ラーメン食べる(lamentable)を英和辞書で引くと

このエントリーをはてなブックマークに追加
1ラーメン大好き@名無しさん
こんな意味だそうだ。

>lamentable
>lam・en・ta・ble
> ━━ a.
> 1) 悲しい; 嘆かわしい; 遺憾な; 残念な
> 2) 出来の悪い; まずい; 痛ましい; 貧弱な

欧米人のラーメンの捉え方は厳しいな。
外国でラーメンが流行らない理由がなんとなくわかった。
これについてどう思うよ?
2ラーメン大好き@名無しさん:04/01/16 23:09
2
3ラーメン大好き@名無しさん:04/01/16 23:21
ラーメンはramenだろう。
4弁護くん ◆0f0JBAIK.s :04/01/16 23:23
なんか、受験時代に読んだ「英単語連想記憶術」に出てきそうですね。
5ソクラテス:04/01/16 23:47
laはフランス語の定冠詞で英語のtheにあたる。
menはman(男、人間)の複数形だね。
tabelは、もちろんテーブルのことだ。
よって、lamentable=the men table
すなわち、「男たちの食卓」あるいは「人類の食卓」
という意味になる。
愛、おぼえていますか。
7豊島 太郎:04/01/17 00:06
5と1から考えると、
「男の食卓は、わびしい」ってことだしょうか、結論として?
8ラーメン大好き@名無しさん:04/01/17 09:55
この板にしてはすごいアカデミックな良スレだな。
「食べる」と発音してる時点で落第。
10ラーメン大好き@名無しさん:04/01/17 10:37
>>9
なるほどな。深いな。
1-10に弁護が紛れ込んだ場合、糞スレ
12ラーメン大好き@名無しさん:04/01/17 10:39
ラメンタボーじゃねーか
何がラーメン食べるだヴォケw
13ラーメン大好き@名無しさん:04/01/17 10:49
いいスレになってきたな!
14ラーメン大好き@名無しさん:04/01/17 10:57
漏れもこれからは発音に気を使うことにするよ。
ラーメン誘うときは「ラメ〜ン、タボー?」と正しく聞く。
15ラーメン大好き@名無しさん:04/01/17 11:00
>>12
タボーじゃないだろ。
それだと外国人には「多忙」と伝わってしまう。
「漢は多忙」とでも言いたいのか
>>15
ちょっとだけよ。
17ラーメン大好き@名無しさん:04/01/17 11:11
>>12
ラーメン食ぼー、なんていってるヤツいないよww
普通、ラーメン食べる、だろ。
ALCのサイトの用例によると

・ The service at that store is lamentable. : あの店のサービスは粗末だ。

使える・・・
19ラーメン大好き@名無しさん:04/01/17 18:13
含蓄のあるスレだよな。
英語の語源は日本語だって説もあるし。
オハイオってお早うから来てるらしい。
20ラーメン大好き@名無しさん:04/01/22 00:07
ルナシーの曲でこのタイトルのがある。
21ラーメン大好き@名無しさん:04/01/22 02:11
ああ、ルナシー旨いよな。
22ラーメン大好き@名無しさん
英語に日本語があるのにおどろき。