【新共同訳】聖書はどの翻訳がいい?【新改訳】

このエントリーをはてなブックマークに追加
937改ざんされる聖書 †:05/01/11 12:53:25 ID:QNE98ciH

彼等は「取り除くな」という黙示録の上記のことばを恐れないのか?神への恐れをもたないのか?
獣の国アメリカにおける『 ことばは神である 』といわれた方への冒涜、攻撃は我々が思っている
以上に進行しており、またすさまじいものであることを知らなければならない。さらにアメリカのこれ
らの冒涜聖書翻訳の影響は対岸の火事ではなく、他の国も この偽りの影響の下に入りつつある
ことを知らなければならない。ものみの塔の究極の偽り聖書「新世界訳」は不思議な方法で訳され
ている。この聖書は、まずアメリカで「英語」に訳され、その後、日本語、韓国語等、他の言語へと
「 アメリカで英語に翻訳されたことば 」から逸脱しないよう、注意深く慎重に翻訳される。すなわち、
この偽り訳聖書においては、基準、標準は、ヘブル語でもギリシャ語でもなく「アメリカで翻訳された
英語聖書 」なのである。 まず、アメリカで偽り聖書が作られ、それを世界中に広げることに彼等は
力点を置いている。

さて、これは、ものみの塔だけの話ではなく、同じ偽りの方法がプロテスタント教会においてもひそか
に使われ、日本を始めとする国の聖書はますます怪しいものとなっており、アメリカ偽り聖書の後を
追うものとなっていることを 知らなければならない。そう、ひそかに偽りは進行しておりこれは 他人
事ではないのである。    http://www.geocities.co.jp/Outdoors-River/7540/kaizan.html
938名無しさん@3周年:05/01/12 00:24:13 ID:csZC1EA7
2ちゃん語訳を皆でつくろうぜ
939名無しさん@3周年:05/01/12 00:52:00 ID:+a2TNg1z
>>938
10年後にはもう判読不能。かもしれない。
940名無しさん@3周年:05/01/12 21:47:33 ID:z/dzQojQ
これだれか持ってます?
ttp://www.bible.or.jp/bible_talk/index.html

いや、翻訳は新共同訳なんですが・・・・
941873:05/01/14 16:20:14 ID:lCWh2YBU
久しぶりにここに来て見ました。
英語版と中国語版のW・リーによる新約の翻訳が日本語の「回復訳」に先行して
出版されていますが、日本語の翻訳者の方は、上記二翻訳を参照しつつ
ギリシア語から直接訳されたと私は思います。この三つの翻訳とネストレ
を比較してそう思いました。私見ですが、永井訳の影響もあると思います。
訳文の日本語が独特なのと、脚注もまた独特なのと、
YHWHをエホバと発音しているのとで、エホバの証人の亜流のような言われ方を
することがよくあるようですが、「新世界訳」とはまったくの別物です。
脚注を読む限りでは、神学的には、ブレザレン系とケズィックコンベンションの流れとを
うまくマッチさせて、バランスがいいなと感心しています。噂で聞くよりまともな感じです。
それから、田川先生の『書物としての新約聖書』にある新改訳批判を真に受けられた
方がここにも少なからずおいでですが、田川先生ご自身、ちゃんと確認してない
と<自白>しておられます。碩学も悪ふざけが過ぎたようです。新改訳はいい
翻訳ですし、NIVとはまたちょっと違いますよ。
942名無しさん@3周年:05/01/15 01:12:52 ID:0myAc+Ai
カトリック教会で聖書を読む為に新共同訳続編つきを購入したけど、
教会で勉強するのは主に新約聖書なので、皆フランシスコ会訳を
使っていて、新共同訳は旧約の時にしか使いません。

フランシスコ会訳にある注釈が新共同訳にはないので、フランシスコ
会訳の聖書を読めば分かることも、一々神父様に伺わないといけない
のでフランシスコ会訳を選んだ方が良かったです。
943名無しさん@3周年:05/01/15 02:41:12 ID:1Qu94G0K
>>942
フランシスコ会訳って新約は手ごろだけど旧約も続編もとなると
経済的ダメージが…。いつかは欲しい、全巻フランシスコ会訳。今は新約だけで我慢。
944名無しさん@3周年:05/01/19 00:15:31 ID:JHxrwS9i
新共同訳の横書きの紙表紙のを使ってるひといる?
945まなみ ◆55nynIr58w :05/01/19 00:26:42 ID:aZH+PO70
>>940
本屋さんで売ってたょ。
手にしてみたけど、まぁわたしは買う気はしなぃょ。
新約聖書だけっていうのが、高すぎる。
旧約も発売予定みたぃですけど、違う機械になるらしぃ。
つまり旧新約聖書を聞くには、機械を2台買う必要があるって。
本屋さんの話によればね。
障害者や高齢者向けね。
946まなみ ◆55nynIr58w :05/01/19 00:30:02 ID:aZH+PO70
>>938
「あぼ〜ん」も、OKなの?
947まなみ ◆55nynIr58w :05/01/19 00:39:55 ID:aZH+PO70
>>941
あなたの前回レスを読んで、近いうちに、回復訳を買う予定です。

ところで前も書いてましたけど、永井訳って、どういうのでしょうか?
948名無しさん@3周年:05/01/19 00:47:48 ID:OV1MH8GH
>>938
創世記一章って、こんな感じ?

神光臨!
「光キボンヌ!」
光と闇キター
「天地キボンヌ!」
天地キター
「植物キボンヌ!」
植物キター
「太陽と星キボンヌ!」
昼夜キター
「動物キボンヌ!」
動物キター
「神のピーコ人キボンヌ!」
男女キター
神「藻前ら、セックル汁!もやすみ」
創造ヲワタ
949名無しさん@3周年:05/01/19 18:40:11 ID:OA2rK7IK
>>935
 そんな間違い犯すわけがない・・・などという思い込みを持たずにすむから
ファクシミリ版を手に出来るならまずはファクシミリ版を揃えたいね自分なら。
印刷技術もないころに書記が手書きで書いた文字の「味」も味わってみたいし
配列や配置の実際もきちんと目にしておきたいし、人から人へ何千年と継がれて
来た宗教の感覚に少しでも近くにいって目にしたいという望みがあるなら
印刷文字ではなくやはりファクシミリ版でしょ。
950名無しさん@3周年:05/01/20 02:20:52 ID:N+kJ8Kkx
>>949
それって

 自分は努力した、苦労した、大変なことをやっている

と思いこみたいだけの自己満足のような気がする
951941:05/01/21 00:54:03 ID:iUHot/f6
永井訳というのは通称です。文語体による直訳です。
『新契約聖書』が正しい呼び方で、私が持っているのは基督教文書伝道会
から出ていて、三千円でした。今も手に入るかどうかは未確認です。訳者は永井直治。
初版は昭和三年。出版元を変えつつ今まで売られ続けています。
これを使ってメッセージを準備している牧師さんは少なく
ありません。知り合いの牧師の家に遊びに行くと、
書斎の本棚には大抵入っています。
文語体なので若い人には読みにくいと思います。
でも、いい翻訳だと思いますよ。通読には不向きですが、
参照用には買っておいて損はありません。
952のぞみ(まなみ) ◆55nynIr58w :05/01/21 01:18:40 ID:7QvKxynE
>>951
ありがとうございます。
グーグル検索しても、よくわからなかったものですから。
わかりやすい説明助かります。
ただ今販売かは、わからなぃのですね。
書店に聞いてみます。
わたしは、本田訳が好きですけど、新約さえ分冊なので不便に感じていました。
気に入る聖書が、欲しぃです。
953名無しさん@3周年:05/01/21 02:43:22 ID:zPH8ohtT
>>948
2ちゃんねる家族を思い出すな
954名無しさん@3周年:05/01/22 15:46:02 ID:akuFeAGM
>>950
>それって
>自分は努力した、苦労した、大変なことをやっている
>と思いこみたいだけの自己満足のような気がする

 ファクシミリ版のアレッポ写本とレニングラード写本を手に入れることに
それほどの苦労や自己満足が付随するのか?研究所を鵜呑みにして固定観念
を持って賢い気分になることの危険の方が恐ろしいことだし否定されるべき
であろうと思うけどな。
955950ではないが、:05/01/22 17:51:13 ID:xY5hKG7S
BHSは研究書というより校訂本だが。
確かにBHSの校訂を鵜呑みにするなという意見には同意するが、
それをいうならアレッポ写本もレニングラード写本も鵜呑みにできない。
そうなると、これ以外のベン・アシェル本文の主要な写本すべての
ファクシミリを手に入れて比較しなくては厳密な本文批判はとはいえない。
言わんとするところはわかるが、時間と労力を考えたら、普通は
そこまでやらんわな。本文批評家か本文批評に特に興味があれば別だが。
956950ではないが、:05/01/22 17:59:58 ID:xY5hKG7S
時間的にも労力的にも、さらに能力的にもそこまで踏み込めない
我々をつかまえて、鵜呑みだ、危険だと騒ぐほうが、自分の賢さを
自慢しているようで、どうかと思うが。

957ERBM:05/01/22 19:12:11 ID:FXgh/TGO
このスレでバルバロ訳は評判がいいですね♪

聖書 講談社 フェデリコ・バルバロ/訳
ttp://7andy.yahoo.co.jp/books/detail?accd=01260627
958のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/22 19:31:28 ID:tfs2e5iq
>>957
カトリックと言いながらも、実際にはダメなわけね。
カトリックよりも、ヤフーがいぃらしいね。
あたしなら、サンパウロを貼るけどな。
959名無しさん@3周年:05/01/22 19:34:01 ID:a/DiOGnS
>>958
まなみの新型バージョン?
960ERBM:05/01/22 19:36:11 ID:FXgh/TGO
>>958 まなみさん

なにがダメなの?
言ってることの意味がわかんないょ。
961名無しさん@3周年:05/01/22 19:44:28 ID:a/DiOGnS
そうそう わかんないょ って 

ERBMの中の人も まなみ?
962のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/22 20:00:22 ID:tfs2e5iq
>>960
ヤフーより、カトリックを宣伝しなぃの?
963ERBM:05/01/22 20:17:19 ID:FXgh/TGO
>>961
いぃえ。私はerbmだょ。
まなみさんの真似してるだけだょ。

>>962 まなみさん

貼ったURLは便利なネット本屋だょ。
すぐに手に入れるには効率がいいんじゃないかな。
964のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/22 20:23:41 ID:tfs2e5iq
>>963
サンパウロは、電話かければ送ってもらえるょ。
HPからの注文は、わからなぃけど。
965のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/23 13:03:02 ID:y670JkRw
>>951
回復訳は、解説付き聖書のほうがいぃですか?
実物を見ないで、通販でと考えてますので、教えていただけませんか。

それから回復訳を使う教派は何になりますか?
966名無しさん@3周年:05/01/23 13:18:19 ID:y670JkRw
>>951
ウォッチマン、ウィットニスから学ぶ教派を知りたいぃのですけど。
967のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/23 13:19:33 ID:y670JkRw
>>966は、のぞみです
968名無しさん@3周年:05/01/23 22:32:36 ID:6fNqqsqz
岩波訳の旧約・律法分冊が出たな。
969951:05/01/23 23:10:02 ID:A5f2RRX0
「回復訳は、解説付き聖書のほうがいぃですか?」
私は解説つきの方を持っています。
日本語翻訳聖書の伝統を破って原文に沿った思い切った訳し方をする場合、
説明は注釈で、という方針らしいので、私は注がついていた方がいいと思います。
でも、語学的・文献学的注釈以外は邪魔という人もいますので、
結局は好みの問題ではないでしょうか?
「それから回復訳を使う教派は何になりますか?」
私が以前いた教会の牧師の本棚には当時出たばかりの
日本語版回復訳とニーの全集がありました。
個人的に、あるいは聖書研究のために回復訳を用いる場合を含めるなら、
かなりいると思います。
ただ、牧師さんが個人的に使う場合は、信徒には内緒にする傾向があります。
礼拝のために採用しているのは、いわゆる「地方教会」でしょう。
「ウォッチマン、ウィットニスから学ぶ教派を知りたいぃのですけど。」
いっぱいあります。かのベ○クさんの本棚にはニーの本がズラリと並んでるそうです。
それから、最近はペンテコステ系のメッセージを読むと、「ああ、ソースは
ニーとリーだな」と明らかに分かるものが増えてきています。愛知に生ける水の川
という出版社があってニーの本を出していますが、彼らがまさにそうです。
表立ってニーやリーの名前を出していなくても、ちょっとニーやリーの本を
読むようになれば、いくらでもみつかりますよ。
真正面からニー、リーの本を読んでるのは地方教会です。
「地方教会」をググると出てきます。
あそこは「ウォッチマン」でなく「ウオッチマン」、「ウィットニス」でなく
「ウイットネス」と表記しています。そのようにタイプしてググると簡単に
見つかると思いますよ。

地方教会を探しておられるんですか?
970のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/24 00:15:18 ID:8b+0/XFb
>>969
聖書は単純に、大きさの問題で、お聞きしました。
バルバロ訳やフランシスコ会訳みたぃに文庫版サイズにも、解説が付いてたら、迷わなぃのですが。
回復訳も文庫サイズが欲しぃのですが、解説が無いらしくて、迷ぃました。
大きくても、解説付きにしょうかなと、思ぃました。

教会は、ニーとリーの罪に関する考えに、関心持ちました。
罪から救われても、わたし達は良心に反すること、してしまぃたすょね。
その良心に反することと、キリスト教の罪について、違う意味のようなこと、何かHPで読みました。
そのあたりに、関心あります。

地方教会の意味、わかりません。
今は、カトリック教会に行ってますけど、わたしはミサに惹かれてかな、あとよくしていただいてる神父さんの影響かな。
吉祥寺は、すごぃつまらなぃことで、行かなくなりました。
小さぃ子どもが、うるさかったから。
当時はわたしも若かったから、今なら子どもと楽しく付き合えるかな。
ここの吉祥寺スレに書く時、また行ってみたぃなぁと、思う時あります。
971名無しさん@3周年:05/01/24 04:10:50 ID:60Poyfzv
ビデオケースにちょうど収まるサイズなら、解説(フットノート)付きの
回復訳はあります。文庫本よりは一回り大きいですね。
972のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/25 01:03:29 ID:Zml14QNM
>>971
はぁーぃ、ありがとう
(^ー^)
973名無しさん@3周年:05/01/25 01:54:48 ID:8Bg58TdH
W・ニーの『キリスト者の標準』(正常なキリスト者の生活)や『霊の人』
に出てきますね。
なるほど、この点について理解するには回復訳に頼らざるを得ません。
聖書は、人が霊・魂・体の三部分に分かれていて、さらに霊も魂もそれぞれ三つ
の部分から成っている、と言っています。ニーはかなり若い頃にそれに
気がつき、『霊の人』を書きました。聖書の原文は明確にそれぞれの部分を
別の単語で書きあらわしていますが、日本語聖書でちゃんと訳し分けているのは
ごく少数です。ですから、『霊の人』を読んで自分の聖書に書き込みをするか、
回復訳を使うかしないといけないのです。旧約については、今のところこの点で
まともに訳している翻訳は見当たりません。
回復訳の注でもある程度理解できますが、彼ら独特の用語と言い回しが頻出して、
私もはじめはわけが分かりませんでした。英語や中国語を取り寄せたのはそのためです。
上にあげた二冊と、リーの聖書講解「ライフスタディ」のローマ書を読んで
から、回復訳の注もわかるようになりました。回復訳の注はライフスタディを
圧縮したもののようです。

私はそうは思ってませんが、どうしたわけか、ニーやリーや地方教会は
カルトであると思っている人が多く、「W・ニーの本を読んでいます」などと公言すると
変な目で見られたりしかねません。
牧師さんたちがライフスタディを読んでいるのを隠すのも信徒さんたちの反応を
配慮してのことだと思います。
ニーやリーの本はどれも素晴らしく、私も教会の学生たちに『ウオッチマン・
ニーのあかし』『神の福音』『栄光の教会』『初信者を成就するメッセージ』
などをすすめていますが、
話題にしたり人にすすめたりするときには、誤解されないように注意なさった
方がよろしいかと思います。
974のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/25 04:35:41 ID:Zml14QNM
>>973
ニーの話、サイトで少し読みました。
洗礼、わたしも疑問に思っていたんです、滴礼を。
受洗時は何も疑問に、感じませんでした、滴礼を。
でも、本田訳聖書を読むようになってから、浸礼こそが洗礼と思うようになっていました。
それ以外にも、ニーの証、とても強く惹かれます。
教会の組織的な疑問など。
元々わたしは、内村艦三にも惹かれてましたけど、カトリックのミサも好きです。
今は転会はしていませんけど、カトリックに行っています。
でも地方教会?、○○にある教会がそうかな?に、関心あります。
ごめんなさい、レス返でなく、今わたしの思いだけを書いてしまいました。
975のぞみ:05/01/25 04:41:06 ID:M7SXuMND
どうしてやったのか、わかんないけど、
放課後だれもいなかったので、好きな男子の机の上にうんこして帰った。

次の日、先生はなにも言わず、
何事もなかったように授業が始まって逆に怖かった。

なんであんなことしたのかな、わたし。
976通りすがり:05/01/25 16:28:58 ID:kj5ZDpMP
>>973
初めまして。

私も回復訳持っていますよ。
あと、ウォッチマンニーの「キリスト者の標準」や「霊の人」なども読んでいます。

これは決めつけではなくて、質問なのですが、
ウォッチマンニーは一点、権威主義的傾向が気になります。
特に「権威と服従」という書物ですね。

ウィットネスリーはやはり他のスレにもあるようにサベリウス主義
ですね。

これらについてはどうお考えですか?
977名無しさん@3周年:05/01/25 16:35:03 ID:UkZ1ExzN
ギリシア語聖書、ドイツ語聖書、日本語バルバロ訳聖書における
Tサムエル16:12 の記述によれば、ダビデは金髪である、と主張する書き込みがありました。
この主張は本当でしょうか?
新改訳、新共同訳では金髪とは翻訳されていません。
ヘブライ語、ギリシア語七十人訳、バルバロ訳では「金髪」と記述されているのでしょうか?

十十十 カトリック129十十十
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/psy/1105939645/153
978名無しさん@3周年:05/01/25 16:36:57 ID:/+F5OaYl
まなみ ◆55nynIr58w
のぞみ ◆55nynIr58w  ...

かんかん・り〜ロメたあ、とかさあよくあるケースなんだけど。
979のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/25 17:02:30 ID:Zml14QNM
わたしは、コテを変えただけ。
同一人って、わかるでしょ。

他の人は、トリップまで変えてるから、わたしのやり方と違うょ
980名無しさん@3周年:05/01/25 22:15:31 ID:RYmADBgf
2chブラウザはIDであぼーんできるのでとても快適だ
981名無しさん@3周年:05/01/25 22:31:20 ID:6sycy+s2
バルバロ訳ってそんなにいいの?
982のぞみ ◆55nynIr58w :05/01/25 22:42:18 ID:Zml14QNM
☆このスレ、2に行きますょね?
☆そろそろ、スレ立て出来るホストの方、どなたか次のスレ立て、お願いします。

わたしの@docomo.ne.jpは、出来なぃので。
983973:05/01/26 00:31:42 ID:2IBK/4e8
『ウオッチマン・ニーの証』を読むと、ニーの権威と服従に関する姿勢がちょっと
行きすぎではないかと思われる箇所があります。しかしこれはニー自身が言っている
通り、主から与えられた特別な学課であって、一般化すべきではないでしょう。
リーによるニーの伝記には、結婚の時に叔母の脅迫を無視した話が出てきます。
『権威と服従』は五年くらい前に読みました。面白かったのは、「服従」
と「聞き従う」ことの違いです。服従は態度、聞き従うのは行為で、聖書は
この二つの語を使い分けているというのです。そして、クリスチャンは常に
服従すべきであるけれども、必ずしも常に聞き従わなくてはならないわけではない
とニーは指摘しているのですね。ですから、たとえば親に教会に行くのを禁じられた場合、
態度においては服従しつつも行為においては聞き従わないことがありえるのです。
教会の中での権威についても同様です。地方教会は長老制だそうですが、長老が
誤った決断を下した場合、信徒は必ずしも従う必要はないのです。
『権威と服従』に書いてあることは聖書的で、しかも現実的であるというのが
私の意見です。どうも私たちの理解が食い違っているようです。あとで
もう一度読んでみます。
ところで、『権威と服従』にはふたバージョンあるそうです。昔出版された
ものにはメッセージ11までしか収められていないけれども、ニーの全集版
は12からあとも入っているそうです。

リーがサベリウス主義とは、ちょっとにわかには信じがたい話です。
ですが、私が読んだのは膨大なリーの著作のごく一部ですので、気になります。
どこのスレの何番あたりかお教えいただけますか?

地方教会は、キリスト教に対する批判では無教会やベックさんのところと似通って
いますが、ではどうするかというところで決定的に違います。本に書いてある
通りに実行しているかどうか、ご報告いただきたいところですが、
スレ違いですね。地方教会のスレってありませんか?
984Web枢機卿ヨハネ ◆zcUcZzaxB2 :05/01/26 07:40:06 ID:PRz9QD4/
次を立てよかな
985通りすがり:05/01/26 09:33:09 ID:q7kZFIbx
>>983
お返事ありがとうございます。

「権威と服従」については、カリスマ運動の時にこの本の影響から異端がいくつか生まれたということを
聞いているのです。ただし、異端がニーの権威を傘にしてということが事実かもしれないですが。
ただ、ダナロバーツという人のUnderstanding Watchman Neeという本には、実際、ニーの小さき群れの人
たちは晩年のニーを崇拝し、ニーの入れ歯が鳴る音さえ真似したという話が出てきます。

日本の福音派のJECがウォッチマンニーにどういう評価をくだしているかは以下のHPを参考にしてく
ださい。http://www.aguro.jp/file/j/jec03.htm
また、有名なカルト調査機関のニーに対する批判などは以下のものです。
http://www.apologeticsindex.org/n00.html

私はニーに対してはいいものはとり、悪いものは捨てるという態度でいます。ただしこれは冷静にみるため
にとっている態度でもあります。
986通りすがり
続きです。

ウィットネスリーについては以前、「虚飾の燭台」という地方教会を出られた方の詳細なHPがありました
(現在、休止中です)。彼の主張によれば、地方教会の問題点は、1サベリウス主義 2人間が神になると
いう主張 3極端な権威主義であるということだそうです。

ただ、私が実際に見聞きしたわけではなく、2については東方教会にもありますし、私は今のところ態度保
留です。

しかし、アメリカでは地方教会はカルトとして認識されています。
http://www.apologeticsindex.org/l40.html

ですから、私はニーはもちろん、回復訳やライフスタディもすばらしいと思うのですが、フィルターをかけて
いいものと悪いものをふるい分けるつもりでいます。

加えて
地方教会から「見解が過激であり、冒涜である」と言って追い出された人のHPがあります。彼はウォッチマ
ンニーとウィットネスリーを認めていますが、現在の地方教会は二人をいわば教祖にしてしまっているのであ
り、それ以外の意見は許されないそうです。
http://www.d3.dion.ne.jp/~higa_nob/index.html