海外ドラマやアニメが劇場化されると吹き替え声優が変更されるのは何で?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です

ノーラン新作のため決断!米ワーナー「13日の金曜日」「サウス・パーク」の権利を放出

クリストファー・ノーラン監督の新作「インターステラー(原題)」の製作に参画するために、
米ワーナー・ブラザースが大きな決断をくだしていたことが明らかになった。
ハリウッド・レポーター紙が報じた。「インターステラー(原題)」は、スティーブン・スピルバーグ監督作として
パラマウント・ピクチャーズ傘下(当時)にあったドリームワークスが企画。
ノーラン監督の実弟ジョナサン・ノーランが、脚本を執筆することになった。

その後、ドリームワークスはパラマントから独立したが、「インターステラー」の権利はパラマウントに残ることになった。
ノーラン監督が同企画に興味を示したため、動揺したのが「インソムニア」以降、
「ダークナイト」シリーズを含むすべてのノーラン作品を配給してきたワーナーだ。
ノーラン監督との関係維持を最優先するワーナーは、パラマウントに共同製作を持ちかける。
その後は、パラマウントに共同製作を持ちかける。その後の交渉で、ワーナーは同社が保有する
「13日の金曜日」シリーズと「サウス・パーク」の映画化権をパラマウントに譲渡することで同意したという。

パラマウントにとっては、リスクが高いSF超大作の製作費をワーナーと折半できたうえに、
」人気シリーズ「13日の金曜日」と「サウス・パーク」の続編を作る権利を得ることができたことは、大きな収穫といえる。
http://eiga.com/news/20130607/6/


依頼185
http://engawa.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1370496787/185
2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/06/08(土) 16:39:13.91 ID:dtMqztawP
アニメファンだけがターゲットじゃないから
3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/06/08(土) 16:39:23.37 ID:x9JzBKqB0
話題作り
4番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/06/08(土) 16:42:34.03 ID:DuuWz2Qx0
シンプソンズは許すな
5番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/06/08(土) 16:46:40.87 ID:7JYxnAgx0
マイリトルポニー日本語吹き替えは最悪
6番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/06/08(土) 16:50:40.75 ID:ENmxynXj0
客寄せパンダっす・・・
7番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/06/08(土) 19:35:02.24 ID:5sdPiZB6O
それ以前に海外ドラマの劇場化ってある?
劇場→海外ドラマならよくある話だけど
海外ドラマ→劇場だとXファイルしか知らない
8番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2013/06/08(土) 19:39:33.80 ID:32qGd6ow0
セックスと街とかですかね?声変えられたんですか?どうでもいいですが
スタートレックは少なくともTNGのは変わってないですよね
9番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です
まあ、配給会社っていうんですか?おカネに関わる人達に愛がないというのはわかりますね