1 :
名無しさん :
2007/03/07(水) 20:42:28 ID:Z6hgH5K9 こっちきて3ヶ月だけど、リスニング伸びてないお。フレンズみてても一部しかわからないお。
2 :
名無しさん :2007/03/07(水) 20:54:20 ID:5sV7IIEJ
朝から晩まで洋楽を聞き続ける。 あとNHKラジオを早い時期から聞くこと
3 :
1 :2007/03/07(水) 21:14:49 ID:Z6hgH5K9
28歳なんだがもう遅いだろうか・・・・
4 :
名無しさん :2007/03/07(水) 23:41:20 ID:+iQYl9vm
リスニングだけは生まれ付き得意だったから、練習法は知らない。
5 :
名無しさん :2007/03/08(木) 01:15:52 ID:iQcHZOLM
リスニング、つーか勉強に「遅い」はない
6 :
名無しさん :2007/03/10(土) 23:47:54 ID:QEpONBSU
テレビ24時間みときゃいいんでね?
7 :
名無しさん :2007/03/15(木) 00:39:45 ID:yy+H49ss
マジ、聞き取りってむずかしいよね
8 :
1 :2007/03/17(土) 02:45:07 ID:bMdrdhhW
あれから一週間以上経つが、毎日ニュース聞いても理解力があがっているとは思えない。 本当に聞いているだけでリスニング力はあがるのでしょうか?
9 :
名無しさん :2007/03/17(土) 04:42:57 ID:+oFWzPA6
>>7 むずかしいんじゃなくて生まれ付きの素質だって事だろ。
10 :
名無しさん :2007/03/17(土) 23:52:18 ID:KkyKOa+N
聞いてるだけじゃなく 大げさに口を動かして発音する。 あとやっぱり会話がいい。 会話をすると自然とリスニング力もついてくるよ。
11 :
名無しさん :2007/03/20(火) 02:47:09 ID:44VXpRmu
>>10 映画とかほぼ完璧に理解できるまでどのくらいかかった?
12 :
名無しさん :2007/03/20(火) 07:28:26 ID:pHxf8Ilr
10じゃないけど、 私は、来たばっかの時から映画なんか完全に理解できてました。。。。。 と思ったら、来たばっかの時観た映画を最近DVDで観たら。。。。 おいおい全然ストーリーが違うぞ。(汗;)
13 :
名無しさん :2007/03/20(火) 16:15:57 ID:k1h6RiDy
町山智浩 悪行記
http://blog.livedoor.jp/mahorobasuke/ どう見ても朝鮮人です。 …本当にありがとうございました。
よく誤訳してる馬鹿な奴がアメリカのテレビ番組がまるで聞き取れないで恥を晒していた。
原文: Couldn't hear most of the movie over Cheney's foul mouth.
(リンク先は何度も訂正した後)
http://d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20040630 町山による聞き取り> 「チェイニーの汚い言葉遣いは揶揄しないのか?」
# macska 『どうでもいいですけど、正しくは「チェイニーの口汚い言葉が邪魔でほとんど映画の音声は聞こえなかったよ」です。』
# TomoMachi 『すみません。これはその番組を見てすぐに書いたので聞き取りは正確ではなかったです。とりあえずますチェイニーのところの意味は直しておきました。』
大胆に「超訳」してるのかと思ったら、聞き取れる部分だけ訳して、後は省略してた www
118 :無名草子さん :2006/11/23(木) 20:36:29
やっぱり聞き取れないのか。
秘宝のインタビュー記事って、自分で用意した質問を投げかけておきながら、
相手の答えには一切反応していないな、と思ってたんだ。
正に一問一答。用意した質問を言うだけなら、ガキの使いだよな。
14 :
名無しさん :2007/03/20(火) 16:17:30 ID:k1h6RiDy
町山智浩: 「『オタク』という造語に関しては俺が元祖ニダ」とアメリカで宣伝してるのはイタダケないが、
英語がまるで聞き取れないのに、映画評論にガンバッテルのは偉いと思う。
__________________________
よく誤訳してる馬鹿な奴が、意味不明の訳文を提出してきたら、また誤訳かな? と疑うのが普通だと思うが。
http://d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20041015 町山の誤訳> マット・ストーン 僕らは俳優たちがテレビのニュース番組に出るのを追っかけて観た(ボールドウィンはCNNの政治討論番組『クロスファイア』に出演した)。
「追っかけて観た」って、テレビで見るのに追っかける必要は無いから、
「俳優たちがテレビのニュース番組に出るのを追求してテレビ視聴した」というのが町山の解釈か?
ちなみに原文は: We really went after actors who'd gone on news programs.
この原文の意味わかりますか? (ヒント:町山のは完全な誤訳)
15 :
名無しさん :2007/03/21(水) 11:45:44 ID:NIDPj0R0
ニュース番組に移ったタレントを本気で追っかけた
16 :
名無しさん :2007/03/22(木) 15:36:43 ID:AR7q+vy+
音楽聴くといいよ
17 :
名無しさん :2007/03/29(木) 13:11:23 ID:GhjHPe32
こういう実例もあります。 294:名無しさん@英語勉強中 [sage]:2005/09/04(日) 01:33:15 私は北海道の北見出身で、高校卒業後コンビニのバイトなどをしながら資金を貯めて インディアナ州立大学の語学学校に通いました。その後お金が尽きたので、もう一度 バイトをしてお金を稼いで、今度は親からの支援も得て、州立アイオワ大学にもう一度 語学学校から始めて、舞台芸術のコースを卒業しました。ボストンキャリアフォーラムにも 参加して職探しをしたり、一時帰国して職探しをしたものの、状況は芳しくなく、ほとんど あきらめかけていましたが、運良くとある在米の会社の通訳・翻訳業務の職を得ることが できました。いまは中西部のその会社で働き出して半年になります。 たぶん私よりも英語の上手な人はたくさんいると思います。みなさんも夢をあきらめずに がんばってくださいね!
18 :
名無しさん :2007/05/02(水) 15:14:23 ID:Ch+fntFK
sage
19 :
名無しさん :2007/05/14(月) 15:29:33 ID:0+fcYNFy
やっぱり周りに外人がいた方が早く身につきません?
20 :
名無しさん :2007/05/18(金) 06:19:50 ID:NFxrPxhN
なんか言われたら、はは〜んって判ってなくても判ってるふりをしる。
21 :
名無しさん :2007/05/18(金) 06:49:03 ID:VZeWNVh5
同じこと聞き返せるのも1度までだよね。 本当は相手の言うこと全部ゆっくりと最低3回は繰り返して聞きたいよ・・・orz
22 :
名無しさん :2007/05/18(金) 06:59:14 ID:UoYTtkeh
授業とかまじめな話だとまったく問題ないが、 スラングは何年たってもわからんのがわらわらでてくる。
23 :
名無しさん :2007/05/18(金) 08:10:27 ID:Q7zmyMNr
スラングは映画のスクリーンキャプチャー本でたくさん解説してくれてるよ。
24 :
名無しさん :2007/05/18(金) 12:34:08 ID:ZwfwWhzq
>>1 一週間じゃ成果はでんだろ。
まあニュースだったらちゃんと勉強してれば2、3年たてばなんとかなるよ。
25 :
名無しさん :2007/05/18(金) 14:18:25 ID:ZwfwWhzq
>>14 ニュース番組でとりあげられた俳優たちを追いかけた、かな?
26 :
名無しさん :2007/05/21(月) 15:39:44 ID:3OS6sdfV
みんなどんなテレビドラマ見てる? 私はアメリカに来た当初はシンプソンズやフレンズにはまったけど 日本で好きだったERなんかは医学用語が出てきて殆どわからなかった。 最近は24HやAiliasにはまってるけど、フレンズに比べて出演者が早口で クリアなしゃべり方じゃないような気がするんだけど、気のせい?
27 :
名無しさん :2007/05/21(月) 19:17:19 ID:yhk29G2/
mother fuckingとかmother fuckerってどーゆう意味? 本気でわからん
28 :
名無しさん :2007/05/21(月) 21:31:26 ID:UFZxsbx/
>>26 リアル英語ってそんなもんじゃない?
>>27 リスニングとかんけーねーだろw
fuckingわかればわかると思うが
29 :
名無しさん :2007/05/22(火) 06:13:41 ID:YjHJuSrD
10年ぐらい前にアメリカに来たばっかりのときはERよく観たよ。 みんな早口でしゃべるからリスニングの勉強にはもってこいだったな。
30 :
名無しさん :2007/05/22(火) 06:15:20 ID:YjHJuSrD
>>27 だから、motherをfuckするんだってば。
fuck/fuckingの強調。
31 :
名無しさん :2007/05/22(火) 11:24:23 ID:t0cVoArJ
もうみんなオレのようにBeavis & Butt-headとPulp Fictionで勉強しる!
32 :
名無しさん :2007/05/22(火) 21:03:38 ID:jrOIKNDw
>>30 ほんとにそのまんまの意味?
Avrilの新曲の歌詞もそーゆう意味なの?
33 :
名無しさん :2007/05/23(水) 11:10:41 ID:iYTZAALD
単なる誹謗の表現だよ。文字通りの意味じゃないよ。 近親相姦はタブーだから誹謗としては最上級、というだけの話。
34 :
名無しさん :2007/05/23(水) 21:08:18 ID:xVGN1KYd
>>33 そうなんだ。
解りやすい解答ありがとう!
ついでにAvrilの歌での意味も教えてください^ ^
35 :
名無しさん :2007/05/27(日) 12:58:06 ID:3O4tGFWP
最近、Podcastがいいんじゃないかと思ってる。
36 :
名無しさん :2007/05/27(日) 13:27:45 ID:MGD4iQjm
>>27 >mother fuckingとかmother fuckerってどーゆう意味?
→米語でも、
悪口=侮辱の言葉があるわけです。
状況と言う相手に対して、悪口=攻撃する言葉を考えるわけです。
たとえば、shit=糞 ass hall=穴の穴 punk=若造
whore=売春婦
で、もう一段アップグレードすれば、
son of a bitch サナバビッチといえば、相手を怒らせる事に成功します
意味は、あばずれの息子という他愛のない意味ですが、一応禁句ですね
その上で、
a mother fucker
は、母ちゃんとマンコしてろというような、日本人にとっては、笑えないネタなのですが、
クリスチャンの文化圏では、聖母=処女マリア信仰というものがあって、
最も神聖な部分を陵辱するということで、最大の侮辱になります。
しかし、a father fuckerという言葉は、基本的にはありません。
父性社会のクリスチャンの文化では、あまりに一般的に行われて来た為に、
冗談にもまらないのでしょう。
37 :
名無しさん :2007/05/27(日) 15:19:28 ID:B6uRApo1
38 :
名無しさん :2007/06/01(金) 17:28:48 ID:HGcWt0ot
24の主役のキーファー・サザーランドがテレビ出演の合間に映画に出た時、 話すスピードが24(テレビ)の3分の1ってインタビューで言ってた。 やっぱりあれは意図的に早口だったんだね。
39 :
名無しさん :2007/07/15(日) 12:09:42 ID:f1u6Q3kt
洋楽を聞くとき歌詞を意識してきくべきなのかな?
40 :
名無しさん :2007/10/26(金) 20:15:13 ID:maO5vSkD
age
41 :
名無しさん :2008/02/17(日) 23:48:04 ID:jrhL8jJL
42 :
名無しさん :2008/02/20(水) 01:04:33 ID:eyJOVAvZ
>>41 リスニング出来るのはいいんだけど、分からない単語は結局分からずじまいで終わってしまうからちょっと・・・
ある程度英語出来る人が使うべきだんね。
Pople who can speak English to some extent should use the listening site.
↑これで合ってる?
43 :
名無しさん :2008/02/20(水) 01:08:09 ID:g1IafqCu
リスニングをアップさせるには ヒアリングが一番 あたしはパソコンをしてる間や勉強したり 自由な時間を過ごしてる時など何気ない日常で 常に自然にいつか英語脳が出来上がるように 英語のCD聞いてる 物語の。 意外とこれが良い 発音が聞こえてくる 不思議に段々ね
44 :
名無しさん :2008/02/20(水) 22:25:45 ID:eyJOVAvZ
>>43 いわゆる「聞き流し」ってやつだね。
通説では全く効果が無いと言われてるけど、俺も少しくらいは効果があるんじゃないかと思ってるんだ。
その代わり時間はかかるだろうけど。
45 :
名無しさん :2008/02/20(水) 22:57:05 ID:1uXmSEFR
>>36 しったかwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
ass holeだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
しかも訳が穴の穴てwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
>>27 fucking---っていうのは強調でmotherがつくとさらに強くなる
fuckとかshitは英語では便利な言葉で強調するためにいろんな言葉に置き換えられる。
I dont give a damnをgive a shit/fuck
what the hellをwhat the fuck
shut the fuck upのfuckはmouthになるし
とにかく強調したい時に使う。いい意味でもね。
so fucking nice
処女マリアとかを意識して言ってるわけじゃないw
もとはそうかもしれないけど言ってる人はそんなこと知らない
46 :
名無しさん :2008/02/21(木) 11:27:36 ID:SEFTVcA3
what are you doing? 「何してるの?」 what the fack are you doing!? 「てめえ何してやがんだ!」
47 :
名無しさん :2008/02/21(木) 17:28:14 ID:hMfwczSh
かぶれってfuckをfackって書くよね。凡ミスださ。
48 :
名無しさん :2008/02/21(木) 18:14:30 ID:SEFTVcA3
ありゃwスマソ
49 :
名無しさん :2008/02/21(木) 20:51:59 ID:hMfwczSh
nvm
50 :
名無しさん :2008/02/21(木) 22:53:46 ID:rWRLxoEx
DQN英語ばかり覚えて英語力が禿しく低下した方もおろう。
51 :
名無しさん :2008/02/25(月) 12:34:46 ID:ViXZ0fTM
まだリスニング一ヶ月くらいだけど、1日1時間半くらい続けてたら、 今までは耳から入った瞬間抜けていった英語をもう一度ひっぱり出せるようになってきた! いい感じ!
52 :
名無しさん :2008/02/29(金) 13:08:40 ID:jN2kxiMb
>>45 ビジネスでは極力Fワードは避けた方がいいよ。
友達同士でならOKだと思うが。
53 :
名無しさん :2008/02/29(金) 13:36:27 ID:/nFr+E1E
54 :
名無しさん :2008/04/08(火) 23:44:39 ID:Ud6jIBD1
55 :
名無しさん :2008/06/21(土) 17:05:56 ID:ww+Pj1Ms
FF10のインターナショナルなら英語でしゃべってるから、リスニングの効果ありそうじゃない?
56 :
名無しさん :2008/06/21(土) 19:38:43 ID:Y7VBkL07
57 :
名無しさん :2008/06/21(土) 19:44:47 ID:+jQRvPm8
24は確かに英語の勉強になるね。
58 :
名無しさん :2008/07/14(月) 23:27:51 ID:eqZqWXKQ
>>51 お前すごくね+ 俺は三日でそこまで行ってたけどお前はすごいよ
俺は一か月でほぼ完璧に聞き取れるようになったけどね
59 :
名無しさん :2008/07/17(木) 10:15:36 ID:edGTlMMv
60 :
名無しさん :2008/08/05(火) 05:12:03 ID:eTAU4l90
age
61 :
名無しさん :2008/08/05(火) 05:13:22 ID:eTAU4l90
age
62 :
名無しさん :2008/08/07(木) 02:09:21 ID:HtHcOmgN
スーパーマーケットの 物凄い早口の業務連絡を完全に聞き取れるようになったら だいぶ上達したことになる?
63 :
名無しさん :2008/10/09(木) 11:29:47 ID:0+BpPjeA
あげ
64 :
名無しさん :2008/10/09(木) 11:32:18 ID:KKcf8En/
ラジオを聞け
65 :
名無しさん :2008/10/26(日) 10:33:44 ID:o8D2lIsO
66 :
名無しさん :2008/10/27(月) 02:41:46 ID:/XMnMpDt
>>43、44 ヒアリング(聞き流し)ってほんとに効果あるのかなぁ? 英文の意味取れてなくてもひたすら聞いてたらリスニング力は上がるんだろうか・・
67 :
名無しさん :2008/10/27(月) 03:43:12 ID:2/qK18Os
耳が慣れる。 大体言ってる事が解る。 全部解る。 同等の返事が出来る。 相手を凌駕する。 この順番。
68 :
名無しさん :2008/10/27(月) 12:02:17 ID:qM7GnPkL
>>66 普段違う部分の脳を使って鍛える試みなんじゃね
69 :
名無しさん :2009/01/11(日) 18:42:30 ID:3027p5gW
絶対素質は関係すると思う 自分人の話聞いてないでしょ? ってよく言われる 実際聞いてないんだけどさ やっぱリスダメダメだもん 極力人の話よく聞くように性格改善し始めたところ
70 :
名無しさん :2009/01/11(日) 19:08:51 ID:725oMeoc
馬鹿なの? そんなの放って置いても自然に身に付くだろが。
71 :
名無しさん :2009/02/07(土) 14:49:55 ID:7SOW3brk
72 :
名無しさん :2009/02/15(日) 10:59:55 ID:KKHT3mY+
>>66 音として聞くことはできても、その音を言葉として認識できないと意味ないので、
聞き流しってあんまし効果ないんじゃないかと思う。
耳から入った音と、頭の中に浮かんだ英文がリンクすればいいので、
映画のせりふ聞き取りとそのせりふのSCRIPTの暗記を同時にやるのがいいんでない?
73 :
名無しさん :2009/04/22(水) 22:37:50 ID:F+0/GMlY
74 :
名無しさん :2009/04/23(木) 00:48:45 ID:/1yfO9pa
聴き取りは完全に慣れの問題! TOEIC800点くらい過ぎると米国に住んでれば2ヶ月ぐらい毎に目覚しく上がる 気がする…最初からヒヤリング力の自然アップ予定して滞在期間を組んだが そのとおりになった…日本在住なら知らんないけど
75 :
名無しさん :2009/05/05(火) 04:07:31 ID:f/Ft6owK
既出かもしれませんが、聞きにくい英語(私の場合、黒人英語等) を聞いた後に普通の英語を聞くと、とても聴解力がUPしてる (細かい音に耳が傾く)気がしませんか? 私は一年間留学していた身ですがそれ以前はTOEICの英語が とても速く感じられついていけませんでした。 しかし帰国後再度チャレンジしてみると信じられないぐらいに音声が クリアに聞こえリスニングだけで100点近く伸びました。 そういうわけで私は敢て聞きにくいor早い発音のドラマや教材を用いています。 その後ニュースなどを聞くとすごく楽です。
76 :
名無しさん :2009/05/05(火) 21:57:51 ID:DW6iqLIt
全く聞き取れないと逆効果だったりしない?
77 :
75 :2009/05/06(水) 02:43:30 ID:4wPmz6xv
>>76 聞きにくいって書いてんだろがこのどアホが!!
78 :
75 :2009/05/06(水) 03:00:21 ID:b8TOEZBU
>>76 77は私ではありません。
確かにまったく聞きとれないものを聞き流してもただの雑音でしかないでしょうから
効果は期待できないでしょう。しかしある程度認識できる単語が含まれ
かつそれらが口語的に発音される(辞書どおりの綺麗な発音でない)ものを
聴き続けると、綺麗な英語を聞いたときに認識の鍵となる音素が多くなり
聞きやすく感じるのではないかと思います。
例えば、somethingという単語は口語ではthの部分が前のmの影響を受けて
正確に発音されないことがありますよね。
そのとき、恐らく脳内ではsとngなどの音が鍵になってsomethingだと
知覚されるのだと思います。それに比べて綺麗な英語ではしっかりthが発音され、
その分somethingだという知覚がされやすいのだと思います。
あくまで私の経験に基づく推測ですが。
79 :
76 :2009/05/06(水) 21:15:03 ID:r6tdUI1O
>>78 なるほど 丁寧な解説ありがとうございます。 いまCNN聞いて勉強してるんですがほとんど聞き取れません。 教材なら聞き取れるのにCNNは雑音にしか聞こえない。
80 :
75 :2009/05/07(木) 00:41:56 ID:7VtlzLRI
アメリカ留学していたときに先生の一人が、他のNEWS番組に比べ CNNは用いる文法や語彙のレベルが高いんだとか言っていました。 ですから恐らく知識的な問題(語彙、文法、背景知識)が聞き取れない 原因なのではないでしょうか。 ENGLISH AYAPODというipod用の番組のをご存知ですか? 私はそれで口語英語に慣れる訓練をしています。これなら話している話題も日常生活 に関することなので上記のような障害を排除して学習できます。 音声のみなら無料ですからやってみては? それとここ最近で一番のお勧めはDIVE L.A. というネイティブの私生活を 録音して教材にしたものです。これは現地で話されている嘘偽りない米語 だったので非常に重宝しています。ただ高いのが玉に瑕ですが…。
81 :
名無しさん :2009/05/18(月) 22:09:02 ID:Ym+Nw85U
>>80 ありがとうございます。AYAPODは初めて聞きました。試してみます。
DIVELAはAYAPODの次に挑戦してみます。
他にお勧めはありますか?
82 :
名無しさん :2009/08/09(日) 01:54:07 ID:Lb86++po
ウンチー!
83 :
名無しさん :2009/08/15(土) 07:15:36 ID:IcYwq+2m
ラジオ
84 :
名無しさん :2009/09/09(水) 13:50:23 ID:1fj0gCMb
ニュースが聞き取れない人は、 新聞読みなさい。 新聞を全速力で朗読して意味が大体とれるようになったら ニュースもわかるはず。
85 :
名無しさん :2009/09/09(水) 20:33:10 ID:/hcnTrjX
私が成功した理由をお教えします。メールでお問合せ下さい
86 :
名無しさん :2011/08/09(火) 09:28:09.55 ID:CGy8n6p9
87 :
名無しさん :2011/10/01(土) 19:34:04.42 ID:BNEZ0Q8R
最近凄く良い方法発見した。 DVDの英語字幕と日本語字幕を同時に表示する方法。 POWER DVDのバイリンガルキャプションで同時に表示できます。 しかもマウスで任意の秒数だけ一瞬で巻き戻しできるから、 聞きたい場所を繰り返し聞ける。 設定→マウス/キーボード設定 を表示し、「タイムサーチ」を 選択肢好みの秒数にする。 これでマウスのホイールを動かすだけで、 すぐに前のセリフに移動できる。 この方法で映画を見て数日だけど、 以前より確実に聞こえるようになった。
88 :
名無しさん :2012/04/18(水) 11:56:48.29 ID:D6CZy384
89 :
名無しさん :2012/04/19(木) 01:43:49.03 ID:MpYjamv1
CNNがハイレベルだなんて… CNNはメジャーネットワークの中でも一番、ニュースの内容が薄く、 もっとも浅薄。(アメリカ人はCNN is too shallow!っていってた..) 英語表現だって特にどうってことなくありきたりレベルでしかないと。。
90 :
名無しさん :2012/04/26(木) 17:38:09.10 ID:UCgWJwry
一日中ニュースやトークばっかり流していて曲を全然流さないローカルなラジオを通勤中に聞いて、家ではテレビでニュースを見てる。 ドラマや映画よりニュースの方がやさしい。1年続けてだいぶ聞き取れるようになった。 日常会話で使える英語を覚えるにはドラマを見るとよいのはわかっているのだけど、ドラマは好きじゃないんだよねぇ。
91 :
名無しさん :2012/04/29(日) 15:23:38.49 ID:wJs8DjvU
泥臭い人間にはリスニング無理
92 :
名無しさん :2012/04/30(月) 02:00:52.19 ID:RzpCuJvY
93 :
名無しさん :2012/06/04(月) 19:23:14.34 ID:e/Hk5I5+
>>89 読解力なさ過ぎだろ
ちなみにソースはもちろんその1人のネイティブだけじゃないよな?
94 :
名無しさん :2012/07/23(月) 14:44:27.70 ID:1MGciiAG
×グッドガイ ○グッガイ
95 :
名無しさん :2012/10/28(日) 19:58:05.10 ID:BGOpJWXj
リスニングパワーって、どうよ?
96 :
名無しさん :2012/10/29(月) 00:55:38.37 ID:Iuht/xhx
聞く事はできるな。スクリプトを見ながら聞いて苦手なものを何度も聞けば。 ただ発音はできない。どうにもならん。英語は何で、あんなにフニャフニャ発音するんだ
97 :
名無しさん :2012/11/13(火) 09:52:58.36 ID:7TV35FYN
毎朝通勤中に車の中でラジオ聞いてます。で聞き取ったとこを声に出して繰り返す。
98 :
名無しさん :
2013/12/01(日) 18:08:22.32 ID:YwqNYMBJ cnnはいいの ??