【韓国料理】滅茶苦茶な韓国料理の英語表記、訳語統一の動き[05/19]
1 :
ロンメル銭湯兵 ★@転載禁止:
(画像)
http://si.wsj.net/public/resources/images/BN-CU462_skfood_G_20140515012858.jpg 英語を話す人たちは辞書をうまく使えなかったもようで、韓国料理を「nothing needle(縫い針ではないもの)」
「mother hand tasty director of a bureau(事務局長のおふくろの味)」など、意味をなさないメニューに訳してしまった。
そこで韓国の国語研究所が助け船を出した。研究所は今月、200種類の韓国料理について英語で説明した
リストを公表した。このリストにはローマ字、簡体字の中国語、日本語の訳も付いている。
より明確な翻訳があれば、観光客は安心して手作りシチューを注文することができる。
国語研究所によると、これは数え切れないほどの韓国料理の訳語を統一する初めての試みだ。しかし、
少なくとも新しいメニュー名が普及するまでは、多くの人は引き続き新しいメニューの名前に困惑するかもしれない。
多くの表記は単純すぎるきらいかある。例えば、魚でだしをとったスープに小麦粉の麺が入ったカルグクスは、
noodle soup(麺の入ったスープ)となっているが、これだけでは麺の種類がわからない。韓国料理には多くの種類の
麺料理があり、麺はさまざまな香辛料が入った温かいスープや冷たいスープに入っている。スープの濃さもまちまちだ。
肉料理の表記にも、ショートリブのスープ、豚の背骨のシチュー、牛骨のスープ、雄牛の骨のスープ、
雄牛の膝のスープなど、リストの定義では分からない多くの種類がある。
国語研究所の幹部はコリアン・リアル・タイム(KRT)に、当初は新しい表記がしっくりこないかもしれないが、
訳語の統一は理解を深めるための第一歩だとし、「大半の外国人は韓国料理に親しみがないので、混乱が生じるのは
仕方ない」と述べた。
新しいリストは、キムパプやビビンバなど、よく知られているメニュー名については翻訳せずにそのまま表記した。
キムパプとはノリ巻きのことで、具にはニンジンやたくあん、キムチが入っている。ビビンバはご飯と野菜のあえ物、
ひき肉、唐辛子入り調味料を混ぜて食べる料理。熱い石鍋で提供されることが多い。
By JEYUP S. KWAAK
The Wall Street Journal 2014 年 5 月 19 日 13:06 JST
http://jp.wsj.com/news/articles/SB10001424052702303923004579570982898968964 関連スレ
【韓国】「ユッケ」は「Beef Tartare」で 韓国食品の標準翻訳が確定し、配布へ[05/14]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1400070444/l50
エサ、ウンコ
韓国の事が気になって気になって仕方がない
4 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:28:58.92 ID:yEtBFn2t
これってハングル表記の同音意義の区別なんてできません
ってだけのような・・・。
にしても想定外の意味が同音意義からでてくるって・・・大変だな><
5 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:29:57.41 ID:4rFOpB/x
タイトル、最初の”の”から後ろはいらないんではないか。
> ビビンバはご飯と野菜のあえ物、
> ひき肉、唐辛子入り調味料を混ぜて食べる料理。熱い石鍋で提供されることが多い
石焼ビビンバって、日帝残滓かと思ってたけど違うのか?
いきなり、まじぇまじぇ画像w
8 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:33:12.37 ID:e1mGoRlT
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:33:16.96 ID:kAnJwGVV
気にするな問題ない
考えても結果は悪化するんだからそのままにしとけ
まじぇまじぇは禁止でお願いします
マジで激マズにしか見えんし
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:34:04.88 ID:yEtBFn2t
それにしても、訳語とはいえ、外国語の単語を押し付けようとするずうずうしさってすごいなぁ。
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:34:11.52 ID:Qu1AsLnN
ウリ韓国料理は人糞や痰唾入りは隠し味だから記入しなくてもいいニダ。
>>6 うむ。残飯混ぜ混ぜは朝鮮起源だが、石焼は日本発祥。
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:36:11.64 ID:9FCJx9vq
どうせすぐ潰れるんだから適当にやっておけ
15 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:36:29.64 ID:7dgbq1MV
>【韓国料理】滅茶苦茶な韓国料理の英語表記、訳語統一の動き[05/19]
スレタイはこうすれば理解が早いと思う
○【韓国料理】滅茶苦茶な韓国料理、英語表記の訳語、統一の動き[05/19]
16 :
◆65537PNPSA @転載禁止:2014/05/19(月) 22:36:47.29 ID:jnAU50Ue
> 新しいリストは、キムパプやビビンバなど、よく知られているメニュー名については翻訳せずにそのまま表記した。
綴りって統一されてたっけ?
>>5 すいません。元ソースのタイトルをそのままコピペしただけなのです。
なんせ、最初の画像があまりにも強烈過ぎて・・・・
(微グロ注意)と付けたほうが良かったかな?
18 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:38:07.05 ID:+j4AogXi
K-なんたら =【糞】と認識すれば全ておk
19 :
元福江市民@転載禁止:2014/05/19(月) 22:38:34.75 ID:RNcTdrr9
例えるならば
「ビーフボゥル」を
何が何でも「牛丼」だと言い張るようなもんか
面倒くせぇ
20 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:39:11.60 ID:F5RyNycL
元がメチャクチャなんだから気にすんな wwwwwwww
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:39:35.81 ID:SznmXONH
高学歴な韓国人たちは、何故今までスルーしつづけてきたんだ?
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:40:24.30 ID:Bnvn+0ur
一方、SUSHI、TENPURA、SUKIYAKI
本物の料理は自国語でOKであったw
>>11 ハワイのアリゾナ記念館に赤城の模型があってな
AKAGI → meaning 「red castle」
て書いてあった。
いや、間違っちゃいないんだが・・・
24 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:48:58.81 ID:yEtBFn2t
どうでもいいのだが、作曲家のバッハは小川さんだ、というネタがあって・・・
ドイツ語のbachは小川という意味なんだけどねw
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:49:41.24 ID:/UI+1itD
縫い針まで食ってんのか?
>>6 日帝残滓じゃなくて、日本で生まれた朝鮮料理。
結構最近のはずだぞ生まれたの。
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:50:21.87 ID:no76thyZ
もともと固有の料理としての「韓国料理」なんか存在しないんだから無駄な努力だな
食糞だけは別だがw
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:50:52.38 ID:s2NSVYGg
韓国料理は不味い以前に、不潔で不衛生
寄生虫は当たり前、肝炎ウイルス、食中毒なんでもあり
なんでそんなリスク負わなきゃならんのだ?
>>26 エビチリのようなものか・・・
でも、ウリジナルを主張してるニカ?
>>25 縫い針は国産化できない貴重品なので、そんなもん食ったら破産する。
32 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 22:54:21.45 ID:9RfU5Clz
なんでもかんでも真っ赤っかのごま油風味の味噌味で激辛且つべったり甘いごった煮を
ぐっちゃぐちゃに かき混ぜ、器を持たずにステンレスのスプーンで意地汚く掻き込む。
その際、胡坐をかいて膝立て、さらに肘をついてタバコを吸いながら人の悪口と噂話に
不平不満と自分の不遇を大声でぶちまけながら犬食いするのが正統韓国料理。
見た目の美的感覚のなさとグロテスクさもさることながら食後のテーブルや床は壮絶な汚さ。
どの店も例外なくとんでもなく不潔で座布団に座るのが日本人には無理。
床もヌルヌルで凄い悪臭。当然トイレに入る勇気は出ない。
日本人旅行者用には必ず唾や痰、フケに鼻くそ果ては精子まで入れてるそう。
抵抗力がつくから新大久保か韓国に行って食ったほうがいいよ。
>>30 ストレートに焼肉と同じって考えれば良いよ。
あれも日本生まれだが韓国が本場主張しているだろ。
>>33 本当にオリジナリティのない民族だな・・・
>>26 当然石鍋も日本製
日本で大量に石鍋買い込んでソウルで開店した石鍋ビビンバの店の特集を昔TVで観た
韓国人「チョパーリは針金を食べてる野蛮人ニダ!」
はかたもん「粉おとしでよかろうもん」
>>37 ブテチゲも日本発祥のインスタント麺だしなぁ・・・
39 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:00:31.10 ID:PcTzD40K
>>6 そもそも朝鮮の庶民は米を食べていないw
一般市民が米を食べられるようになったのは日帝併合以降。
両斑は中華料理を愛好していたので朝鮮王宮料理などというのも存在していないw
>>38 ブデチゲは違うぞ。
あれは元々在韓米軍基地から出た残飯を煮込んで作った鍋だから。
韓国生まれで間違いない。
〆のインスタントラーメンは後から追加された習慣だしね。
41 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:04:13.78 ID:RdhreP5o
韓国料理は全部まとめて slops でいいかも
ビビンバってあれ、余りもんをご飯に乗せてかき混ぜて食うビンボ飯なんだよな。
日本だと"ねこまんま"(余り味噌汁ぶっかけVer)が近いかな。
そげなもんを世界に売り込むとか
アメリカ大統領の夕食会に出すとか……
46 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:05:58.01 ID:v5sDKCBa
>熱い石鍋で提供されることが多い
そのビビンパは日本風ですねw
プデチゲって日本語にすると部隊鍋だっけ?
日本でいうと戦後闇市の雑炊に近いものだな
>>47 繁華街うろついてる浮浪者が食堂の残飯もらって集めて食べてるイメージ>ブデチゲ
まあバブル期の歓楽街の残飯は豪華だったらしいが(笑)
>>43 韓国は70年代まで最貧国の一つだった歴史を忘れたらあかん。
米軍の残飯でもごちそうだったんだよ。
50 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:09:47.49 ID:yEtBFn2t
闇鍋?
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:12:06.52 ID:+79euqka
>「mother hand tasty director of a bureau(事務局長のおふくろの味)」
こーいうのは日本でもあるだろ
52 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:13:27.65 ID:U6k7/UGK
朝鮮料理な
53 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:13:59.75 ID:U0LDLwdX
滅茶苦茶な韓国料理…
まで読んだ。
54 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:14:56.69 ID:N238hwbp
朝鮮語の時点ですでに無茶苦茶なんですがそれは
55 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:15:37.12 ID:yEtBFn2t
カステラの語源ネタもあるし、それが外国語というものなのになぁw
そもそもね「英語表記」っていってる時点で
日本海は東海ニダと主張してるのと同じ思考ですし><
きっと、日本が韓国の伝統料理を生き埋めにして隠したんだ・・・
>>1 一度で良いから食べてみてぇwww>事務局長のおふくろの味
58 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:18:36.52 ID:OPVWSwxc
何故訳語の方が間違ってるって思ったんだろう。
いちご煮 を strawberry stew と訳すようなものかな?
いやまあ日本人でも いちご煮 はイチゴが入ってると思う人いるけど(笑)
サウスコリアンシップ問題と称します。
>>57 キムチの漬け込み数国家安保室長のおふくろの味はありますか?
てか、無理矢理外国語に翻訳する必要あるのかね?
チュンムゴンイスンシンとかは覚えられんがw
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:25:52.20 ID:t5JJwetY
韓国料理は英語で Shit
64 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:27:29.87 ID:OSQ1Mxxz
キムチ1、キムチ2、....でいいんじゃね。
なんで混ぜてしまうんだろ
何か隠すためにそうしてるのか
チョン食は謎だ つか ウンコだ
トンスルの英訳は何だ?
たくあんは日本の漬け物。
>66
Poo wine
70 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:38:07.57 ID:OPVWSwxc
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:39:40.86 ID:/YtqaGHR
>>62 味を訪ねるならわかるが覚えてこいでいいよな。
食ってる時、見られるのみんな嫌だろうけど外人がメニューに迷って俺が食ってるの指差すぐらいならまぁ勘弁したるってのはあるな。
ビビンバなんて残飯料理だぞ
両班の奴隷が両班の食い残しをかき集めてぐちゃぐちゃになったのごビビンバだからな
74 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:45:25.54 ID:lbLaV8Ew
外国人にまかせりゃいいじゃんw
結局こーいうのって最初に定着したのから変わらないんだよね
>>73 韓国の面白いところは、他国が「ビビンバは残飯」と笑うと必死になって引っ込めるところ。
つまるところは、ウリナラの独自のものについては全く自信がない。
>>62 別にkorean's shipで良いんだよなぁ。
呼称なんてkorean's scrapsで、美味けりゃ良いんだと思うのに・・・・。
78 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:54:23.39 ID:3sRrCEw/
>>1 >「mother hand tasty director of a bureau(事務局長のおふくろの味)」
事務局長じゃなくて事務総長ニダ!
79 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/19(月) 23:56:35.55 ID:mjIUcxoE
緊急避難的にでも食えない料理を伝統料理と言われてもなあ。
大腸菌とウンコと唾をまじぇまじぇ
したのが韓国の伝統料理です
81 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 00:03:07.95 ID:SCHBhhf2
石焼きビビンバはうまいって言っちゃまずい流れなのか…
まぁ、混ぜませんけどね
>>81 言ってもいいんじゃね?
日本発祥の石焼ビビンバ(゜д゜)ウマー
83 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 00:05:34.60 ID:kn1HQqmF
あれだけ騒いだ朝鮮王室儀軌だけど、その内容に一切言及されないのはなぜでしょう?
王室儀式の詳細な記録のはずだから、
すくなくとも李氏朝鮮貴族階級の生活文化が克明に書かれているはずなのですが><
宮廷料理がどうのこうのと語らなくても、王室儀軌の記述をコピペするだけでいいのにね。
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 00:07:20.93 ID:XZFqKGBQ
>日本発祥の
そこは大目にみてやろうよw
考えたのは在日だし
>>83 名古屋は美人が多いとか、そういう内容だったりして。
86 :
町内会副班長@転載禁止:2014/05/20(火) 00:15:40.45 ID:WEqneJx/
前に担当の韓国人と日本に戻る機内で、韓国人がスチュワーデスに『カピープリーズ』と
言ったら案の定スチュワーデスに『コピーは置いてません』と言われた♪
その韓国人はコーヒーの事を言ったのだが俺は吹き出してしまった♪
韓国では珈琲をカピーと読む♪
87 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 00:18:55.60 ID:51BSDBLM
目黒の明洞って焼肉屋のランチでビビンバを混ぜずに食べていたら
店のババアに勝手に混ぜられたのは嫌な思い出
汚らしいから混ぜたくないんだよね
88 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 00:47:50.94 ID:KJ8JeufV
つか、チョン語なんて人類の言語では無いんだから、正しく訳せるわけ無いじゃんwww
何せ本来使うべきヒトモドキでさえ、まともに意思疎通出来ない位の欠陥言語なんだしwww
おまけに、見た目も贔屓目に見たとしても子供の落書き以下だしwww
ホント、さっさとヒトモドキは地球上から駆逐すべきだと思うけどねぇ。
歴史的に極東最貧民国の、残飯料理ですね。半万年属国の貧相な食材が、哀れです。
318 名前:Trader@Live! [sage] :2014/05/13(火) 14:17:43.02 ID:fBZdm5WY
81 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止 [sage] :2014/05/12(月) 21:19:34.21 ID:z7pPNO/4
>>25 いつものヤツ貼っておきますね。
マジ高度過ぎて困っちゃうニダ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ヽノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧∧
∧_∧ ∧,,_∧ ./ 中 \
( ´∀` ) <*`∀´> (`ハ´#)
( , 旦 ̄ ̄∪旦∪ ̄ ̄/|O旦と )
(_ /________//'(_(_つ
|_l───────‐l_|'
___ノヽ_______________
【ハングルにおける同じ表記の言葉】
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺
紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗
映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥
お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦
大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 課長 誇張
対局 大国 発光 発狂 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
電車 戦車 連覇 連敗 恨国 韓国
祈願 起源 定額 精液 素数 小数
放火 防火
※同音異義語というのみならず表記まで全く同じ。
ttong-sul
Korean poo wine
トンスル
糞酒
92 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 02:40:33.40 ID:gP9dx7K+
元がメチャクチャなんだから無理すんなって
93 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 02:43:48.63 ID:BqHgUNK+
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 02:50:57.34 ID:izcRCuaq
Stinky Kfoods
英訳関連で韓国最大の屈辱は
チョゴリが英語でKorean kimonoな点
韓国料理の見た目は総じてゲロかシンクの三角コーナー
カルグクスがググレカスに見えた
99 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 05:37:52.99 ID:5HeI7ufn
なんで朝鮮人は外国で日本料理店をやるの?
100 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 05:49:27.46 ID:ZquHM5A6
Korea Bait
101 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 05:52:39.03 ID:aoyRbI7t
朝鮮人の名前と同じで一つの料理に2〜3個名前があっても問題なんじゃねーの?
中国人は海外で中華料理をやる
日本人は海外でその国の料理や和食をやる
朝鮮人は海外で和食や中華料理をやる
あれ?朝鮮人って極東のパクリしかやらないよね
103 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 05:54:44.35 ID:dgKHwjIC
ビビンバでさえビピンバとかビビンパとか色々あるのに、普通(韓国人以外)の人達に分かるワケが無い。
つか、どれが正しいんだよw
Rainと書いてピと読ませる人たちだからね
ようわかりましぇん
>>87 そこ知ってるww
女子の乳を背後からいきなりつかんでたw
スキンシップらしいんだがw
>>102 海外で和食モドキやってるのは朝鮮人より中国人の方が圧倒的に多いぞ
>>1 >(画像)
( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
>>87 別店舗のミョンドンでランチの石焼きビビンバ頼んだら食いかたわからんしとりあえず食材どんな味するとか確認してたらマジェマジェされたわ。
外食してまで自分で調理するって感覚がまったくないので焼肉屋苦手。
「残飯」ってしておけば間違いないんじゃね?
111 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 06:19:57.91 ID:Noil7g6t
日本語も色々間違ってるが普通に通るから気にするなw
英語にした時に可笑しいだけだから
お薬、ドラック、海外で言ったら拘束される単語だよw
メディスンて言わないと真面目に不味い
112 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 06:25:17.36 ID:DoKTVeQb
ウンコ漬とかか
113 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 06:27:49.21 ID:Noil7g6t
> 外食してまで自分で調理するって感覚がまったくないので
日本に来たガイジンが鍋やお好み焼きを自分で作らされて激怒して帰るというのはよく聞く話w
これ前も言ってたろ
>>6 石焼きビビンバを発明したお店で食べた事あるよ
チェーン店だと思うけど、渋谷東急文化会館裏手にあった。
店内ポスターにも韓国では冷めた状態で出されてたので、石の器を焼いてお焦げも楽しめるようにした日本発と明記されてた。
逆輸入するのはいいけど、起源主張は頂けないね
>>47 >日本でいうと戦後闇市の雑炊に近いものだな
それは違う。
具なんて大根の葉っぱぐらいで他は入ってなかった。
大幅に水増しされてたので、出来たてでは米粒がスープの浮き実のような少なさで、無くなりかけだと米粒が一杯入ってるそうだ。
実際に食べた者から聞いたので間違い無い
渋谷駅前の闇市だけどね
元ヤクザで俳優になった安藤昇の地元
綴りを統一以前に自国の言葉をちゃんとしろよw
キムチの漬け込み国家安保室長とか普通じゃねーぞw
121 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 11:29:59.64 ID:NCCBuru2
そう言えば
チェーン店なのか知らんけど「焼肉両班」ってのを見かけるけど
棄民の白丁の在日が両班名乗るって見るたびに笑うわ
全部なんとかキムチなんでしょ?
こいつらがいくら普及しようとしたって
不味い物は不味い。
キムパプとはノリ巻きのことで酢飯嫌いな欧米人向けにノリ巻き韓国起源説の為に作った。
酢飯じゃないのに常温で野外販売してるから韓国でも毎年食中毒祭りになる。
そういう事か〜w
なんで料理の名前を英訳する必要があるのかと思ってたが。
「ハングルには一つの単語に数種類の名詞」があるというアホの使う文字だったw
日本で言うところの「はし」や「あめ」や「くも」が書き分けられない。
くものようなあめ→oh!スパイダーレイン!
いいえわた飴です。って状況なのかw
126 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 14:22:52.96 ID:ZF9pLjuo
韓国料理には2種類しかない
グロとゲロである。
127 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 15:56:30.05 ID:rAp4Vm4/
こういうのって英語ネイティブの人たちの間で人気が出て自然に英語に取り込まれるものじゃないの?
SHSHIとかSASHIMIとかTEMPURAとか
そうやってネイティブが自発的に取り込んだ単語ですらXXXじゃないニダ、ウリナラ起源たるYYYYを使うべきニダって押し付けて廻るからな
128 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/20(火) 15:58:58.86 ID:D+j3Jj85
韓国は英語の習熟率が高くみなネイティブ並みにペラペラだと
かつて2chで主張するレスがあったんだがあれはなんだったのだろう
>「mother hand tasty director of a bureau(事務局長のおふくろの味)」
パンくんのおふくろの味ってんだから間違っちゃないだろ
全てが”OINK”だから…
仕方ないわ。なあwwwキム・キョンジュさん(ホリ・プロ所属)
アキ男もホリかいや?キムはアキ男にホラれたんかね???
>>120 韓国人向け観光案内所だからいいんじゃない?
語尾にニダ付ける様式に統一すればいいんじゃね?
stinky pickles nida
canis rice nida みたいな
ま、平等にもし刺し身が知られて無いマイナー料理だったら
choped fish desu
生魚の切り身は中国風だろうが、イヌイット風だろうが 今やSASHIMIでいいんじゃないかな
それを飯に乗っけたのはSUSHI
今までそんな料理日本以外で知られてないんだし、ましてやパクった料理は所詮亜流なんだから
差別化で違う名前つけても、定着しないし
パイナップルは、松ぼっくりみたいな形で林檎のような果物だからと、それまで知られていた物で形容したんだから、今更アナナスなんて呼べないし
135 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/21(水) 20:46:33.72 ID:E5A5S/sZ
どんな高級料理でも最終的にはウンコになる。
この達観こそが大韓料理の真髄である。
ウンコとの距離感が遠い日本料理には見出せない境地であろう。
>>135 なら、うんこ出せばいいね
馬うんこ、牛うんこ、犬うんこ、猫うんこ、人うんこ
客「この牛(うんこ)どこ産だい?」
店主「仁川ニダ」
客「へたり牛か!やっぱり仁川ものに限るねえ!」
137 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:2014/05/22(木) 17:08:10.22 ID:W9k85vPR
138 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん@転載禁止:
全部 UNKO でいいよ