1 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:
ネタバレってことか?
3 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 08:49:21.67 ID:55h9WQTv0
ここは韓国だ
4 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 08:51:36.85 ID:hEpW8VXd0
日本語化厨憤死wwwwwwww
5 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 08:52:27.33 ID:j2o/IVOO0
ラブライブは平気なの
洋ドラってアメリカ以外のドラマもあるのか?
AVの字幕って必要か?
8 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 08:54:39.44 ID:jv8/bdqN0
funsubアウトかよ
>>6 イギリスのはけっこう日本でも流れてる
カナダ、フランス、豪州あたりのもそこそこ有ったかな
ファンサブ組織を潰したってことだろ
違法に流れてる動画にくっつけて観るから動画組の仲間とみなしてるんだろう
字幕自体が著作権侵害なの?
動画は分かるけど字幕はおかしいだろ
これがダメならネタバレあらすじも同様じゃねえか
ああ法律あんのね
アマチュアってんだから商売じゃないんだろ?
あーあ
善意が基礎だったろうにうまく利用すべきだった
でもオブリやスカイリムの中韓みてるに、あいつらマジ傲慢なんだよなw
まあ、金払って戸田奈津子の悪夢思えば
同情するわ
14 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:02:45.23 ID:cNytpjAf0
アナル男爵ってどうなったの?
15 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:05:04.08 ID:b35CS+u40
>>12 作品を買わずに字幕だけ楽しむことだってできてしまうしな
加えて、勝手に字幕することによって配信会社が本来意図していないセリフ回しを付加できてしまう。
金も払わずにそりゃねーよってことだわ
16 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:09:25.48 ID:LAme6W100
おいおい唯でさえジャップは職人少ねえのに勘弁してくれ
WBとかハリウッド系はあかんだろ
18 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:11:36.26 ID:UeGTkcrP0
字幕抜いてそのまま流してたのがアウト?
それとも自作の翻訳字幕もアウトだってこと?
>15
戸田奈津子という偉大な例があって
それを言うのか?
野に放つと不特定多数の手が入り、いやでも洗練されてしまう
当たり前だが世間の狭い、添削も入らない個人の字幕より
多数の素人の合作字幕の方が圧倒的に上
>18
下
20 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:15:47.61 ID:b35CS+u40
>>18 抜いたらそもそもアウト
たとえば”けんもう”って単語に”なんJ”って意味を込めて訳されたらたまったもんじゃないだろ?
だからこれは権利侵害になる
21 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:17:52.07 ID:b35CS+u40
>>19 それは次元の違う話だよ
会社が戸田奈津子の訳を許可して配給してるんで
総統閣下云々の字幕も削除対象って事か
23 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:21:19.38 ID:UeGTkcrP0
なるほど、翻訳がアウトなのか、
自分は著作権の切れた映画の字幕翻訳してるけど
字幕作成のときに海外の他の訳も参考にしてたので
供給元がいなくなると、ちょっと困りそうだな
>21
だから会社自体に判断する能力がない時代が長かった
コストもかかるしね
品質を認めて許可してるわけじゃない
そうやってあのおばさんができあがった
だったら素人の方で読みたいわ
コストもかからない
まあ、おまえは全て法と権利を掲げて人の話聞かないんだろうけどな
先にいっとくと別に正当性の話してねーから
25 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:22:59.13 ID:b35CS+u40
>>24 こっちは正当性の話しかしてないのに、そっちが勝手にふっかけてきただけじゃん
26 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:23:26.36 ID:nXZbZ1XY0
どういう意味?
27 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:23:44.32 ID:u/HWvzPK0
戸田アナル子
28 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:26:53.17 ID:xANyqfVF0
おのれナッチめ
ボロミアを「嘘つき」呼ばわりした恨みは絶対に許さないぞ
>>25 正当性に論拠した例が稚拙だからケチつけてるんだよ
害悪の元でもあるよねって批判してるわけ
別にさ、おまえが事情を付け足さなくても
>>1読めば完全に違法なのがわかるの
正当性に基づいた現状の改善案くらい話してもらえないと
会話のキャッチボールにならないよっていう嫌味がわからないかな
30 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:38:10.98 ID:b35CS+u40
これが自分が中心くんか。これからも頑張れよ
31 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:40:03.41 ID:9DKzINLA0
srtファイル配布がまずいってことか
32 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:42:21.72 ID:eazzo/TTi
英語勉強して自分でわかるようになれってことか
33 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:49:04.21 ID:jHA72RYhO
(ヽ´J`)
34 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 09:50:33.82 ID:vnr3IBLwi
ファンサブ訴えたくても外国相手にはどうしていいかわからないアニメジャップwwwwwwwwwwwwwwwwww
>警察関係者は「米国の大規模な放送局は通常、個人に対しては著作権行使を
しない。しかし、今回立件された字幕制作者は、あまりにも大規模で即時に
字幕を流していたので関連企業が深刻な被害を受けたと判断した。」と伝えた。
大規模にやりすぎたな
日本語化は大丈夫だろう
36 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 10:31:46.25 ID:kyIYpp3K0
そりゃそうだ。これが許されるなら翻訳本作るときに権利とらないでいいってことになるからな
38 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 10:47:04.47 ID:1hyxsN2c0
>>36 24の新作アメリカの視聴者数が伸びないからな
海外に八つ当りしたくなるのも分かる
39 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 10:48:45.57 ID:hDj+ZgJ50
FC2とか最新作の24とかハンニバルシーズン2とか字幕職人がつけて上げてるが良いのか?
40 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 10:51:29.46 ID:kyIYpp3K0
41 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 10:54:32.88 ID:wOPLSaC80
どんどん訴えろー( ^o^)ノ
>あまりにも大規模で即時に
字幕が大規模ってどういうこと?
43 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 12:02:10.48 ID:6WRHgc/R0
45 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 12:07:52.29 ID:kYg76hHV0
>>6 イギリスのLife on MarsやドイツのREXなんか有名
46 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 12:24:51.41 ID:Nql/BTbm0
著作権ゴロは皆殺しにされるべき
海外ドラマ文化はすっかり衰退しとるな
48 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2014/06/30(月) 17:19:31.17 ID:1hyxsN2c0
日本のFOXも怒らせると怖い
49 :
番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:
普通の感覚じゃん