ニュースキャスターや商業誌まで普通に間違っているんですが。
書くのはシミュレーションでも
発音はシュミってヤツも多い
お前が間違ったメディアの渦中にいるだけだ
俺たちは使ってないが?
んがんぐ
中古ソフト屋はチェーン店でもジャンル:シュミレーションと書いてあるとことも多い
趣味レーション
>>5 店によってはジャンルに「趣味」というのもある他に「シュミレーション」もあったり。
どうせシュミレーション表記が多いんだから今後はそっちを正式に採用したらどうだ?
もしかしたら外国人もそんな発音してんのかもしれんぞ?
7 :
NAME OVER:05/02/11 15:15:28 ID:VJkIIl6J
じゃ今後は「エュミレーション」と発音するのか?w
コュミニケーション
9 :
NAME OVER:05/02/11 15:23:56 ID:58L7cVhY
どっかのサラ金のCMも言ってるな。
10 :
ドラゴン:05/02/11 15:26:00 ID:???
英語と、フランス、イタリア、ドイツ、オランダ語の違いみたいなもの。
日本人がいいやすいようにニュアンスに変化くわえたんだよ。
おまえらまさか八百屋で「バナーナください」とはいわないだろ。
普段から「シュミ」と発音していると、何気なく書いたときに
そのまま書いちまうので注意した方がいい。
でもよく雑誌なんかでも校正されていないよな…。
ジジババの「イ」と「エ」の発音が区別つかないのと一緒
えーだってシュミレーションで正しいんでしょ?
それっぽい学科にいるけど、みんなシュミレーションって言ってるよ
16 :
NAME OVER:05/02/11 15:33:26 ID:S2MZAF1a
sim-u-late
--------------------------------------------------------------------------------
〔動〕 /simjuleit/ 〔他〕
--------------------------------------------------------------------------------
1 (コンピュータで)…のシュミレーションを作る,シュミレートする,模擬実験をする.
エネルギーとエナジーみたいなもんか?
日本語みたいにはっきり母音をアイウエオと発音する人種には一生英語なんて無理。
ピアノでバイオリンの曲を再現しろっていってるようなものだ。
19 :
NAME OVER:05/02/11 15:35:43 ID:meW5z7Jo
ウイルスをヴィールス
別ジャンルにシビラリゼーションもある、覚えておけ。
>>4 何言ってるんですか。
私はゲーム作り屋さんですが、普通に説明書やパッケージ、
広告等に"シュミレーション"って書いていましたよorz
シミュシュミスレキタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
ゲーム専門誌ではさすがに少ないけど、アヤシ系PC雑誌は多いね
だいたいエミュの紹介してるところでポロっと…
RPGに比べるとSLGという表記もマイナーだしね
あーるぴーじーは通じるけどえすえるじーはなかなか…
どっちでもいーじゃねーか、そのせいで誰かが被害受けるわけじゃねーだろ?
いちいちクソスレたてんなボケ
25 :
NAME OVER:05/02/11 16:04:46 ID:+F947tMz
シュミルーション
クソスレ立てることに反対なのは同意だが
どっちでもよくはないぞ
シュミレーション の検索結果のうち 日本語のページ 約 360,000 件中 (0.06 秒)
シミュレーション の検索結果のうち 日本語のページ 約 1,900,000 件中 (0.10 秒)
あれ? なんかおかしくね? なんでシミュレーションの方が5倍も多いんだ?
>>26 一般的にはシュミレーションと呼ばれているのだからそっちで正解で良いか?
好きにしろ
30 :
NAME OVER:05/02/11 17:26:13 ID:qq4FWQ57
昔、TVの制作会社にいたのだが、
この間違いをディレクターに指摘したら、逆切れされた。
結局、シュミレーションで放送。
結構おかたい番組なのにこの程度の知識もないなんて
この業界終わってると思ったよ。
31 :
NAME OVER:05/02/11 17:27:39 ID:swkiJPJ3
一般層、およびライト層は・・・
ソニーのゲーム機であるPSPを選ぶ。
ソニーがPSPで携帯機市場を制覇する事を望んでいる。
任天堂ハードが崩壊する事を望んでいる。
任天堂の枯れた技術よりもソニーの最新技術思考を選ぶ。
電池容量など気にしない。
携帯機の「携帯性」などいちいち考慮しない。
携帯機に相応しいゲームとは何か?などとは考えない。
2画面タッチパネルよりも大画面高輝度パネルに多大な関心を寄せる。
携帯機なのに大容量光ディスクを採用しているという事に多大な感心を寄せる。
PSPの大画面・高輝度の液晶画面に多大な感心を寄せる。
携帯機なのに音楽や映像が楽しめるという事に多大な感心を寄せる。
メモリースティックが記録メディアという事で多大な信頼感を寄せる。
これらの事からPSPは一般・ライト層のニーズにピッタリと応えたゲーム機であると言えよう。
正にPSPは携帯ゲーム市場の救世主。
悪徳企業の任天堂による独占状態を崩してくれた事で市場に平和が戻った。
goodbye NINTENDO
趣味レーション
>>30 うん、まぁ、柔軟性がない人はどこにでも居るから気にすんな。
それにシュミレーションっていう人でも良い人はたくさんいるし。
タバコを吸う人でも良い人はたくさんいるし・・・
逆ギレって見苦しいことこの上ない
これって「ふいんき」みたいなことでしょ?
ホントは「ふんいき」だけど、
リアルでは「ふいんき」って言う人のほうが多いみたいな。
「ふいんき」とか実際に使う奴居るの?
幼い頃周りに滑舌が悪い奴しか居なくてそう聞えただけじゃね?
>>36 そうかなぁ?
まえ、ためしに「ふんいき」っていってみたんだけど、
つっこまれた。
・・・え?
ウィルスも「ウイルス」っていうし、ちょっと昔は「ビールス」っていってたな。
漏れの覚えてる限りだと、おぼっちゃま君でいってた。
ちょっと待て、「シュミ〜」がホントに間違いってないと
思ってる奴がいるってことか?
43 :
NAME OVER:05/02/12 00:35:23 ID:/jZLjn/v
きまいら、正しくは「シムレーション」ですよ。
「シミュ」だなんて言う香具師は結局「シュミ」と言ってる香具師変わらないのです。
45 :
NAME OVER:05/02/12 00:41:38 ID:/v3TGkvR
英語のスペルを見れば一目瞭然です。
「シミュレーション」に「コミュニケーション」。
simulationをシュミレーションとしてしまうと
simcityは…シュムシティ?
48 :
NAME OVER:05/02/12 02:10:32 ID:hNfKcWeZ
ハマタ省吾、ルナチーとか歌手がめいっぱい間違って歌ってるのを聴くと
この先生のこる事が出来ないだろうなと思ってたら
案の定居なくなった
はましょうは仕事じゃなく、まさにシュミで音楽やってんだろうけど
シミ(染み)レーションにすればいい
simulationはsimulationであってシュミレーションでも
シミュレーションでもシムレーションでもありません
SIMULATIONのSIの部分の発音が、日本人と英米人では違うから。
日本人にはシュミレーションのほうが発音しやすいから。
>>23 SLGなんて、雑誌によってADVやAVGになるアドヴェンチャーゲームの略に比べたら可愛いもんさ
>>35 例えが悪かったな。
どうせなら、「新しい」は本来「あらたしい」だったのに、
いつのまにか「あたらしい」が正式になっちゃった
っていうようなのを言えばよかったのに。
>>53 >8 <な、なんだってー!!
〇 <な、なんだってー!!
〇 <な、なんだってー!!
〇 <な、なんだってー!!
〇 <な、なんだってー!!
〜岩波国語事典 6th Ed.〜
【あらた】
この形容詞「あらたし」が転じて「あたらしい」になった。
言葉って生き物なんだね。今更だが。
俺はシュミ派の人も認めるよ、そんな感じ。
正しいのは「シミュレーション」で発音も同様だが
日本語には「趣味」というメジャーな単語があるので
非グローバルなバカ的に発音しやすい
「趣味」+「レーション」になっている
手術→
しゅじつ
しじゅつ
しじつ
SWORDは「ソード」が正しいらしいが、昔はいかにもカッコつけて
「スォード」と発音/記載しているのが多かった。最近は見ない。
ディスクのデッドゾーンは出てくる文字が全部カタカナだったな。
カッコつけやがって。
これからも「エスエルジー」でいこうぜ!
「キれる」って言葉も昔は「頭がキれる=利口である」って意味だったんだよな。
それが、「血管が切れるほど激しく怒る」とか「理性の糸が切れたかのようにやぶれかぶれになる」という意味になって、
今ではちょっと感情的になったり、叱っただけでも「キれる」というようになったな。
そろそろ「課金」の出てくるころですかね?
>>52 AVGと書くと俺(30)以上の世代ではAVGAL?とかAVGAME?
(AVはアレね)となってしまいがち。
いまだに雑誌のAV特集とかいう見出しみてニヤニヤするオサーン多し。
地底大陸オルドーラ
地底大陸ドルオーラ
リルムとリムル
>>60 キレる=怒るは「堪忍袋のおが切れる」から来てるのかと思ってた
そういやキレるが一般化するちょい前は、プッツンするとかいうのが流行ったな…
シュミルーション
ぼゅにうパブ
もょもと
69 :
NAME OVER:05/02/14 13:34:48 ID:fzMib3kw
ドラゴンボールで流れたSDガンダムのボードゲームのCMで
初めてシュミレーションという言葉を知った
>>69 千葉繁のやつか。あれはハッキリと「シュミレーションゲーム」と発音していたな。
L.A(Los Angeles)
Linax
C++
assembler
char
近所の中古屋、プレステ2は「シュミレーション」プレステは「シミュレーション」
になってた。ちなみにサターン、ドリャ、箱、キューブetcはジャンル分けなし。
どうでも良いけどマキロンってシミるよね
劇場版パトレイバーではみんなシュミレーションと言ってた。
>57
「クロちゃんのRPG千夜一夜」とかで
「英語圏の人間は「スウォード」なんて絶対言わないよププ」
みたいなことを書いてあったなぁ。昭和の頃のお話。
少なくともオレのまわりにいる人間(30人くらい)はすべて「シュミレーション」
と発音しているが?
じゃあ多数決で決めようぜ!
オレはシミュレーションに一票!
趣味と関係ないのに「シュミ」レーションっていわれるから腹立つんじゃないか?
アクアゾーンや鉄道模型、ラジコン操縦みたいなのも
シミュレーションゲームの範疇じゃ?
まぁあれだ。
車でもMTのことをみんな「ミッション」っていうけど、
ホントは「マニュアル」だよみたいなもんだ。
シュミ派の人も、英語の文中に「simulation」と出てきたら「シミュレーション」と読むんだろ?
82 :
NAME OVER:05/02/17 20:27:24 ID:DITF+zMj
早口で言えば区別つかないだろ?
simulationならシムラーションだろう。
志村うs(ry
↑はローマ人
85 :
NAME OVER:05/02/18 00:12:37 ID:GmmGmMmH
日本でシミュレーションゲームが一般的に知られるきっかけとなった
ファミコンウォーズのCMで「シュミレーション」と言ってたからじゃない?
sumilation
>>85 どっちかというとシュミュレーションと言ってますね。
88 :
NAME OVER:05/02/18 10:08:27 ID:mvg8B9YN
中には指摘されて「意味が通じてるからいいだろ」と逆キレするヤツもいる。
某大学に通ってるものですが、シミュレーションと書かずにシュミレーションと書くと不正解になりましたよ?
あと、ウィルスも正確にはウイルスです。ウィルスと書くと医学部では不正解ですよ?
ああそう
Wizardryは「ウィザードリィ」「ウイザードリィ」「ウィザードリー」「ウイザードリー」
このうちのどれでしょう?
Werdnaは「ワードナ」「ワードナー」「ウェルドナ」どれでしょう?
Hrathnirは「ラスニール」「フラスニール」「ハースニール」どれでしょう?
>>89 それは謎だな。
virusは英語ならヴァイアラスだし、ドイツ語でもヴィールスだろ。(カタカナで表せば)
93 :
NAME OVER:05/02/18 11:08:45 ID:QQMedA/t
クナイフ、クナイト、クノックアウト
>>91 ・ウィズでござるよ
・ワードナの森
・みさくらなんこつ
>>91 ずーっと昔(今から18〜9年ぐらい前)、WIZ#2がPC-88用に移植されたとき、
ワードナまたはヴェルドナが正しいってBEEPに書いてあった記憶がある
FC版#2の移植の際にウッドヘッドだかに実際に発音してもらったのが
「ハースニール」だったそうな。
#3の竜も今では「エル・ケブレス」って言うんだってな。
じゃあ発音は「シュミレーション」記述は「シミュレーション」でFA?
「ほほずり」と書いて「ほおずり」と発音するし、そういうのもありかもな。
てふてふ
普段からシュミレーションと発音していると書くときにも自然と出ますよ。
あと、氷は「こおり(koori)」十日は「とおか(tooka)と打たないと変換しません。
いちいち細かいことを気にしていては大物にはなれんぞ
>>83 その流儀では、むしろ「シムラティオン」になると思う。
シムでいいじゃん
幼児教育にはながい間反対の立場をとってきたが、このたび
0歳からの英語教育についてはさせたほうがいいという結論にいたった。
英語というのは語彙量や文法構文よりも
脳や舌の使い方が大事でこどものうちからそれに馴染ませるというのは効果大だとおもう。
まして英語は受験、就職、ビジネスと人生をビッグに左右するファクターであるわけで
みなさんも万が一受精して配偶者から嫡出子が生まれた場合は
英語教育をさせてやってください。
ただし通信教育やビデオ教育はまったくやくにたちません。
外国人とたわむれるような教室をおすすめします。
ほむほむ。
ほむりん。
>>104 でもやりすぎたせいで田嶋陽子みたいになるかもよ。
半島にいくと「シュミレースョン」になる
友人は渥美半島に住んでいるが、普通にシミュレーションと言ってる。
>>104 外人と戯れる程度じゃ英語が多少身近になる程度で
人生を左右するほどは役には立たんだろ・・・
素直に英語圏の国に移り住むか
インターナショナルスクールにでも行った方が良いんじゃない。
英会話なんてクソ喰らえだ!
英語が世界の公用語というのはわかるけど、だからといってどこの国でも
英語しゃべってればいいという考えは賛成できない。
日本に来たんなら少しは日本語使ってください、マジで。
>>104 マジレスすると英語よりハングル。
ハングルはハングル独自の"パッチェム"と言われる発音法(法則?)により、世界中
の言語の発音を含んでいる為、ハングルが喋れれば喋れない言語は無いと言われる。
北朝鮮人や韓国人が世界中の国で"なりきる"事が出来るのもその為。
ついでに言うとハングルの文法は日本語の文法とまったく同じなので、単語と発音さえ
判れば日本人でも喋る事が可能。
北朝鮮人や韓国人とたわむれるような教室をおすすめします。
>>112 いや、韓国語のパッチムは、英語の発音とは違う。
英語では子音の終声を発音するけど、韓国語では発音せずに飲み込む。
たとえば、"pop" は英語なら最後に唇をはじくけど、韓国語では「ポッ」という感じになる。
さらに、韓国語には、一部の子音が足りない。特に "Z" の音が無いのは有名。
「全然(zenzen)」が「じぇんじぇん(jenjen)」になってしまうのも、そのため。
…と、ネタにマジレスしてみた。
ジャンルわけで「シュミレーション」と書いてあるショップではなんとなく買いたくなくなる。
大手やそれなりのチェーン店ならあまりそういうことないけど。
シュミレーションだと一発で変換しないぞ
趣味れーしょん
117 :
NAME OVER:05/03/02 17:24:45 ID:85zqEeXt
>>75 なつかしい本だな
ところで、これってレバニラみたいだな
レーションはドラクエで言うポーションみたいなものだろ?
ドラクエじゃなくてFFだった・・
染みレーション
ところで、稲妻って「いなづま」か「いなずま」かどっちが正しいんだ?
どっちで打っても変換するってことはどっちも正しいんだろうか…。
どれどれ…
いなづま→否妻
いなずま→稲妻
ってことでうちのIME的にはいなずま
>>124 ウチのMS-IME2000ではどっちも稲妻になる…。
変換候補は「いなづま」が 稲妻 いなづま イナヅマ
「いなずま」が 稲妻 電 いなずま イナズマ
基本的に「ぢ・づ」は「じ・ず」に直すのが現代仮名遣いの原則。
ただし、音便によって「ち・つ」が濁る場合に限って「ぢ・づ」で
書くようにする。例:かな+つかい→かなづかい
で、稲妻はいね+つまと分解したくなるが、既に一語として
分割不可能と見なされているので「いなずま」が正解。
新潟県の小千谷は「おぢや」でないと変換してくれない。駅も「おぢや」
南原ちずるは漢字で書くとどうなんでしょ? 千鶴(ちづる)はいっぱいいるけどね。
「やりづらい」も「づ」でいいんだよね? 結構「ずらい」を見るから。(商業誌でも)
>南原ちずる
人名は画数による運勢も関わっているからこの限りではないと思う。
>>127 やる+つらい→やりづらい でOK。
「〜ずらい」はしょっちゅう目にして、その度に萎えてるけど、
そう遠くないうちに慣用として認められるような気がする。
ゲーメストなんかは酷かったな。「通り」を「とうり」とか朝飯前で、
「インストラクションカード」を「インストゥルメンタルカード」と
書いていたときは紅茶吹いた。誰か校正してやれよ。
あと人名・地名はその人や自治体が主張する方でいいのかな。
石塚さんが「いしずか」だと言うならそれでいいだろうし。
「こんにちわ」「こんばんわ」もすでに認められてきているそうだし。
メストのはライターも悪い。有名なインド人やウリアッ上はあまりも原稿の字が汚すぎて
そうなってしまったらしい。まあ校正の連中も少しは補完しろよ、とも思うけど。
>>121 今見たらシミュレーションに直ってた。ここで突っ込まれた
事に気付いたのか?
>>132 いや直ってないよ。間違ってるのは3個目。段落でいうと4段落目。
(「マップ上に存在するユニット(キャラクタ)の行動は、〜」の段落)
「インド人を右に」はまだ出てないの?
137 :
132:05/03/19 23:30:26 ID:???
あ、本当だ。見落としてた。
>>136同様灯台下暗しだった。
138 :
132:05/03/19 23:31:39 ID:???
ここは、せっかちさんの多いインターネットですね。
140 :
139:05/03/19 23:37:25 ID:???
×せっかちさん
○うっかりさん
おれも他人様の事は言えないや・・・orz
さっきどっかのスレ見たら「このシュチエーションが萌える」とかあったが
シミレーションに聞こえた。
あながち間違いとはいえない
143 :
NAME OVER:2005/03/21(月) 05:16:34 ID:w+jmCCO5
趣味食料
メタルギャーに出てくるアイテム
上で挙がってたFEのCMはシミュにもシュミにも聴こえる。
その後のナレーションとスーパーは完全に「シミュ」だけど。
145 :
NAME OVER:2005/03/21(月) 05:43:46 ID:5hEdJPNw
趣味のシミュレーションは趣味レーション。飲みニケーションと同じ。
フォーミュラをフォーミュラーって書く人いるよね
147 :
NAME OVER:2005/03/21(月) 07:30:17 ID:fZVvruIw
もうシュミュレーションでええやん
子供の頃、シミュレーションとシューティングの区別がつかなかった
私が学生時代、作文にも、「船のシュミレーターをやってみました。」などと記述した経験があります。
シュミレーター = シミュレーターの誤読 だったことは辞書を引いて分かりました。
スレタイがシミュルーションと見える件について
ル
」レ
おおたしかに似てる
この事実を発見した
>>150の洞察力が鋭すぎる件について
シュミルーションじゃなくシミュルーションに見えたのか
確かにすごいな
153 :
150:2005/03/25(金) 01:54:01 ID:???
(゚Д゚)
スネイク 趣味:レーション食うこと
シュミミミミ
ナコノレノレ
ツ ュ 三 |ノ − ツ 3 ソ
日本で初めてsimulationをカタカナで書いた人がシュミレーションって
書いたもんだから、それが定着してしまったって説を聞いたことがある。
確か、役所の偉い人だったような。
だからニュースでもシュミレーションって言うところが多いとか。
最近は見直されてきてるのかな。
UING GANDAMU
WARUKYURE
KURAUDO
DORAGUUN
SHUMAHHA
これらの名前はネトゲでは存在する!
茨城を「いばらぎ」って4人に1人くらいは言う
莎木を「いばらき」って1000人に1人くらいは言う
>>1 シミュレーションより、シュミレーションの方が言いやすいからだろうな
プラモ狂四郎は「シュミレーション」表記だったというウワサがあるがどうなの?
それで当時ハマったガキ共(オレ含む)はみんなそう言ってるとかなんとか。
口語と文語
発音し易いのはわかるんだが、なんで見たとおりに書けないのかね?
いつもシュミレーションシュミレーションと発音しているせいで
書くときもそうなっちまうんかな? それじゃ変換しないけど。
(もちろん、発音と記述を使い分けている人も多いみたいだが)
>>166 シュミレーションに限らず、「発音しずらい」とか「見たとうりに」とか
2chでもしょっちゅう見かけるし。本を読まない人は聞いたままを
文字にする傾向があるんでは。
168 :
167:2005/04/12(火) 21:14:09 ID:???
あと、周りがみんな間違って書いてるから、それを見たとおりに書いてしまうのかも
しれない。馬鹿の拡大再生産か。
「しずらい」は漫画誌でもたまに見かけるな。校正やってないんだろうか。
漫画といえば小学生の頃
「あたし」「ううん」の表記に???だった
171 :
NAME OVER:2005/04/24(日) 21:31:44 ID:0PGOnAVF
すらい
最近、「食指が動く」の誤用(?)で「触手が動く」というのを、よく見かける気がする。
エロマンガかよと思ってしまう
山茶花
舌鼓
174 :
NAME OVER:2005/04/25(月) 01:49:54 ID:22Y2UlRy
すげーどっちでもいい
つーかどうせ外人みたいな発音できないんだから言い易い
シュミレーションで統一すりゃいーのに
シュミシティじゃおかしいでしょ
近くのブクオフでシュミレーションって表記してた(^^;)
177 :
NAME OVER:2005/04/25(月) 04:38:14 ID:v74lnGHE
ゲーム専門店でもない限り、普通の中古ショップはまず「シュミレーション」だね。
ってゲーム専門店でもそう書いてるとこもあったか…。
オレは発音もシミュレーションとしてるけど、かえってそっちの方が浮いている
みたいでなんか気恥ずかしい…。