ワロタw
【F1韓国GP】5.615キロのトラック、3ミリの平坦度を実現し、検査通過を狙う[10/08]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1286539904/ >記者注:文中の「包装」は「舗装」の誤翻訳ですが、原文ママとしました。
6 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[sage] 投稿日:2010/10/08(金) 21:17:19 ID:WQJ48Aoe
>>1 乙
包装と舗装もハングルでは区別できないってことか。
608 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん[] 投稿日:2010/10/10(日) 06:34:34 ID:4Q2GC7+v
>>6 うわwwwwww マジだ!
グーグル翻訳で包装と舗装を調べたら、同じハングルだった!