【韓国】呉善花氏「ハングル教育された韓国人は40%が本を読まず、25%の大学生が『大韓民国』を漢字で書けない」★2[06/18]
1 :
帰って来た仕事コナカッタ元声優 φ ★ :
2013/06/18(火) 20:39:43.98 ID:??? 韓国は世界一の学歴社会と称されるが、そのイメージとは裏腹に“知の崩壊”が進んでいる。
評論家の呉善花氏がその背景を解説する。
韓国の書店には参考書を選ぶ学生の姿ばかりで、社会人の姿はほとんど見られない。
韓国人は世界一読書量の少ない国民と揶揄されていて、
韓国統計庁による調査では韓国人の40%以上が年間1冊も本を読まず、平均読書量は5.3冊だという。
調査方法は違うが、“読書離れ”が指摘される日本人でも年間約19冊。かく言う私も初めて日本を訪れた時は、
仕事と関係のない分野の本を読み、教養として歴史や文化を学ぼうとする日本人の姿勢に驚いたものだ。
こうした現象の大きな原因の一つが「漢字廃止」である。私が中学生だった1970年の春、韓国は学校で漢字を教えることをやめた。
私の世代以降は“ハングル専用世代”となり、50年近く経った今日では約8割の国民がハングルしか読めなくなってしまった。
韓国のキーボードはスペースキーの横に一応今でも漢字変換キーがあるが、若い世代にはほとんど使われない。
韓国語の語彙は漢字由来の「漢字語」が約7割を占める。それを表音文字であるハングルだけで表わすのだから、
日本語を平仮名だけで書くようなものだ。自ずと同音異義語の判断に迷うことが増える。
表意文字である漢字であれば、知らない熟語が出てきても意味が掴みやすいが、ハングルではそうはいかない。
意味が分かりづらいものを簡単な言い回しに言い換えることもある(日本語で譬えると「腐心する→もんだいをかいけつするためにがんばる」といった具合)。
だからどうしても幼稚な表現になり、言い換えのできない抽象的な概念などの理解が難しくなる。
書物に漢字語がたくさん出てくると意味不明な言葉の羅列に見えるが、ハングル専用世代はそこを読み飛ばす。
残りの文脈でなんとなく理解した気になるのである。したがって本を読む気も失せ、読書量は激減するわけだ。
さらに恐ろしいのは文化の断絶である。古典や史料がどんどん読めなくなり、
大学の研究者たちでさえ1960年代に自らの指導教授が書いた論文を読むことができないのだから、問題の根はとても深い。
折に触れて漢字の復活が議論されたが、「世界一優れた文字を守れ」と主張するハングル至上主義者たちの反対に遭い、
今や教師の世代に漢字を教えられる人材がいなくなってしまった。
自分たちの大統領である「朴槿惠」はおろか、過去の調査では大学生の25%が「大韓民國」を漢字で書けないとするものもあった。
ノーベル賞受賞を逃す度に「日本は賞をカネで買った」と口汚く罵る声が上がるが、
そんな暇があるのなら漢字を失うことの意味を真剣に考えるべきではないだろうか。
●呉善花(お そんふぁ)1956年、韓国・済州島生まれ1983年に来日、大東文化大学の留学生となる。その後、東京外国語大学大学院修士課程修了。
現在、拓殖大学国際学部教授。『「漢字廃止」で韓国に何が起きたか』(PHP研究所刊)など著書多数。
※SAPIO2013年7月号
http://www.news-postseven.com/archives/20130618_193079.html 前スレ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1371541150/ スレが立った時刻:2013/06/18(火) 16:39:10.00
【朝鮮日報】韓国の漢字教育が「失敗」した理由★4[06/16]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1371390951/l50
2 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:40:26.93 ID:kis9DDew
2なら日本終了 日本は韓国人民に漢字教育を施す義務がある
>>2 ∧,,∧
ミ..Θ。Θミ パンチョッパリどもが祖国に帰って漢字教育してやればいいじゃないかw
(ミ;;;;;;;;;;ミ)
〜ミ;;;;;;;;;;ミ
∪"∪ シュゴー
(((∈三三∋ノシ...。,
6 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:43:58.97 ID:xviamn4Z
この人の本、本屋で山ほど見かけるな そろそろ何冊か買ってみるか
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:44:06.52 ID:a4rRHPKH
「漢字カッコ悪いから使うのやめた」 ↓ 日本文化が世界で流行 ↓ 「漢字の起源はウリナラニダ」 が正解
8 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:44:14.21 ID:VVj53i+i
>>2 日帝強占期には多くの朝鮮人が漢字を読み書きできたわけだが。
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:44:58.27 ID:xviamn4Z
>>2 受験科目にしなきゃ絶対に教わらないだろ、お前等の国の糞学生はw
10 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:45:30.00 ID:t2+u5aa6
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:45:38.63 ID:7zC96WcC
∩_∩ 噛んむと ∩_∩ ニダニダ
./) `д´>') (<`д´# (ヽ
(( / / )) (( ヽ ) ))
し――J し――J
∩_∩ ニダニダン ∩_∩ ダダン
('ヽ`д´> <`д´ /)')
(( ) ヽ )) (( / ( ))
し――J し――J
∩_∩ 噛む〜と ∩_∩ ニダニダ
o<`д´#>o o<ヽ`д´>o
(( / ( )) (( ) ヽ ))
し――J し――J
∩_∩ ヘッテの ∩_∩ フィッツ
<ヽ`д´> <`д´# >
(( / u uヽ )) (( /u u ヽ ))
し――J し――J
∩∩
>>1 おつ! ∩∩ >>1おつ!
<д´# >っ <д´# >っ
) ( ) (
<,――J <,――J
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:46:20.76 ID:YiycDhTa
カタカナの羅列みたいな言語を使うからだw
13 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:46:24.11 ID:kis9DDew
日本統治時代は、韓国人は字が読めるというだけでインテリ扱いされて収容所に送られて粛清されたんだよなぁ・・・ 反乱の芽を摘むために韓国の識字率を下げた日本は償って、どうぞ
漢字は宗主国様の言語だからいやな思い出が沢山詰まっているのだろう。 無理しないでハングル一本で行け。
犬韓民囚
16 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:47:55.32 ID:+WE748Ct
17 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:48:14.09 ID:l8rQE5JL
マスでも掻いてろ
18 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:49:21.76 ID:XI56tuKq
この人ぐらいかな、まともな韓国人(現在は日本に帰化)は。
韓国では日本を遥かに凌ぐほど受験勉強に時間をかけている割に、 日本に比べて生産性の低い人材ばかり社会に送り出されている状況が不思議でならなかったけど、 実はハングルばかりの文章を読むのに時間がかかり、 勉強量としては大したことがなかったのかもしれない。
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:50:25.27 ID:v9B/tDpu
朝鮮人は馬鹿だからな。 自称の識字率は高いみたいだけど、実際は国民の半分は文盲で店の看板を絵として覚える程度。 だから店名とか看板とかを変えられない、馬鹿しか居ない韓国では看板の変更は致命的の失態なんだわ。 ハングルさえ読めない馬鹿しか居ないからなw
日帝の
ハングルだけだと文学やっても表現の幅が狭くなりそう
24 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:52:54.96 ID:v9B/tDpu
>>19 ハリーポッターの一話が全三巻になるくらい冗長な馬鹿文字だしねw
しかも紙はやたら薄っぺらなのに本としては百科事典くらい厚いw
無駄文字の典型だわね。
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:54:33.57 ID:TLzyWQ6/
ハングルだけだと、アルジャーノンがいつまでたっても頭よくならない‥
28 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:54:45.85 ID:B7lh462T
ハングルがどうのこうのでノーベル賞がどうのこうのって話がなかったっけ?
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:55:14.92 ID:mKA6EA6U
どうでもいいけど駅や公共施設や標識にハングル入れるな。
賢明なる東亜民なら、この問題を含む日韓間の諸問題は、日韓再対等併合で全て解決出来ることに もうお気づきですね
32 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:56:50.07 ID:mKA6EA6U
>>14 漢字捨てたのは中華文明との訣別だからな。愚民化は副作用だ。
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:57:17.92 ID:f887dLlx
>>13 お前が「正しい」と思うなら そうだろう・・・
だが、朝鮮の問題は解決しないだろ。 他人事だしな、お前にも。
34 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:57:39.04 ID:R4KYpZHS
>>31 チョン半島は中国領土。
おめでとう新中国人。
そもそもなんで”民国”なんだ? 民国って中国語だろう 韓国語には相当する語彙がなかったのか? 北は北で共和国という日本語だしな
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 20:58:50.46 ID:E26zadPl
俺は、【大韓民国】など書きたくもない。
37 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:00:50.41 ID:5gp3Wm6T
日本で本屋が異常に多いのは漢字だと小さくページも少なくできるから儲かるからだろうな 英語は文庫サイズじゃ読めんからな
大韓民国→てはんみんぐく→手犯民具区→シコリアン
39 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:01:59.22 ID:mKA6EA6U
40 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:02:58.81 ID:c4eetIAc
朝鮮は同音異義語が異常に多いらしいが それならそれで掛詞のような技法の詩なんかが発達しそうなもんだが
>>27 一旦檀君暦になり、最後に将軍様のお墓に花束を…
の長編コピペを思い出した。
42 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:04:58.86 ID:tuVoOgC/
>>36 日本では概ね意味のない言葉を
表音表記でカタカナを使用する
だからダイカンミンコクでいいと思う
43 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:05:53.49 ID:mKA6EA6U
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:06:21.40 ID:7rV38G/2
この人って韓国へ入国できないんだよね? 真実を語る人間を締め出す韓国は劣等。
>>13 ああ、それは在日が悪いな。賠償してやれ。
>>36 敢えて書こうじゃないか。
ソウル大学の学生が『犬車…』でペンを止めた横で
日本なら中学生でも普通に書けると見せ付ける為に。
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:08:10.61 ID:f887dLlx
48 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:08:47.21 ID:2I0ZAPvt
25%の大学生が『大韓民国』を漢字で書けない ↓ 25%ノダイガクセイガ『大韓民国』ヲカンジデカケナイ みたいなもんだろw そりゃ本読む気無くすわ
49 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:08:58.91 ID:5gp3Wm6T
ほんとにそれで知の崩壊になったのかね むしろ高等教育は英語でやったからはるかによかったんじゃないのか? 中途半端に漢字のままでやってたらもっとやばかったと思うけど
>>40 問題
『花瓶』と『火病』を使って短文を作りなさい
なんてね。
51 :
反日マスコミ :2013/06/18(火) 21:10:59.08 ID:RcWdz4Ld
< 韓国に民主主義、言論の自由、正しい歴史教育はない > 韓国人のバカさ加減は世界的に有名であるが面と向かって自国批判する者は 少ない。それは現代の韓国人にファンタジー歴史を産み、ウリジナルを育てる。 ある意味それは空想では自由であるが社会的には抹殺された表現がそうさせる。 1)韓国には言論の自由が無い。 新聞社は社説でも個人でも自由な意見は書けない。日本の朝日新聞社のようだ。 会社は反日を掲げればその記事を書いて入れば安全、おかしいと思っても 異論を口にすれば会社から排除される。夜店のような市場の中でも隣の言論 がおかしいと密告去れ店舗を追われる。ヤクザの親分に商売権を支配されて いて法の上の保証ではない。 2)民主主義は権益層を取り合うもと両班層の出身や旧身分の良い家柄が優先 され、金持ちや技術者は軽く扱われ、権益が皮無と潰される。利用する。 そのため選挙はその承認の儀式のようなものだ。 絶対反対や権益上、国防上まずいと判断すれば権益層は刺客を送り殺人、謀略 をめぐらして相手を貶めることを行う政治風土でその方法に倫理観、公平観念 平等意識は無い。モラルがそもそもない国だ。 3)歴史教育は政治である。 このため歴史教育は世界から非難される捏造であっても国家教育を行い。政治 の手段として利用する。都合の悪い歴史は抹殺し、権力者が去る時にその都合 の悪い歴史と共に抹殺される国(反日はその一番国をまとめる方法) 「日本人が韓国の歴史非難に理屈や歴史史実を述べても議論はできないのはこれ が理由」達の悪い隣人がいると思い無視し、耳を傾けず支援をせず放置する ことが日本の国益だ。
記事にあるように、 戦後急に漢字禁止されたわけじゃない。 ハングル至上主義者が少しづつ増えてしまった。 「漢字交じりハングル文は日帝残滓ニダ」 これで、どんどん非文明劣化が進んでいる。韓国の愛国者こういうのばかり。
53 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:11:10.36 ID:EU4Em4DH
ベトナムもそうだな。
54 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:12:06.80 ID:Hx3OBkUH
韓国人の事など全く興味が無い ただ日本にいる在日韓国朝鮮人が日本からいなくなって欲しいだけ チョンとパチンコの無い日本を想像してみろよ、どんだけ素晴らしい国になるか
55 :
「たまごん」 ◆/dgmDi3crc :2013/06/18(火) 21:12:09.28 ID:9hML8AS5
ザイニチは、漢字の先生になれるよね。 よかったね、祖国での仕事が見つかったじゃないかw
56 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:12:22.95 ID:D2r89Nc9
>>50 花瓶を割って火病を起こしたしか思い付かないww
57 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:12:32.71 ID:TLzyWQ6/
同音異義語対策なんて、簡単に解消できるでしょ。 「ホテル」「ペンション」みたいな 日本の和製英語にあたる韓製英語作ればいいじゃん。 ってか、当然あるだろ。 ある‥よな?
「韓国が漢字を復活できない理由」という本を読んだが、 その理由は、朝鮮語の中に日本語に由来する言葉が多すぎて、 それらを漢字で書くと日本語由来だってことがわかってしまうから、なんだって。 ようするに、日本が朝鮮を文明化してやった歴史について言語面からの隠蔽。
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:15:50.83 ID:BLbdDFpQ
同音異義語が書いても同じ表記って、 ハングルでは同音異義語をどんなふうに区別するの? 日本語に例えたら、「私立」と「市立」音だけでは区別できなくて 文脈でもどちらにもとれそうな単語・・・
>>49 高等教育を施すには、まず初等教育から始めなければならないわけで
こいつらのやってることは、設計図なしで人が住む家建てるようなもの
61 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:16:48.87 ID:KgdTAW03
ほんもののバカ国だな。ゆとりをもった教育が一番いいんだよ。運動会で全員一緒にゴールするような。 男子と女子が同じ教室で着替えするような。そんな教育をしっかりやれ。格差や性差より平均化した教育 だ。とっととやれ。そして朝鮮版の9条を持て。すばらしい国になるよ。
>>40 両班階級が使う漢語と 庶民の使う朝鮮語と言う別々の言語が2つ存在しており、
それが、いきなりくっついた。
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:17:51.51 ID:D2r89Nc9
「カムサハムニダ」も日帝残滓なんで「コマプスムニダ」にしる!って運動あったな
つか漢字の起源主張してたのに漢字捨てたんだ やっぱアホだ
名前の漢字を廃止しないのが意味ワカンネ。 どこまでも中途半端な愚民w
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:20:30.90 ID:p2YaXO59
>>13 識字率をあげたのは日帝だろが。
嘘を書くな。
67 :
「たまごん」 ◆/dgmDi3crc :2013/06/18(火) 21:20:38.30 ID:9hML8AS5
>>59 前か後ろに説明を入れるしかないでしょう。
この場合日本語なら「わたくしりつ」「いちりつ」と言い分けられますが…
>>62 両班階級も日常は朝鮮語ですよ。
漢文の解説をハングルで書いてますし。
69 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:21:30.24 ID:f887dLlx
>>59 噛んで砕いた文章が前か後ろに必要。
高等専門書やニュアンスの微妙な芸術など、翻訳が極少というのが解るよね。
その翻訳本でさえ、訳者の技量と文字数を考えたら・・・ 笑える。
そりゃ、パクルだろ。 技術者、引き抜くよね。 でも、継承されないんだよ・・・
>>59 日本語だと話すときだけの問題だから、紛らわしい場合にはイチリツ、シリツで
区別できてるね。
>>55 遅刻の常習犯が罰として漢字書き取り500字ってやらされていたけど
そいつら“上に政策有れば下に対策あり”で、小学校の学年別教育漢字表を
1年生のところから順に書き移すという方法でクリアしてた。
漢数字の『一』から始まり、ほぼ毎日全く同じものを写経のように。
72 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:23:30.07 ID:+5XeAPnn
どうせ馬鹿なんだからさ、言葉や文字自体廃止にすればいいんだよ。 「あ〜!?」「い〜w」「う〜orz」「え〜?」「おー!」「ひーーーっ!」 で間に合うだろ?
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:23:36.83 ID:mKA6EA6U
漢字廃止は朝鮮の悪弊と因習を撲滅する目的で行われたものであって 愚民化は副作用なんだがね。
>>68 両班は、複雑な表現を全て漢語で行っていたから朝鮮語では出来ないんだってw
75 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:23:59.11 ID:TFDsNbY5
>>58 そんなもん
ウリが教えてやったニダ
って国内向けにいっておけばいいんじゃないの?
>>13 ポルポト?
ハングル教えて、日本語教えた日本人と真逆の態度だなw
朝鮮語の標準語作ったのも日本なんだぜ?
77 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:25:13.53 ID:4KKOZDdX
強要がないから強姦するのか!!?
せっかく日本人が教えたのにどんどん劣化する韓国人…
外に出てみると、ハングルが如何に劣化した言語かハッキリ分かるんだな。
ようするに日本で作られた和製漢語が大量に朝鮮語に導入されており、 近代の文明や新しい概念が日本経由で朝鮮に入ってたという歴史的事実を韓国は隠したい。 その結果、韓国は漢字を廃止し、ハングルのみで教育された韓国人は本を読まず、理解できず 知識、教養を高められず、嘘の歴史教育を嘘とも理解できずに洗脳され、 世界中で反日行為の悪行をばら撒いている。 悲惨で愚かな民族なんだわ
>>72 たぶん不可能ではないと思うけど、それを真面目にやろうとすれば
今度は楽譜のようなものになりそうだな。
>>57 仮にあったとして、それすらもハングルの「他と形の見分けがつきづらい文字」で表現されているんだから、何の区別にもならない。
考えてみれば、今の朝鮮語は、文字体系がアルファベット一つしかない英語フランス語ドイツ語とよく似た状態。ところが、
それらの言語は同音異義語が殆どなくて綴り見れば一意に意味が特定できる単語ばかりだから、文章を読むのに紛れがなく、
つっかえつっかえになることがない。
要するに「長文の意味を掴みやすい」。
朝鮮語は一つの綴りで何通りの意味解釈が可能なため、紛れだらけ、つっかえつっかえになる。
すなわち「長文の意味がわかりづらい」。
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:32:29.61 ID:+Tr5MjDQ
85 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:35:18.21 ID:mKA6EA6U
>>84 欧米人からすれば漢字を使いこなす日本人や中国人は驚異だってさ。
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:37:23.00 ID:VVj53i+i
>>83 > 他と形の見分けがつきづらい文字
その通りだね。単純な形状の部品の組み合わせ
たから、記号としてはともかく、文字としては
可読性が著しく低い。世界広しと言えども、
そんな文字なんて稀有なのでは?
>>84 文字の癖に視認性が悪いって絶望的だと思う。
89 :
sage :2013/06/18(火) 21:39:07.23 ID:l0Wm1suE
家畜のブタに言葉は要らない 尊き両班様に自らの肉を提供してればいい ブタじゃなくて食用犬かな
世宗が適当に作って愚民に使わせるために作った発音記号みたいなもんだからな。 ひらがなやカタカナ、アルファベットみたいに多くの人の手を経て、徐々に自然淘汰みたいな感じで改善されてきた文字と全然違う。
>>86 なんかの告知ポスターだったかな?
○月X日ってハングルあったんだけどさ
月と日の文字の違いが「、」一個しかねえの。
ありゃ読み間違えるわ。
悪筆だったら確実に。
>>88 李朝時代にハングルで複雑な文章を書いていたソースをそっちがだせよ(笑)
何一つ出てきてないじゃんw
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:43:46.12 ID:qUOJTghQ
>>79 単独のハングル文字は、人に意味を伝えるには最悪の文字
だけど、漢字の読みを解説するには最適な表音文字
ちなみに英語とかの言語でも、接頭語+名詞とかで漢字の篇と旁の様に文字を絵の様に認識しているとか(だから一瞬で読める)
ハングルは、精巧な表音文字であるが故に文字種類が多い(なんと発音出来ない文字まである)
こんなんじゃあ、ちょっとなまった人の言葉をそのまま文字にしたら途端意味が解らなくなる(意味を表記する文字じゃないから)
お陰で、韓国の一般人は会話にスラングを混ぜて辛うじてコミュニケーションがとれている有り様(同音異義語が有るため)
学習には絵で説明されている「漫画」が韓国の社会人には重宝されている
95 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:44:22.88 ID:+5XeAPnn
工作員、元気無いななw
97 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:45:28.08 ID:+5XeAPnn
98 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:45:28.90 ID:qAXx0pOR
仏像を早く返せ!
ハングル価値無し 日本も観光地やATMでの表記を辞めて欲しい。 気持ち悪いから。
100 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:45:57.15 ID:t2+u5aa6
漢字はラテン語みたいなもの 知識を得るには必須
>>92 君が言い出した話だから、両班が日常的に漢文使ってたというソースを。
103 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:48:02.53 ID:YolCusvr
104 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:48:21.69 ID:bFGxV2s5
>>96 口形記号として、日本のろう学校で
ひらがな50音をハングルで書いたものは見たことがある。
但し濁音・半濁音に対応していなかった。
大と民は辛うじて書けても、 韓と国は画数が多くてややこしくて書けないニダ… ってなってたりすんのかな
>>103 書けないんじゃない。
書けるし読めるけど、意味がわからないんだよ。
ハングルは朝鮮語の発音を表すには適している。
正書法が徹底されていないので、実際は勝手に適当に書いているとのことで、混乱に拍車をかけているとか。
108 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:51:51.21 ID:mKA6EA6U
> 漢字の読みを解説するには最適な表音文字 漢字の読みを『朝鮮人』に解説するには最適という意味ですか?
ハングルなんて見てたら鬱になるからな 読まないことが正解
>25%の大学生が『大韓民国』を漢字で書けない」★2[06/18] いや、その前に自分の名前が漢字で書けないだろ。
>>105 朝鮮語には清音、濁音、半濁音の区別はないから。
逆に日本語にはない、濃音、激音(韓国では違う用語だったけど忘れた)があるとのこと。
113 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:54:08.45 ID:VVj53i+i
>>94 > 意味を表記する文字じゃないから
なるほど。鋭い指摘だね。凡そ文字というのは
意味を表記するために発達してきたけど、
ハングルはそもそも音を転写する記号なんだな。
>>100 モンゴルが朝鮮半島を征服し、日本が朝鮮人を教育、文明化した記念の文字。
それがハングル!
>>106 数年前の朝日新聞では「大の字に点があったような気がする…」と
一文字目から『犬』と書いたソウル大学生が紹介されていた。
当時、ある画像掲示板サイトに新聞記事ごと掲載されたんだけど
サイトが閉鎖されたので見つからない。
116 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 21:55:34.77 ID:t2+u5aa6
前スレの英語の習得は辞書持ち歩かんと〜の続きなんだが 日本語で歌留多が使われてるのと、 英語でクロスワードが使われるのって似たような物なのかもね
>>102 朝鮮通信使の日記の大半を収録した「海行總載」のうち
ハングルで書かれたものは、「日東荘遊歌」一つのみ
それも東槎録を後から幼児語(古ハングル)に書きなおしたもの。
なんだが?で、日常的に漢語を使っているのは「海槎録」などを読めば分かるけど。
漢文が書けないものは人にあらずみたいな表現がたくさん出てくるしw
>>113 文字は意味を表記するために発達したわけじゃないよ。
それは表意文字だけ。
欧米のアルファベットも日本のかなも音をあらわす表音文字でしょ。
>>114 朝鮮王が、朝鮮語表記のためにパスパ文字を参考に作らせたのがハングルだろ。
>>112 p音とb音はほとんどの言語で区別してるから、朝鮮語以外を表記するには、
欠陥文字だと言ってるのに、他国に使用を押し付けたりしてるからな〜
>>99 中国語は分かる。(中国語の漢字自体には)敬意も払えるし、
日本の漢字と似てるところ、異なるところは興味を引くし。
(逆に漢字で書かれた日本語も、中国人読めるんじゃ無い?
中国語表記いるのか?って気もするが)
ハングルはね・・・
123 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:00:08.16 ID:t2+u5aa6
>>118 モンゴル僧が作った物を改変してウリが元祖ニダと言ってみただけ。
実際は仏教と一緒に入って来てるだろ。
てか誰か「モンク僧」を・・・
分かり易く起源示してるのに
>>121 漢字文化圏はともかくとしてそれ以外は英語読めておけとか思うのは傲慢なのかねえ?
126 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:00:47.25 ID:gHp5UarT
すごいな
>>121 元々漢字は筆談するために作られたものだからな。
隣の村でさえ言葉が通じない中国だから発明された。
そうじゃないと統治すらできないと言う。
実際、全く違う意味を同じ綴りで表現するしかないって、ある意味怖いことだと思う。 「天然うなぎ」と「何言うてんねん」が、ハングルの方式で表現すると 「てんねん うなぎ」 「なに いう てんねん」 となって、"このてんねんはどういう意味ニカ?" と理解不能になる。 極端な例かも知れんが、一意に特定できず表現を分けることもできないって、ストレス溜まるばかりで、いづれ生きられなくなると思う。
>>124 東西冷戦の頃の東側は、英語ではなく
ロシア語が共通語だったと聞いたことが。
表音文字として(音節、音素など違いはあっても)、 アルファベットは26文字、仮名は50文字、ハングルは1万文字超って、 自分達でも、何か変じゃね?って思わないのかなあ。使ったこと無い文字のが多いとか。 単に、一番数が多いから凄いニダ! で済ませるのかねえ。
>>117 公文書が漢文だからね。
中期朝鮮語研究室のサイトに書籍一覧があるけど、漢文学習書多いよ。
書簡集もあり、江戸時代には日本の学者との書簡で使ったりしてる。
残ってる書籍は漢文解説書と仏教書がほとんどだけど。
>>118 ハングルも表音文字の一種だけど、僕が上で書いたような
ひらがな50音表をハングルで表記した時に口形記号として
記号の合流性が確かにある。但し濁音・半濁音に対応していないので
日本語を全てハングル表記するとしたら不都合が生じるけどね。
>>117 通信使の日記は公文書じゃないよ。私文書でしょw
和製漢語は当の中国でさえ受容してるんだから、変に劣等感を感じる必要もないだろうに 特に「〜化」「〜的」「〜性」「〜力」といった日本由来の接尾辞とか今の中国語には無くてはならないレベルだろ
>>107 そしてその勝手書きに対応するために本来は発音できない組合せのハングルがパソコンの領域を大きく占有してるとか。
>>130 だとしても勢力的に英語とキリルと漢字だけでいいだろ。
138 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:06:45.51 ID:umU3U07J
>>131 変じゃなくて、むしろ
「世界一ニダ」とか思ってるんでしょ。
中華思想は
多ければ多いほど、大きければ大きいほどいいんだってさ。
140 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:07:11.12 ID:zFznaG5U
漢字が読めないといえば、記事を書いてる記者が誰一人読めていなかった 「大清属国」の旗事件w
>>134 は
>>132 宛ね
ハングルの漢文学習書は、手習いに使うもので、
両班が常用するものではないよw
はっきり、支配者用の高級言語の漢語と
幼児語並みの表現力しかない朝鮮語が並立していた
と書かないと分からんみたいねw
142 :
「たまごん」 ◆/dgmDi3crc :2013/06/18(火) 22:08:08.34 ID:9hML8AS5
>>137 アラビア文字を忘れないであげてくださいw
ハングルを馬鹿にするな 日本人に漢字を教えてくれた王仁博士を忘れるな
>>137 スペイン語は?
TPPの原案には英語とスペイン語が共通語って書いてあったらしい。
146 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:08:56.40 ID:mKA6EA6U
147 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:09:10.38 ID:gHp5UarT
犬極旗w
>>141 日常的に漢文で話してたって話は聞いたことないわけ。
漢文学習にハングル使ってるんだから、日常語は朝鮮語でしょう?
書簡にハングル使ってるわけだし。
151 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:10:00.56 ID:V69hZhf5
ライタイハンは漢字で書けるの?
>>148 そりゃ両班で奴隷に命令するのに漢文使う奴はいないだろw
>>144 環太平洋パートナーシップ協定の名が示す通り、
スペイン語を公用語として使う国々と、英語を公用語として使う国々の条約だからなー。
>>145 今、改めて日付見て愕然とした・・・
8年前やん・・・
俺そんなにここで無駄な時間過ごしてたのか?w
155 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:11:20.81 ID:mKA6EA6U
>>130 旧ソ連諸国は今でも英語なんか殆ど通用しないぞ。
ロシア語なら問題なく通じる。
156 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:11:35.29 ID:zFznaG5U
>>143 日本人に教えててめえらは忘れたかwww
あとてめえもどうせ読み書きできんだろ朝鮮語
自分で書いてて
>>143 王仁博士は漢字を教えてくれたわけじゃない。
漢人だし。
その前から漢字を使ってたし、王仁博士は論語と千字文を日本に持ってきたといわれるだけ。
千字文の成立年代と合わないので実在の人物ではなさそうという話だったが。
>>143 論語と千字文を属国として献上したというだけで、漢字を伝えたわけじゃないよ。
金印とかしらないの?w
159 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:12:34.05 ID:v9B/tDpu
文字の発音はなんとか出来るけど、意味がわからない馬鹿チョン族。 こんな馬鹿どもに本なんて無意味だろw。゚m9(゚^∀^゚)゚。ブハハハハハハハハ !!
160 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:13:05.18 ID:POgoIAQ3
161 :
「たまごん」 ◆/dgmDi3crc :2013/06/18(火) 22:13:14.13 ID:9hML8AS5
>>154 生まれた時から無駄なホロンよりはマシかと思われ
164 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:14:08.38 ID:v9B/tDpu
>>143 王仁は朝鮮人じゃねーよw馬鹿チョンw
支那から派遣されて、途中で朝鮮に立ち寄っただけだ、頭おかしいな馬鹿朝鮮人はw
165 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:14:25.92 ID:FLSCE5jV
併合時に識字率を上げてやっただろ 在チョンを全部引き取れ。こいつらは識字率100%だろ ハングルなんて文字の出来そこないを使っている時点で終了
朝鮮学校の歴史教科書だと、朝鮮人の劣等感の克服のために、嘘ついてすごく脚色されてるけど、それって恥ずかしくない?
>>121 中国語は何となく字体で言わんとしてること分かります。
発音されるとさっぱしですが。
ハングルは景観を損ねるので
個人的には日本にはイラナイと思います。興味ないしw
>>155 前にルーマニア革命(1989)のドキュメンタリーやってたときに、おそらく外国(東欧)向けに
電話でしゃべっていたと思われる言葉が、確かロシア語だった気が。
「軍隊を頼んだ?そんなの聞いてないわよ」みたいな内容だった。
日本人も相当漢字を忘れているけどね コリアが来た道は、日本の行く道でもある
>>155 ロシア嫌いのカザフスタンなんかは、急速にロシア語離れが進んでいるとか
インテリ層はほとんど英語使っているらしい
>>139 日本でもタイの『プミポン国王』と表記してるけど
正しくはプーミポンアドゥンラヤデートで長母音、ついでに称号を略すなと。
>>165 それだ!
漢字も読み書きできて、本国人に比べたら資産もある(と思う)
韓国の知的水準の向上、経済状況の改善にはそれしかないわ。
>>122 日本の新聞なのにデタラメ書いてやがる。
まあ日本のマスゴミの言ってる歴史なんて全部デタラメだけどなw
174 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:18:46.41 ID:Oh0qqEVs
は?自称優秀なハングルだけ使ってろよwwwwwwww
175 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:20:21.37 ID:cPy5GkJW
大韓民国くらい書けるでしょ?と思ったけど 自分の名前すら漢字間違えるって記事どこかで読んだな
>>165 僕が中学生の頃、在日の婆さん連中が夜間中学と称して
中学の教室で夕方からひらがなや簡単な漢字を勉強してました。
「学校に貴重品を置くな」と指導されていたものです。
>>173 「母国語を奪われた」と書かれているが、その母国語が何だったのか分からない書き方。
当時の母国語が漢字の場合=日本が奪っておきながら同じ漢字圏の言葉を押しつけた。あれ?変わってない。
当時の母国語が非漢字の場合=日本が漢字圏の言葉を押しつけた。あれ?漢字圏云々言っているの?
どのように解釈してもつじつまが合わないな。
178 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:21:54.93 ID:mKA6EA6U
>>170 カザフはロシア人が多いからそうでもない。
バルト三国では若い人は喋れんらしいね。
179 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:22:15.53 ID:alI7LiTf
ドラマでも史劇に漢字ふってるがだいたいは間違ってたりする しかもちゃんとした史実に残ってるのを間違ってる場合があるのは驚いたよ それを堂々とネットに挙げてる点は すごく自信があるのかなと感服するときもあるが。。。
>>170 グルジアだっけ
英語読みのジョージアに代えてくれと言ってるとか。
181 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:23:21.41 ID:gHp5UarT
自立じゃなくて自滅だろうw
182 :
忍法帖【Lv=40,xxxPT】(1+0:9) :2013/06/18(火) 22:24:00.47 ID:kftnz6vV
韓国で学んでるのは学問じゃないから学歴社会というは単なる妄想です。
>>180 缶コーヒーを連想するから、無理なんじゃ?と思うw
日本コカコーラの陰謀かもw
書けないのに竹島にはこれみよがしに「韓国領」って彫ったヨナwwwwwwなんでハングルじゃねぇんだよwwwwwww
185 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:27:01.60 ID:t2+u5aa6
>>171 いや、所詮、日本語用の文字であるカタカナで、外国語を正しく記述できるわけがない。
再現性や意思伝達がしやすい変換規則の方が優先されて良いと思うぞ。現地音に近い記述より。
>>175 浜田の浜の字も正しく旧字体の方で書きたいけど
一部ブラウザで対応出来ない為やむなく。
漢字全廃するなら国名も漢字を止めれば解決
>>185 表したいことは分からなくも無いけど、
「気体だから气と何か」のノリは、数が増えると破綻すると思いましたw
>>185 石へん・気がまえ・金へんの3つがベースか。
つーか読みづら過ぎるorz。
191 :
反日マスコミ :2013/06/18(火) 22:30:41.69 ID:RcWdz4Ld
今のハングルを教育に導入したのは日本人(日帝時代)しかもその時は表現の 補完まで考慮して漢字とハングルの組み合わせ表記をおこなった。 これは日本語の漢字とひらがなの組み合わせと同じ方法です。そしてその当時 の技術用語、新しい考え方、知識は日本語とハングルと漢字(日本創作)で 学問と思想と技術、文化を学んできたのです。 1945年日本が朝鮮半島から撤退した後は李承晩のファンタジー李朝の思想に 韓国民を押し込む事に思想強制したのです。その為に朝鮮人同士がどれほど 殺し合い、インフラを破壊し自虐な行為をしたのでしょう。 その結果は李朝末期に戻りましたが教育を受けた朝鮮人は新しい思想と学問 から新しい国つくりに行動できたのです。李承晩が去り、朴正煕政権時に日 本との国交を締結し日本からの資金援助と支援を持って韓国の基礎を作り上 げたんですよ。その歴史も捏造して来た結果、漢字を捨てハングルだけできた 教育の結果、韓国民は過去の歴史も文化の引継ぎもうまくできず韓国明の文化 が消えていっているのです。それは日本のせいにして反日として要求されても もう韓国は先進国でしょうから自力で切り抜けるしかありません。 自立する時代なんですよ。過去の知りたくない歴史(千年の中華の属国と貢女 の献上という屈辱を許した両班層という売国奴)知り、にほんとの真の友情を 結び直さなければ韓国は亡国し、再び国民は生死をさまよう時代になるでしょう。
192 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:30:45.84 ID:mKA6EA6U
>>180 一昨年グルジアに行ったけど、現地の中学生に日本語で「コンニチワ」と話しかけられたぞ。
数日前の読売に北斎がトビリシで発見されたと書いてあったが、満州国崩壊後に
日本のお宝がかなりグルジアに持ち込まれたそうだ。日本人の抑留者もいて墓があるよ。
193 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:31:34.22 ID:XZTU2Bvs
>>86 俺も消防のとき、楔文字を真似て独自文字作ったな。
部首に当たる部分で、あかさたなを決め、冠の形に母音を当てはめたやつ。
以外と思いつきやすいんじゃね?
>>188 既に、大統領の名前とか、地名とかも、日本の報道でも漢字は使わないよね。
当然、韓国内でも漢字は使わない。
釜山も、プサンかブサン だし、李明博さんも、イ・ミョンバク、
済州島もチェジュトウ とか報道される。
195 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:32:39.20 ID:OdisEjOt
日本において、大韓民国が、デーハミンググ とかニュースで言われるようになるのも、近いな。
>>185 なんで窒素が炎の文字入るのかちょっと理解ができんw
197 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:33:10.90 ID:AKD7+SDV
漢字教育より反日教育の方が愛国的やからそのままにしとけ
>>185 一方、日本では
ふっくらブラジャー愛のあと
F Cl Br I At
と語呂合わせで覚えるという。
だが、ちょっと待って欲しい。
東亜においてブラジャーはふっくらしているとは限らな
あれ、こんな時間に来客かな。
200 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:34:11.73 ID:zFznaG5U
>>166 他国の歴史認識が全部間違ってる(含む欧米)ので
修正すべき、と彼らは大マジで唱えているよ
それに異論を挟む歴史学者は皆無という
>>198 何を言ってるんだ、ふっくらしててもしてなくても、どちらにも良い味わいがあるだろう。
203 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:36:00.59 ID:waaYd1iD
抽象概念を使わないからいいんじゃないの 語学は必要が母 使う必要がなければ上達しない チョーセン人は、抽象語を使う必要性を感じていないんだから、問題ない
204 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:36:33.63 ID:XZTU2Bvs
>>185 日立の汎用コンピュータの漢字コードを読んだら、アルミニウムとかイリジウムの一文字漢字が登録されたのは驚いたわ
>>198 ふっくらブラジャーわたしもあてたい
じゃなかったっけ?
>>203 防水と放水が、同音異義語で、記述でも同じなんですが、
どうやって見分ければ良いのですか?解決して下さい。
208 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:38:13.34 ID:waaYd1iD
>>206 見分ける必要性を感じていない
なんら問題と思っていない
>>205 欧米人が日本で買い物して困ったコト
→ブラのパットが厚すぎる。
ってのを、どっかのブログで読んだw
>>200 「ウリナラだけが真実を知っているニダ!他のミンジョクは嘘を教えられているニダ!」
どこぞの小中華思想か中二病っぽい思考だな。
211 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:38:19.25 ID:WCg7SxnP
いいことなんだから、そっとしておこうよ。
212 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:38:42.61 ID:VVj53i+i
>>185 魚偏で埋め尽くされた寿司屋の湯呑みみたいだなw
>>207 いや、韓国の新聞社の記事を見ると、昨日は自省、今日はホルホルって感じで両方あるよ。
東亜板だと、ホルホルに偏ってるけど。
あいつらって、国民全部、躁鬱病なんじゃねーかと思う。
>>185 こりゃ読めん。さすが気を操る国ですな。金・銅・鉄・銀・硫黄は分かったが、気体は皆同じに見えます。
これでは気ガスですね。
>>207 「元・韓国人」な。
「本当の事を知った人」を犯罪者として責めるのが韓国。
そらバカの拡大再生産になるわ…
>>209 なんか、日本人的には、乳首のボッチは隠すべきもの、って感じでパッド厚いけど、
欧米人は、気にしないみたいで、街中でも盛大にポッチしてる。
217 :
一言いわせて :2013/06/18(火) 22:40:33.73 ID:gyVF3FZg
>韓国のキーボードはスペースキーの横に一応今でも漢字変換キーがあるが、若い世代にはほとんど使われない。 返還できても、その字が正しいかどうか判断できないからだろ。
>>207 既に帰化していまは日本人。
反日どっぷりだったのを全て剥がすまでに相当苦労したらしい。
219 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:41:25.86 ID:m/INbC5k
ハングルは発音記号みたいなもんだから、すぐ思えられる反面、同音異義語 に苦しめられるね。
>>185 ジャボニウム(仮称)が正式認証されたら、漢字が増えるのかな?w
221 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:41:39.51 ID:UA49YBWn
水平リーベ僕の舟。
>>206 水ふさげ とか 水はなて などに置き換える
それを徹底的にやったのがドイツ語だが。
>>220 リケンニウムで申請してないっけか?
理科学研究所が見っけたから。
>>224 確かに、ニトロ って言われると爆発しそうだな。
>>195 ビルマをミャンマーと現地語音に近付けたし
韓国の首都ソウルも漢字表記の京城がなくなったのだから
なるほど、大韓民国はデンパミンジョクと表記すべきですよね。
>>226 末尾に「ドドンガドン♪」が付くんですね。
>>216 何年か前、強調する偽乳首があるの知ってショックですた
要はブラで形を整えてるのを天然形状と思わす為、みたいな。
良く考えると、1000年以上前の文章を活字に直すだけで読める日本ってすごいな。当時の説話なんかは平易な文章で書かれてるから、高校レベルの古文の知識で読める。
230 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:45:05.98 ID:aisgxHVK
漢字+ハングルという文章法を用いることによって高度の知識を自由にあつかえるはずだった。 漢字を廃止したことにより知力の低い国民だらけになり学問も発展しない。 独創的な技術なんて生まれようが無い。ましてノーベル賞がもらえる筈もないだろう。
>>226 たしか、京城をソウル と読むのではなく、
京城を排して、朝鮮語古語のソウルを持ってきて挿げ替えたと思った。
だから、「ソウル」にはそれにあたる漢字がない。
そういった、朝鮮古語の語彙体系が豊かなら、漢字廃しても問題ないんだけどね。
232 :
反日マスコミ :2013/06/18(火) 22:45:55.14 ID:RcWdz4Ld
今のハングルを教育に導入したのは日本人(日帝時代)しかもその時は表現の 補完まで考慮して漢字とハングルの組み合わせ表記をおこなった。 これは日本語の漢字とひらがなの組み合わせと同じ方法です。そしてその当時 の技術用語、新しい考え方、知識は日本語とハングルと漢字(日本創作)で 学問と思想と技術、文化を学んできたのです。 1945年日本が朝鮮半島から撤退した後は李承晩のファンタジー李朝の思想に 韓国民を押し込む事に思想強制したのです。その為に朝鮮人同士がどれほど 殺し合い、インフラを破壊し自虐な行為をしたのでしょう。 その結果は李朝末期に戻りましたが教育を受けた朝鮮人は新しい思想と学問 から新しい国つくりに行動できたのです。李承晩が去り、朴正煕政権時に日 本との国交を締結し日本からの資金援助と支援を持って韓国の基礎を作り上 げたんですよ。その歴史も捏造して来た結果、漢字を捨てハングルだけできた 教育の結果、韓国民は過去の歴史も文化の引継ぎもうまくできず韓国明の文化 が消えていっているのです。それは日本のせいにして反日として要求されても もう韓国は先進国でしょうから自力で切り抜けるしかありません。 自立する時代なんですよ。過去の知りたくない歴史(千年の中華の属国と貢女 の献上という屈辱を許した両班層という売国奴)知り、にほんとの真の友情を 結び直さなければ韓国は亡国し、再び国民は生死をさまよう時代になるでしょう。
234 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:47:20.41 ID:XZTU2Bvs
>>226 中国では、漢字が一緒でも発音が違う事が往々にしてあるらしい
だから北京語よみではなく、日本の音読みにしているんだとか
フッ素・塩素・臭素・ヨウ素の後ってマンガンじゃなかったけか! Atって元素何? Atフィールドなら知っているが
>>231 基礎語彙まで、漢語にのっとられている状態では・・・。
237 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:49:58.83 ID:tsUl5do3
ハングルにしてわからなくなってるが 例えば、「支払」とか、日本で訓読みされてるものさえも、これを韓国の発音で読み替えて「チブル」として使っている 日本語風用語の追放運動しているけど、一般化しすぎて追放できず 仮払(カーブル)、未払(ミーブル)、後払(フーブル)、組合(チョハブ)、手続(スソク)、貸切(チージョル)、売上(メーサン)、合乗(ハプスン)(これは相乗りが変化したが) まだまだいくらでもあるよ 漢字が復活すると、日本起源だとバレちゃいます(笑)
>>229 当時の説話というか
日本最古のSFやらネカマのブログやら腐女子向けラノベやら…
239 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 22:52:42.16 ID:TFDsNbY5
疑問なのが ハングル文字でAAっての ろくに見かけないあたり
>>237 良いのよ。
チョンは「字意」を忘れて「音意」だけでやっちゃったからw
もう、日本語体系にも漢字圏文化にも戻れないのよ。
ウリナラマンシェーで良いのよ。
>>234 北京語が一番発音変わってるからなぁ・・・。
唐宋音を一番保存しているのが客家語と言われています。
ただ、漢代音(上古音)を残しているモノはないと言われている
(上古音は、チベット語のように二重子音があったと言われているので)
>>231 朝鮮語古語じゃなくて、李明博がソウル市長だった時に
「首尓」と当て字をして宗主国にも『これを使うニダ!』
と押し付けようとして失敗に終わったんじゃなかったかな。
>>238 凄いのは、そういう活動を支えるファンクラブが、当時からあったこと!!
当時のファンクラブの最大特典
原典貸し出し=写本作成 順番の上位になれること
>>239 基本的に ○ △ ・ | − の組み合わせだしなぁ
あ、△は現代韓国語には無いんだった。
>>245 「行」という字の読みで
「コウ」が漢音、「ギョウ」が呉音でしたっけ
最初に日本に伝わったのは呉音だったらしい
もうここまでくると今から漢字は無理だから英語を共用言語にしてしまって ハングルはやめちゃえば幸せになれると思う。。。
248 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:00:12.31 ID:M22czq37
あ
249 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:00:17.76 ID:XZTU2Bvs
>>244 おれが消防のとき作った文字は>、<、∨、∧、|、―、の組み合わせだったな
日帝残滓の、漢字ハングル交じり文が、一番良いと思うけど。 日帝の教科書の著作権放棄するから、コピペって使っていいよ。
>>234 浄土宗で使うお経の漢文は原則として呉音で読み
出来る限り原文を崩さない努力がなされる。
に比べたらどえらい違いですね。
そういえば、韓国仏教の曹渓宗ってどうなんだろう?
252 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:04:02.61 ID:M22czq37
朝鮮人は哲学とか心理学とか抽象的な概念を本当に 正しく理解できてるかどうか怪しいね。
>>247 世界で最も英語が通じない国で?
あんなに勉強してるのにね。
>>254 文字(フォント)って、その当時の技術水準で得られる、
書く道具と記録媒体の物理特性にも依存するのです
257 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:07:35.80 ID:zFznaG5U
>>251 ハングルに音写して読んでるとかこの板で聞いたなあ
よって原意はもうわかんねえでしょうな
258 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:07:38.51 ID:KusHILYn
「小韓民国」の間違いだろ。 チーハミング!
>>256 ルーン文字も刻むために変形した文字だしなあ
ハングルのなにが嫌かというと、○なんだよな。
○の部分がなんかポーンと抜け出ているというか・・・
濁点でいいじゃんという感じ
>>251 全部、朝鮮漢字音で読みます。
日本のお経は、般若心経などの最後の呪文はサンスクリット音で読んでるし。
>>261 オンアボキャーベールシャノウ、マカハンドラハラバリタヤウン
>>259 「子音なし」を表した字母だから、あながち間違ってない。
ちなみに、昔あった字母で、「○」の上に少し出っ張りを出したような形で鼻母音(ng)を
表していた。
「子音なし」と区別がつきづらいね。
ウチは代々真言宗なんで、般若心経オンリーですわ。
>>257 ハングルは、王様(多分、実際には命ぜられた文官)が、
考えた文字だから、書く時に必要なコスト(手間)なんて度外視なんでしょう
最終判断する王様にとって、書くときに事を考えず、当時の感覚で、
見栄えが良い物を選んだのかと?
>>245 中古音(六朝中期〜唐宋ぐらいまでの音)はともかく
上古音(周〜後漢までの音)まで、は分からない。
これが分かれば、魏志倭人伝の出てくる固有名詞のかなり正確な発音が分かるんだが・・・。
>>262 法然上人もベースは比叡山で修行してましたからね。
浄土宗でも密教のように印を結んで唱えることがあります。
268 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:18:10.05 ID:VVj53i+i
269 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:19:06.09 ID:648JNX/R
>>6 呉善花(韓国出身)
黄文雄(台湾出身)
日本人なら呼んでみた方が良いよw
270 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:20:19.39 ID:VVj53i+i
>>261 > 日本のお経は、般若心経などの最後の呪文は
> サンスクリット音で読んでるし
ギャーテー ギャーテー ハーラーギャーテー、
ってあたり?
>>264 般若心経は浄土真宗以外でほぼオールマイティーに使われます。
知っておくと非常に便利。
>>262 観自在菩薩般若はらみたし、しょうけんごうんかいくどいっさいくやく
のところですか?
273 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:21:11.49 ID:1IzpNWko
愚民というか奴隷に文字とか思考何て必要あるまい。
>>262 オンアボキャーベールシャノウ、マカボダラマニハンドマハラバリタヤウン
だった。
最近唱えてないからな…
王将のオーダーの掛け声と区別が付かないw
277 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:25:10.31 ID:TFDsNbY5
店長、般若心経はいりましたー
>>270 ギャーテイ ギャーテイ
ハーラーギャーテイ
ハーラーソウギャーテイ
ボージーソワカ
この部分は一気に読み上げましょう。ここだけでもお祓いに有効ですので。
>>263 近代ハングルを作るとき、朝鮮語から語頭のngが消滅していたのでくっつけたのですw
呉とか五は /ngo/ だったけど、ngが落ちて /o/になっていた。
280 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:25:55.11 ID:XZTU2Bvs
>>271 浄土真宗では一切が空では、阿弥陀仏の他力を否定することになるからだっけ?
諺文も日帝残滓だけど、現代朝鮮語が日本が六つの方言を統一して 標準語として与えてやったのを知ってる鮮人はどのくらいいるんだろう。 諺文と標準朝鮮語は日帝残滓だぞ。捨ててしまえよ。
あー 両班は北と南で読みの発音が違ったので ハングルで書き起こすと違う字になるんだな こういう細かいことがいっぱいあるんだろうなあ この前知ったんだけど、韓国でトンカツが流行ってお店もあるんだけど 「???」「???」「???」とか複数の看板の表記があってどれも トンカスって読むんだってさ
>>281 教えてないから、普通に知らない。
知ってる連中は、黙ってる。
サンスクリット般若心経は興味あります。 何せ、釈迦族の言葉そのものの発音ですから。 日本には神道があって、平仮名が重宝されています。 例えば 払いの意味は 『は』の意味は生まれるだそうです。葉は酸素を発生させるし、『はは』とするとお母さんになります。 『ら』はつまりお前らのらでたくさんを意味する 『い』はいのちです。 いのちがたくさんうまれるというのが本来の意味。
>>279 逆に言えば、文字を作った頃にはまだ音素が残っていたわけですな。
その頃から訓民正音をちゃんと使っていれば、もう少し愚民にならずに済んだのかねぇ。
言語の統一なんて近代化の一事業なのにな 日本でも100以上の方言をまとめて標準語をつくったわけだろ 半島民は近代化ってのがなにか判ってないんだよなあ
>>286 自分でやらなきゃ何事も分からないってことですな。
288 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:39:55.83 ID:XZTU2Bvs
くぐったら"ハングル優越主義"ってのが出てきた。 ウィキペに記事があるのは、日本語と韓国と中文だけ 日本と韓国は判るが、中文って・・・
>>285 文字といえども、ツールの1つな訳で、
立派でも需要とマッチしないツールは廃れるのです
>>288 今読んでみてるがいきなり
>ハングル優越主義者は、韓国の識字率の高さはハングルの優越性に因るものとし、
>初等教育の普及により向上した事実は省みないなどの特徴がある。
アンサイクロペディアに飛んだのかと思った
>>290 識字率を言うなら、歴史的に他国と圧倒して高い識字率を実現した
日本の漢字仮名交じり文字こそ飛び抜けて優秀という事になる
更に、韓国は、字は読めても意味が判らない機能性文盲が一杯いるのにね
292 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/18(火) 23:53:55.58 ID:pXdum5M9
朝鮮に豚カツが有るならカツ丼て有るのかな? まぁ、どういう風に表記するのか気になることだがw
294 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:03:01.48 ID:VVj53i+i
>>292 こんな状況だと、語源を考えるなんて意識、
育ちようがないだろうね。
295 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:05:09.81 ID:TFDsNbY5
>>293 調べたけどカツ丼はないみたい
あと、トンカツではなくトンカス
いちいち食欲の失せる名前に変える国だなあ
296 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:06:42.10 ID:ZeFBqdV3
とりあえず英単語を文に入れて補完すれば少しは緩和されそうだが。
>>292 ちょっとよくわからんな
「こうそくどうろけいしゅうえきしゃよていち」平仮名で書いても
それぞれの単語の意味が変わるわけじゃなし
朝鮮読みすると東京特許許可局的な発音になるんか??
>>297 「音」でしか「意味を認識」出来ないんで、受け手の理解を超えると、誤認識の嵐w
バカに高度な理解を求めるのは無理ってコトかと。
299 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:12:18.78 ID:vvABREdW
>>297 「駅舎」と「歴史」がハングル表記では同じになる予感。
あとはわからん。
ハングルは日本人が復活させて朝鮮人に教えたって言ったら 怒るのかな
>>295 d
ないんか〜
まぁ、これ以上和食というか日本の食文化を穢れさせて欲しくない物だ
しかし…
トンカスって不味そうなイメージ湧くよね…
302 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:15:20.31 ID:vvABREdW
意味とか元の漢字とかを考えずに、耳に聞こえる 音だけをハングルに転写するから、こんなアホな ことになるんだと思う。ハングルを文字として 扱えばもうちょっとマシになるんだろうけど、 発音記号としてしか使わないからだろうな。
>>301 例によって、語頭の濁音の扱いが無茶苦茶だから、
「ドンカス」にもなるw
>>300 復活というか、ソウルでは普通に使われていたみたい。
朝鮮紀行に書いてある、
全国民に教えたのは日本ですけどね。
>>301 そもそも韓国料理には揚げ物料理の種類がすさまじく乏しい
日本には天ぷらをはじめ厚揚げ、油揚げ、薩摩天などいろいろあるし中国は言わずもがなだ
おそらく李氏朝鮮時代には、まともに食用油を精製できなかったのだと思われる
あれだけごま油が好きなくせに、ごま油で揚げた料理なんて全く無い
306 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:21:31.25 ID:YF86JKMh
江戸時代の日本の識字率が世界最高レベルだったというのは有名な話。そこらの農民ですら貸本業者から本を借りて読んでたという。
>>295 それは、韓国語に「つ」音が無いから仕方が無いだろうw
309 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:22:03.67 ID:fT2XYYgX
>>40 日本語だって
箸
端
橋
みたいなのがありまんがな。ってのは「日本の橋」がソースだっけ?
310 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:22:33.20 ID:n+KPNNy6
日本の小学生でも書けるぜ!
>>305 その「ごま油」
大好きな筈なのに、国内でロクな精製が出来ず、
チョパーリ謹製の一斗缶入りを担いで関釜フェリーで運ぶのが、
担ぎ屋ババァの飯の種だったな、最近までw
312 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:22:40.22 ID:sTlQu1sS
>1 結局ね、言語は歴史なんだよ。 漢字語をハングルで書くのが駄目ってこと。 じゃあ代りにハングル固有語だけで文章を書くなら、歴史がないから幼稚になる。 西洋ならラテンギリシアの歴史があるからアルファベットだけで洗練された表現 ができる。結局歴史なんだよ。
>>303 首領カス
北の方に合ってる様な気がするw
>>305 ほんとそうだよねぇ…
次はどれを朝鮮起源にするんだろう?
314 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:24:02.60 ID:vvABREdW
>>312 歴史と、歴史の中で育まれる文化の蓄積だね。
315 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:25:10.08 ID:ptiDaBVT
>>298 ハングルは基本「漢字一文字」に「ハングル一文字」が割り当てられている。
例えば、
「美」「米」「未」「味」「眉」「媚」「尾」
は全て同じハングルが割り当てられている「同音異義文字」だったりする。
日本語に当てはめると、
「けんじんにまなぶ」と書いてあるときに
「けんじん」の「けん」が
「剣」だか「県」だか「健」だか「犬」だか「賢」だか区別できないってことが起こる。
よって、日常会話で使わない高度な語彙は発音からでは推測不可能となる。
316 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:25:23.66 ID:mF7ne07g
>>306 仕方ないじゃん、ごま油って美味いだろ?
李氏朝鮮におけるごま油の利用は、賓客をもてなす宮廷料理において、風味付けに用いられたという記録がある
無論、庶民に普及してたかどうかは定かでないが、現在ですら他の油より高い高級品だからね
318 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:26:11.16 ID:sTlQu1sS
代わりにウンコの絵書けばいいやんw
321 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:28:40.85 ID:vvABREdW
>>315 それ、ハングルという文字表記体系の問題も
さることながら、韓国語という言語の持つ
根本的欠陥なんじゃないの?
322 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:28:52.25 ID:YF86JKMh
>>317 ごま油は美味しいと思うが、使う具材とか料理によっては合わないことも
あるだろうに、そんな多用したら味が均一になっちゃうじゃん。
323 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:29:53.69 ID:q3cpWlVr
なんかちょっと判ったような 「このはしわたるべからず」で真ん中渡った 詐欺坊主一体さんの故事的できごとが日常茶飯事なんだ
>>321 韓国語の語彙そのものが、漢語由来の朝鮮読みが中心になっちゃってるから、もう無理。
実は日本も終戦直後に 「日本を戦争に駆り立てたのは漢字にも原因がある」として 日本語をローマ字化すべきという声があがって あと一歩で漢字がなくなるところだったんだぜ それで昭和23年に日本の文字をローマ字にすべきかどうか決めるべく 当時のGHQが全国一斉に大規模な国語テストをやって(ry
>>322 韓国料理ってキムチとごま油の味ばっかじゃないか?
海苔の風味がぶっ飛ぶくらいごま油を使う連中だぞ?
>>315 漢字一文字にハングル一文字だと
日本語の紫陽花(アジサイ)のような読み方はハングル表記出来ない?
329 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:32:52.69 ID:n+KPNNy6
韓国の大学生は 弱肉強食を『犬食糞食』と書くそうだ!
>>322 実際、韓国料理は何食っても同じ味だし。
331 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:34:21.45 ID:9N/MzL9C
バカだから仕方ない
>>305 大量の油を必要とする料理は、大量の油が供給出来ないと無理だから・・・。
334 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:34:56.79 ID:n+KPNNy6
>>326 韓国海苔にはウジ虫が付いてるから食わない方が良いよ。
『 K-FOOD ウジ虫 』で検索!
335 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:35:37.73 ID:XfVcPs93
呉さん、こんな事も言ってるからねぇ。
518:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2012/01/28(土) 16:30:00.35 ID:tjAeyT2m
>>508 なんせ、中国を宗主国と仰ぎ、漢字ばかり口語でも文語でも重視、両班は朝鮮語を顧みなかったから、
呉善花さんが細かく書いてるが、要するに、
算、産、山の区別は音の上でハングルではつけようがないが、
日本なら、本来の言葉があるから、かぞえ、うみ、やま、とかに置き換えて区別がつくが、
朝鮮語は、ヤマもカワもウミもソラも、訓読みで使うような、本来の朝鮮語を無くしてしまったから、どうにもならない。
要するに漢字の音読みしかないのに、漢字を捨てる、片仮名のようなものも作られていない・・・
呉善花さんや韓国の留学生座談会で、日本語を覚えると朝鮮語が不便でしようがないと、
同じことは中国人も言ってるがw
もしも、もしもなんだけどさ(もうありえないLVだけど。) ハングル文字は日本が普及させた。て韓国人が真面目に広く知ったら 日本憎しでハングル文字捨てそうなんだけど、どうだべ? で、次の選択として「中国語」又は「英語」を公用語にすると 思うのだが・・・まあ考えすぎか。
337 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:37:35.72 ID:YF86JKMh
>>326 韓国風海苔巻き?でごま油を使ってたんだが、海苔巻きが時間が経つと
ごま油のせいで味が落ちると思うんだが。
338 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:37:57.88 ID:bw2tHYOq
そのうち漢字の必要性に気付き、日帝にハングル強制されたと言い出す。
339 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:38:07.32 ID:vvABREdW
>>327 そもそも日本語の「あじさい」という大和言葉に
相当する朝鮮語固有語が残っていないから無理。
韓国では朝鮮戦争は韓国による北侵で始まったらしいね。
>>333 油って別に植物油である必要無いんですけどねぇ
中国なんか数百年前からラードで揚げ物やってますし、それなら家畜一頭からかなりの量が取れるはずなのになぁ
日本で植物油がよく用いられ普及したのは
肉を食えない坊さんの精進料理において不足する油分を補う役割があったので
>>338 在チョンを「漢字教師」として、戻そうと画策するも、在チョンは「新字体」しか知らないから、途方に暮れるw
343 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:40:58.73 ID:q3cpWlVr
>>342 なあに
これから勉強すればいいのさ
祖国のためにがんばってねー
344 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:41:34.74 ID:vvABREdW
>>333 朝鮮は、(いまでいう)中国と日本という、二つの
文化・文明大国に挟まれていたのに、歴史を通じて
文化不毛の地であり続けたのは何故なのだろう?
345 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:42:29.42 ID:XfVcPs93
>>336 ハングル「作った」のは、李朝両班の世宗大王って「朝鮮人」だから、
事大先を自ら潰す事はないだろ。「ハングルの方が優れてるニダ」と
連呼した方が、アイツら的にも都合がいい。
大韓:自ら文字を生み出した優性ミンジョク
イルボン:お情けで与えてもらった漢字を使ってる劣等国www
アイツら↑な風にホルホルしてるかと。
347 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:43:39.75 ID:q3cpWlVr
>>344 今の版図だけ見てもダメでしょうね
昔からの大都市である北京と京都の間にあるわけでもないし
日本だって明治に入るまで北海道は未開の地だったのですから
349 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:45:51.64 ID:n+KPNNy6
アメリカ人は韓国産の食品を食べない。 これは大々的にFDAがキャンペーンをしたからです。 A comprehensive FDA evaluation determined that the Korean Shellfish Sanitation Program (KSSP) no longer meets the sanitation controls specified under the United States’ National Shellfish Sanitation Program. The FDA’s evaluation found significant deficiencies with the KSSP including inadequate sanitary controls, ineffective management of land-based pollution sources and detection of norovirus in shellfish growing areas. 包括的なFDAの評価は、不衛生な韓国の公衆衛生はもはやアメリカ公衆衛生 プログラムには適応していないとFDAは判断しました。FDAの評価は不十分な 衛生管理、陸上汚染源のと特定。非衛生的なマネージメントにより、ノロウ イルスの検出を含むKSSPで重大な欠陥を発見した。 日本の行政は韓国に甘いんだよ! 今こそ韓国食品を市場から排除しろ! 『寄生虫の宝庫』それが韓国食品です!
350 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:47:48.00 ID:Ff3yGNY0
>>345 作った本人が「漢文読めない愚民の為に作った文字」って言ってんのになw
何を有難がってんだか…
カス★ドゥーン。韓国の一般的な食べ物だ。
352 :
反日マスコミ :2013/06/19(水) 00:49:11.24 ID:sNwmeCQU
< ハングルしか使えないバカ韓国の若者は歴史音痴 > ハングルンの文章を誤訳する韓国人、韓国人の理解力の低下は感じが読めない 教師ばかりで指導者を育てる大学教授も漢字の理解ができない。 今のハングルを教育に導入したのは日本人(日帝時代)しかもその時は表現の 補完まで考慮して漢字とハングルの組み合わせ表記をおこなった。 これは日本語の漢字とひらがなの組み合わせと同じ方法です。そしてその当時 の技術用語、新しい考え方、知識は日本語とハングルと漢字(日本創作)で 学問と思想と技術、文化を学んできたのです。 1945年日本が朝鮮半島から撤退した後は李承晩のファンタジー李朝の思想に 韓国民を押し込む事に思想強制したのです。その為に朝鮮人同士がどれほど 殺し合い、インフラを破壊し自虐な行為をしたのでしょう。 その結果は李朝末期に戻りましたが教育を受けた朝鮮人は新しい思想と学問 から新しい国つくりに行動できたのです。李承晩が去り、朴正煕政権時に日 本との国交を締結し日本からの資金援助と支援を持って韓国の基礎を作り上 げたんですよ。その歴史も捏造して来た結果、漢字を捨てハングルだけできた 教育の結果、韓国民は過去の歴史も文化の引継ぎもうまくできず韓国明の文化 が消えていっているのです。それは日本のせいにして反日として要求されても もう韓国は先進国でしょうから自力で切り抜けるしかありません。 自立する時代なんですよ。過去の知りたくない歴史(千年の中華の属国と貢女 の献上という屈辱を許した両班層という売国奴)知り、にほんとの真の友情を 結び直さなければ韓国は亡国し、再び国民は生死をさまよう時代になるでしょう。
>>342 そもそも、そんなに学のある在日チョンがいるとは思えない。
>>336 例えば安部総理が「重大発表があります」と言ってそのことを発表したとする。
その日の内に韓国のメディアがこぞって「専門家」をTVにズラリと並べて
ウリナラファンタジー大競演を繰り広げるだろう。もちろん「日本の発表は全てウソ」
3日後にはもう誰も話題にもしなくなるだろう。
355 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:53:30.77 ID:I9poyUU9
>25%の大学生が『大韓民国』を漢字で書けない 間違って「大便民国」とか書いちゃったりしてな
>>349 最近盛んにTVCMで「韓国のきれいな海」で育った食品の宣伝してる。
アメリカ向けの汚染食品が日本に向かってるね。
357 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:55:41.10 ID:YF86JKMh
向こうの辞書とか大変そうだな。
358 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 00:58:29.40 ID:04ZLgT7V
三国志が皆、ひらがなだったら激怒して燃やしたる
>>357 ある言葉の解説をする
↓
解説に出てくる言葉の解説が必要
↓
その解説に出てくる言葉の解説が必要
↓
ケナンチャヨ! そんなの誰でも知ってるニダ!! 分からないお前が悪いニダ!!!
ハングルって全部ローマ字で読書きしてるに等しいしね。 でもまあ、日帝残滓の過酷で劣悪な文化破壊とやらから抜け出るためだししょうがないよね。 ……本当の意味で抜け出るならハングル自体も捨てて口伝オンリーにすべきだけどさ。
>>358 人名や地名だけカタカナにすればいいニカ?
・・・適当なこと言おうとしたけど、表音文字でも2種類あれば全然違ってくるよな
363 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:04:29.37 ID:vvABREdW
>>360 ちょっと違う。韓国語の語彙の主要部分が朝鮮固有語で
あれば、全部ハングル表記でも大きな問題は生じない
だろうけど、現代韓国語の主要な語彙は漢語由来にせよ
日本語由来にせよ、もともと漢字語彙なのに、漢字を
廃したことが問題なのでは?
表音文字だから、ひらがなにある「お」と「を」の区別すら無い。
365 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:07:01.83 ID:vvABREdW
>>364 表音「文字」ではない。表音「記号」に過ぎない。
「文字」であれば、意味の伝達ということについて、
相応の対処をしているはず。
>>364 その区別は現在ではないことになってる。
慣習的にそう書いているが、国語の方針としては「お」に統一したいらしい。
>>361 ドイツ語では名詞だけ頭文字を大文字で書くとかね。
368 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:09:52.99 ID:YF86JKMh
数学とか理科とかハングルだと苦労しそうだな、問題文で長いの作れそうにない。
369 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:10:20.13 ID:XfVcPs93
>>358 ちょっと違う。文章にそれプラス「`」「d」とか混じってると思えばいい。ひたすら読み辛くてうっとおしいだろ?
>>365 そういうことだわな
だから、日本語において、かなカナの表音文字は全部で100文字あるということになる
使われないものにはゑとかヱとかもあるけど
>>363 そうですね。
漢字を止めたときに同音異義語を全て言い換えすれば良かったのです。
防水→「みずにぬれない」
吸水→「みずをすう」
って感じで全部やっておけば問題は起きなかった。
>>366 そうなの?NHKのアナウンサーでも“wo”で発音しているようですけど。
374 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:13:12.72 ID:XfVcPs93
貼れと言われた気がした…  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ヽノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧∧ ∧_∧ ∧,,_∧ ./ 中 \ ( ´∀` ) <*`∀´> (`ハ´#) ( , 旦 ̄ ̄∪旦∪ ̄ ̄/|O旦と ) (_ /________//'(_(_つ |_l───────‐l_|' ___ノヽ_______________ 【ハングルにおける同じ表記の言葉】 童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺 紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞 火傷 画像 市長 市場 風速 風俗 映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道 犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥 お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意 読者 独自 団扇 負債 停電 停戦 大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度 声明 姓名 無力 武力 全員 田園 定木 定規 全力 電力 代弁 大便 捕鯨 包茎 地図 指導 課長 誇張 対局 大国 発光 発狂 インド 引導 初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史 反戦 反転 反日 半日 武士 無事 電車 戦車 連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源 定額 精液 素数 小数 放火 防火 公布 恐怖 ※同音異義語というのみならず表記まで全く同じ。
>>369 そういう、カナによる組み文字全ての組み合わせを実装したのが
Unicodeのハングルリージョン。
当たり前だけど素片は極々少なくてもその組み合わせは膨大な数になる。
もっともこれはそういう文字セットを想定していなかったヤンキー共の
落ち度でもある。
>>372 前までそう思ってたんだけど、指摘されて調べたらoが正しかった…
地域差もあるようだけど。
まあ、ネット上だけだけど、国の方針がそうなってたし、日本語講座もoで発音させてたわ。
>>376 でもタイピング通りにwoって発音するほうが、「を」に近い気がする。なんとなく
>>366 つまり今は小学校で「私おぬっころしてください」って書いてもOKなのきゃ?
>>368 日本では、科学を理解するうえで重要な概念を示す単語が存在しなかったから、明治時代の偉い人が和製漢語という素晴らしいものを発明した。
外来語をそのままカタカナにしなかったのは先見の明があったと思う。
「社会」「科学」「人民」を「ソーシャル」「サイエンス」「ピープル」と書かれても何も知らなければ何のことを言っているのかさっぱりわからないが、漢字なら意味を感じ取れる。
そして、せっかく分かりやすいように漢語にした外来語を無理やり表音文字であらわす朝鮮人www
和製漢語をハングルで表しても分からんから、原点回帰して和製漢語のもとになった原語をハングル訳してるらしい。
>>375 Unicodeには文字の合成があるよ。
あんなり使われてないけど。
Unicodeの一番大きい失敗は、最初2バイトで世界中の文字を表そうとしたことだな。
無理に決まってるだろう?
所詮、欧米は漢字文化を理解できない?
あとで気づいて4バイトにしたけど、3面ぐらいしか使われてない。
>>377 佐賀県の一部の方言にはwoがはっきり残ってますね。
>>368 ハナから英語で書いちまうのさ。講義も英語でやる。
>>379 それは日本人や日本語がすごいというより、漢字がすごいんだわな
新しい意味を作り出したり表意するという点では、伊達に4000年も使われてない優秀さに嘆息するわ
>>378 学校は無理じゃないかな…多分。
国語審議会だったか国語の方針としてはそう書いてあって、将来は「お」に統一するとかなんとかだった。
387 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:22:44.26 ID:Z469RH6N
0と1だけにすれば解決
388 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:23:04.59 ID:YSLoSAYT
>>387 本体も、原形質スープまで還元してくれれば良いのに。
>>380 なんつーか、素片を組み合わせるイメージじゃないな。
オーバーレイさせるだけみたいだが。
ハングルって例えば○の出てくる位置って必ず一緒なんだっけ?
呉善花氏
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%91%89%E5%96%84%E8%8A%B1 呉 善花(オ・ソンファ、1956年)は、韓国生まれの日本評論家、教員、言論家。
主に学校教育によって反日主義に傾倒したが、来日しさまざまな葛藤を経て知日派へと移行していった。
2007年10月1日、済州島在住の母の葬儀で母国に帰郷しようとしたところ、日本での「反韓国的な活動」が理由で
韓国当局から入国禁止措置が取られ、済州空港で入国を拒否された。
呉善花 「反日韓国に未来はない」
私は韓国で生まれて二十六歳まで韓国で生活していた間、村の女を軍や
総督府の官憲が強制的に連行したといった話はいっさい耳にしたことが
ありません。また、私が『生活者の日本統治時代』で、インタビューした
植民地世代の韓国人の誰一人として、そのような光景を見たことも聞いた
こともないといっています。にもかかわらず、最近になってそうした話が
出るなんて、まったくおかしなことだというしかありません。
日本の左翼活動家が反日民族主義の活動家に入れ知恵して以来、
「そういうことがあったらしい」「そういうことがあったに違いない」
「そういうことが事実あった」というようにエスカレートしていった ことは明らかです。
こうして「従軍慰安婦」問題は、女子挺身他 (女性の徴用者たち)と意図的に混同させられ、
大量の女たちが「従軍慰安婦」させられた、強制連行でそうさせられた、という物語がつくられ、
それがあたかも真実であるかのように韓国国内で信じられるまでになってしまったのです
【慰安婦問題】中山成彬議員、韓国を「嘘と無恥の国なのだ」と分析…呉善花氏の著書『虚言と虚飾の国・韓国』を読んだ感想
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1366014890/
>>379 デモクラティックピープルリパブリックコリア
朝鮮民主主義人民共和国
<ヽ`д´#> わからんわっ!
>>386 それ、周知されたらローマ字教育の普及検討時みたいに反対運動あるんじゃないかな?
お、とを、の表記の違いって英語のtoとtooみたいなもんだろうに
394 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:27:23.32 ID:XfVcPs93
>>387 電子計算機の始祖のエニアックですら、まともな計算できるけど、
小学校低学年が通過するレベルの算数もできない朝鮮人には
0と1ですら高度な気がしてくるから困るwww
>>394 2進数にしたからと言って加減乗除の優先順位が変わる訳じゃないしなー。
397 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:29:43.01 ID:vvABREdW
>>366 発音は「お」であっても、表記は「を」だろ?
それを変えるというのは、国語政策としては
いまのところ議論の俎上にすらのぼっていないはず。
398 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:30:01.92 ID:r8C76yaT!
漢字も読めないから、古い資料も読めないんだよ。バカチョンは 竹島の資料もまともに読めないのに「証拠があるニダ」だもんな www
400 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:33:28.86 ID:QKHPGNOK
もう今から漢字教育するより いっそ共用語を英語にした方が早くね? 楽天みたく…
>>400 既にそうなってるんじゃね?
だから
>>1 のごとく母国語もできないくせに、英語だけは日本よりできると自慢してる
漢字の廃止がとれくらい論理的思考の妨げになるのか検証するため、 大学で使ってる教科書の序文の最初の5行をひらがなだけで書いてみた。 ほんしょはけいかんせいたいがくのがいねんとおうようについて、3めいのせいたいがくしゃのろんせつをしょうかいするものである。 けいかんせいたいがくはこの20ねんでひやくてきにせいちょうしているぶんやである。 けいざいがくとしゃかいがく、ちきゅうかがくとちりがく、りもーとせんしんぐとこんぴゅーたりようなどとどうように、けいかんせいたいがくはたようなようそをふくむがくさいてきなぶんやだが、 ここではせいたいがくしゃがりかいすべきけいかんについてとりあげる。 『景観生態学 生態学からの新しい景観理論とその応用』 総合出版 より さっぱり訳が分からんwwww
>>402 更に同音異義語が多発することをお忘れなく。
フェアじゃないので一応補足すると、分かち書きするので、
区切りは割りと分かりやすい。
逆に日本語を学ぶ外人が悩むのが単語の区切りがさっぱり分からないこと。
404 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 01:46:50.59 ID:AGngLyNx
>>400 カップヌードルのCM、「ハウアーユー?」って銃向けてくる外人かっこいい
ドイツ、アメリカ ちゃんちゃん アメリカ、イギリス ちゃんちゃん って 教授の娘(4,5歳)とお遊戯してた友人、押しまくられて、ついに{「鮮民主主義人民共和国!」って叫んでた。大人げないヤツだったな。
丸と棒の簡単な記号しか覚えられないんだろ
>>376 上代の昔じゃ、「わ」と「あ」や「お」と「を」は混用されてて、
江戸時代にはもうどうでもいいくらい混ざってるし失われた発音も多い。
今となっては、そろそろ鼻濁音も失われかけているくらいだしねー。
もともと、漢字は朝鮮人には無理だろう 李氏朝鮮時代、まともに教育受けてるはずの両班でも識字率が七割だか八割 漢字ほどの複雑さだと、教えても無駄ってレベルがどうしても出る程度の脳味噌しかない
これは永久に歴史認識を共有出来るレベルじゃ無いな。 諦めが肝心だわ。韓国との付き合いは切って捨てるべきだ。
410 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 03:12:09.76 ID:0QX4JP9w
若い医師が陣痛と鎮痛を区別できないと嘆かれるだけはある。熟語に漢字語由来7割じゃ置き換えるのも不可能だろうに愚民化ハングルすげーぜ
411 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 03:15:24.12 ID:Bs1GR9+N
どっちみちチョンは駄目
412 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 03:16:54.48 ID:XfVcPs93
>折に触れて漢字の復活が議論されたが、「世界一優れた文字を守れ」と主張するハングル至上主義者たちの反対に遭い、 呪いだねぇ。ハングルが実は罠なんじゃないかと。
413 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 03:18:46.32 ID:GQljEXNZ
ハングルでは高度な思考はできない!
414 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 03:19:18.29 ID:V9lrsnU2
中国が韓国を併合して 漢字を1から再教育してやれよ。
呉善花さん自身、自身の履歴が証明しているね。 著書多数。 読みやすさ抜群。 起承転結あり。 朝日・毎日が読みずらいのは、なぜなのだろうか? 韓国流だから? 結論が先だから? 原理が先だから? 幻影が先だから?
何から何までパクリ文化
>>400 > もう今から漢字教育するより
> いっそ共用語を英語にした方が早くね?
> 楽天みたく…
その議論はされてる。
が、韓国語と英語の素養がある人材がいないし、また異様に高い。
ついでに、元々がいい加減な連中なので、発音とか酷いのに、
自分の発音が正しいと思い、英語圏の出身者に対して発音の矯正をしようとかする始末。
>>355 > >25%の大学生が『大韓民国』を漢字で書けない
>
> 間違って「大便民国」とか書いちゃったりしてな
http://news17.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1105266247/ 【韓国】「太」を「犬」と間違えるなど、韓国の国名や国旗名を漢字で書けず 延世大の学生ら
1 :依頼@レコバφ ★ :05/01/09 19:24:07 ID:???
「ウォー」。そううなって名門・延世大の3年生は天を仰いだ。
ソウルの学生街で先月、「国名を漢字で書いて」と頼んだ。
「大・民・國」は書けるが、「韓」が出てこない。書いては消す。
結局「大車民國」。国旗名「太極旗」は「太」の点の場所に悩ん
だ挙句「犬」。通りかかった学生達に声を掛けたが、国名・国旗
名を正しく書けたのは、一人もいなかった。
ソース(朝日新聞・平成17年1月8日付夕刊2面「漢字圏」)
バカが何語使っても同じだと思うよ。在日は日本語喋れるけど結局ファビョるじゃん。 半島のバカは分かり易くファビョる。 在日は姜尚中みたいにネチーっとファビョるか李信恵みたいにいきなり飛躍してファビョる。 結局、バカに鉛筆持たしたら人刺すだけだし、精密機械を持たしたら爆弾作るだけ。 それからフィリピンやインドは英語が公用語扱いだけど、 なまじ英語が喋れるだけに欧米での女中や下働きが主な仕事じゃん インドは多少フィリピンよりマシな扱いだけど、フィリピン人なんか酷い扱いだよ。 韓国人がもし皆、英語喋れるようになってもフィリピン人のような扱いを欧米で受けるだけだと思う。 母国がしっかりしてないと見下されるだけ。
心配する事はないさ 俺も朝鮮なんてハングルで書けないから
ハングルを超えた大ハングルをコリエイトすれば
422 :
lol :2013/06/19(水) 08:44:37.08 ID:isnLqgm7
>>1 國之語音。異乎中國。與文字不相流通。故愚民。
有所欲言。而終不得伸其情者多矣。予為此憫然。
新制二十八字。欲使人人易習。便於日用耳。
(訳)わが国の語音は中国とは異なり、漢字と噛み合ってないので、
愚かな民たちは言いたいことがあっても書き表せずに終わることが多い。
予(世宗)はそれを哀れに思い、新たに28文字を制定した。
人々が簡単に学習でき、また日々の用に便利なようにさせることを願ってのことである。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
423 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 10:46:53.76 ID:bSO0I/4f
>>2 君帰って、和の意味くらいは教えてくれよw
なんだ?和牛は韓国起源てのはw
424 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 10:48:40.69 ID:bSO0I/4f
日本関係なく起きてるだろw 知の崩壊 もうすぐ、チノ崩壊も続くか…栄枯盛衰じゃのう
425 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 11:07:57.99 ID:nzf0ip7T
>>379 「社会」「科学」「人民」をハングル読みにするのではなく
「ソーシャル」「サイエンス」「ピープル」をハングル読みにすればいい。
どうせ意味が分かり辛いのなら、漢語ではなく英語から借用すれば
同音異義語も減り英語教育も進むし、いい事ずくめだろ。
そうなってしまうと日本は間違いなく韓国に抜かれる。
426 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 11:13:01.38 ID:ptiDaBVT
>>415 有能なゴーストライターに書いてもらっているのだから当然だろう
>>425 漢字を捨てるなんて馬鹿な判断をする民族が
字が読めるようになったぐらいじゃ勝負にならない。
歴史上何も生み出せていない現実に目を向けることからはじめよう。
今でも、韓国の大学の理系は英語で授業をしてるんでしょ、スレで誰かが言ってたけど
それに今、アメリカの大学への進学者数は韓国人の方が日本人よりずっと多いじゃん
博士号取得もアメリカの方が日本より簡単だからかずっと多いし
でも、生来の性格、地味な基礎研究は嫌がる、派手な応用研究をやりたがるってゆう
パッとしないか捏造ばっかじゃん
オマケにとりあえず韓国が嫌でアメリカに来たからか知らないけど、
ニューヨークでの60才以上の韓国人の貧困率は30%だってさ
ttp://tosi.iza.ne.jp/m/blog/entry/2665979/
430 :
「たまごん」 ◆/dgmDi3crc :2013/06/19(水) 12:07:10.08 ID:ioBEPVjz
>>429 博士号取得が目的の様なので取得難易度の高い日本は敬遠されているようです。
>>429 打ち間違い
でも、生来の性格、地味な基礎研究は嫌がる、派手な応用研究をやりたがるってゆう見栄っ張りな性格のせいで
432 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:09:15.65 ID:Yq9vlKgR
>>169 >日本人も相当漢字を忘れているけどね
>コリアが来た道は、日本の行く道でもある
それは違う。
日本語作文が手書きだった80年代までなら、そんな懸念も
あったけど、ワープの漢字変換を込みで作文をしている今、
一般人は手書き時代より、漢字を多用しているよ。
作文ツールが手書きメモではなく、変換辞書のついた携帯
電話で、誰もがいつも手元にあって簡単に使える機械に
なっているんだし。
433 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:13:25.64 ID:eAs36b34
2 日本が教えようとしても朝鮮人が覚えられなかったから愚民文字にしたのに…後は宗主国にでも教わればいいわ
434 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:17:44.73 ID:4pUhHiaL
435 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:20:39.99 ID:SuyEFjAW
なにしろ世界一頭のおかしい 100%のバカ部族だからねww
436 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:23:12.33 ID:Sj0o4u7q
漢字禁止は、本当の歴史とか、政府に都合の悪い事実を知らせない為ですから。 韓国政府の計画が上手く進んでますね。 ( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
437 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:25:08.13 ID:Sj0o4u7q
韓国での漢字廃止は、 クメールルージュが、知識層を殺したり、辺境で農業を強制したのと同じだよね。
438 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:26:44.08 ID:mlQ6D2Ni
439 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:30:32.78 ID:AGngLyNx
>>438 更に「打てる」は読めるとも書けるとも違うよね。
441 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:37:01.47 ID:hv8bMLG+
別に大韓民国を漢字で書けなくても恥じゃないよ。だって最早漢字は韓国の国語じゃないんだから。 ただなぁ。漢字を前提の国語から表音文字だけにしたら読んで意味が伝わる訳がない。高度な学術書なら尚更だ。 もし、六法全書が平仮名だけで書かれていたら読む気力さえ湧かないだろう。 馬鹿な国だよ。
442 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:52:05.25 ID:mlQ6D2Ni
>>439 2010年追加の常用漢字
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%B8%E7%94%A8%E6%BC%A2%E5%AD%97 挨 曖 宛 嵐 畏 萎 椅 彙 茨 咽 淫 唄 鬱 怨 媛 艶 旺 岡 臆 俺 苛 牙 瓦 楷 潰 諧 崖 蓋 骸 柿 顎 葛 釜
鎌 韓 玩 伎 亀 毀 畿 臼 嗅 巾 僅 錦 惧 串 窟 熊 詣 憬 稽 隙 桁 拳 鍵 舷 股 虎 錮 勾 梗 喉 乞 傲 駒
頃 痕 沙 挫 采 塞 埼 柵 刹 拶 斬 恣 摯 餌 鹿 𠮟 嫉 腫 呪 袖 羞 蹴 憧 拭 尻 芯 腎 須 裾 凄 醒 脊
戚 煎 羨 腺 詮 箋 膳 狙 遡 曽 爽 痩 踪 捉 遜 汰 唾 堆 戴 誰 旦 綻 緻 酎 貼 嘲 捗 椎 爪 鶴 諦
溺 塡 妬 賭 藤 瞳 栃 頓 貪 丼 那 奈 梨 謎 鍋 匂 虹 捻 罵 剝 箸 氾 汎 阪[4] 斑 眉 膝 肘 訃 阜 蔽 餅
璧 蔑 哺 蜂 貌 頰 睦 勃 昧 枕 蜜 冥 麺 冶 弥 闇 喩 湧 妖 瘍 沃 拉 辣 藍 璃 慄 侶 瞭 瑠 呂 賂 弄
籠 麓 脇
おまえも全部カタカナ語を直せるか?
漢字読めないからウリナラファンタジー信じてるんだ
445 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 12:59:14.36 ID:mlQ6D2Ni
>>440 熟語とその意味を知ってないと入力すらできんからな。
日本語の表現も時代が下るにつれて漢語から外来カタカナ語にシフトしてる。
戦前の文献を辞書なしで読むのも困難になっている。
446 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 13:06:21.60 ID:mlQ6D2Ni
448 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 13:30:34.25 ID:aQsNykrI
>>434 ルーはハングルを捨てた朝鮮人に見えるんだが
欠陥言語で思考が出来ない→マジェマジェ→ルー語誕生
449 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 13:34:42.92 ID:aQsNykrI
>>445 頭オカシイの?
日本語で表されてる外来語の部分は固有名詞が殆どだよ
PC系の専門用語以外でそう言うのはあまり使わない
>>449 金融経済用語はそうだよ?
ある人は、意味の取り違えを防ぐために
ある人は、疎い人を煙に巻いて騙くらかすためにわざと使ってる
451 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 13:38:58.09 ID:mlQ6D2Ni
>>449 名詞や形容詞も多いだろ。カタカナ語辞典を引いてみな。
452 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 13:43:56.82 ID:mlQ6D2Ni
つーかこの板のスレタイ一覧見てみろや。カタカナ語で溢れてるじゃないか。
>>451 スレタイには名詞しか見つからんがww
ヘイトスピーチ←これチョンが言い始めた奴だろw
しかも日本ではヘイトだけで使う風習は無いのですがww
>>450 金融用語はカタカナ語多いけど実は日本語で同じ意味の言葉が有ったりも・・・
インフレ→物価上昇
とかね
454 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 14:03:13.76 ID:aQsNykrI
あれだろチョンは「ヘイト表現」とか平然と使うんだろww
455 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 14:10:12.03 ID:mlQ6D2Ni
>>453 漢語で言い換え可能でも使われなきゃ死語だ。外来語は短いから使われている側面もあるな。
アベノミクスなんか松方財政を見習えば「安倍財政」でいいと思うが。
456 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 14:15:23.22 ID:Sj0o4u7q
>>453 >ヘイトスピーチ←これチョンが言い始めた奴だろw
<丶`∀´> ハングルで表現できないから英語そのままニダ
457 :
大義私 ◆aWfrM7UWWY :2013/06/19(水) 14:21:33.26 ID:65wGboW4
Republic of (South)Korea が書ければいいのでは
458 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 14:29:04.05 ID:aQsNykrI
>>455 財政は漢語と言うより略語では?
財務・政策の略
財政難を家計債務の赤字と紐付ける奴らが出て来て通じなくなった典型だと思うんだが
459 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 14:32:19.66 ID:ZdKZf4cl
テーハンミングッグはジッポンと同じ漢字由来だからねぇ。 由来根拠を知らないと勘違いがはなはだしく、周囲に不快を与え、騒動が起こりやすい。
460 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 14:51:19.67 ID:Sj0o4u7q
大清国属高麗国旗 よめないニダ <丶`∀´>
461 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 14:54:58.70 ID:IISmRVRK
生命保険、生保、せいほ 生活保護、生保、ナマポ 日本語って素晴らしい。(^^)
そのまま愚民教育を維持しつづけてほしい。 漢字まじりに移行しようとしたら日本語の真似すんなって言ってやるw
というかホロン系がああしろ、こうでなければおかしい。とかいうのってどれをとっても極端なのが多いよなぁ。
464 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 15:30:28.70 ID:4aM7BF0q
正直「かな」しか書けない奴って日本なら ニート以下、いや○○以下だろ。
国家元首の役職名すら日本語
こういう不便な状況からなんらかのニュータイプみたいな特殊能力が発動するかも。 ああ火病って、言葉で説明出来ずに脳みそがオーバーヒートしてる状態なのかも。原始時代的にはあったりして。
>>450 マーケティング用語を多用するやつが一番胡散臭い。
ハングルの何が嫌かって、各文字の密度がほとんど一定だから、 斜め読みで文意を捉えるのが難しい事 表音文字のくせに同音異義語も多いしね
469 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 18:03:41.50 ID:7zp1DNnN
>>1 だからどうしても幼稚な表現になり、言い換えのできない抽象的な概念などの理解が難しくなる。
成程、韓国がノーベル賞を取れない理由の一端をみた。
まあこれからもハングル文字を使い続けてくれたまえ。
470 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 18:11:35.49 ID:7zp1DNnN
何だ、ハングル文字の利点はひとつもないじゃないか。 あっ、あったあった。XXでも容易に使えることだ。
471 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 18:31:01.51 ID:vvABREdW
472 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 19:40:50.01 ID:ptiDaBVT
>>438 確かに、現代の日本で、漢字を書く能力は退化している部分もあるかもしれない。
しかし、このネット時代において、多くの日本人が、難解な語彙を意味が分かったうえで漢字に変換してメールに送り、
送られた側も、その意味を理解して読んでいるのなら「その漢字は現実に活用されている」としか、解釈できない。
テクノロジーが発達し、社会の構造が変わったことで「その漢字が使用されているかどうか」の定義も変化していっている。
ネット社会になって、日本語の漢字の欠点である「書くことが難しい」ことが、欠点でなくなりつつあると言ってもよい。
473 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 23:08:25.69 ID:2hnTo8vO
呉善花さんは最後の日本語世代かな?(呉氏の母親は九州の在日)。
474 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 23:18:57.89 ID:hb0EkCGe
>>472 >難解な語彙を意味が分かったうえで漢字に変換してメールに送り
難解な語彙は平易な表現に書き換えられてるだろ。戦前の文献読めば分かるぞ。
ネット時代になって長文は避けられる傾向にあるから、表現の幅はどんどん狭まってる
と思うがね。書き言葉と話し言葉の差がどんどん縮まってる。それに伴い使用漢字数も
これからどんどん減っていくだろう。国字すら創作しなくなったし。
475 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 23:22:47.80 ID:2hnTo8vO
韓国はそれほど間違いないよ ↓ アメリカ占領軍に素直に従ってまで。 ↓ 漢字は難しい ↓ で、日本と台湾
476 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 23:32:02.29 ID:2hnTo8vO
韓国人って日本語上達力が世界一早い 同じ、日本統治下であった台湾人は意外と鈍い
477 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 23:36:18.47 ID:2hnTo8vO
478 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 23:41:26.46 ID:vlWgpwPx
犬感民国
479 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/19(水) 23:57:43.04 ID:dDOuk7Rl
大韓属国
>>国字すら創作 国字を創作する状況・必要性が無いんじゃしょうがない
481 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 01:27:46.31 ID:/0WK53Sn
いつもの如く日本の話にすり替えたがってるのが湧いてたけど、まあ日本人は自省好きだしなあ 反日洗脳を削ぎ落とすのに苦心したらしい呉善花氏はハングルが平仮名だと断言しちゃってるのな 普通の韓国人は声高に否定するのにねw
英語圏とかはどうなんだろう? life=命・人生・生活、と複数の意味が乗るから 頭が悪い英→日の機械翻訳だと全然意味が分からなくなるし
>>480 明治維新に作られた「社会」「経済」などの国字は大いに役立って
後世の我々だって恩恵をこうむっている。
状況・必要性は次世代をも考えて日本語の構成を完全な形にする努力をするべき。
484 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 04:17:21.52 ID:pds8ApFy
>>474 そこまで難解な語彙の事じゃなくて、
日常会話ならまず使わないけど、文章なら使われている程度の難易度。
しかし、「書け」と言われたら大半の人が書くことが出来ないような漢字/熟語を
入力/変換というツールによって多くの人が実際に活用しているような状況になったことを言ってるわけ。
今の方がネット時代以前よりも、人々が多くの漢字に慣れ親しんでいるという調査結果を知って思ったことね。
>>483 ん? 「国字」って「働」とか「畑」とか「丼」とかの「文字」の事では?
>>120 ビビンハ゛でもビビンハ゜でもケンチャナヨ
ピピンパでもいいのかな?
>>484 国字は日本で作った漢字のことで、明治期に翻訳して作った漢語は和製漢語といわれていたような。
>>485 どっちでもいいみたいだね。
相互にどう聞こえてるかだけの話だから。
どうでもいい話なんだけど、人によって記載が違ってるので、自分も昔悩んだことがw
>>305 そういや、中華料理で油通しするのは、もともと中国は水が悪くて
湯通しだと水に当たるリスクがあるからなんだよな
水質という点では朝鮮半島も中国と大差ないと思うんだが
そこらへんどうしてたんだろ?
488 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 16:08:01.15 ID:YU3Cx5pP
/⌒⌒ヽ_ / \ / ノ ノノヽ ヽ | ノ | | ../ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | /⌒ /⌒ ヽ | .| アイゴー! (V -・- ノ -・- V) | 就任早々レームダックニダ! ( ( ) ) .\ | .ノ  ̄ ヽ | )/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | `<二>′ | \_____/ ヽ :::ヽ、 .__} ::.::::}___ ,. -‐'" ̄ \
489 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 16:34:26.71 ID:KfACGyfI
>>344 先祖代々先天的精神疾患。分かりやすく書けば馬鹿。
漢字さえ使えず、低レベルの馬鹿専用愚民文字にしても普及しなかった。
490 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 16:48:29.81 ID:KfACGyfI
>>482 単語にすると混同しそうだけど、言語として話したり、読み書きだと困らない。
wild lifeで野生のアニマル、動物。motor cycle で特定の機械、単車になって意味が限定されたり、
日本語だと特に区別するときしか着けない語でも、やたらmyをつけて、my life と言いますので。
韓国語ハングル表記は、元々愚民用で小学校低学年級の性能しかないから、
会話から翻訳に至まで、分解された単語を直訳したようなことになる。
491 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 17:25:48.33 ID:owGr3ctz
>>484 >今の方がネット時代以前よりも、人々が多くの漢字に慣れ親しんでいるという調査結果を知って思ったことね。
こいつは素直に信用できんわ。
ネット時代になってから書籍も新聞も売り上げが減ってる。
ネットやメールで使うような表現は既存媒体と比べれば限定されるだろう。
日本語の豊かな表現が失われて単純化されてるだけだと思うぞ。
まあ近年のマスコミの誤字や表現の貧弱さは目を覆うばかりだが。
まあハングルのみで行きたいんなら アクセントや音の上がり下がりを表す発音記号導入した方が良いだろうねぇ 現状のハングルとの互換維持が大変そうだけど
493 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 17:59:04.75 ID:k0JF1ANj
今まで改善案を誰も考えなかったのか不思議だ?
494 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 18:13:14.26 ID:Eaa4QbMY
>>1 成り立っているって言うのが大切なんだ。
成り立たせるまでが大変だから、後は、補正みたいなもんだろ。
日本が漢字文化圏だから、とやかく言うのは日本人の悪いところ。
恩着せがましい。勝手にやれば良いんだ。
逆に文章化して、めんどくさいけど、コミニケーションは図れる。
おせっかいは、俺は忌み嫌う。実がない。
495 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 18:16:02.25 ID:1PYFGwHK
でも英語が話せるからなぁ韓国の大学生は。
496 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 18:21:17.05 ID:/0WK53Sn
497 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 18:32:55.11 ID:k0JF1ANj
>>495 必ずしも英語が話せるからいいとは限らんぞ、日本語は難しいからな。
ハングルは優秀すぎるんぢゃなかった?w
499 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 18:43:57.77 ID:MTak+IxQ
500 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 18:44:55.70 ID:czAMYTeO
ハングルは幼児文字だから 頭は小学生にも負けるw
>>464 知的水準が低い層でも、数千個の漢字と数百の英単語は分かるからなw
>>491 お前さん、ちょっと自分で想像してみりゃいい。
もしお前さんがネットのない時代に生まれていたとして、
>>491 の内容を手紙か何かで書く機会があったと思うかい?
無かっただろうと思うよ。
それが、漢字に慣れ親しんでるって事だと思うんだが。
503 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 22:07:52.85 ID:YgwvP7IC
もう李氏朝鮮に戻ってしまえ。
論理的思考が苦手なわけだ
こんちには みさなん おんげき ですか? わしたは げんき です。 この ぶんょしう は いりぎす の ケブンッリジ だがいく の けゅきんう の けっか にんんげ は もじ を にしんき する とき その さしいょ と さいご の もさじえ あいてっれば じばんゅん は めくちちゃゃ でも ちんゃと よめる という けゅきんう に もづいとて わざと もじの じんばゅん を いかれえて あまりす。 どでうす? ちんゃと よゃちめう でしょ? ちんゃと よためら はのんう よしろく
ハングルの呪い
>>473 いやまったく。
ただ、ちょっと覚えただけの日本語を、一族が集まったときにそらんじると、
日本語世代の親族に褒めてもらえたのが良い思い出だって。
>>305 遅レスだが、
日帝支配まで、庶民は鉄器金属器を使ってなかったんよ。
陶器と石包丁の「縄文時代」レベルでした。
なので、高温になる油で揚げる炒める、はできなかったと思われる。
>>491 NHKが字幕を間違うのがすごく気持ち悪い。
日本語教育を受けていない在日とか使ってるんだろうと思ってる。
文法的におかしい字幕まであるし。
以前はちょっとしたミスでも平謝りだったのに。
510 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/20(木) 23:13:34.73 ID:owGr3ctz
>>509 NHKの国語力低下は酷いな。テロップは幼稚な表現で漢字も少ないし
ナレーションも感情こめるようになって北朝鮮化しつつある。
何よりも昔のNHKにあった上品さが跡形もなく消えてしまった。
511 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 00:10:47.26 ID:wg5rplBZ
在日の毒が全身に回ってきたんじゃない? 即死じゃないけど徐々に弱ってくるという(gkbr
512 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 00:13:39.45 ID:wg5rplBZ
はっと気がつくと全身を寄生虫が食い荒らしてボロボロに… うっ想像しただけで気持ち悪くなってきたw
513 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 00:22:52.72 ID:ec7W530+
韓国から漢字を盗んだ秀吉は最低だよね
深夜に釣りしても…
515 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 03:07:57.65 ID:W9rkgsaf
>>491 >>502 も指摘していることだけど、
正に「既存媒体」とか紙に鉛筆で漢字で正確に書ける人間が、ネット以前にどれくらいいたか。
確かに、ネット時代になっても、打ち込むのは短文ばかりだから、作文能力はさほど「向上していない」だろうとは思う。
だけど、ネット以前の時代、人々はそれほどまでに頻繁に「長文の作文」をしていたのだろうか?
そんなことはない。
「筆まめ」という言葉が当時は存在して、今はそれが死後になりつつあることがそれを証明している。
大半の人は、メールのような長さの「短文の作文すらしていなかった」ろうよ。
>>505 読んでた人いたのか
なんかうれしいなあ
40ねんまえはかんこくもかんじをたくさんつかっていました これはしんかというよりたいかだとおもいます 40年前は韓国も漢字を沢山使っていました これは進化と言うより退化だと思います
518 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 04:03:18.72 ID:32m+yF2m
ハングルって 難しい言葉には漢字を振り仮名にしてるんだってね。 漢字が読めなくなったら、いよいよ馬鹿になるわけだ。
>>518 そうなのかね?
学術的な内容を厳密に記述するとなると
とてつもなく分厚い本になりそうだしなあ
同音異義語が少なければ、英文程度の分量で済むだろうけれども
大人が読むはずの新聞記事もハングルオンリーだし
もうダメだろう
520 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 04:15:39.15 ID:qjfGBVw5
大手新聞記者ですら“大清国属高麗国旗”が読めなかったんだからな。w
韓国国債の金利が日本国債の金利より高くて有利なのは 国際社会が韓国の方が格上だと認めているからだ みたいな記事を書いてたこともあったな まあ、こちらは読み方の問題というよりも 記者がバカなだけだが
私の知っている日帝世代の朝鮮人(故人:存命なら90歳)は教養のない日本人など足元に及ばないような 品格のある日本語を話し、また旧仮名遣いと旧字体で格調高い日本語文を書いていたものだった 当然のことながら当時の朝鮮で京城師範学校卒の高学歴ではあった 彼の人が25年前、「今でも専門書を読む時は日本語で出版された本を読むほうが読みやすいし理解しやすい」とおっしゃっておられた 「ウリマル(韓国語)では難しい本は速読できないんです」とも。 読書に親しんだ知識人でさえそうなのだから一般人にいたっては読書は苦痛なのだろうと思う
しばらくこの人の名前見てなかったけど、消されてなくてよかった。
同音異義語が多い=細かく意図を伝えるニーズが無かった。
>>525 少数=小数=素数 発音同じ、つまりハングル専用表記では区別不能
割り切れるまで計算しなさい (1)7÷3=
528 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 11:04:30.79 ID:3Mpr6PaH
>>515 メールがなかった時代は手書きで年賀状や暑中見舞いを書いてたろ。
日記つけてる人もいただろうし。作文能力の低下云々はマスコミにも
言えることだな。新聞や週刊誌は読むに堪えないのが多いわ。月刊誌
にはマシなのがいくつか残ってるけど。
529 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 11:14:32.34 ID:4F79vie7
大学生が『大韓民国』を漢字で書けない ↑ そんなことはない『大便民国』とちゃんと書けるニダ
>>29 景観を破壊する行為ですね>ハングル。
日本の景観は日本語のみの看板や標識が他の外国人には美しいと感じるはず。
半島人むけはパンフレットでも配ってろよな(怒)
>>528 …?
手書きで年賀状や暑中見舞や日記を書く人は、今でも書いてると思うよ?
今でも手書きなのか、それともメールやブログなのかは人によるだろうけど。
逆に、昔なら日記をつけなかったような人でも、今はブログを書いてたりするよ。
どこをどう考えても、漢字に親しむ機会が多いのは今の方でしょう。
何でもかんでも「昔の方が良かった」って、良い所1つもないような気持ちになったってしょーがないべさー。
それはただの懐古主義だよ。
昔の方が良かった点は多々あるだろうけど、みんなが漢字に親しんでるかどうか、って点に置いては、
ネットがある今の方が、ぶっちぎりで親しんでると思うよ。
>>13 こういう嘘を平然と書く韓国人に歴史を語る資格は無いわなwww
まあちょいと昔は子供や中卒でもない限り、読める字≒書ける字 だったのが 今ではいい大人でも、読める字>書ける字 になっているのは確か 変換機能があるから間違えないだけで手書きだと随分怪しくなる人は最近多いよ それと気のせいかも知れないが若い人ほど誤変換に無頓着というか気づいてない
>>533 そこは単純に実社会で指摘を受けた経験の差だろう。
年寄りだって若いころは無頓着だった。略字や嘘字はアタリマエ。
ただ読む方も人間だから文脈から判断して問題にならなかっただけ。
韓国人は英語が得意・・・らしいのに 日本の案内板に韓国語を求める不思議w ただの嫉妬かわがままだと思っていたら 実は本当に英語が読めないのが多いとかw
536 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 15:11:59.36 ID:3Mpr6PaH
>>531 別に懐古主義ではない。カタカナ語の氾濫で漢語が減ってると指摘しただけ。
それがいいとも悪いとも言ってない。語彙そのものが減っているのだから
ネット時代になったところで昔より上とは断定できない。人によっては
昔よりテキスト量が増えたかも知れないが、内容は確実にお粗末になっている。
>>536 …あのさあ…
元々のトピックが「今の方がネット時代以前よりも、人々が多くの漢字に慣れ親しんでいる」で、
それに納得できるかどうかという話をしていたのに、
一人だけ「カタカナ語の氾濫」の話をしてたの…?
んなもんネットなんにも関係ないやん…明治の昔から言われ続けてる事だよ…。
「ネット時代以前」って一体何処まで「以前」に遡る気だよ…
”その地で生まれた虚構存在がレベルが高いと、その地の人間の質や
生活水準まで高いと思い込む”これがバカサヨや韓流ババアといった
インチキにだまされるタイプの人間に見られる共通した特徴である。
現実を見てみよ、エホバやアラーは地獄の荒野にしか広まらず、
美人イラストはリア充ではなくモテない不細工がおもに書き
美しき詩は殺伐とした結核療養所や死刑囚独房から生まれる。
良い交通安全標語は通学路が死亡事故多発地帯の学校から生まれ
躍動感ある傑作スポーツ漫画は日本代表がクソ弱い
苦労して甲斐性のある人間に成長しなくとも、苦労して豊かな地を
ゲットしたり己の地を開墾しなくとも、おもしろい宗教やドラマや
ステキなイラストを作れば、わが国の惨状を知らぬ異国の異性が
だまされて寄ってくるぞ!
これじゃ、朝鮮人は現実をがんばるのがバカらしくなってしまうわな
朝鮮半島の環境は過酷だ。嫁入りすれば餓死の確率は他よりも高い。
よってあまりもてない朝鮮の男は、他の地の男に比べ"自分の土地が
豊饒で自分らは優れているぞ"と騙して女をさらって来られるような
宗教やドラマを開発しようとする意欲がことのほか旺盛なのである
http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/ms/1368437098/209-
539 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 17:03:20.80 ID:vsh5Xley!
愚民文字とはよく言ったものだ。
540 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 17:10:06.67 ID:3Mpr6PaH
>>537 ネット時代以前となると昭和と平成初期だろ。あの頃に比べて雑誌は種類も部数も減ってるし
新聞も売り上げ落ちてる。それがネットに移行したのだろうが、それでもって
漢字に慣れ親しんでいると言えるか? ロム専の人も多いだろうし。メールは話し言葉
を文字にしただけのものだから語彙数も限られる。
541 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/21(金) 17:10:12.04 ID:/LCYFKC8
これ呉善花氏も触れてたな。 スマホ全盛時代になっても、まだ日本では電車の中で本を読む人は絶滅しない、韓国からすると驚きだって。
確かに筆記具の進歩で漢字は書けなくなってると実感するけど、表意文字だし読めれば最低限問題ないだろう 教養あればイレーヌ嬢を見てルノワール作とわかるだろうが、模写できる人など限られているように 漢語由来熟語べったりなくせに漢字を見ても何もわからない無教養な人間など論外
欠陥言語故言葉にならなくて怒ったときに火病症状が出るんだろうか? 勘が良くなったりメリットは無いのかなあ
>>526 別の概念で文字も発音も同じ。
勉強時間の大半はこういう事の分類作業というか解読だな。
長い時間の割に成果が出ないわ。w
>>540 …なんかもう、「とにかく昔の方が良かった」って言う結論だけが先にあって、
どんな現象でもその結論に合わせる為に歪めて解釈してるから、どうにもならなさげ。
>ロム専の人も多いだろうし。
昔は、「ロム専」に相当する言葉なんて無かったんだよ?
だって、本読んでそれに返事を書く人なんていないのが普通なんだから。
「ロム専」なんて言葉がある事自体、今は文章書くのが当たり前になってきた証拠だと思わない?
>メールは話し言葉を文字にしただけ
それは貴方の思い込み。もしくは歪んだ解釈。
時節柄に合わせて、とても丁寧なメールを書く人もいるよ?貴方の回りにはいないの?
業務メールを話し言葉で書く人なんていないよ?貴方の回りにはいるの?(…あ、いや、これは私の回りにもごく稀にいるな…)
話し言葉のメールしか打たない人ってのは、昔は話す事しかしてなかった人だと思わない?
その人達が、今漢字使ってメール打ってんだよ?
貴方が何歳か知らないけど、貴方の子供の頃は、今の若い子達がメールで書いてる程度の文章を、同じ頻度で手紙で書いてたの?
「俺は書いてた!」と言うならそりゃ素直に謝るけどさ、書いてなかったでしょ?
あと、新聞と雑誌の売上が落ち始めたのはテレビの影響でしょう?
テレビしか見なかった時代と、ネットで電子記事読んでる今と、どっちが漢字に触れてると思うのさ。
昔の良い所と今のダメな所を比べるのはお止めなさい。
古代エジプト人だか古代メソポタミア人だかに笑われるよ?
>>541 シャープのザウルス(Windows95対応)に小説やマンガを入れて読んでたけど
確かに数十冊分がひとつで済むけどそんなに要らないとか
手軽さと目での読み易さでは紙に及ばないとか
>>547 KOBO って、イイよ。
元ザウルス使いのウリが言う。
549 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/22(土) 11:10:41.82 ID:MWmf1EtZ
漢字は愚民言語
日本にも、漢字を廃止して平仮名だけにしよう! といっていた奴等がいたが、その後どうなったんだろう。
劣等遺伝子ってあるんだねぇ、犬だけかと思ってたけど人間にないはず無いわな
>>551 犬の場合、犬種の改良過程で血縁の近いもの同士掛け合わせを繰り返した結果
表面化した欠点とか結構あったりする
ある種の犬は関節が弱いとか、ある種の犬は歯が弱いとか
個体差はあるけれども
553 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/22(土) 11:50:20.14 ID:aDnjYHWa
>>546 あんたは根本的な勘違いをしてないか?
昔のほうが「良かった」とは言っていない。漢語が排除されていると言ってるだけだ。
>あと、新聞と雑誌の売上が落ち始めたのはテレビの影響でしょう?
>テレビしか見なかった時代と、ネットで電子記事読んでる今と、どっちが漢字に触れてると思うのさ。
これこそレッテル貼りじゃないか?
テレビしか見なかった層は今でもテレビしか見てないだろ。
ネットであれこれ記事読んでる層は書店や図書館通いしてたと思うが。
笑いが止まらないときは腹(筋)痛するけれど… よく分からん表現だな
>>552 >血縁の近いもの同士掛け合わせを繰り返した結果
それ韓国人そのものじゃん
>>556 犬でも種類ごとに性格が違うように
『韓国人』をひとつの品種と考えて、ジーンプールを
見たら…有り得るかもしれないね。
「大」韓民国wwww おめーら大付ける資格ねえだろ
>>558 よーく見るニダ!
「大」じゃなくて「犬」ニダ!。
>>526 > 少数=小数=素数 発音同じ、つまりハングル専用表記では区別不能
ナルホド、落ち着く為に「素数を数える」のが出来ないのか
最近1000円ぐらいのボールペン買ってコピー用紙にいろいろメモするようになった 難しい漢字とかモニター見ながら書いてる、書いてるとわかるけど 何処に書くかで文字のかたちが変るんだよ、姿勢って重要だよね
>>185 タングステンはウォルフランと読んでいるのかな?
つか、これは覚えられそうに無い。
>>553 ケチな事言ってないで、ロシア語もアラビア語もスペイン語も、
日本語の中に取り込んじまおうぜ。カナで良いから。
565 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 08:03:34.77 ID:RHazX62T
英語できるやつが神 漢字なんて無意味
566 :
Happy731 :2013/06/24(月) 08:06:24.82 ID:BdQg61B0
>>538 ,
>朝鮮半島の環境は過酷だ。嫁入りすれば餓死の確率は他よりも高い。
南朝鮮へ仕事で行っていたときに、しばしば聞いた言葉「春窮」。 この意味は、
春になるとそれまで食べつないできた備蓄食料が底をつき、飢餓状態が始まる。
朝鮮は土地がやせており、山の緑が少なく自然環境も厳しいので、
作物の生育では日本よりはるかに厳しい。
たしか「春窮」が解決したのは2000年代になってからではなかったでしょうか。
新聞で春窮が解消した、と報じた記事を見た気がする。
567 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 08:44:29.97 ID:Wudnj+km
アメリカ人が漢字書けなくても問題ないだろ? それと同じことだよ
>>185 希ガスもアレだがその他の漢字も全部偏が同じ(金?)じゃねーかw
しかも女だの火だの労だの帝だの尼だの乙だの美だの辛だの…どこの岡崎武士だよwwww
>>560 そもそもあいつらに1以上の素数を思いつくことができるのかという問題が
569 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 09:38:18.17 ID:LDZk9fR3
日本では「韓」っていう字を書けない人多いんじゃないの。 そもそも普段書く必要がないし。 つーかキモいし。
>>30 まじか衝撃の事実だな
あれ、あのトンイの息子が作ったのだとばかり思ってた。
>>566 半島南部で白米を三度三度食べれる様に成ったのは、
80年代後半から90年代初頭にかけてです。
因みに北朝鮮では70年代に
1日2食キャンペーンが行われてます。
>>40 ヌヒが、主の言いつけを守らなかったときに言い訳として、
「頼まれた買い物は○○だとおもいました」としらを切るために作ったと推察。
ハングルを復活させたのは韓国人の思考能力を奪うための日帝の陰謀だったんだよ!
>>568 朝鮮人は数字の『大きい小さい(多い少ない)』に異様に執着しますが、
実際の数字に成ると全く理解の範疇外になるナマモノです。
575 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 09:49:28.83 ID:DIRf8kTT
別にシナの奴隷に文字も知能も必要無いだろう。 犬より多少ましならそれで十分。
576 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 09:50:52.20 ID:DIRf8kTT
>>574 ホロンが一桁の四則演算が不自由な理由はそんなところにあったとは。
>>576 いままで出した数字を理解出来た
ホロンが居ましたか?そう言う事です
578 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 09:56:01.32 ID:f/rl9F1p
確かにソウルの地下鉄で本を読んでる乗客を見たことがない。 東京だと、文庫本、専門書、読書端末、スマホでかなりの人が本を読んでる。 赤ペン片手に受験勉強してるのは、高校生だけじゃないもんなあ。
愚民化政策の一つの究極形だな 意図した物かどうかは別として
>>569 左半分は朝日新聞の『朝』の字と同じで
右半分は『諱』(いみな)の字と同じ
と考えたら、呪術記号のような気がする。
>>576 そもそもあいつらは「+」「−」「*(×)」「/(÷)」の記号の意味すら理解していない可能性が…
「そんなアラビア文字なんて理解しなくていい!それよりハングルニダァァァァァ!!」とか
>>578 数独という可能性もある
583 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 10:11:22.25 ID:EZooMr+f
英語もアルファベット24文字だけど、ハングルとはどう違うん?
>>580 実際は、左側は「日が昇る(上下+が暁光を示す)」で、右側は「背きあう(本義は「ロ(城壁)を守衛する兵士」らしい)という意味があり、
後者の意を取れば「朝日と背きあう」…あれ、なんか呪術的だぞw
というのは冗談で、「韓」の字そのものは「なめし皮(韋)と乾いた板(幹)」の会意文字らしいっす
「ウリヌンの起源は乾いた板となめし皮じゃないニダ!」と考えるならばたしかに"韓"はいりませんなw
その昔、階級社会朝鮮では下層民衆への教育を認めなかった。 それを植民地化の日本が打ち破ったのは有名な話なのだが・・・ 今、また同じようなことをやってるんだね、国民に真実を知らせないために。 しかし、それが国にとって大打撃になることをわかってない。 本当にバカな国だと思う。 韓国人がなぜあれほどまで無知蒙昧なのかの根本が理解できた。
586 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 10:19:06.79 ID:p98VjWdw
>>583 大体子音+母音(+子音)で一文字。
それに発音のための記号が加わる形だった。
漢字一字にハングル一塊が対応する形になってる。
だからアルファベットより使うコードが多くなる。
587 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 10:19:56.08 ID:C9ZtaEVW
>>578 本は少なくても新聞を読んでいる人は多いよ
588 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 10:21:25.13 ID:p98VjWdw
>>585 もっと進歩してるよ。
知識階級ですら漢字が読めなくなってる。
歴史学者が漢字読めないって、何の冗談かと。
589 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 10:38:02.18 ID:sW3K/lvj
>>583 英語だと
「つづり」に対して「読み」と「意味」がおおむね「1対1対1対応」になってる。
だから「単語」一つが「漢字一文字」に近い機能を持っている。
しかし、ハングルは
「文字」と「読み」は「1対1対応」だけど、「読み」と「意味」が「1対多対応」
となっている。
例えば同一のハングルが、「味」「微」「尾」「美」「謎」「媚」「未」「眉」「米」に対応しているから、
「その文字がどれの意味を示しているのかが分からない」という事が起こる。
590 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 11:39:12.32 ID:A8WCw8go
日本へのハングル導入 ふと考えたのだが、 国内の「サヨク」が、ひらがなやカタカナを廃止して ハングルに切り替えようとかの主張をしないのは、なんでだろ? 「サヨク」のやつらって、 日本のものは全部だめ。歴史も文化も政治家も。 うーん、権力に反抗できる俺ってかっこいー! って考えてるマヌケだから、そのくらいのことを主張してても 不思議は無いような気がするのだが?
>>590 ハングルが口形記号であることを利用すべく
ろう学校でひらがな50音表にハングルを併記した教材があった。
濁音・半濁音に対応出来なかったので、すぐ廃止された。
自ら愚民化政策www そういえば「俺」と「お前」の違いが解らないってマジ?
593 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 12:25:14.76 ID:nkC8qWAS
>>591 日本語より音の数が多いって自慢してるのに、日本語の発音は表せないんだよな。
>>594 その“ウリ”も『自分』と『自分達』の区別がないという。
596 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 16:27:48.11 ID:T+l6g0r6
>>593 >日本語より音の数が多いって自慢してるのに、日本語の発音は表せないんだよな。
それだけで欠陥文字だよなぁ(苦笑
>>595 ウリの領域を勝手に広げるから、何かとトラブルがががw
598 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 16:37:40.76 ID:C9ZtaEVW
>>595 ウリは「私"たち"」ですよ
>>596 それを言ったらひらがな・カタカナも同様ですよ
例えばwaterの発音を忠実に表現できませんから
必要が無いし自慢もしてないが
>>598 日本でかなで外国語表記できるって言い張ってる人いたっけ?
韓国がおかしいのは、ハングルですべての言語の発音が表記できるって言ってるんだよ。
>>598 上
ウリは単数系でもあり複数形でもあるのよ。
境界線が無茶苦茶。それがウリナラ認識。
602 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 16:49:10.98 ID:PXpfvzuY
英語を母国語にすればいいじゃない
603 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 17:21:48.87 ID:ga9f7ubX!
愚民文字とはよく言ったものだ。 愚民の愚民による愚民のための文字。
604 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 17:24:14.06 ID:bwptBHMW
俺も大韓民国を漢字で書けない
>>602 韓国は漢字交じりハングル文体に戻すか英語を母国語にするかしないと
知的レベルの向上は望めない
だってハングルって抽象的語彙が全然無いもん・・・
606 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 18:15:57.97 ID:C9ZtaEVW
>>600 日本語の発音を表せないことから欠陥文字と判断していることへのレスですから
>>601 うーん、それは「私」と言っていても実際には「私たち」である時ですよね
例えば「私の職場」のような
なので、純然たる個人の場合にはウリは使わないはずです
「私が営業部長です」ならばナまたはチョですから
ウリは日本語では「ウチ」が感覚的に近いでしょうか
>>606 下
ナとかは口語だからなぁ。文章中にあまり登場しない気も。
>>567 英語は単語の概念あるけど、ハングルには無いのかなぁ
609 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 20:21:02.08 ID:cVDS8/qq
ハングルが発音記号なら、口語変化に一致させるために表記が自動的に 変わるのでしょうか? 英語は口語との表記ズレも出てきてますが、単語として意味が存在する 表意化も始まってる気もします。
610 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 20:29:16.52 ID:e9sEWS2t
売春は性売買、 枕営業は性上納、 他にもあるのだろうが直接的と言うかなんと言うか 品性はあまりいい言語ではないな。
611 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/24(月) 20:36:59.81 ID:p98VjWdw
>>609 英語は発音の変化に表記を合わせてないから。
ドイツやフランスは何度か整理してる。
シンニョウが消えた、、、
発音記号なのにアクセントも音の上げ下げも表記できないんだよね。 漢字を復活させないなら、強弱高低を表す記号の導入は必須だと思うんだけどなぁ
615 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2013/06/25(火) 18:49:22.54 ID:Eo64CtPh
>>614 朝鮮語は無アクセント語で、声調がないから、意味なくね?
>>185 金は略じゃなく金なんだな。金覚えるなら、偏の時に略さなくても。
N 窒素がわからん炎?
ニトロ基のイメージか?
>>615 ハングルは他国の言語の音も再現できると見栄張ってるんだから必要じゃね?
>>616 ニトロだと、暴とか爆とか轟の方が合ってんだがなぁ。
炭化水素系と違って、炎って感じはしないよね。