換えれば
111 :
Nanashi_et_al. :2005/10/04(火) 01:25:04
solid angle 立体角
112 :
Nanashi_et_al. :2005/10/05(水) 17:23:17
kimono 着物
karoshi
114 :
Nanashi_et_al. :2005/10/07(金) 01:33:28
disintegrate 崩壊する
japan 日本
bukkake ブッカケ
Laplas expansion ラプラス展開
118 :
Nanashi_et_al. :2005/10/09(日) 02:19:51
diaphragm :隔膜・横隔膜・仕切り板・(レンズの)絞り
119 :
Nanashi_et_al. :2005/10/09(日) 02:41:18
fission 分裂
the dawn of the quantum theory
121 :
Nanashi_et_al. :2005/10/09(日) 23:49:24
pitfall :落とし穴、間違いやすい点
concentric :同心の(cf. antonym:eccentric)・集中的な
equation 方程式
124 :
Nanashi_et_al. :2005/10/10(月) 23:13:04
Health and Sports Day 萌
126 :
Nanashi_et_al. :2005/10/11(火) 22:54:15
greenback ドル紙幣(米)
127 :
Nanashi_et_al. :2005/10/12(水) 00:48:39
circumference :円周・周囲の長さ
128 :
Nanashi_et_al. :2005/10/14(金) 00:17:02
mutation 変異
mutant 変異種
130 :
Nanashi_et_al. :2005/10/15(土) 22:19:24
mikado 帝、天皇
ratio 比
132 :
Nanashi_et_al. :2005/10/17(月) 00:57:22
eddy 小さな渦巻、(事件などの)渦
133 :
Nanashi_et_al. :2005/10/17(月) 01:36:10
intricate 入り組んだ・複雑な
134 :
Nanashi_et_al. :2005/10/17(月) 02:36:19
turbulence model 乱流モデル
135 :
Nanashi_et_al. :2005/10/17(月) 02:36:56
destination 目的地
136 :
Nanashi_et_al. :2005/10/17(月) 02:37:29
congress 会議
137 :
Nanashi_et_al. :2005/10/19(水) 00:14:27
periphery :周囲・緑部・外周・末梢
138 :
Nanashi_et_al. :2005/10/23(日) 01:19:22
integration by parts 部分積分
gay (たくましい・優しい)兄貴
defect 欠陥
141 :
Nanashi_et_al. :2005/10/29(土) 10:46:35
insofar 〜するかぎりでは(英in so far)
142 :
Nanashi_et_al. :2005/10/29(土) 12:00:59
nyon 尾のない動物
solvation 溶媒和
operator 演算子
145 :
Nanashi_et_al. :2005/11/04(金) 01:08:47
realm 国土,領域,分野,圏
identity 恒等式 unity 1、単位行列
nucleophilic substitution reaction 求核置換反応
dehydration 脱水
149 :
Nanashi_et_al. :2005/11/11(金) 23:11:40
set 集合
150 :
Nanashi_et_al. :2005/11/12(土) 01:06:40
metalorganic 有機金属
151 :
Nanashi_et_al. :2005/11/12(土) 02:20:48
>>150 ??? MOCVD用語ですか?
化けや(有機屋、錯体屋)はorganometallics を使う
FC ファミコン
153 :
Nanashi_et_al. :2005/11/13(日) 20:27:44
FC サッカーのクラブ、FC東京
additive 添加物
155 :
Nanashi_et_al. :2005/11/20(日) 22:50:58
vertex 頂点,頂角
saccaride 糖
maze 迷路
positron 陽電子
159 :
Nanashi_et_al. :2005/11/24(木) 02:29:53
index of refraction 屈折率
origin of the coordinate コーディネイトの起源??? と思ってたら、「座標の原点」のことでした。 よくあるパターン。
warota ワロタwww
162 :
Nanashi_et_al. :2005/11/25(金) 01:35:40
Dick アメリカ人男性の愛称 男性器
163 :
Nanashi_et_al. :2005/11/26(土) 05:47:39
vomit ゲロ、吐く
probe 探査機
residue 留数
sulfide スルフィド
pole 極
168 :
Nanashi_et_al. :2006/01/27(金) 21:24:54
manifold 多種の・多様体
真剣な質問なのですが、このスレの住民はTOEICとかTOEFLとか受ける人も多いと思います。 ところで、何点目指していますか?
スレ違い 専用スレあるよ
171 :
Nanashi_et_al. :2006/04/25(火) 13:00:25
東大英語講師サマの英語実力:
http://d.hatena.ne.jp/jun-jun1965/20060422 2006-04-22 Nikolai Petrovich Rezanov
I watched a Russian rock-opera Juno and Avos, written by Andrej Vozn?senskij and composed by Alexej Rybnikov. Let me cite its story from Amazon.com, DVD
====================================
. . .
===================================
This plot is fiction based on a true story. Rezanov and Conchita's love,Rezanov's death and Conchita's taking a vow seem to be true.
But important is that from this story, the fact Rezanov was dispatched to Japan in order to call for Russo-Japanese commerce while Japan permitted it only to China and Netherland.
Rezanov, after refused the demand, got angry with Japan, ordered two subordinate captains attack Japan, and they attacked Sakhalin and Etorof island, killed some people: Juno and Avos were the name of the ships used for the attack.
This fact is completely concealed in this opera. Apart from its value as an art, we Japanese would not like this incomplete history of Rezanov circulate all over the world.
KOYANO Atsushi,
注目すべきポイントの一例: Rezanov, after refused the demand, [...]
東大英語講師サマの英語実力:
http://d.hatena.ne.jp/jun-jun1965/20060422 But important is that from this story, the fact Rezanov was dispatched to Japan in order to call for Russo-Japanese commerce while Japan permitted it only to China and Netherland.
Rezanov, after refused the demand, got angry with Japan, ordered two subordinate captains attack Japan, and they attacked Sakhalin and Etorof island, killed some people: Juno and Avos were the name of the ships used for the attack.
初級問題: 高校生でも判るような間違い数箇所を訂正せよ。
中級問題: 文法的な誤りを全て訂正せよ。
上級問題: 全面的に書き直して良い英文にせよ。
超・上級問題: この東大英語講師の稚拙な英文をなるべく生かしたまま、最小限に訂正して良い英文にせよ。 また、訂正個所に関してこの東大英語講師に解説して助言を与えよ。
______________________
■ 初級問題への解答の試み
1行目。変な倒置構文(C+V+S型)を使っている割には、that節内で主語になっていると思われるthe factに対応する述語動詞がありまちぇん。
3行目。after refused the demand → after being refused the demand
3〜4行目。ordered two subordinate captains attack Japan → ordered two subordinate captains "to" attack Japan
4行目。Sakhalin and Etorof island → Sakhalin and Etorof Islands
同。the name → the names
眠いのでこんだけ。
### 初級問題への解答としては、ご指摘のものに加えて「the Netherlands」(the, 複数)くらいですかね。
173 :
Nanashi_et_al. :2006/06/28(水) 03:37:21
あながちだらけむりしすぎ あいなしではつまらない さざえさんかんかんがくがく
174 :
Nanashi_et_al. :2006/06/28(水) 04:06:21
175 :
Nanashi_et_al. :2006/06/28(水) 04:41:50
The important fact of this story is that Rezanov was dispatched to Japan to liberalize the trade, permitted only to China and the Netherlands, for Russia. After being refused, Rezanov got angry with Japan and ordered two subordinates to attack Sakhalin and Etrof islands, causing some deaths: Juno and Avos were the names of the ships used for the attack. 暇だからやってみた。
176 :
Nanashi_et_al. :2006/06/30(金) 21:16:16
うはww オレが1年前に建てたスレwww まだdat落ちしてなかったのか でも、もうオレには必要のないスレだブーン ( ^ω^)
177 :
Nanashi_et_al. :2006/09/16(土) 19:31:44
中国学科教員 問題言動集 N.S教授・・・・・授業中に、 「人間は働かなくても生きていける」 「(自分のことを棚に上げて)中国語学科の学生は常識が無さ過ぎる」 「(上に同じく)教育学科の学生はロリコンだらけ」 「一般教養など必要ない」 「セクハラというものはその行為を行う本人に悪気が無ければセクハラには当たらない」 「大学教授は世間を知らなくて当たり前だ」 etc迷言多数 W.Y教授・・・・同じく授業中に、 「第123代天皇は精神異常者」 「N.K(D大名誉教授)、F.N(T大教授)、S.T(元G大教授・故人)、H.I(元N大教授)、 I.S(芥川賞作家・都知事)、K.Y(妄想漫画家)は人間のクズ」 「金持ちへの税制優遇をやめて税金をできるだけ多く巻き上るべきだ」 Y.Y助教授・・・・退学願を提出した学生に対して、 「私の言う通りに行動すれば、君の要求が通るように私が裏で話をつけておいてあげよう」 という内容の取引を持ち掛けた。 以上のように、中国学科はキ○ガイ教員の巣窟です。 これから大○文化への入学をお考えの皆さんは、 中国学科にだけは絶対に出願をしないようにして下さい。
178 :
Nanashi_et_al. :2007/02/17(土) 21:24:46
suburb 郊外化
179 :
Nanashi_et_al. :2007/03/02(金) 00:28:37
boundary condition 境界条件
180 :
Nanashi_et_al. :2007/04/11(水) 02:19:47
bent-wire ってどういう意味?
181 :
Nanashi_et_al. :2007/06/25(月) 12:53:16
bentしたwire
182 :
Nanashi_et_al. :2007/08/02(木) 12:29:49
大学院に進学するために必要だと思われる英語力ってどのくらい?英検2級くらいか?
183 :
Nanashi_et_al. :2007/08/02(木) 15:59:24
be-verb be動詞。 設問に書いてあって焦った
復習がてらに… Application of Bernoulli's eqn 一様な流れの中に総圧管を挿入したとき、総圧管内の水位がl、よどみ点(stagnation point)から水面までの高さがdとなっていた。 一様流速V1をベルヌーイの法則(Bernoulli's eqn)によって求める。 point@…in water,Z1=Z2 pointA…a stagnation point of a stagnation tube,V2=0 Bernoulli's eqn reduces to V1^2 = 2(P2 - P1)/ρw by the equations of hydrostatics, P1 = (ρw)gd, P2 = (ρw)g(l + d), Therefore, V1 = (2gl + 2gd - 2gd)^1/2 = (2gl)^1/2
185 :
Nanashi_et_al. :2008/02/22(金) 14:24:20
俺は天才
186 :
Nanashi_et_al. :2008/02/22(金) 22:07:02
>>184 流体工学専攻すか?
僕は人生を流体工学に捧げます
187 :
Nanashi_et_al. :2008/02/22(金) 22:57:10
188 :
Nanashi_et_al. :2008/02/23(土) 01:08:17
DUOとForestと公式 で700目指してやる
189 :
184 :2008/03/15(土) 10:08:03
>>186 悪い、俺はどちらかというと精密機械だ。
>>188 それ俺は60%くらい終わった。それぞれ通読2回くらいしてるけどTOEIC700いきません。
おそらくやり方が問題だったorz
190 :
Nanashi_et_al. :2008/03/30(日) 05:37:56
orz \(^o^)/
191 :
Nanashi_et_al. :
2008/03/30(日) 09:34:36