【国際】「チングリッシュ」五輪に向け「珍英語」追放に乗り出す−中国・北京市
中国の観光地などで、間違った表記の「チングリッシュ」(チャイニーズ・イン
グリッシュ)が目立つことから、2008年に五輪を開催する北京市の観光当局
は「珍英語」追放に乗り出した。
中国英字紙チャイナ・デーリー(香港版)などによると、北京市街のある標識は
「beware of slippery(滑るので注意)」とすべきを「slippery are very crafty
(よく滑るのはずるい)」と書いている。
さらに、レストランのメニューで「carp(コイ)」を「crap(くず)」と、「fried prawn(エビ
フライ)」を「fried pawn(揚げた質草)」とした間違いもあった。
チングリッシュを集めたサイトも増えており、北京市の観光当局は事態を重視、この
ほど英語の間違い探しを手助けするよう、市内の外国人居住者に要請した。上海の
ある識者は「中国のビジネスマンの多くが正しい翻訳に金を使いたがらないのが
問題」と指摘している。
引用元
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20030125AT3K2502125012003.html 依頼
447さん
2 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:36 ID:v07fKUne
2
3 :
1000 :03/01/25 23:36 ID:+njmo9r8
1000
4 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:37 ID:5X56vElS
I am a 4
3
6 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:37 ID:v07fKUne
6
7 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:37 ID:Kqu21WYW
珍なるものですな
8 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:38 ID:v07fKUne
8
ずるい
10 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:38 ID:/WIzDmWx
南京虫大虐殺の虐殺数も直してほしいものだ。
11 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:38 ID:v07fKUne
11
12 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:38 ID:PNgFUCU1
ちんぐりもんぐり
13 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:38 ID:RLw9TjoR
You is a big fool man.Hahahaha.
14 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:38 ID:KH/blUOw
珍走とは無関係なのでつね?w
15 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:39 ID:v07fKUne
15
16 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:39 ID:TQbzGq08
中国そのものが珍だもの。
17 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:39 ID:CgS/rdKB
McDonald × マクドナルド ◎ メッドナウドゥ (^^)
18 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:39 ID:F/zlw64N
逆に、そのままにしといた方が面白いしウケルのでは。
19 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:40 ID:IktXH2a2
そうか。 ブッシュ米大統領の英語も追放されるわけだな。 ※ブッシュ大統領の英語は文法的にも大変ヘンテコなので有名だそうです。
20 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:42 ID:vgUwQ+8F
コイジュミチュンイチリョ
まず、チングリッシュという言葉を考えた奴を問い詰めたい。
22 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:43 ID:sf45gcNK
英語のネイティブスピーカーなんて4億人くらいだろ。 中国の人口12億。 つまり、チングリッシュ>>>イングリッシュ イギリス人が、チングリッシュを学びに中国留学する時代が来ます。
23 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:44 ID:jF2UwJpk
チングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュ マングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュ チングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュ マングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュ チングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュ マングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュマングリッシュチングリッシュ
24 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:45 ID:Gb2FzmV1
25 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:45 ID:A6nyhmJ6
ハングリッシュ。 20回は既出になる悪寒
26 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:46 ID:GghtFgbi
ハングリッチュ>>>>>>>>>チングリッシュ>>>イングリッシュ
27 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:47 ID:9H1ocihq
日本で言うと、 HP(ホームページ)とかですか?
28 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:50 ID:j3najF8H
日本:ジングリッシュ 韓国:コングリッシュ 中国:チングリッシュ 英国:イングリッシュ 米国:アングリッシュorユングリッシュ
fack you
30 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:52 ID:wf5UuaHT
では日本人の和製英語はJanglishとでもいうのか?
当局もどうせ金を出し渋るんだろうな
33 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:52 ID:RWjmkME+
Japlishじゃないの?
34 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:54 ID:40hsJIhf
engrish に一票
35 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:56 ID:ihtrc0tN
チャングリッシュ チョングリッシュ
36 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 23:56 ID:GKwfRqZ9
じゃ、俺はEngrulandに一票
38 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:00 ID:ogWxV59m
イギリスでもウェーリッシュはあるな。 意訳すればズーズー弁といったところ
39 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:00 ID:6ta/7hKP
チムグリッシュ
40 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:02 ID:kj0P9DQ5
>>19 だって、そもそも英語じゃなくて米語だし。
41 :
白兎 ◆3.61668012 :03/01/26 00:02 ID:xEa9UDLp
1 B・BLUE 2 DRAMATIC? SRASTIC! 3 MARIONETTE 4 わがままジュリエット 5 LONGER THAN FOREVER 6 CLOUDY HEART 7 WORKING MAN 8 IMAGE DOWN 9 BEAT SWEET 10 NO.NEW YORK 11 ONLY YOU 12 Dreamin'
>>30 engrish で検索すると、Japanese が多いぞ。(T_T)
43 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:03 ID:GhNrHAZi
ぼくの肛問も表記がちがうようです。
44 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:04 ID:2f5JC4mF
>>31 全部は分からないけど、恥じゅかちい!!!!
45 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:07 ID:5tDJSZqi
Das ist schmutzigen Chinkland.
46 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:07 ID:kj0P9DQ5
近い将来、英語会話者が最大の国は、、、 インド。
48 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:15 ID:sz9Q9sts
はは、米留学中に工学部の飴の院生があまたいる中国人留学生の英語を指して もろにChinglishと言ってたの思いだしたよ。 チャールズ皇太子が世界で最も普及した言語は Bad English て言ってたじゃん。
49 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:17 ID:kj0P9DQ5
>>47 そうかも。
けど、どんぐらい話されているか微妙だからな
ウォーターをウォルタルって発音するし、
ヒンディー語とかベンガル語とかいろいろ入り込んできて面白い。
アメリカ西海岸のいわゆるスパングリッシュもあるし。
ジャパングリッシュも堂々と使えばいいのかも。
50 :
スカリー :03/01/26 00:19 ID:GYZMtFOp
I'm gonna ask you few questions and you just answer truthfully ↓
51 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:20 ID:Hdfqwj2T
韓国:チョングリッシュ
52 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:21 ID:uxYxfU7P
チングリッシュをとことん追放した結果、 中国人は英語がまったく喋れなくなってしまいましたとさ。 ぢょいぎん。
53 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:22 ID:HFS/BFAC
54 :
スカリー :03/01/26 00:25 ID:GYZMtFOp
55 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:27 ID:igdm9bGG
>>30 マジレスすると、Japanglishという表現が確かにある。
>>55 googleでHit数はJanglishの方が多い
Japlishだろ。
58 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:47 ID:bCOH8WTy
for beautiful human life
59 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:49 ID:UaGISnTT
Jashでいいじゃん
60 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:49 ID:bc8EhSGW
61 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:50 ID:7jT6JqCq
日本人の英語スレになりそうな悪寒。
62 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:52 ID:8ltCWTy2
I think that chainese is very crazy
63 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:52 ID:OxT/RQ15
ALL YOUR BASE ARE BERONG TO US
64 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:53 ID:Kxeqm6fH
アイアムチェリーボーイ
65 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:53 ID:F6R84ctQ
そういえば昔の中国製品のパッケージとか微妙に間違ってて意味不明に なってるカタカナとかあったねぇ
66 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:53 ID:NXZpZCNe
ニュースのネタは中国の翻訳業者
67 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:54 ID:pc97Wrvm
>>31 よっしゃ!
中国ごときに負けてないな (・∀・;)
68 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:55 ID:F6R84ctQ
ア と マ を間違えたりとか
69 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:55 ID:QQxvBK2H
70 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:56 ID:VL70cErQ
アメリカ人とかでも「I is…」なんて平然と使うヤツがいるんだし、 別に恥ずかしいことじゃない。 そのままチングリッシュでいてくれ。
71 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:57 ID:MstnepKR
中国らしくていい話だ
72 :
:03/01/26 00:58 ID:i51LAfRq
>>51 韓国はコングリッシュ。
くわしくは海外サカー板のしお韓スレで。
73 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 00:58 ID:IG/cbyQG
「15年後の日本はアメリカ、ECと三極をなすような存在たり得ない。世界で15〜16番目 の国になっているだろう」 何をもって1番、2番とするのかわかりませんが、経済力にし ても、「疲弊してそういうことになるだろう」というのです。さらに、「中国とインドの台頭 が激しいだろう」といっておりますが、15年後に経済力・技術力という点で、中国やインド が日本を凌駕すると私は思いません。 ●日本はアジアのなかでどうしたいのか? この話を聞いたとき思い出したのが、数年前の中国の李鵬という首相です。オーストラリアに いって「日本などという国は20年後には消えてなくなるだろう」といった。日本の新聞は北京 に気兼ねして、そうした外電を国内に流しませんでしたが、私は友人からその記事の載っている 新聞のコピーをもらった。オーストラリアの首相も何と答えてよいやら黙っていたそうです。 あるいは、カーター政権下で特別補佐官を務めたブレジンスキーという人物がいる。彼が日米 関係を論じた著書のなかで、「日本はしょせん、アメリカの下僕である」と書いた。身分の低い 使用人という意味ですが、これに反論する人間も日本政府のなかにいませんでした。
74 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:01 ID:f7maa640
しかし中国人は珍英語は改めようとするくせに珍日本語は全然改めるつもりないんだろうな。 以前買った中国製ねずみ花火に「ぢぬんをぐろぐろびやります」とか書いてあったもんなぁ・・・
75 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:08 ID:bCOH8WTy
マザボの取説見てると変な日本語書いてあったりして面白いよね たまに文字化けのまま印刷してるのもあるし
76 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:09 ID:HgLYfPjX
なんか2ちゃんねらーみたいなセンスだな>チングリッシュ・珍英語
そういえば、台湾かどっかの喫茶店入ったら、 メニューに「シックスサンドイシチ」って書いてあったよ。 「シックス」が、「ミックス」のことだと分かるまでにちょっと時間を要した。
78 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:20 ID:qJjDY8x5
珍英語って 獲癖瑠 蜜怒那威斗 澱蛇羅巣 みたいな奴か?
珍グリッシュか。
80 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:22 ID:+nc3VhxY
インドの英語はインドリッシュ 昭南島の英語はシングリッシュ
ついでに反日思想も追放しれ。
82 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:27 ID:mhEBKeVu
>「beware of slippery(滑るので注意)」とすべきを「slippery are very crafty (中略) >フライ)」を「fried pawn(揚げた質草)」とした間違いもあった。 激しくワラタ(w
83 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:28 ID:4Xb6oGBp
84 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:33 ID:GXX0e0lG
>>77 セックスサンドイッチだったら萌えなのに・・・
あと、満州人の英語はw
ペロペログリグリ
85 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:34 ID:RGGCXOfy
ウォークマンなどというめちゃくちゃな英語は世界に定着してしまった
87 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:37 ID:qJjDY8x5
>>83 おまいは2chのジャーゴンを勉強しろと小一時間(略
ここ試験に出るぞ。
AYB
89 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:40 ID:9wr8T24d
ザパニーズ珍グリッシュが一番酷いニダ!!
90 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:42 ID:mombc34q
91 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:42 ID:EJSwHtb/
チ ン グ リ 返 し
92 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:43 ID:eRkKcrzt
ザパニージュ
93 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:44 ID:iQcnb+ys
チョングリッシュはどうよ
94 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:44 ID:F6R84ctQ
95 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:49 ID:F6R84ctQ
96 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 01:56 ID:XTM45Hl4
自国の言葉が世界共通語ってな、大変だな。 世界中の人々に使われることで、せっかくの自分たちの文化が 崩れていくわけだから。
97 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 02:01 ID:bzHj90XC
まあ、日本語英語もいっしょだろ。 GOT IT を ガティって発音してたあほな芸能人、織田なんとかって 奴もいたし。 いずれにせよ、ジャパリィッシュには違いない。
98 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 02:21 ID:L0wih0AW
癲狂英語
そういえば香港に行ったとき,南Y島のれすとらんのメニューが クサチュー語みたいになってたのは笑ったなあ
|
|Д`) ....
>>97 , here, pronounciation shouldn't be subject...you got it?
|⊂|
|
102 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 03:03 ID:f7maa640
103 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 03:10 ID:JyVb0M+/
|
|Д`;) ....
>>103 no... I wanna enjoy my health.
|⊂|
|
| bye. |)彡 | |
106 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 06:40 ID:B8RugiU4
107 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 06:41 ID:AmilPf7j
なんか、幕末の日本みたいだな。
108 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 06:43 ID:5wQAwNaN
よーし、俺も。 ・・・FUCK ME!!
109 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 06:45 ID:h9V4G+Lh
VOWの香がするスレはここですか?
110 :
◆gacHaPIROo :03/01/26 06:46 ID:kECzwb8D
珍漢字(旧字体)も摘発できんくせに
111 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 06:48 ID:rfhrevd2
carpとcrapはマイセンの映画に出てきたなぁ なんて映画だっけ?
112 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 06:50 ID:JGp5q5NN
大阪人のチョングリッシュとザパニーズも追放しる!
鬼畜米英Tシャツを着ているアメリカ人なら渋谷で見たけどな
114 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 07:16 ID:HhQlv+3h
中国語でコーヒーのことを黒茶っていうんだけど、 それをそのまま訳してブラックティーなんて言うもんだから ハァ?ってなる。
115 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:18 ID:dMV3+gHX
>>50 は質問したくなかったんだな(wわざとかい?
上で書いてあったがI is を言ってる人は聞いたこたぁないが
通じる事は通じるらしい。
116 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:23 ID:dQKGzHeE
別に「チングリッシュ」でもいいじゃないかと思うけどね。 インド人の英語はほとんど聞き取れないが、彼らは言葉が通じないインド人とその英語を使って不自由なく意思疎通してる。 (インドには地方の言葉がたくさんある) アメリカ英語は、無論イギリス英語が起源となっているわけで、そのイギリス英語自体、 単語のかなりの部分をフランス語に負っている。 そういう意味では英語そのものが「珍」言語だ。 中国はその自意識過剰さを発揮して、正当な英語は中国で話されているものだ、とでも主張してほしい。
117 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:25 ID:SI15OYho
I am Zapanese Sanpei death.
118 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:26 ID:jQkyoDK0
>>106 ジャパングリッシュといえば、英米人におかしいと言われても、何がおかしいのかわからない悲しさ。
nuclear-weaponを「ニューキュラーウエポン」と発音してしまうアホが(ブッシュ大統領をはじめ)あまりにも多いので、最近ではこちらの方が主流になってる。
120 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:32 ID:ZJvOxhE+
i have a draemon!!
122 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:39 ID:eEarh8E4
>>116 にしてもcrapはまずいだろw
日本:珍グリッシュ
123 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:42 ID:Kz02yNl/
チョングリッシュ
124 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:48 ID:LufCyBDQ
「クレイジー・イングリッシュ」って映画を思い出した。 中国中を行脚する、中国人の「カリスマ英語教師」 (顔が古館伊知朗で声が小林克也)のドキュメンタリー? なんだけど、万里の長城や広場に集まった大群衆が、 彼の激しくはっきりした口調と身振りにあわせた英単語を シュプレヒコールみたいにひたすら繰り返して覚えていく話。 まさに中華人民式記憶法って感じでパワフルで面白かったな。 彼はまだ外国に行ったことが無い、そうなんだが。
チンコ
126 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:54 ID:7T5l+bKy
YOU IS BIG FOOL MAN を生で見た。
127 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:57 ID:GJphBpIa
>>124 それ、実際に流行った教育法が映画化されたんじゃなかったっけ?
>まさに中華人民式記憶法って感じでパワフルで面白かったな。
あれで、毛沢東語録持ってたら文革そのもの。ああいう国民性なんですかね。
128 :
116 :03/01/26 10:58 ID:dQKGzHeE
>>122 つまりね、中国ががんばってcrapを「鯉」という意味にしちゃえばいいんだよ。
そして間違っているのはイギリス、アメリカの英語だ!と主張する。
イギリスではcentreと書き、アメリカではcenterと書く。
eとrが逆になっているが、同じ意味でしょ。
crapもcarpも、「鯉」という意味でいいじゃん。
129 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 10:59 ID:01MuI5Yn
130 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:01 ID:KSCmKZT+
日本の変な英語が書いてあるTシャツをアメリカ人に買って帰ってあげると喜ばれる。
131 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:02 ID:eEarh8E4
132 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:07 ID:mWRs/0kP
Stop the communism!!!!!!!!! for freedom of China
133 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:17 ID:a9yDmum/
どこの英語が正しいというのだろうか?まさかブッシュの話してい(以下略)
134 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:23 ID:/18wa5zn
まぁこれは日本も人事ではないな。 外人が日本に来た時に、街中であふれる変な英語で笑うらしいし。
135 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:25 ID:AkSgvkj8
ポカリスウェット
136 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:27 ID:eEarh8E4
>>135 それは別に問題ない。英語のつもりではないから。
138 :
128 :03/01/26 11:35 ID:dQKGzHeE
>>133 俺は実は英語の仕事をしているのだが、アメリカの言語的な独裁は許しがたいと思うんだよね。
それで、「中国英語」でもできればいいと思ったのだよ。
>>116 でも書いたけど、そもそも「正しさの根拠」なんてないんだよね。
たとえば英語の「起源」を正しさの根拠にしても、そもそも起源自体を特定するのが難しい。
英語はゲルマン系と、ロマンス系(フランス語など)の言語が入り混じっている。
そのロマンス系の言語をたどっていけば、それはラテン語に辿り着き、
それをさらに遡ると、インド=ヨーロッパ語族などといって、インドが起源になってしまう。
そう考えると、「起源」を正しさの根拠とした場合、インドで話される英語こそが正しい英語になる。
でもこれはどこかおかしいわけで、「起源」を根拠にするからいけなくなる。
実際のところ正しさとは、その言葉が話されてる国の「力」にあるでしょ。
いまアメリカ英語が世界中で学ばれているのは、アメリカが経済的・政治的に強いからで、
中国が力をつけて中国英語こそ正しいということになれば、
アメリカ人が日本人の英語を見下すということもなくなるのではないか?
(500年かかるかもしれんが・・・)
139 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:35 ID:hhEzrrqy
140 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:36 ID:eEarh8E4
>>138 もしそれほど中国が力つけたら中国語が世界語になっちまうと思われ
141 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:50 ID:qAgf/bYb
表記違いよりも発音違いをどうにかしてくれ 前に飛行機で「アテンチョン」て放送(到着遅れの告知)が流れたら 聞き取れなかった西洋人が出口に殺到して大変だったぞ
チングリッシュ・ユーフラテス川
143 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:54 ID:8uvk2lba
そういえば昔日本人の珍英語を日本中で ジャングリッシュとか、ジャンクリッシュって呼ばなかったっけ。 そんな記憶があるのだが。 今は、ジャパングリッシュなの? それとも正式に海外でそう呼ばれているのか?
144 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 11:57 ID:e26k65H2
大阪の珍日本語をなんとかしろ(w
145 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 12:08 ID:AYRS3uWE
146 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 12:29 ID:aeMYHtgK
Japan is the country of the gods.
>>146 theの使い方が間違っていると思われ。
英語圏の人たちは何を特定しているのか分からんよ。
こんな短い英語すら作れなくなっているとは・・・
日本はどう駄目ぽ
Baby in carってのは訳わからん。
149 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 12:36 ID:dQKGzHeE
>>147 前のtheの使い方はあっているよ。
後ろにofがついて、その前の名詞が限定されるとき、theがつく。
だからthe countryで正解。
でも後ろのtheは、確かになくてもいいです。
興味深いのはgodsと複数形になっていることで、
the Godなどという一神教ではなく、神道的な多神教を表現していて良いです。
>こんな短い英語すら作れなくなっているとは・・・
>日本はどう駄目ぽ
アメリカ・イギリスの「英語」を正しいと思っているからがっかりするんだ。
日本英語こそ正しいという運動をしたらどうか?
言語の正しさは、その国の力で決まる。
150 :
利根川先生 :03/01/26 12:40 ID:rg9IfCdL
Fuck you・・・! ぶち殺すぞ ゴミめらっ・・・!
151 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 12:40 ID:xFWAZaHp
中国人の話す英語はキレイだと聞くが本当なのでしょうか 香港人はさすがに上手でしたが、本土だとどうなのだろうか
152 :
:03/01/26 12:41 ID:hxo6xU55
これは日本の方が中国より遥かに深刻なのでは?
中国と香港は違うと思う。
( ´D`)ノ<陳愚一緒・・
英語では方言ってのはないのかな? 訛りってのはよく聞くけど。 例えば青森弁と関西弁が全く多言語に聞こえるように。
156 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 12:46 ID:DLPEAY77
でも、中国語って文法的には日本語よりも英語に凄い近いんだよな。 SVOやSVOCなんて並びになっている。 自由に省略したりして世界一、簡単な文法。
157 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 12:46 ID:EZZhdYTY
>>155 クイーンズイングリッシュとかオーストラリア訛りとか南部訛り
とかよく聞くけどどれぐらい違いがあるのかは知らない。
>>146 その解釈が混乱の元だったんだよな。
神道の神(カミ)≒spiritsなのに。
159 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 12:47 ID:dQKGzHeE
>>155 あるよ。
例えばイギリスとアメリカでは発音がぜんぜん違う。
俺はアメリカに住んでいたので、イギリスの英語は聞き取りにくい。
それから使う単語も結構違う。
あとアメリカでも東部とか南部とか西部とかで若干発音が違う。
黒人と白人も結構違う発音をする。
社会階層でだいぶ変わってくるね。
160 :
マジレス :03/01/26 12:48 ID:8uvk2lba
>>149 現在の段階においては、一応のルール(厳密ではないが)があるわけだ。
日本の中で通じるだろうから日本の中ではいいでしょう。
でも、海外へ逝った時に文法の問題で無しに相手が分からないという基本的な
ことが出来なけりゃしょうがない。国の力で決まるんでしょ?
今は?
だれも、アメリカ。イギリスの英語が正しいと言っているわけではない。
が、それだけの力が日本にあって且つ、それを支持する国があるとでもいうのかい。
コックニーの物語のイーストエンダーズって話はイギリス人も何言ってるか わからないので字幕いりで放送されたって聞いたが
162 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 12:51 ID:VTrna3uE
中国人って文章書く時全部漢字で書いてるのかな
訛りだけかと思ってた。サンクス。
いわゆる和製英語みたいなもんね。 ・カレーライス ・チキンライス 「ナイター」はアメリカでも使われるようになったようだが、 そのころから日本では使わなくなったのが不思議。
165 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:02 ID:ZJvOxhE+
can i take yer massage?
166 :
銀河鉄道777™ ◆YAMATOgQUs :03/01/26 13:06 ID:w0ah/R93
zip code = postal code
167 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:09 ID:vuWexNCf
yerって何? ウインカーも和製英語だけど、ネイティブでもなるほどと思うはず。
168 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:12 ID:MSU5Agrv
口語と文語の問題を混同しているヤシが多いな。普通の話し言葉がブロークンなのはしょうがない。 問題なのはフォーマルな場面で使う言葉があまりに乱れていることだ。
169 :
:03/01/26 13:13 ID:hxo6xU55
All your base are belong to us !!
170 :
:03/01/26 13:14 ID:hxo6xU55
171 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:15 ID:5rz98Ect
2ちゃんの糞スレの皆様に、作曲家・岡田克彦ファンクラブからのご案内です。
ご高承のとおり、岡田克彦氏の卒業した早稲田大学政治経済学部と、ひろゆきの卒業した中央大学文学部夜間は
比較にならないほど差があります。中央大学文学部夜間のようなヘボい大学に共通しているのは、文化水準が
低いということ。18歳から22歳をヘボい大学で過ごすということは、感受性において致命傷と言えます。
2ちゃんねらーの大半は岡田克彦氏に比べて、著しい低学歴で頭が悪いだけでなく、感受性も愚鈍で腐っている
という、取り返しのつかない状態なのです。
せめて、
http://www.geocities.co.jp/MusicHall/5933/で 、岡田氏の作品に触れましょう。
また、学歴至上主義は、学歴がないか、東大のような高学歴であっても学歴に相応しいだけの自分の特技
等を持っていない人が不愉快に思っているだけのことです。2ちゃんのひろゆきの卒業した中央大学
文学部夜間のようなものは、学歴と言えるようなものではなく、これは、拭うことの出来ない、生涯つきまとう
汚点で、絶対に取り返すことは出来ません。2ちゃんの皆さんの大半は、波風を立てずにその場限りの平穏無事を保守する
という、下らない事なかれ主義にうつつを抜かしていますが、私共は心優しい仲間なので、はっきり申し上げられます。
ひろゆきは、感受性において、まさに取り返しのつかない状態にある、ということです。
173 :
銀河鉄道777™ ◆YAMATOgQUs :03/01/26 13:16 ID:w0ah/R93
そう言えば hood も日本ではボンネットですね。
174 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:17 ID:qZc7qUIV
横文字にすると、かっこいい気がするのはなんでだろ。 まだ、欧米に対する一種の劣等感て、心の奥底にあんのかな。 フランスの、町の看板やサインを自国語に統一、という政策は決して間違ってないと思う。
175 :
銀河鉄道777™ ◆YAMATOgQUs :03/01/26 13:20 ID:w0ah/R93
日本人としては、ちゃんとした英語よりも和製英語の方が意味 的にもニュアンス的にもしっくりくる部分があるんですよね。
176 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:23 ID:8uvk2lba
>>175 和製英語はいいと思うけどね(普及する前に海外で使うとつうじんが(w)。
既存のえいごですらつかえないんじゃ・・・ね。
>>173 典型はステアリングホイール = ハンドル
クラクション = ホーン
あ、でも、クラクションは商品名だからある意味間違っては無いか。
177 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:24 ID:AkSgvkj8
2000.4.3/U.S. News & World Report I think anybody who doesn't think I'm smart enough to handle the job is underestimating. - 私のことを大統領として知能が足りないといっている人達は、その事実をまだまだ甘く見ている - アメリカ合衆国大統領 George W. Bush
178 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:25 ID:bzHj90XC
>143 シンガポール英語=シングリッシュ 日本語英語=ジャパリッシュ 例: ポカリスエット、シルバーシート、テレビ、パソコン、ライフライン.... ジャパリッシュの場合、英単語を組み合わせた造語、あるいは発音が難しい 、長すぎるので短くして呼ぶ場合が多い。 別に中国を擁護するわけではないが、英語を母国語としている国で住み、 指導を受けて日本に帰り、日本人の英語を聞くとやっぱりジャパリッシュも 相当酷い。 数年前だったが俺が日本に米国人の友人といっしょに一時帰国 し、その友人を連れていろんなところへいったんだが、米国のとある音楽グループ のライブを見て、そのライブの後、偶然メンバーの連中と話す機会があり、 日本のことについて話した。 音楽グループの連中が云うには日本人の英語が いろいろな意味で分からない(発音の問題、造語を使う)と云っていた。 その彼等、俺の友人が偶々生粋のアメリカ人だったため久しぶりに米語を聞けて 楽しかったって喜んでいたよ。 それだけ日本の英語も相当問題あるってこと。 俺もチャンコロ、チョンは大嫌いだけど、日本は英語をまだ公用語として定め ていないし、マスコミを始め教育期間が正しい英語を話し造語を無くそうする 活動すらしていない。 そんな環境の中で育っている日本人が他国の英語を 非難する資格があるだろうか。 まあ、今回のチャンコロの件は笑い話として 聞く分には楽しいだろうが、日本も同様のことが起こる可能性は十分あるので 注意する必要あり。
How bootifull and how truetowife of her, when strengly fore- bidden, to steal our histric presents from the past postpropheti- cals so as to will make us all lordy heirs and ladymaidesses of a pretty nice kettle of fruit. これ、日本語にできる?
180 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:27 ID:6eNaIcOO
さすが中国、英語もまともに書けないとは(禿藁
182 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:28 ID:MSU5Agrv
彼女 殺人者女王 加油田淵 爆薬付殺人光線 人心吹飛保証
183 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:29 ID:A1zTOMkj
中国は英語の前に自国民の識字率をなんとかしろ。
184 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:29 ID:8uvk2lba
>>178 擁護するまでもなしに日本のお英語はひどい。
通じる通じない以前の問題。
アジアで比較しても数学とかでは上位にいるが、英語はほぼ最下位。
ま、国内に住むには不自由しないがね。
ハードオンならエルロイ作品(LA〜)で使われてたな。 「惚れてる」ってのと「大嫌い」って2つあったけど。 違うか。あれは当て字かな。
187 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:40 ID:6eNaIcOO
>>178 >>184 シナ畜は市ね。
日本のどこが英語力がないんだ?
インターネットの普及率は世界2位だぞ。
188 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:41 ID:QKdY46hJ
189 :
名無しさん :03/01/26 13:43 ID:GkugDQnn
>>174 フランスは、最大の新聞が英語記事を載せ始めたという
逆の傾向もある。それにフランス人は、政治家など、国益の
ために英語での情報発信が必要なヤツは、ちゃんと
しゃべれるよう訓練されてることも忘れないで欲しい。
日本のように国益のために英語が必要な
人々まで英語がダメというのとは違う。
190 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:50 ID:8uvk2lba
>>187 この、あふぉが!
どこに宙獄や勧告(これはふれてないか)がすごいとかいたんだ?
インターネット普及率と英語にどんな関係があるんだ?
英語知らないDQNだってインタネットできるぞ。
日本が英語力ある?英語圏に逝け。話はそれからだ。
ちなみにテストの結果は事実だが?日本人が英語力あるというソースは?
無いというソースなら簡単にぐぐれるが(w
191 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:50 ID:bzHj90XC
>187 現実がわかっていないな。 インターネットの普及率と英語を話すこととどんな関係があるんだ? 仮にホームページの英語化は日本人が英語出来なくても翻訳業者に 出せばすむことだろ。 もう一つ付け加えておくと、シナ畜はチャンコロに言うべきだよ。 DQN坊や。
192 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:51 ID:8uvk2lba
>>190 しまった。あふぉに「ど」をつけるの忘れた。日本語がなってないな。
というわけで、
>>187 この「どあふぉ」が(w
193 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:51 ID:qKcpHAPJ
25歳。
去年まで金無し君だったけど、オンラインカジノとパチンコで
二年で350万貯めた。一度やってみなよ。
初回のみだけど、1ドル以上のチップを買えば30ドル(4000円くらい)貰える。
もらうだけもらってプレイせずに換金することもできるし、ルーレットで赤か黒に
思い切って賭けてしまえば50パーセントで二倍になる。
金なきゃオフラインでゲームすればいいだけ。暇つぶしになる。
ビデオポーカーとかスロとか色々あるのでマジでお勧め。
http://www.imperialcasino.com/~1kl5/japanese/
194 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:52 ID:ePmkXOWo
オーストラリアの人はtheyをデイと発音して dayをダイと発音するってのはまじですか?
195 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:53 ID:jaLUhhnL
187 :名無しさん@3周年 :03/01/26 13:40 ID:6eNaIcOO
>>178 >>184 シナ畜は市ね。
日本のどこが英語力がないんだ?
インターネットの普及率は世界2位だぞ。
大物が二匹と小物が一匹か、まあまあの釣果だ。
I cant speak English. おれは英語全くダメだ・・・w ところで、おれたち日本人が英語を覚えるのと、英語圏に住んでる人間が日本語を覚えるのはやはり違いがあるのかな? 日本語は難しいってのはよく聞くし、実際おれもそれほど殊勝な言葉なんぞ言えたもんじゃない。 英語は日本語よりは簡単だと聞くが・・・。
198 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:56 ID:bzHj90XC
>196 釣師は1人だろ。 ↓ 187 :名無しさん@3周年 :03/01/26 13:40 ID:6eNaIcOO
199 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:58 ID:+0jLGDqy
電子産業の様な日本が結構な勢力を持っている分野だとかなりとんでもな和製英語 も世界標準で使われてるYO。
200 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 13:59 ID:bzHj90XC
>197 簡単に言うと日本語は自分自身の呼び方って何通りある? 話す相手によって代えるだろ。
確かに日本人の英語の発音は通じる通じない以前の問題だな。 飛行機内の機長とかスチュワーデスだってほとんど通じてないんじゃないの?
202 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:01 ID:8uvk2lba
>>196 ID:6eNaIcOO
なんだ、照れ隠しか?恥ずかしい香具師だ。
ほんまもんの釣り師は正体を明かさないものだ。
わらかしてくれたよ。
>>200 それそれ。
英語では私、おれ、僕、わしとかってどう使い分けるの?って、英語板で訊いた方がよさそうだなw
204 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:03 ID:Fx7OCMwJ
I is Hucker!
205 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:07 ID:RA3qO4NS
朕、拙者、拙、俺、俺様、ぽっくん、僕、私、小生、おいどん、おれっち、みー
あちき、あたい、わし、わらわ、うち。
>>200 17種類しかないYO!
206 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:07 ID:bzHj90XC
>203 例え相手が大統領であっても呼ぶときは「ミスター・プレジデントとか 内容によっては「ユー」も使います。
207 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:08 ID:eQ1JAGwu
>>194 本当だけど、spellingから見るとその発音の方が普通なんだよなあ。ダイとデイ
昔は、y も i と同じだったらしいし。
ae とか独語っぽくウムラルトとか、新しいアルファベットを作って当てはめていれば
いわゆる文字通り読む表音文字になるのだが、
結局、綴りでこう読むのだと、解釈した。ある意味、日本人の漢字の読み方と似ている。
アルファベットをあと5つくらい増やせば、タイプの内容は劇的に減るとか議論されているが
今のところ誰も成功していない。
208 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:08 ID:qZc7qUIV
これも、さんざん既出だが I is という言い回しは、米Yahoo BBSでも結構見る。 ニュアンスまでは、はかりしれないが、、、2ch的に言うと 「漏れ」とか「折れ」って感じかもしれない。
209 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:09 ID:RA3qO4NS
先生が相手でもyou
難しいな・・・。
211 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:09 ID:8uvk2lba
>>206 まれだが、「みー」が代わりになる事もある。
ただし大人は使わんな。「先住民が使っているのを聞いたことがあるが」
212 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:10 ID:RA3qO4NS
meは元々自分を指す単語でしょ
213 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:11 ID:jqPCTfkU
214 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:11 ID:8uvk2lba
>>208 雨のESLに通ってたときに聞いたことがあるが、
相当おかしくは聞こえるのだが通じなくないと言っていた。
残念ながらどのように聞こえているのかは説明できないと言っていた。
215 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:12 ID:MSU5Agrv
216 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:15 ID:bzHj90XC
>205 例えば 知らない外国人からあなたに「すいません、おまえ郵便局どこか知ってるか?」 って突然聞かれたら腹立ちませんか? 他の国のことは判りませんが、俺だったらびっくりするし、例え外国人であろうと ここは日本だから正しい日本語で話せョって言いたくなるよ。
217 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:17 ID:RA3qO4NS
>>216 >ここは日本だから正しい日本語で話せョって言いたくなるよ。
そうだけど、怒りはしないよ。
218 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:17 ID:8uvk2lba
>>216 腹が立ってもいいが・・・・残念ながら一応国際語に指定されている。
戦争にまけたんが悪いんだ・・・・・・・・・と言ってみるテスト。
219 :
205 :03/01/26 14:18 ID:RA3qO4NS
突っ込んで欲しいところは「ぽっくん」だったんだけどね、、
>>200 お兄ちゃんの呼び方は12種類・・・
お兄ちゃん、お兄ちゃま、あにぃ、お兄様、おにいたま、兄上様
にいさま、アニキ、兄くん、兄君さま、兄チャマ、兄や
2ちゃん用語って英語に翻訳できるかな?
222 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:20 ID:bc5ClLtq
ブリタニアの蛮族の言葉が幅を利かすとは・・・ローマも堕ちたものだ
223 :
:03/01/26 14:22 ID:hxo6xU55
224 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:22 ID:bzHj90XC
>217 >そうだけど、怒りはしないよ。 会社の上司のことを「お前」って呼んだりしたら大変だぜ。 実際あったことだけど、それで会社を首になったそうだ。
225 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:22 ID:8uvk2lba
>>221 禿藁。むずかしいよネ。
で、翻訳したら翻訳したで・・・・内容がひどくて訴訟問題頻発したりして。
226 :
205 :03/01/26 14:23 ID:RA3qO4NS
>>221 もなー→mona
ぎこねこ→gikocat
珍走団→strange driving group
227 :
205 :03/01/26 14:25 ID:RA3qO4NS
>>224 あくまで、道を聞いてきた程度の外人に対して俺が怒らないだけだから、、
会社の後輩だったら俺も怒るよ。
228 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:25 ID:qZc7qUIV
>>221 (゚Д゚)ハァ?
↓
(゚Д゚)What?
(´・ω・`)ショボーン
↓
(´・ω・`)Shoboon
キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!!!
↓
Nor━━━━━(゚∀゚)━━━━━th!!!!
(゚д゚)ウマー
↓
(゚д゚)horse
229 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:26 ID:bUj0+4PU
オマエモナーとかだったら yato ってかんじか?ニュアンスも合わせたら
230 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:26 ID:8uvk2lba
>>220 それに比べて弟の数の少ないこと。
漏れは弟だが・・・・・なんか寂しいな。
231 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:27 ID:RA3qO4NS
豚キム→golden pig
232 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:28 ID:RA3qO4NS
ガイドラインだったかな、吉野家コピペを英語翻訳するスレってあったな。 あれもやっぱり難しいよなぁ。
234 :
:03/01/26 14:29 ID:/T1E83+L
>>177 これって意味反対じゃないの?
overestimating だったらこの意味になると思うけど・・
違うかな???
I think anybody who doesn't think I'm smart enough to handle the job is underestimating.
- 私のことを大統領として知能が足りないといっている人達は、その事実をまだまだ甘く見ている -
アメリカ合衆国大統領 George W. Bush
236 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:30 ID:8uvk2lba
>>228 藁。
じゃ、ソースsauce を追加。
おいおい(w
2ちゃん用語もフィネガンズウェイク並に多言語に翻訳不可能なのか・・・? 例えば「おまいら、もちつけ(又はおちけつ)!」 これなんか普通の言葉で言うと「お前たち、落ち着けよ」だけど。 後者は英語にも簡単に翻訳できるが、前者はどうだろうか。 もちろん「おまいら」とただYOUとするのは細かいなんというかニュアンスみたいなものが伝わらないし。 「もちつけ」と「落ち着け」をどのように同意義化するかなんて見ものだな。
238 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:34 ID:/T1E83+L
japnishよりかは遥かにマシだと思いますが
239 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:34 ID:bUj0+4PU
>>237 coolににたスペルor発音の単語さがせばいいんじゃね?
240 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:34 ID:HC+1I3q+
チングリ返し しか知らん。
241 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:35 ID:qZc7qUIV
坂本九が、かつて米のTV、エドサリバンショーに出たとき、日本のジョークを紹介した。 「隣に立垣が出来たんだってね」 「へぇー」 どうやって訳すか、翻訳者が困惑してたとか。 とりあえずは、無理矢理訳したみたいだけど。
242 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:36 ID:8uvk2lba
>>237 Hey, all of you! Make rice cake!
突然言われたらなんだか分からんな(w
243 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 14:39 ID:x8MJ5XS8
>>215 明らかに文法的におかしい
例:金無→無金
244 :
自己レス :03/01/26 15:46 ID:qZc7qUIV
"There is a new blook on the neighbor." "Wall !" 無理矢理訳してみた
245 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 15:51 ID:pugCbi2p
米YahooのBBSがどこにあるのかわからん
246 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 15:53 ID:LDkZuX3A
マングリッシュ♥
247 :
森の妖精さん :03/01/26 15:53 ID:A47Bnopy
"someone make wall beside my house" "well"
248 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 15:54 ID:nm/8GJj1
ソーハンイーガー
249 :
246 :03/01/26 15:54 ID:LDkZuX3A
って、先客が2人いたのね・・・・。
250 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 15:56 ID:qZc7qUIV
251 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 15:58 ID:+EiU34tD
>>237 むしろ「藁」の一文字をどうするかが見ものw
252 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:02 ID:PBzYvRso
日本のはJapanenglish(Japanese+English)じゃなかったっけ?
253 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:02 ID:/c9XmN92
ゲーム業界はグラフィッカーとか言ってるな。写真家はフォトグラフィッカーとでも言うのだろうか。
255 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:06 ID:Ekv8V0o9
フリーターとかアルバイトニュースとかOLなんかも確信犯的間違いなんだが。
256 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:06 ID:q2JD6OAp
>>252 じゃんくりっしゅ だったら、じゃんくでいい感じ・・・ちがうだろーー。
スマソ。一人突っ込みひとりぼけですた。
257 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:08 ID:q2JD6OAp
>>255 間違えとはいいきれないけど
さいん ≠ オートグラフなんてのもあるよ。
258 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:08 ID:nm/8GJj1
>>218 藁
>>221 (゚Д゚)ハァ?
↓
(゚Д゚)so what?
(´・ω・`)ショボーン
↓
(´・ω・`)disappointed
キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!!!
↓
is━━━━━(゚∀゚)━━━━━coming!!!!
(゚д゚)ウマー
↓
(゚д゚)out of this world!
259 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:10 ID:qOVketbm
つうか、五輪が終ったら英語なんてどうでもよくなるんじゃないの? 五輪が終り次第、チングリッシュとやらがまた増殖するのに1分。
260 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:12 ID:pebAVT+P
そういえば 吹き替えの映画なんか見ててダジャレっぽいのが出てきたりするが 一体もともとはなんて言ってるのだろう。。。。 ( ゚Д゚)<FUCK YOURSELF!!
261 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:12 ID:uI+QXiJ0
262 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:13 ID:G7sEpSYh
13億みんなが使えばそれが世界の標準
263 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:15 ID:L2zQs+4f
264 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:17 ID:9fhQgBtW
>>114 嘘つくなよ
コーヒーは珈琲だぞ
黒茶はプーアル茶とかの発酵させたお茶の総称だ
265 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 16:18 ID:MZuoQeQ9
「スマート」はなんで「細い」と言う意味で使われてるんだろう…
>上海のある識者は >「中国のビジネスマンの多くが正しい翻訳に金を使いたがらないのが問題」 >と指摘している。 こういう分析が出来るだけ、どっかの謝罪と賠償しか頭に無い国とは違う
>>236 誰も突っ込んでくれんかった。
ショボーン。
情報源はsource。
さむい。
268 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 17:39 ID:GWUmVLx1
269 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 17:48 ID:x8MJ5XS8
270 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:12 ID:b8GKcX2D
>>17 遅レスだが、むしろ
「マクダーナルドゥ」
だとおもふ
271 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:14 ID:MstnepKR
昔「ライク ア バージン」を「処女好き」と訳したアナウンサーがいたな
272 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:15 ID:hPP09mzq
273 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:38 ID:Mynr0gO+
>さらに、レストランのメニューで「carp(コイ)」を「crap(くず)」と、「fried prawn(エビ >フライ)」を「fried pawn(揚げた質草)」とした間違いもあった。 ワラタ。「crap」は「くず」じゃなく「クソ」だぞ
274 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:40 ID:dQKGzHeE
>>270 つづりは「McDonalds」だから、MとDの部分にアクセントがくるんだよね。
マkuドnalzみたいな感じで。
ちなみにMcというのは、スコットランド・アイルランド系の名前で「〜の息子」という意味らしい。
だからマクドナルドは「ドナルドの息子」になる。
275 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:43 ID:q2JD6OAp
>>274 そういや、関係ないのだが何であのピエロの名前は どなる○ ナンだろうか。
雨ではろなう○だよねぇ。しってます?
276 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:46 ID:5kpx2hqv
北京で会った中学生達は無茶苦茶英語うまかったが… まさかこんなファニエストイングリッシュかましてるとは…
277 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:47 ID:MCpvorba
中国製の花火はパッケージの注意書きがすげー面白いから好き。 「こぬ花火よじぬんをぐろぐろ回りよす。」 は、ま、よ、の区別がつかねーのかよ!
278 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:49 ID:dQKGzHeE
279 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:50 ID:UgeXYxh1
なんで英語力の有無を問題にするんだ? 日本語力がまず問われるべきだろう。 日本語力のない日本人多すぎ。
280 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 18:52 ID:pKk2XcnL
>>270 以前テレビで「マクダーナルズ」っていってたよ。
日本的に「マクドナルド」に変えた事についてやってた時。
>>268 ,270
>>17 のは韓国的表記。
彼らは、ハングルが正しく英語の発音を表記しているものだと思っている。
>>277 同志よ!俺が好きなのは、
どらかせんに火をつけるとちぬんの上をぐろぐろ回ります
(どうかせんに火をつけるとぢめんの上をぐるぐる回ります)
konglishを恥ずかしげもなく披露してるニダーさん達の方が深刻だろ
283 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:00 ID:OnH0kevX
中国だとMcDonald'sは「麦当老」だったっけ? 広東語だと「マックドーノー」ってな感じでかなり原語に近い発音だけど,北京語だと 「マータンラオ」っていう全然違う発音になっちゃってる。
284 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:11 ID:66jOjJB0
285 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:23 ID:/oBgw4pl
ですいぞはぺんしる!
286 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:25 ID:3didahxq
名無しさん@3周年
287 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:25 ID:BYqJRXNk
そういやメンインブラックの字幕にこんなんあったなぁ 「N.Y.P.D!! (N)逃げる (Y)野郎は (P)パンチで (D)どつく!!」 これ、元は何て言ってたんだろか…
288 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:29 ID:jQkyoDK0
まあ、何言っても、英語の天下は動かんだろう。
289 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:32 ID:dg7puv3A
290 :
肉棒さん@お口いっぱい。 ◆/7UDmaPUeY :03/01/26 20:34 ID:SFt/qTz0
クレイジーイングリッスネタは既出?
291 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:37 ID:koLaVopc
ケンタッキーフライドチキンの家郷鶏は秀逸
292 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:39 ID:yxUtgc2d
観光地のおかしな日本語はそのままですか?
293 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:43 ID:E9VSkQ9r
チョングリッシュ
294 :
幽霊列車 :03/01/26 20:45 ID:Jzl4DvBE
質草をあげるとはこれいかに?
295 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:55 ID:GmCJ9Er4
Chink+English=Chinglishかよ。中国にいる欧米人が名づけたのか?普通自分 たちのことをいう場合にはSino-なのにな。(中国人が嫌うあの「支那」ね。) ちなみに「珍」の中国読みはZhen。
296 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:56 ID:jQkyoDK0
つーか、英語というより、外来語の問題なんだろうな。
297 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 20:57 ID:l5B5juyp
298 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 21:31 ID:bB9doxCH
日本人は「L」の発音ができないヤシが多いな。 「ウ」に聞こえるらしいけどマジか?
LじゃなくてRの発音ができねえんだよ。えらい勘違いしてるね。
300 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 21:37 ID:bB9doxCH
>>299 君こそ大勘違い。
I will って言える?
301 :
幽霊列車 :03/01/26 21:38 ID:Jzl4DvBE
チングリッシュ・ユーフラテス川
ハァ? Rの発音は日本語に無いがそんなことも知らないんでつか? NO×なんかに通ってると変な英語を覚えるそうでつね。
304 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 21:44 ID:bB9doxCH
>>303 Lも日本語に有りませんよ。
日本語のラ行はLでは無いのじゃよ。
305 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 21:46 ID:gDYc+laQ
ヤング メイリング
306 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 21:46 ID:LA1HpIp6
ゥラァ? ォアァ?
舌先は上蓋に付けるのがL。Rだと殆どつかない。 日本語のラだと舌先の広範囲が上蓋につくという意味では英語のLに近いし 聞き取りやすいな。で、何か?
308 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 21:48 ID:ydBHPZK8
昼間 春先 の「る」の音が違うのは分かるな?
はっきり言って、RとLの発音なんてたいした違いじゃない。 ヒスパニック系のやつらはRもLも同じ発音をしてるけど生活に全く支障はない。
310 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 21:57 ID:YRc8VsDW
>>309 チミの耳には同じに聞こえるけど、ちゃんと別けてるよ。
ただしRはスペイン語やインド人のRだが。
もちろん生活に支障ないのは当然だが。
311 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 21:57 ID:40gnmm8D
チンコについた、ティッシュって意味だっけ?
312 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 22:01 ID:jQkyoDK0
つーか、日本のラ行は弾き音だろ。
313 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 22:04 ID:yxUtgc2d
日本人のいけないとこは、細かい文法だの発音気にしてしゃべろうとしないこと。 別に、文法がどうでもいいと言うわけでない。間違えなきゃ上達しない。 俺達だって、外国人がおかしな日本語しゃべっても、よほどのものでなければ 何言いたいか分かるし、こう言った方がいいよとアドバイスできる。
314 :
ア法学部 :03/01/26 22:06 ID:RKvh69V4
高校に通っていたときにアラブ系の教育者(サウジのある地域の教育長)とお話したことあるけど、 彼らはRは舌を巻いて発音してた。 あー、これなら判別しやすいなーッと思ったけど、彼らの習性を知らない外部の人間にはわからんわなw んで、今韓国の方と英語で話す機会がある(通訳として雇われている)けど、彼の英語はR・Lの区別はないね。
315 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 22:06 ID:ydBHPZK8
まあ、アホな英語屋が恐怖心を植えつけてるからねえ。
316 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 22:08 ID:8uiJ5A0L
NとNGはどうよ? 中国人は得意だが。
シーチキンが和製英語でしかも商標名だったという驚愕の事実
ghoti これは冗談。
和製英語だから商標名として登録できたんでしょ。
320 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 22:22 ID:8cji28ZH
>>313 だからな、口語はそれでいいけど、公的な英語が乱れてるのが問題なんだよ!
それから、今後英語が上達するかどうかが問題なんじゃないんだよ!
今、変な英語が横行してるのが問題なんだよ。問題は今起きてんだよ、今!
頭の悪いヤシだな。
Welcome to the jungle...I AM GOD!!!!
英語自体は近代〜現代にかけて結構変化しとるがな。主語が省略できたものが 出来なくなったとか、乱れてると逝ってもいいかもしれんよ。 文法云々よりソーシャルスキルのほうが大事かもな。
you を u for を 4 are を r 外国人とのチャットしてると、こういう風に済ませる人が多いね。
two too to を全部同じに発音してみる。辞書的には間違ってはいない ようだが。
325 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 22:51 ID:dQKGzHeE
>>287 N.Y.P.D.はNewYork Police Departmentの略でしょう。
ニューヨーク市警という意味。
同じくよく使われるのに、L.A.P.D.(LosAngeles Police Department)がある。
「スピード」かなんかでキアヌ・リーブスが叫んでいたように記憶しているが・・・。
326 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 23:38 ID:UuYZI82A
>>325 いやそれは知ってる。
俺が知りたいのは本当はどういう洒落になってたのかってこと。
327 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 23:41 ID:dWkHsDzJ
発音するときはクレタ島は栗田島なんすよ。いやほんとう。
328 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 23:40 ID:dWkHsDzJ
発音するときはクレタ島は栗田島なんすよ。いやほんとう。
>31 おおヤパーリこのサイト紹介されてたか
Sorry Japanese only
331 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 23:48 ID:BpCbHYt2
チングリッシュのチはチョッパリのチですか.
332 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 23:52 ID:b8GKcX2D
>>274 店名の「's」は「〜の店」という意味だから、
「ドナルドの息子の店」 って意味になるのか。
誰だよ、ドナルドって。
もしかして、あの怖い奴?
口が笑ってるのに目が怒ってる、アレ?
息子はどんな奴??
333 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 23:53 ID:bQy64cD6
中国の国際電話の値上げむかつく!! 3倍になったよ、請求額!ちくしょー!!
I is は初めてきいたけど、I be, you be, he be はよく使うよね? 黒人の間ではさ。
336 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 06:34 ID:zB1UKSMy
やはり陳さんが話しているのだろうか?
bomber × ボンバー ○ ボマー
338 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 06:55 ID:Yj48klhL
間違いは恥ずかしいが、やる気は評価できるな。
339 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 07:09 ID:3XL9NsW0
ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US
340 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 07:12 ID:w5APPmCq
珍毛リッシュ!
341 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 07:16 ID:WvOIayGc
342 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 07:18 ID:w5APPmCq
ネイティブの人の発音だと マクダナー あるいは マクダーナー に聞こえまつが何か?>マクドナルド
343 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 07:19 ID:073YTCOZ
ま た B O W か
344 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 09:02 ID:N4TXPRJ8
SPLENDOR 発音:スパンダー 意味:豪華さ、壮麗 スペルを見るとスプレンダーと読んでしまうな
345 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 11:00 ID:iHfz+wmI
英語のネイティブスピーカーなんて4億人くらいだろ。 中国の人口12億。 つまり、チングリッシュ>>>イングリッシュ イギリス人が、チングリッシュを学びに中国留学する時代が来ます。
You are a dog. Your mother is a pig. 知っている英単語ならべてみたんですど、何か間違えているっすか?
347 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 11:21 ID:0+EMyEmS
Force of Will
348 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 11:26 ID:3Hlml7MF
>>345 ま、50年後にはないとは言えないな。英語が米語に変わったように。
349 :
山崎渉 :03/01/27 16:34 ID:dFIzwx7+
∧_∧ ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。 =〔~∪ ̄ ̄〕 = ◎――◎ 山崎渉
350 :
名無しさん@3周年 :03/01/27 22:40 ID:tj1AtXCw
エビフライを「揚げた質草」には嗤えた。 まあ、海老で鯛を釣るとは言うがな。
test
352 :
名無しさん@3周年 :03/01/28 20:35 ID:RvpX/Yf4
ちんちん
353 :
名無しさん@3周年 :03/01/28 21:51 ID:p1bumeB8
>>346 Good.
I teach you english.
Because I think that you have a good motivation to use english.
You should refer to below and enjoy speaking english!
You are my fucking dog.
Bark like a dog!
Your mother is my kinky pussycat.
She shouted to me "Please your come on my face!"...HaHaHa
354 :
名無しさん@3周年 :03/01/28 21:53 ID:p41sgCvx
10年くらい前に、中国に観光に行ったとき、北京大学英文科のヒトが 案内してくれたんだけど、中国語はgを発音しないから、鶴の説明で long lifeをlone lifeて言ってて、かなり (゚Д゚)ハァ?だったんだけど、 語学教育は見直したのかな?
355 :
名無しさん@3周年 :03/01/28 21:54 ID:3/wW+S9r
VOWネタ満載の国ってことですな
356 :
名無しさん@3周年 :03/01/28 21:56 ID:R5/RYsa2
英文の契約書とか危ないな。
357 :
名無しさん@3周年 :03/01/28 21:59 ID:T26s7yD1
>>355 正に!
英米にVOWがあったら載りまくりだろうね。
中国製品は日本語の誤植もひどい。
花火のでこんなのがあった。
「この花火はせんこらでどらかせんに火をつけると
ぢぬんの上をぐろぐろ回転します」
>>357 >英米にVOWがあったら載りまくりだろうね。
日本も、中国も。
359 :
越前屋 ◆URALAdkfc. :03/01/28 22:40 ID:MCCvvZ9z
360 :
名無しさん@3周年 :03/01/28 22:44 ID:vEHDCG1O
>>357 ネットでそういうサイト見た。
日本製品満載だったよ。「ポカリスエット」とか
361 :
越前屋 ◆URALAdkfc. :03/01/28 22:45 ID:MCCvvZ9z
362 :
名無しさん@3周年 :03/01/29 03:21 ID:O23KO7yn
arsehole
363 :
名無しさん@3周年 :
03/01/29 03:32 ID:1apFja1n 北京五輪はどうせ開催中止になるんだから、やっても意味ないんじゃ・・・