【マスコミ】 「システムとかトラブルとか、外国語乱用され苦痛。NHKは慰謝料払って」訴訟…外来語使用の是非、ネットでも議論に
世話、看護、介助、注意、用心、心配、気苦労、気づかい、手入れ・・・。
これらを「ケア」という一つの単語に言い換えるのは、確かに便利だけど、
語彙は確実に落ちるな。
113 :
名無しさん@13周年:2013/07/06(土) 17:03:16.30 ID:B32uXslF0
>>101 アセンブラ、コンパイラを聞いた人が
即わかるのは専門家
わかったような顔をするわからない人とか、全然???の人とか
わからない人には日本語で丁寧に説明した方が親切じゃないかな
114 :
名無しさん@13周年:2013/07/06(土) 17:07:10.32 ID:/5mMF6FC0
敵国の番組ばかり流されて苦しんでいる日本人はおそらく数千万人はいるだろう
>>98 機械語って言語はあるぞ 0010001010001010110
システムとかトラブルはともかく確かに最近わからない外来語おおいよな。
最初に思ったのはコンプライアンスのとき
イノベーションはしつこいくらいよく見かけるな
秋元康も訴えろよw
TPPなどは広く認知されているけど
年寄りはテーペーペーとしか発音できず精神的苦痛を受けるわ
「チョバチョブとかバッチグーとか、死語乱用され苦痛。課長は慰謝料払って」
>>27 カタカナ外来語をやめたら こんどは中国語になるのかよw
122 :
名無しさん@13周年:2013/07/06(土) 18:00:34.19 ID:vRxaYH7t0
必要なら使えば良いんだけどさ
日本語に訳し難いやつとか
インセンティブとかね
今、見の前にある物だって、日本語にし辛いのがいっぱいあるし。
鍵盤、より線式ねずみ、ねずみ用敷物、万能直列線切替器、薄紙とか。
124 :
名無しさん@13周年:2013/07/06(土) 18:29:15.09 ID:D+bhdzZ/0
>>122 > 必要なら使えば良いんだけどさ
> 日本語に訳し難いやつとか
> インセンティブとかね
成功報酬
エネルギーという単語はうまい日本語訳がないんだよね
誰か考えてよ
126 :
名無しさん@13周年:2013/07/06(土) 18:31:45.65 ID:D+bhdzZ/0
>>119 俺はわざと、テーペーペーと発音している
Dもデーと言わないと気が済まない
しなそば、しなちく、朝鮮漬とかは日本語の方がいいかな。
128 :
名無しさん@13周年:2013/07/06(土) 21:01:01.39 ID:+LONZs1a0
せっかくデータ放送始めたんだから、外来語辞典みたいに
データをテレビに蓄積しておいてボタン一つで引き出せればいいんじゃね?
くだらないデータ流すよりいいと思うぞ。
>>99 こういう馬鹿がいるからどうしようもないな。こういうとりあえずアルファベットを見たら英語だと思っている層もいる。
でも、自身の学のなさや勉強不足を棚にあげてわからない言葉を使うなという批判には共感できないな。
年寄りに理解できても若者には理解できないというケースもあるだろうに、若者の場合は勉強不足といわれ、老人の場合はいいのか?
老人はもう世の中の知恵から学ぶことはないのかねえ。この人はきっとある意味では死んだ人間だねえ。
130 :
名無しさん@13周年:2013/07/06(土) 21:16:00.98 ID:DH8FrZ680
OSを基本ソフトって最初に訳したの誰だよw
俺、時計好きなんだけど、時計は偉いぜ。
なんせ江戸時代にはもうあったわけだから、ガンギ車とか竜頭とか、部品も全部日本語化してる。
やりゃあ出来んだよ。
パソコンとかエアコンとかテレビとかラジオとかはこの男性的にセーフ?
>>130 BASICインタプリタが元凶と予想
しかし「基本ソフト」とは考えてみれば不思議な言葉で、カタカナ語が入っているのに「OS」の影も形もない
136 :
名無しさん@13周年:2013/07/08(月) 19:23:47.91 ID:lxpImWoZ0
がめつく儲けてるんだから払ってやれよ
お肌のトラブルとか普通に使ってるんじゃないの?
化粧品会社には文句言わないの?
誰も戦時中の野球みたいなことせぇなんて言ってないだろ。
なんでこう、極論言うヤツばっかなんだろな。
>>130 その昔、コンピュータがまだ電子計算機と呼ばれていた頃の話。
機械(即ハードウェア)を利用して問題を解くのがプログラムだった。
解きたい問題はいろいろあるから 当然いろんなプログラムがある。
いろんな問題に対応する 応用プログラム の共通の部分を前もってつくっておけば
応用プログラムは 各問題固有の部分だけ プログラムをつくればよいわけだ。
というわけで共通の部分が独立した。
共通部だから 基本ソフト と呼ばれることになった。
基本ソフトに含まれるのは、
応用プログラムをコンピュータに読み込ませて問題を解く準備をさせること
入出力(キーボード、プリンタ、スクリーン等など)
など
141 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 12:35:48.94 ID:P2iiV3hgO
>>1 国鉄や郵政でさえ民営化された。国営放送でもないNHKが解体される可能性は高い
【調査】NHKのスクランブル化「地上波で導入」賛成88%…「韓流流すな」「国営放送化→ニュースと天気予報と国会中継だけ放送しろ」
http://www.logsoku.com/r/newsplus/1352390115/ NHKのスクランブル化 「地上波で導入」88%
「NHKのスクランブル化」について、6日までに5694人(男性4689人、女性1005人)から回答がありました=表参照。
「NHKの地上波放送はスクランブル化を導入すべきか」では「YES」が88%に達しました。
「娯楽番組の多いNHKBS放送は導入すべきか」は「NO」が51%。
「NHKの番組を見たいか」は「NO」が69%に上りました。
(1)NHKの地上波放送はスクランブル化を導入すべきか
88%←YES NO→12%
(2)娯楽番組の多いNHKBS放送は導入すべきか
49%←YES NO→51%
(3)NHKの番組を見たいか
31%←YES NO→69%
見たい人だけ徴収を
栃木・男性会社員(52)「番組を見たい人が受信料を払うべきで、テレビ受像機を持っているだけで
受信料を徴収する今のNHKのやり方には納得できない」
北海道・男性会社員(43)「強制的な契約料で、見たくもない韓国アイドルを放送されるのは納得いかない。
国営放送とし、ニュースと天気予報と国会中継だけにしたほうがよい」
埼玉・男性アルバイト(62)「スクランブル化し、見たい人からだけ料金を取るのが公平。
ただしニュースや報道番組、緊急放送、狭い意味での教育関係、国会中継のみ無料開放すればよい」
東京・男性会社員(39)「災害報道のみノンスクランブルかつ税金で放送し、
それ以外はスクランブルをかけて任意の契約者だけが視聴できるようにすれば納得できる」
142 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 12:39:00.99 ID:DdvzXcoD0
全部日本語か漢字にすればいいじゃん
「テレビ」自体がカタカナ語だしな、根は深い
144 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 16:19:46.23 ID:GubGHTb40
ん
146 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 22:13:43.20 ID:iyWQ92Fei
>>98 アセンブラ(アセンブリ)と機械語は別物だよ。
147 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 22:16:58.83 ID:iyWQ92Fei
>>130 基本と応用って日本語だと対だからそうしたんでしょ。
アプリケーションの日本語訳は応用だから。
148 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 22:18:08.24 ID:HesjrQ+10
トラブルとか横文字は使うべきではないな
やはり不具合とか機能制限とか妥当な用語を用いないとイケません!
>>1 >外来語の使用をめぐって、ネット上で意見が割れている
これのどこがニュースですか?>ばぐ太★
150 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 22:20:36.64 ID:iyWQ92Fei
インターネットは黎明期の教科書だとLAN間接続網って書かれてた。
151 :
おる 森MORU(もる)。 ◆AT7dFTbfB. :2013/07/09(火) 22:22:39.53 ID:gpKxQg5D0
スウガク、リカも たのむ。
オレのオヤジが言った言葉
「後ろにバックしろ!」
153 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 22:28:45.84 ID:yMZdkNZs0
視聴者に興味を持たせることが目的なら
NHKの言語表記をすべて
カタカナにしたらいいじゃないwww
>>150 そういえば、オレはプロシージャじゃなくプロセデュアとかプロックとか言ってた世代
はじめてプロシージャって聞いたときハア?って感じだった
横文字使わず英文のままのほうが分かりやすかったり。
155 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 22:33:57.74 ID:fDG5MuWo0
電算室とか良い響きだわ。
原告が言葉の変化に対応できてないだけじゃん。
漢語だってもともと外来語、
(明治の偉人が西洋の難しい概念を漢語訳した功績は大きいが)
現代における義務教育レベルの英語については習ってなくとも辞書を引け。
おいらは「脇汗」のほうがついてゆけん。
富士山中継の謎の記者の脇汗なら喜んで舐めるがなwww
トラブルって曖昧だな。人間関係でも機械関係でも使うし。
電算系で言えば、動作不良とか誤動作とか。人が絡んでたら操作ミス(さすがにミスはわかるんじゃ)
>>156 まともに発音聞き取れないのが外来語なわけで。それを無理やりカタカナに。
ミシンだって語源はマシンだで。アイロンとアイアンだってそれぞれ聞いた人がそう聞こえただけだ。
各国、同じ言語圏でも発音が異なるのだから、
もともと英語が達者でもないのに豪州人の話を聞くのも大変なんだから、
発音を現地語化してもいいのです。
エビフリャーと言ってもいいのです。そう聞こえりゃ変換すればいいのです。
159 :
名無しさん@13周年:2013/07/09(火) 22:55:04.84 ID:3/Zl4c5GO
>>156 和語、漢語、外来語の規定知らないやつがこの人に文句言うなよ
漢語訳?西周らのは和製漢語であって中国由来の漢語じゃない
そんなことも知らないのかすっとこどっこい
規定(定義のこと?)で規定度おもいだしたんだが
水素イオン指数のことなんて発音してるかおしえて