613 :
名無しさん@1周年:03/01/06 11:57
岩波ってさ
コリントIIの順番が入れ替わってるじゃん。使いにくひ。
読みやすいけど・・・
そうだ、俺は共同訳のCDも持ってるw マルコとマタイだけだけど。
ウォーク・マンでバイトの行き帰りの最中に自己洗脳するのに使った
って話、前にしたような・・・。
615 :
名無しさん@1周年:03/01/06 17:35
>614さんから見て岩波訳はどうですか?
616 :
天之御名無し仔猫 ◆.EDMOUBKE2 :03/01/06 17:57
原典のギリシャ語の特殊な時制を表現しようとして、
読みにくくなってるような気がした・・・。
617 :
名無しさん@1周年:03/01/06 17:59
>>608 どれでも良いが、若い女よりは処女、処女よりは乙女のほうが良いと思う。
七十人訳が処女と訳しているのは文脈上ふさわしいと。
若い女の妊娠がどうしたの?という所だが、文脈は明らかに普通ではない妊娠、異兆で、インマヌエルという人をそれで見分けることになっている。
結婚している人が妊娠しただけで、それを異兆とは言わない。それなら特有の具体的な異兆を説明するはず。
「すごい奇跡を見せるから、見たいのを言ってみ?」という文脈だし。
グノーシス関係の分は、興味のあるヤツにはあり難いと思うw
619 :
天之御名無し仔猫:03/01/06 19:34
岩波な、ああ岩波・・・。戦後左翼は「思想の科学」風で来た
から、宗教系の中では影薄めだねw 良識派の知識人のための出版
の老舗であることは変わらないんだけど。やっぱ俺、荒井先生って
ちょっと苦手w ほら、原始キリスト教関係の論文の中でイエスは
活動中、自分のことをキリスト論的パラダイムでは認識してなどい
ないって風のことを平気で断言してしまうしね、悪いが。これを、
俺のHPの掲示板にうpしてあるハイリゲンスタールの文章で照ら
すと良く分かるわけだ。
ごめんね・・・、バラしちゃった(汗
621 :
名無しさん@1周年:03/01/07 15:54
>618さんから見て岩波訳はどうですか?
前にここかどこかで話したが、東京で山の手線にのってて、
背広姿のスマートな紳士が吊革にぶら下がって出たばかりの
岩波の福音書分冊を読みふけってて、「良いことだのう」と
思ってた。近くのドア横に、棺桶に片足突っ込んだような婆
さんが立ってたんだが、その男の目の前の席が開いた時、男
は何の迷いもなくそこに座ろうとしたら、隣に立ってた変な
若い男がそいつを強引に押しのけて、その婆さんに席を譲っ
てやってた。
周囲の連中はクスクス笑ってた。そんな感じかな・・・。
あの変な男は確か米軍みたいな格好してたような気がするが、
とてもクリには見えなかったな(禿藁
624 :
名無しさん@1周年:03/01/07 16:37
ザ訳聖書を使うへし!
625 :
名無しさん@1周年:03/01/07 19:58
>>619 >原始キリスト教関係の論文の中でイエスは活動中、自分のことをキリスト論的パラ
>ダイムでは認識してなどいないって風のことを平気で断言してしまうしね、
ってあまりにも当然の発言と思うが
あえていうなら 今更書くまでのこともない位な 批判しかできぬ
しかし、一昔前までは、それで割と当たり前で通ってた
んだよな。馬鹿な話さw
627 :
名無しさん@1周年:03/01/09 06:53
>624さんから見て岩波訳はどうですか?
628 :
名無しさん@1周年:03/01/09 06:53
>625さんから見て岩波訳はどうですか?
629 :
名無しさん@1周年:03/01/09 07:25
やっぱ新世界訳が一番正確だよね。
630 :
名無しさん@1周年:03/01/09 07:30
>>629 プププ。そんなこと思ってるのは君だけ。まあ、「新共同訳」が無難。
岩波訳は、神名が枚挙されているのが気になるが、学問的には刺激的。
632 :
名無しさん@1周年:03/01/09 21:34
翻訳 戸田奈津子
634 :
名無しさん@1周年:03/01/09 21:52
>>630 マタイとマルコの順番が逆になっているあたり、「学術的」で「聖書に忠実」
というモットーを守っているよね。
新約諸文書のマタイ・マルコ・ルカ・ヨハネに始まる配列は、所詮教会の伝承
(含、写本上の順序)にすぎないのだから。要するに、通説上最古のものを最
初におくってことだよね。
>>613 正教会訳は パウロ書簡が公同書簡の後にあるヨ。
教会間ですら文書配列は一定していない。
635 :
名無しさん@1周年:03/01/09 21:54
>>631 629はギャグでしょ(笑)
まぁ、漏れも新共同訳か岩波委員会訳かフランシスコ会訳のどれかをすすめるね。
しかし、岩波委員会訳は全部完成してない?あと高い。フランシスコ会訳は旧約が合本されていない(合本されたやつは註が激減)。
結局新共同訳がマイナスが少なくて無難、という他ない。
>>627 >624さんから見て岩波訳はどうですか?
底本にも忠実だし、原文のぎこちないところはちゃんとぎこちなく訳してある。
わりにいいんでないの?
(荒井シューレで翻訳陣を独占しているのは愉快ではないが)
あと、異読も訳出しろ ゴルァ!
>>630 ってか、俺はもともとICF(インターネット・クリスチャン・フォーラム)から
流れてきたんだが、あっちでの書き込みじゃ、URLはいつも晒してあるYO!
アイヌ語訳聖書まだ売ってるかな・・・
639 :
名無しさん@1周年:03/01/11 23:41
638 :名無しさん@1周年 :03/01/11 19:02
アイヌ語訳聖書まだ売ってるかな・・・
640 :
名無しさん@1周年:03/01/12 23:34
_________
/"" `\,
/ " ,__j---==\\
| / j}
| > --" "--{!
|_ | --- <--|
/\ij '` ,r"_>, `'}
\__| t-==-j !
>i, `==',/
r|,`"------f
___/ |\______/|\___
/ / | / X \| | \
TheCrownPrinceNaruhitoisinterestedforthisthread.
641 :
フリスキー:03/01/12 23:37
>>637 プロフィールが追加されてるけど大丈夫?
前にICFで実名さらしたことはあったから、俺の名前くらい
知ってるヤツは知ってるのさ。
もともと、実名で住所も晒して発言してたしな。所詮、公の目には
触れない形ではあったんだが。・・・面倒は嫌だが、ビクビクすんのも
嫌だからさw
644 :
名無しさん@1周年:03/01/13 23:10
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
| 朝鮮人は毒物!!! |
| 朝鮮人は害虫!!! |
| 朝鮮人は知障!!! |
| 朝鮮人は悪臭!!! |
| 朝鮮人は汚物!!! |
|________|
二二 ∧ ∧ ||
≡≡(,, ゚Д゚)⊃ ウザイ...
三三〜(, /
| ) )
∪
645 :
天之御名無し仔猫:03/01/14 14:28
だから、よく冷やかし食ったよ。事前に夢見で察知されて返り討ちに
あった野郎もいたな(藁
646 :
名無しさん@1周年:03/01/14 14:41
◆荒らしのブラックリスト◆
■悪魔の代弁者脳味噌腐乱ちぇすこ■
未完成の文を書き込んで、反論したつもりになっている妄想ジジイ。結論が欠如した掴み所の無い文書を書き込むのが特徴。真理を見出す為に頭を使わず、結論も無いような詭弁を考える為にのみ頭を使う。馬鹿なんだか、利口なんだか不明。
真理を求めず、自己を正当化するだけの目的で、日夜、詭弁を考え続けている。
「マリヤ崇敬をすると神に背く」ということを、他の馬鹿にも増して、明確に認識しながら、故意に、悪意を持って神に背いている。カト用語では「大罪」。大罪ジジイ。
■スケベ名無したん■
傍観者やプロテスタントに成り済まして、偽装工作をする常習犯。ハレンチAAが得意。究極のド変態。
原爆の話に摩り替えたり、人の書いた文書をベースにキチガイ文書を作成する。
■マリA■
自称、元カトリックの神社の巫女。カトリックのスレッドでも変人扱いされているので、ここを荒らすことによってカトスレでの地位向上を図っている模様。偽装工作をしない点だけが鳥居(トリエ)。オカルトバアサン。
647 :
名無しさん@1周年:03/01/19 00:59
文語訳聖書って、好きだな。
不朽の名訳だと思う。
648 :
名無しさん@1周年:03/01/19 02:56
格調高いけどふつう意味わかんないし、ある意味格好いいからこそ逆に
自愛とか偶像とかに対する自主警戒網に引っかかっちゃって
今はもう使えないんだよ、文語訳は。
649 :
名無しさん@1周年:03/01/19 14:33
格調高いっていうより、
心に響いてくるんだよな。
ダイレクトに。
650 :
名無しさん@1周年:03/01/19 14:39
アタマはすっとばして? そりゃ呪文とちゃうの?
651 :
名無しさん@1周年:03/01/21 09:17
>650さんから見て岩波訳はどうですか?
652 :
名無しさん@3周年:03/02/02 01:11
__.............__
/⌒⌒⌒⌒⌒ )) ,.':::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::、
( 从 ノ.ノ ;';;;;;;; ':.
( ./  ̄ ̄ ̄ ̄\ ';;;;;;;; i
|:::::: ヽ 丶. |;;;;; =、 ,= l
|::::.____、_ _,__) (∂;; ──( 三 )-(三 )
(∂: ̄ ̄| ・ー |=|・ー | ( /・・ヽ i
( (  ̄ )・・( ̄ i ヽ :.: .._. /::::3::|.._丿
ヘ\ .._. )=( .._丿 .> .:::;;;;;;;;.三;;;;ノ
/ \ヽ _二__ノ|\ /::)乂ヽ:::L:\/:」ヾ\
/⌒ヽ. \__/\/\_| i::::::Y乂乂\:::::::|」::::i 乂 i
| ヽ \o \ |二_| 乂乂乂|::::::::::::::| 乂 |
| | \o \ / 乂乂乂 |:::::::::::::::| 乂 |
653 :
名無しさん@3周年:03/02/02 01:29
>>650 そんなことまで偶像にしなくてもいいでしょ。
呪文って…(笑)意味がわからないわけじゃないんだし。
おれも649に同意。
しかも憶えやすいんだよね、文語って。
もっとも、文語訳にこだわりまくってるわけじゃないよ。普段読むのは口語訳。
たまに読むと味わいがあっていいもんだよ<文語訳
654 :
名無しさん@3周年:03/02/03 01:01
おれ現代訳今度買う
655 :
名無しさん@3周年:03/02/03 01:04
kane no muda
656 :
名無しさん@3周年:03/02/04 02:39
_____ ___.._
/:::::::::::::::Y:::::::::::::ヾ /::::::::::::::::::::::::ヽv_
/::::::/  ̄⌒Y⌒ ̄ヽ::::ヽ /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\
|::/ ο ヽ::| /::::::::::::::::::::::///| \:::ヽ
|:| . | . |::| |:::::::::::::::::::::/ | |:::::|
_|| i _. ._ i .||_ |:::::|:|:|:::::|| | /.|::::|
| .| ´/・ | .・ヽ` |. | |:::::| / ヽ |:::|
ヽヽ ´ /| |ヽ / / .|::::ヽ _>。. .。<_ /:::|
し|ヽ ( !_;.) /|J .ヽ(  ̄´ ./| |ヽ ` ̄ )/
| .iill_llii.| | しヽ. ( !_;.) /J
\ σ ノ/ .| ヽ /._.\ ./ |
.\__lllll_/ \l ー `ノl/
| i 兄ノ | .\___/
/|\_.._/|ヽ |i 弟 ノ|
/| |∨▽∨| |\ . /|\_.._/|ヽ
/| >| ∧ | < |ヽ ./| ̄ ̄ ̄| |∨▽∨| | ̄ ̄ ̄|ヽ
| | .\| | .| |./ | | .| | __ >| ∧ | < ┌┐| |
657 :
名無しさん@3周年:03/02/04 02:42
_____ ___.._
/:::::::::::::::Y:::::::::::::ヾ /::::::::::::::::::::::::ヽv_
/::::::/  ̄⌒Y⌒ ̄ヽ::::ヽ /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\
|::/ ο ヽ::| /::::::::::::::::::::::///| \:::ヽ
|:| . | . |::| |:::::::::::::::::::::/ | |:::::|
_|| i _. ._ i .||_ |:::::|:|:|:::::|| | /.|::::|
| .| ´/・ | .・ヽ` |. | |:::::| / ヽ |:::|
ヽヽ ´ /| |ヽ / / .|::::ヽ _>。. .。<_ /:::|
し|ヽ ( !_;.) /|J .ヽ(  ̄´ ./| |ヽ ` ̄ )/
| .iill_llii.| | しヽ. ( !_;.) /J
\ σ ノ/ .| ヽ /._.\ ./ |
.\__lllll_/ \l ー `ノl/
| i 兄ノ | .\___/
/|\_.._/|ヽ |i 弟 ノ|
/| |∨▽∨| |\ . /|\_.._/|ヽ
/| >| ∧ | < |ヽ ./| ̄ ̄ ̄| |∨▽∨| | ̄ ̄ ̄|ヽ
| | .\| | .| |./ | | .| | __ >| ∧ | < ┌┐| |
658 :
名無しさん@3周年:03/02/19 16:23
>657さんから見て岩波訳はどうですか?
659 :
名無しさん@3周年:03/03/15 20:35
age
(^^;)
(^^;)