【イギリス】相手がイラつく英語の言い回し30 オックスフォード大 [11/21]
1 :
不思議の国のありすφ ★ :
2008/11/21(金) 17:15:27 ID:???
2 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:16:39 ID:n27G4k8t
だんだんイライラしてきた
>>1 >9位 24/7(年中無休)
11/7(年中無休)にみえた。
4 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:17:52 ID:N8khvrjj
日本語でおk
5 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:18:56 ID:bmBxILOy
With all due respect At this moment in time I personally Fairly unique 24/7
6 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:19:26 ID:DOe/tY1L
俺は嫌われ者のようだ
7 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:20:13 ID:+JW5GQo5
>>1 そんなんでイライラしてるようじゃ日本でお役所に問い合わせなんて出来ないなw
麻生「なんとなく明らかに」
9 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:22:41 ID:uXFC/9us
ていうか
10 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:22:56 ID:01EzhSm7
24,7ヨク使うんだけど 気をつけなきゃ
11 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:23:51 ID:tkAc/kqY
Absolutelyはイギリスでラジオ聞いてると1分おきぐらいに聞くぞ
Absolutelyはなんとなくわかる希ガス
13 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:27:11 ID:BJYS3dc6
basicallyはハリーポッター役の俳優の口癖だよね
14 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:27:40 ID:IbEKiWxk
Abso-fuckin'-lutely!
15 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:30:15 ID:ElJW54hc
いま海外にメール打ってたんだが、Absolutelyって使ったな
16 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:30:58 ID:nP6jtOCg
おっさんが使う言葉が多いようだね
17 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:37:09 ID:b4fVZQsW
>>1 I agree to it absolutely, 110%.
18 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:37:52 ID:2hjzjIQ+
極左反日三国人メディアのむかつくいいまわし ワンパターンなしめ 反発は必至ニダ
19 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:41:56 ID:tkAc/kqY
リンク先のBBCの記事は笑えるな ベッカムのyou knowが叩かれててワロタ
20 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:44:13 ID:dqTw+UR2
私としては、絶対に許してはならないと思います。
1位 At the end of the day (最終的には、結局は) 6位 Absolutely(絶対に、確実に) 7位 It's a nightmare(悪夢だ) あああ、これつい日常会話で使っちゃうよなぁ。今後気をつけよ
22 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:50:02 ID:HrkiEaqU
〜あなたの知らない本当のイギリス〜 欧州最狂の【反日トンデモ国家】の実像とは? @イギリスの反日洗脳教育 南京大虐殺30万人、従軍慰安婦20万人という特ア製プロパガンダが完全に直訳のまま学校の教科書に掲載されています。 むしろ、中国産の反日プロパガンダをヨーロッパで拡大輸出している犯人はイギリスというのが事実です。 イギリスの高校のメジャーな修学旅行先は「タイ」。なぜだか分かりますか? 「イギリス人捕虜がここで野蛮なジャップどもに虐待されたのです。父祖の屈辱を忘れてはいけません。」 という反日野外授業をするためです。自分たちが植民地で有色人種を動物以下に扱っていたことなど一切教えません。 A反日マスゴミ イギリスのマスゴミは、一つの例外もなく全てが反日です。日本の良いところなどまず書きません。 東京に滞在しているイギリスマスゴミ各社の特派員はほぼ全員がノリミツオオニシの劣化コピーだと思ってください。 それくらい酷いです。国営放送のBBCですら日本は歴史教科書を書き換えて子供に戦争犯罪を教えていないだの 中国の工場は毒ギョーザなんて作ってなかっただの日本は外国人お断りの看板だらけの人種差別国家だのと平気で嘘八百を報じます。 また特アの受け売りだけでなく反捕鯨や死刑制度叩きという欧米独自の嫌がらせも行います。 B日本文化の不人気 イギリス人は日本のアニメや漫画をあまり好みません。イギリスで流通しているもののほとんどはアメリカからの二重輸入品か ドイツ・フランス・スペインあたりからの重訳です。その一方で残酷なアニメや変態漫画を取り上げてマスゴミが日本叩きをしたり イギリス政府が国連の人権委員会などに働きかけて日本への非難勧告を何度も決議させています。 C皇室侮辱 ヒロヒトは悪魔、今の天皇は悪魔の子。これがイギリスの常識です。プリンセス・マサコが幽閉・虐待されているという話が大好きなのは 日本の皇室がイギリス王室より腐っていてほしいという願望の表れでもあります。 英語には敬語表現がありますが、日本の皇室関係者が訪英した時などもマスゴミはイギリス王室だけに敬語を使い、まるで日本が下僕であるがごときナレーションをします。 江沢民が天皇に尊称を使わなかったのと同じようなものです。
ボジョレヌーヴォ飲んで一言 "lovely" ヌッコロス
これの日本版集めようぜ 「言い換えると」←全然言い換えてなくて同じようなこと言う
25 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:53:36 ID:HzFtksAd
「20の最も嫌われている決まり文句」 1. "basically". 2. "To be fair" 3. "to be honest". 4. "going forward" 5. "the fact of the matter is" 6. "let's face it" 7. "touch base" 8. "at the end of the day" 9. "in the pipeline" 10. "the reason being" 11 "You know" 12. "I'm not being funny but..." 13 "by the end of play today" 14. "singing from the same hymn sheet". 15. "Can't get my head round it" 16 A raft of proposals 17. To roll out 18. "Don't just talk the talk, you got to walk the talk". 19. "Lessons will be learned". 20. "actually". ああ、これなんか 1,2,3,6,8,11,19,20 とか無茶苦茶使ってた。 特に 3 と11 と 20。ついつい喋ってると同じ言い回しをしてしまう。
27 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:56:09 ID:tkAc/kqY
>>24 どんな状況でも「逆に言えば」「逆に」をひたすら繰り返す
野球解説者がいるな
28 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 17:59:05 ID:IQ30JdKK
日本の日本語的な英語や英文の方がよっぽどイライラするよ それを6年勉強させられて大学受験で重視されている、アホすぎる しかも日常会話に役立たない、現地人が使わないような言い回しを非効率に学ぶw もっと大事な教える物事があるだろと
29 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:01:41 ID:5fqosmGX
To be honest, Actually I am also personally used to use speak those hated phrase whenever I shouldnt of to speak Japanese, The article was literally amazing enlightment for me although I am tring to rectify my mistake in English 24/7.
30 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:03:37 ID:6WNeHWJ7
クリちゃんは感じるbasically 触れるとAbsolutelyエクスタシー! I personallyこれは外せない。 素人君にとってもIt's not rocket science 女性から見れば It's a nightmare しかも24/7 いらいらした?
31 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:03:44 ID:5BZyy1hn
got it?
32 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:04:09 ID:tkAc/kqY
>>27 まあ、日本人が英会話が苦手なのは教育内容よりも国民性に
あるんじゃまいか
ビジネスや学問の世界だと、文法めちゃくちゃでも会話は流暢なロシア人や
中国人よりも、会話は苦手でも文法的正確さのある日本人の方が
最終的には信頼されやすいんだけどな。非ネイティブとしてはね
33 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:04:33 ID:IQ30JdKK
これってBBC英語的な気取った堅苦しい言い回しだよね 外国人に言われてビミョーな日本語の言い回し 1 kawaii 2 genki desuka? 3 watashi ha L desu 4 (^o^) 5 oishii
34 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:06:46 ID:5fqosmGX
36 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:08:30 ID:IQ30JdKK
Ladies and Gentlemen. We will soon make a brief stop at Nagoya. Passengers going to the Tokaido, Chuo, Kansai, Meitetsu and Kintetsu Lines, please change trains here at Nagoya. Thank you. 一方USだと Nagoya.(黒人のオッサンの早口アナウンス)
37 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:09:32 ID:6WNeHWJ7
sure, men. sure, men. これを日本ではサーセンサーセンという。 サーセンwwwwwヒヒwwwwww
38 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:11:38 ID:/cKhB8HF
39 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:12:01 ID:5fqosmGX
>>24 以前日経オンラインに日本語版の調査結果があったよ。3年前くらいかな。
「〜円からお預かりします」
「〜でよろしかったでしょうか?」
とか
「ことばおじさん」のナットク日本語塾いいよ。
41 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:14:41 ID:6WNeHWJ7
>>36 ヤベーっ、そのフレーズもう覚えてるよ俺。
やっぱ、日本語でも英語でもムカッと来るのは 斜め上からの 「で?」、"so?" だろjk
>10位 It's not rocket science(全然難しいことじゃない) この言い回し、結構気に入ってたのでショックだ…気をつけよう…
44 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:19:51 ID:5fqosmGX
45 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:19:52 ID:IQ30JdKK
新幹線や空港での英語アナウンス
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1144476944/l50 Thank you using MEITETSU TRAIN.
This is the Limited Express bound for Gifu.
Will be stopping at Tokoname,Shin-Maiko,Asakura,Owari-Yokosuka,Otagawa,Jingumae,Kanayama,and Nagoya.
In this train cars 1and2 requires a reservetion ticket.
If you find something suspicious in the station or on the train.
Please inform station staff or train crew before you touch it.
The next stop is Tokoname.
爆笑 日本人に聞かせるための英語ってあるよね・・・
ブラジル人ばかりなのに日本語と英語のアナウンスの地元スーパーとかw
この前LOFTでフランス語アナウンス聞いた時は腹痛
46 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:20:48 ID:6IwTQ4bc
いいこと思いついた 俺のケツの中でションベンしろよ It's not rocket science(全然難しいことじゃない)
47 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:22:16 ID:6IwTQ4bc
48 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:24:26 ID:IQ30JdKK
UK発なら BBC英語のイントネーションが上品ぶってて嫌だが CNNとかUSのヤンキー栄語も鼻につく オージーの育ちの悪い豪語を聞いても頭にきて インドのインド英語のがなり声もやだ シングリッシュと馬鹿にすると、日本はEngrishで馬鹿にされていることを思い出す NHK WorldのBritishなのかAmericanなのかわからない 妙に舌を巻いた日本人英語アナウンサーの得意げな英語も嫌だ でもやっぱり日本のわけのわからない英語は、英語圏の連中のネタにされるからいいかげんやめてほしいw イタリア人が話す英語が一番しっくりきたなw aiueoが日本と同じだからかな
49 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:25:18 ID:at4bvza/
JAXAの人が一言 「俺ら税金で毎日遊んでるんだ。It's not rocket science」
You know......It's kind of...... 後ろから、延髄切りしてやりたくなるよなw
51 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:30:39 ID:5fqosmGX
>>47 U know, whatever phrase after "So" tends to be leave out whenever I come up with such speaker.
It's not good to tell somebody your complicated new idea.
U know I'm sayin' ?
52 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:34:54 ID:ua2hDLZJ
俺、父親が初めて海外旅行に行くときに、便利な言葉を1つだけ教えてくれ、って言ったから、 「税関でも街中でも、何か良くわからないことを言われたら、So whatっていえば丸く収まる」 と教えてあげた。
53 :
KUM(゚_゚)N ◆o4DQN..yEA :2008/11/21(金) 18:36:07 ID:kqMWvQ0S
(っ゚・∀゚)っ゚∀゚)っ゚∀゚)っ♪おーばーざふゅーちゃーわー
ozyの場合 I go to hospital to day I go to hospital to die が、完全に一緒の音になるよな?w
>>52 >「税関でも街中でも、何か良くわからないことを言われたら、So whatっていえば丸く収まる」
オイオイ、下手すりゃフルボッコw
56 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:40:17 ID:567eV9OR
>>22 日本はロシアと組んで、英米に核を向けていたほうが、世界は安定するよ
57 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:42:01 ID:IQ30JdKK
>>52 そういう時は、"Hey you fuckin'......, get it?"
が、役に立つと思われw
59 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:43:24 ID:AvyfgNsr
All your Kinkakuji is along 2 ass.
60 :
52 :2008/11/21(金) 18:47:22 ID:mf05Sn58
>>57 何が面白いのかサパリわからないので、俺は日本人確定です。
>>58 長いのは覚えられないようで・・・。
How much、Thank you、Hi、So whatで初の海外旅行を乗り切った。
61 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:47:55 ID:UuPz5Zx/
It's not rocket scienceを最近podcastで覚えたばかりの俺涙目w absolutelyだのactuallyなんて普通に使うと思うんだが。 とりあえず"to be honest", "go forward", "touch base"のコメントわろたw
62 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:49:50 ID:mf05Sn58
改めてみたけど noodlesがneedles miceがmoose ぐらいしかわからん。
>>61 absolutelyもactuallyも
イントネーションで、嫌みに聞こえるんだろうね、
乱発しない限りは、全然平気な言葉だと思うけどなぁ
64 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 18:58:18 ID:gBxCpZUH
>>22 マレーシアに英製反日漫画があったって
「日本はどれほどいい国か」という本に書いてあったな。
65 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 19:01:23 ID:kciyU2my
I mean って入ってないんだな
67 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 19:06:23 ID:FRJ9p028
If absolutely make you feel irritated, how about using definately?
68 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 19:10:04 ID:UuPz5Zx/
69 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 19:17:19 ID:aFCO1BzL
absolutelyはよく使うよな…
I mean もつい使っちゃうよな
All your bases are belongs to us.
つかわねーからどうでもいい。 てゆうかネイティブの人なら日本人のなまった発音だけで不快だから こんなの気にする必要のレベルではない。
73 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 19:24:43 ID:ymUzL7SA
"shouldn't of"は言い回しじゃなくて書き方だろ。発音は同じじゃん。
>>63 乱発するんだよ。相手が一生懸命意見を言ってる時に面倒だからとりあえず同意
しとけ見たいな感じで「そりゃ、ごもっとも!」「そのとーり!」って間の手
入れる。"u:"の発音が強ければ強いほどムカツキ度UP。
74 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 19:31:59 ID:CzURwXGT
24/7って何て読むの? トゥエンティフォーアワーズ セブンデイズ? / は、パー?
遺憾を感じえざるおえない状況であると言えるのではないのでしょうか
76 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 19:40:29 ID:9g+Zn/+S
一番むかつくのはNHKの英語放送のアナウンサーの発音
78 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 19:45:12 ID:aIe5/jIO
>>23 イギリスの田舎のほうだと good の代わりに良く使う。
あと pretty な。
80 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 20:05:12 ID:yU8Ewfdc
>>79 pretty good!
良く使うね。確かに。
気の利いた表現
almost, nearly perfect
なんてのは、思いやりを感じる表現だよな
日本人にない感覚だと思う。
82 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 20:27:27 ID:FPd09VtR
Tales/
83 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 20:30:50 ID:iAuuDiCF
>>54 10年くらい前に外国語教習で担当の教師がオーストラリア人で、まさにそれだったw
85 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 20:41:15 ID:7V6n3gTZ
チャイナでは、なぜか「一番!」が通じる。。。
86 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 21:06:10 ID:rgWHDNbr
最終的には、私としてはかなり類のない悪夢だ。 ちょうど今、年中無休は全然難しいことじゃない。 お言葉を返すようですが、絶対に、 Shouldn't have のタイプミスが普及したものらしい。
俺は「Absolutely」がいやだな。 若い頃、確認するために念を押すと、よくAbsolutely.で返され 「そう言ってるだろ、ばーか」と言われた気がしてた
88 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 21:20:49 ID:lgjteyVU
89 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 21:26:55 ID:3rjzh72H
90 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 21:34:14 ID:ymUzL7SA
何で"ゆのわたぃみーん"がないんだろう?
91 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 21:44:06 ID:Lo01bfuT
どれもよく聞く英語でしょ なんでイラつくかはネイティブじゃないと分からないよな 困るわ
92 :
KEN :2008/11/21(金) 21:44:57 ID:VP4Tnppc
I know absolutely nothing about these phrases.
93 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 21:45:28 ID:AwvpEHmn
moronish and gooky
With all due respectは、よく使う人いるね。 To be honest with you とおんなじくらい 『てめ、口だけで言いやがって』感強い。 It's not rocket science はよく使ってしまう。 あと他人を批判する際に、offend するつもりなのに つい『No offense, but...』と前置きしてしまう。
個人的に「絶対〜」って言う人とは距離を置くことにしてる。
96 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 21:54:50 ID:47osSmO1
でたwwwwwwwwwwwww英語厨wwwwwwwwwwwwwww
97 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 22:05:20 ID:JgUUvUY1
イントネッ、ウォルドコプ、メジョリゴ、パイティン、ポッキュ、アルロビュー アイムザパニーズ!
98 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 22:09:10 ID:JvkqTQfm
そんなもんはどうでもいい。
音静か、発熱量少ない、物理衝撃に強い、 だけでもかなりのメリットだからなぁ。 P2Pマニアや、デフラグマニアでもなければ 普通の人はネットやってワード、エクセル使うくらいでしょ、 耐久性も問題ない。
>>22 どうみても朝鮮人的な幼稚な発想です。
もっとがんばりましょう。
101 :
七つの海の名無しさん :2008/11/21(金) 23:30:09 ID:pCRwlMCF
私的には全然大丈夫
102 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 00:48:34 ID:CYPPUT3q
with all due respectほど大仰じゃないけど、 with respectを頻繁に使うフランス人に仕事で会った時は なんかちょっとイラっときた
日高義樹「ナウアー」
105 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 05:09:58 ID:xbZ0nymb
106 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 11:39:28 ID:+W15ZQuk
「イライラさせる」の「イラ」が英語だったと初めて知った。
107 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 11:46:45 ID:gicNmsFk
108 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 12:13:01 ID:zibZsGHl
10位は受験英語しか知らない俺でも、 なんとなくイラッとくるポイントがつかめた。
109 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 12:50:01 ID:DAWkg/0q
>>90 リンク先の記事のコメント欄では挙げてる奴が結構いるよ。俺はこれ言われたら「のたとー」って返す事にしてる。
110 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 12:53:48 ID:tTF7sCt9
イギリス人講師がAbsolutelyは使うなと口酸っぱく言ってたな
> 10位 It's not rocket science(全然難しいことじゃない) これちょっとワロタw 「別にロケット科学についてじゃねえよ」ってw
113 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 13:14:22 ID:1XGQe6z7
have → haf → h と変化。 ちなみに have to を hafta と親しい間では書くのは普通
114 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 13:15:37 ID:3Qj2ojTK
>>110 まじで?漏れ仕事でAbsolutely使いまくってた(w
なんとなく響きがかっこいいから。
あとなんか頼むときCould you〜っていうのも気に入って使ってるけど
ダメなのかね?
115 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 13:17:16 ID:1XGQe6z7
woops!!
>>113 は have → haf → f の間違い打ちですた
116 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 13:18:45 ID:eoHz7SGh
117 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 13:19:15 ID:5Rzdg5Qa
you know が一番ムカつく。w
118 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 13:25:59 ID:tTF7sCt9
>>114 仕事でAbsolutelyはさすがにマズいような…
頼みごとならWould you mind〜の方が良い
119 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 13:29:25 ID:f/WNbbd6
>>57 >The criticism mouth in case of the fire?
吹き出したw
>>112 オックスフォードがどんな分析したのか知らんが、これは多分間違ってると思う。
>>118 仕事で使ってる奴が多すぎるからイラつくんだと思うぞ。
説明下手な奴がさもこっちに理解力が ないとでも言いたげな語調でいう「要するに」 とか「だから」はむかつくな
i know how you feel
124 :
七つの海の名無しさん :2008/11/22(土) 13:53:49 ID:WrpmPvkF
いつか来た道に軍靴の足音が響く
俺はやっぱり日本語が好きだな 英語は微妙な表現ができないからな 一人称二人称が一つしかないし、日本語にあるキャラクターを多様にする語尾もないし ものすごい単調だよな。もちろんネイティブにはそれが普通で何も感じないんだろうけど
案外日本人と似たような文句も多いな。educatorとかare you all rightとか。 Good job!・・・「アメリカ人はお馬鹿な芸を子供や動物にやらせた時にいつも言うよね…。」 At this hour と On this day・・・「nowやtodayじゃなんでダメなんだよ。」 As you doと As you would・・・「ぶっとばしたくなる。」 I'm not stupid・・・「言う必要性が分からない。」 Are you all right?・・・「Helloの代わりに言う奴がうざい。聞くまでもないだろ。特に電話の時がうざいね。」 同上 ・・・「さして興味もないのに聞いてくるんじゃねえ。だらだら質問攻めにしやがって。失礼だろ。」 Go,go,go,go,go・・・「後先考えず問題をさっさと済ませようとする際にアメリカ人がよく叫ぶ言葉。」 Have you got ~~ at all ?・・・「持ってるか持ってないかのどっちかしかないだろ。at all って何だよ。」 in your own words・・・「俺の使う言葉は俺の言葉なのか?」(所有権的な意味だと思う) Almost exactly・・・「どっちなんだよ。」 Look, ・・・「文章の頭にある場合、この言葉の意味は「聞け、愚民よ」です。」 Anyways・・・「最近は頻繁に使われてるけど、黒板を爪で引っ掻く音のように耳ざわり。」 can you reach out to them・・・「アメリカ人が使うけどうざすぎる。鳥肌立つわ。」 educator・・・「techearの代わりに使うな。お前らが本当にEducateしてるならこの国にこんなに沢山ネアンデルタール人はいないはずだ。」 She・・・「ジェンダーニュートラルを装う時に使われるがただのごますりにすぎない。」 At my earliest convenience・・・「仕事優先で全然急ぐ気ないのにearliestなんて使うな。」 No offense but・・・「明らかに責める気満々なのにどういう訳か皆使う。」 Omigod・・・「信心深い訳じゃないけどうざい。日本の女が文の至る処にこの言葉を挿んで喚いてた時は不快すぎてharakiriしそうになったぜ。」 God bless you・・・「お前誰としゃべってんの?」
127 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 11:07:31 ID:kZSftJor
英の米たたきが始まった感。今までの分、全部お返しするぞー みたいな。やっぱり、謙虚さは歴史ある国では、あたりまえって 所か。これがないと、世界でも世間でも嫌われるんだ。 この世界不況、文化すら変革、只者ではない希ガス。
128 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 11:28:05 ID:UZZTkVB5
これイギリス人がイライラするのかな ラジオ講座(米語)でおぼえたフレーズもちらほらあるし
129 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 11:59:41 ID:9C36kDgS
逆に言うとは営業してるとどうしても提案する時言っちゃうぞ。
130 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 12:01:04 ID:FdfD8vcv
アメリカの空港の待合ロビーで、携帯している奴がいた。 彼が「absolutely!」と言った瞬間、確かに、ムカッと来た
>>24 「〜なのも事実」
大概、自分が主張したいことを強弁しているだけで事実じゃない場合も多い。
理屈っぽいウザめなオタクが使いたがる用語の1つである。
パードゥン?
133 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 12:28:37 ID:PzWQFBkg
日本人な俺としてはウープスとアッアーがムカツク。
オッオッ
135 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 12:46:53 ID:xkfBP5xW
, -ー --、_ ,,..- し、_,、_, - ' `ヽ、 / \ / /__ \ __ ヽ / ,,.. -ー/ - 、 ,..- 、 \ ー-`、ヽ.、 ♪ Nananana na 〜na !,.-'' ..- '' ./ V ヽ .` Y (,,.-''´ l ・ | ・ .i | Hahahaha ha 〜ha♪ .| .! 八 ノ | ! .` ─ ´ ` ー ´ / 人 , ェェェ;、 ./ / \ \ ゝ─ー' / / \ / ` 、_` ─-----─''_´- "´ r''''''''つ | . ̄r'''''''''つ ̄ | | | | | | ゝ 丿 | | 丿.| フ .\ ` " .| _ _ ,.イ | `ー──────┴─'"´ ̄ / と" ̄ ̄ ̄ ̄ ̄`ー-ー" ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ヽ
136 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 12:53:22 ID:xpQ31uTY
正直どうでもいい。
これ日本語でもイラっとするだろ
138 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 13:18:22 ID:BW7sqMBy
『要は〜』や『とりあえず』を連発するヤツ
139 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 13:27:15 ID:Ly02iizW
holy shit
140 :
七つの海の名無しさん :2008/11/23(日) 13:46:11 ID:OPRmdHo0
ベンチマーキング
141 :
七つの海の名無しさん :2008/11/24(月) 02:22:45 ID:7flBdNv8
イギリスの歴史教科書にはフサイン=マクマホン協定&バルフォア宣言が載っていない。 ベンガルで地元綿産業を破壊するために職人や農民の腕を斬り落としていたことも載っていない。 ビルマの王を島流しにして、側室や娘を集団レイプして殺害したことも記されていない。 アイルランドでじゃがいも飢饉が起きた時に食糧支援を拒否して見殺しにしたことも教えられない。 アヘン戦争がなぜ起きたのか書いていない。突然中国が戦争に敗れて開港を受け入れたと説明してある。 義和団事件で北京の中国人を大量虐殺、文化財の略奪を行った事実も教えられていない。 ボーア戦争でオランダ系入植者を殺戮し、強制収容所に入れて虐待していた犯罪は全く教わらない。 第二次世界大戦はマレー人やビルマ人とともに日本のファシズムと闘ったと書いてある。ちょっと待て話が違う。 ナイジェリア内戦でイボ族ハウサ族両方に武器援助を行い、意図的に戦争を長引かせ利益を得ていたことは秘密。 イラク戦争は米英連合軍主体で始まったのに、今ではニュースや新聞も「アメリカがイラクを侵略」と報じている現実。
142 :
七つの海の名無しさん :2008/11/24(月) 07:52:57 ID:r6aGNw6x
人の会話に「それはそうと、」と続けるやつ 俺の話を帳消しにすんなボケ
143 :
七つの海の名無しさん :2008/11/24(月) 08:01:14 ID:zXdYqQda
145 :
七つの海の名無しさん :2008/11/24(月) 10:23:00 ID:pOf2s1CP
うちの会社じゃ、和製英語を使って自分に酔ってる オヤジ社員がこれに該当する。 何を言ってるのか、全然わかんねえよ。 だって日本語でも英語でもねえから。
146 :
七つの海の名無しさん :2008/11/24(月) 11:26:53 ID:Pl437b+x
ライフライン(笑)
147 :
七つの海の名無しさん :2008/11/24(月) 23:15:35 ID:SJXBDq+m
Sorry, but something is wrong with my Johnson tonight.
148 :
七つの海の名無しさん :2008/11/25(火) 00:26:46 ID:oALSXnI8
>>146 2chでは、特定の団体や広告業界が流行らせようとする言葉が嘲笑の的になるようだな。
スイーツ(笑)とか、安倍るとか
まあ2ch用語でも(;´Д`)ハァハァとか嫌われているようだけどなww
俺もイラっとくるのが分かるくらい英語が出来たらいいんだが
>>26 >18. "Don't just talk the talk, you got to walk the talk".
フルメタルジャケットに、"You talk the talk, do you walk the walk?"みたいな台詞があったが、
これには挑発的な意味もあったのか。前後のつながりに納得した
151 :
七つの海の名無しさん :2008/11/25(火) 06:50:41 ID:z6qsH+1v
to be honest = ぶっちゃけ I personally = 俺的に Shouldn't of = ふいんき( うざい日本語と通じるものがある
152 :
七つの海の名無しさん :2008/11/25(火) 11:43:53 ID:z6qsH+1v
http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/debates/3394545/Oxford-compiles-list-of-top-ten-irritating-phrases.html The top ten most irritating phrases:
1 - At the end of the day
2 - Fairly unique
3 - I personally
4 - At this moment in time
5 - With all due respect
6 - Absolutely
7 - It's a nightmare
8 - Shouldn't of
9 - 24/7
10 - It's not rocket science
They don't irritate me that much except for "shouldn't of". I hate that! ><
They don't irritate me that much except "shouldn't of". I hate that! ><
...Can anyone tell me which I should use "except" or "except for" in this case, please?
153 :
七つの海の名無しさん :2008/11/25(火) 19:46:52 ID:sO3YXfsO
"I couldn't care less." と "I could care less." が同じ意味ってどういうことだよw 混乱するくらいなら、最初から"couldn't care less"なんてややこしい言い方すんじゃねぇ!
iiresu
なるほど
test