【女子ゴルフ】 韓国人選手名、カタカナで親近感〜「申智愛」→申ジエ、「李廷恩」→イ・ジウ[04/07]
1 :
蚯蚓φ ★:
ゴルフファンならお気付きだろう。今季から、日本の女子プロゴルフツアーに参加する多くの韓国人選
手の名前の表記が漢字からカタカナ(またはカタカナ交じり)に変更された。どんな事情があるのだろう
か?【大矢伸一、倉岡一樹】
韓国人選手で漢字からカタカナに変更されたのは、沖縄・琉球GCで3月に開かれた今季ツアー開幕
戦、ダイキンオーキッドレディースで優勝を飾ったアン・ソンジュら11人。今季から日本ツアー参戦のア
ンは昨季まで韓国ツアーなどで「安宣柱」と表記されていた。08年の全英女子オープン覇者で、09年
の米女子ツアー賞金女王に輝いた「申智愛」は、申ジエとカタカナ交じりに変わった。
日本女子プロゴルフ協会によると、新聞で漢字表記される韓国人選手が、テレビなど別のメディアでは
カタカナで表記されるケースがあり、選手サイドから「分かりにくい」「統一してほしい」という意見が出て
いた。また、一般のファンからも「読み方を教えて」などの問い合わせが寄せられ、協会から選手にカタ
カナへの変更を勧めたケースもあるという。
協会では今季開幕前、記録などを配信する通信社に一部選手名の表記変更を要望し、今季からカタ
カナで報道される選手が一気に増えた。男子は女子ほど韓国人選手が日本ツアーに参加していず、目
立った動きはない。
今年、「李廷恩」からカタカナに表記を変更したイ・ジウは「私たちの望みをかなえてくれてうれしい」と
喜ぶ。「漢字だとどうしても難しく、硬いイメージを与える。カタカナだと分かりやすいので、ファンに親近
感を持ってもらえるのではないか。その結果、応援が増えれば」と期待する。今季から参戦の金ナリは韓
国名に漢字とハングルが交じるだけに「ハングルの部分はカタカナにするのが自然。分かりやすいし、
私はこれでいく」と話す。
一方、日本ツアーで4勝している辛※周(シンヒョンジュ)は漢字のままで「申請した時は漢字だったか
ら、わざわざ変えたくなかった」と説明。09年の日本ツアー賞金ランキング4位の全美貞(ジョンミジョン)
や6位の李知姫(イチヒ)ら知名度のある実力派は、漢字でも気にしていない様子だ。
しかし、韓国ドラマなどで日本市場に進出し、活躍している俳優や歌手の大半がカタカナ表記。スポ
ーツ界も日本で活躍する選手が増え、日本のファンに名前を覚えてもらいたい、との希望が強くなって
いるようだ。プロ野球やサッカー・Jリーグの韓国人選手は新聞では漢字表記。フィギュアスケートのバン
クーバー五輪金メダリスト、「キム・ヨナ」も金妍児だが、いずれ韓国人選手のカタカナ名が一般化するか
もしれない。※は「火」へんに「玄」
ソース:毎日新聞<女子ゴルフ:韓国人選手名、カタカナで親近感>
http://mainichi.jp/enta/sports/news/20100407k0000e050059000c.html 関連スレ:
【ゴルフ】女子プロゴルフの日韓対抗戦、韓国優勝で胴上げされた主将の李知姫が誤って落とされ腰を強打、救急車で病院へ[12/05]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1260011401/ 【ゴルフ】 韓国女子ゴルフはなぜ日本女子ゴルフより強いのか〜韓国にあって日本にないもの[12/06]
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1260095509/
また毎日か
名前をどんだけ変えよーが中身が変わらなきゃ意味ねえっつーの。
せいぜい化けの皮を脱ぎ捨てて自滅しなさい。
ほら変態だろ
5 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:27:45 ID:4Dt+sNOD
漢字を日本語読みするとこいつら目ンひん剥いてぎゃあぎゃあ喚くからな
6 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:28:14 ID:2tCLAkoh
漢字を捨てた土人www
無理w
ウンチェ
ファン・シネ
パク・シネ
ハン・ジミン
イ・ソジン
チョン・ダヨン
ダサテック
ペク・チョン
イ・ジルボム
キム・ドキュン
オ・マンソク
コ・アラ
ピ
むしろ何で未だに漢字使ってるんだよ、と思わんでもない。
ところで漢字を日本語読みするとこうか?
申智愛=コウ・チアイ
李廷恩=リ・エンオン
…ああ、エンじゃないや、テイだ。
李廷恩=リ・テイオン
10 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:32:11 ID:aX3nHhyl
親近感~~~~~ナイナイ
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:32:30 ID:PCB/zrkv
自分で読めないからだろうな・・・
13 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:34:16 ID:ZF7yoOf7
在日チョンに親近感でしょ
>>11 パク・シネはどっかの記者で実際に見たことある
>>11 半分以上見たことあるっていうか、多分Google検索かけると出てくると思うよ。
16 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:36:44 ID:S1wtdKZM
>今季から参戦の金ナリ
こいつは漢字表記のほうがいいんじゃないかw
そりゃ変態記者にとっては同胞だから、親近感わくだろうけどさ。
カタカナだと親近感?
日本人にとっては逆だよな。チョンの炙り出しには分かりやすくていいけど
19 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:39:07 ID:6nB8FVwc
芸能人でもカタカナとか英語のいるだろ、
あれ、殆ど在日だから
20 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:39:19 ID:ioseIJRg
チョンコは、漢字読めないくせになんで名前は漢字なんだ?
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:46:18 ID:3Ds2IS3x
中身がチョンじゃ意味ないってw
「みんなの党」とか「たちあがれ日本」とか止めて欲しい
24 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:49:19 ID:aoY6WIDl
親近姦?
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/07(水) 23:50:40 ID:6LHj7X7i
擬音にしか思えません
26 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 00:01:06 ID:DYZA9OW4
あほらしい
李廷恩は、ジウじゃなくて、ジョンウンじゃねーか?
前に韓国人の漢字名前を日本語読み(金大中をキンダイチュウ)したら
韓国からクレームが入って日本語読みできなくなった。
だからカタカナになっただけでしょう。
全て韓国側の原因。
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 01:14:35 ID:FucXjoCL
●は火へんに華
30 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 01:33:53 ID:MsBMdla6
漢字使用禁止
韓国人は、自慢のハングル表記を主張すべきだ!
そもそも、カンコク人たちこそ、漢字で自分の名前かけないんだし。
韓国の関取衆はゴルフが上手いな
さるじえ と聞いて
35 :
六代目浜田伝右衛門 ◆iFNrVmTD9k :2010/04/08(木) 09:13:05 ID:xrwYyMmB
たしかに
韓智敏
と書くより、『ハン・ジミン』と書く方が…
友愛されそうだ。
36 :
◆65537KeAAA :2010/04/08(木) 09:20:36 ID:D86IpLtq BE:78278764-2BP(4445)
>漢字だとどうしても難しく、硬いイメージを与える。
自分でも読めないからだろ。
>>11 イソジンは、鳩山鬼嫁の情夫として最近話題ですね。
そのうち変態は音読み訓読みのほかに韓読みを取り入れましょうとか言うだろう
39 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 09:57:20 ID:iiECQDym
番号でいいだろ韓国1号とか
>>7 しーね!しーね!しーね!しーね!
って応援してあげたいわw
親近感うんぬんより
スコアを捏造する体質をまずなんとかしろと・・・
自己申告が基本のゴルフは韓国人のやるスポーツじゃねぇだろ
朝鮮人名の漢字表記って家族と本人しか分からんのだよな?
43 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 10:15:05 ID:kvRo3DoB
>>1 web版だと分からないが、これ昨日の夕刊トップ記事だったんだぜ
そろそろ夕刊無くなりそう
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 10:18:21 ID:glfym35/
英名のカタカナ表記なら、だらだらと羅列されてもまだ読めるんだが、
東南アジア系の名前は見慣れないせいか目が滑る。
>>43 マジでΣ(・ω・`)ノノ
もはやスポーツ新聞以下だな・・・
ゲロ吐きそうな位の親近感あるな
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 10:36:39 ID:hz38CM15
サルヂエ
48 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 10:39:44 ID:YWqCtTCK
おいおい、親日派認定されたら、帰国出来なくなるぜ。
ああ、帰国出来ない方がいいのか。
49 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 10:46:20 ID:LJ+Bjlp6
ちなみにキムヨナは本当の発音はユナ。
でも日本でユナは湯女として売春も連想
されるのでヨナにしたしたらしい。
50 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 10:46:27 ID:JwNQosCH
カタカナ標記しただけで親近感だなんて本当に毎日の下らない記事は酷いなw
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 11:17:33 ID:zCmRGKSo
\創氏改名を強要ア”ア”ア”!/
<`A´ ;三; `A´>
52 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 11:21:23 ID:OIuwu8Sx
「カタカナの起源」主張はいつきますか?
53 :
◆65537KeAAA :2010/04/08(木) 11:27:32 ID:D86IpLtq BE:104371384-2BP(4445)
韓国人て自分の名前は漢字で書けるのか?
55 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 11:29:39 ID:+jPdeik6
前から気になっていたのだが、なぜ日本の報道は韓国人のみフルネームで
呼ぶの。 イ・スンウプとかイ・ミョンバク・パン・ギブンとかパン事務総長
イ・大統領ではいけないの、前任はアナン事務総長だったが。
56 :
◆65537KeAAA :2010/04/08(木) 11:31:11 ID:D86IpLtq BE:97848465-2BP(4445)
>>55 苗字だけでは個人が識別出来ないから
「キム・イ・パク」で8割以上じゃなかったかな?
>>37 黒柳徹子さんだったか、「うがい薬みたいな名前の人」って普通に言ってましたw
周りが必死に「イ・ソジン」って連呼して誤魔化そうとしてましたけど、あれは視聴者に
「ああ!」って思わせるだけでしたねww
58 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 11:47:08 ID:Gnp6b39z
申ジエ=猿知恵?
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 11:51:22 ID:hz2Dlrhy
もういっそのことハングルで表記すれば?
読めなくても全然構わないし。
61 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 12:07:23 ID:f7dSkb/s
>>49 キムユナが正しい発音なのか
海外の放送でユナといっているからなんでかなと思ったよ
湯女=ユナ(@_@;)そういう意味だったのか
>>49 まったく、偽名民族だなw
「マンコカパック」とか「ボボブラジル」とかそのままだというのに
64 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 12:22:17 ID:pogdNSLa
>>64 カッコいいじゃないか
男らしくてwwww
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 12:45:46 ID:Fe3/09e1
申ジエて。誰か止めてやれよw
>>61 で、関係ないけどDQNネームで大人気な名前が「ゆな」な件w
朝鮮人より物を知らないから困ります。
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 13:32:04 ID:vkZHPAej
個人差があるだろうけど、俺には逆効果だな。
日本史・世界史を選択する時、漢字は難しくても人名すらすら覚えれたけど、カタカナ名前は頭に残りにくかった。
長い名前ならまだしも、短い名前だと同名・類似名多くて覚えにくいと思うけどな。
72 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 13:49:30 ID:UT/nNFh1
読めないのに漢字で表すのはバカ
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 13:50:40 ID:ntvNuj1F
トバリショウ
朝鮮語は日本人からすると音が似たり寄ったりだから漢字の方が認識しやすいんじゃないか?
ノムたんみたいな難読漢字ならしょうがないと思うけどさ
76 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 14:32:19 ID:+5J8t9ga
名前の表記とかより
顔面偏差値の高い女の子をよこした方が好感度はあがる
77 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 14:32:49 ID:gmwSbpDH
智がジで、廷もジなのか?
田も全も鄭も丁もチョンだし、マジで音が少ないな。
金朴李だらけな上カタカナに変えたらますますワケわからんわ。
てか日本に関わんなよ附子キーセン。
感じの方が意味がわかる気がしていいんだけどな。
カタカナだと名前が覚えられない。
どっちにしても必要ない知識だからどうでもいいけど。
一つ思い出した
知り合いの韓国人に柳さんって人がいた
サッカー好きだからユ・サンチョルを思い出して「ユさん」と声かけたら
「リュウです」と返された
日本人だと割とあることだけど朝鮮語でも同じこと有るんだなーっておもった
韓国で漢字が消えちゃうとこの辺めんどくさくなりそうだな
80 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 15:46:12 ID:fio56NWq
申って活躍してるのに何で韓国人があまりホルホルしないのか、不思議だったんだけど
テレビで見て何か納得してしまったよ。韓国人が整形に命を賭ける理由が理解できた。
ブスじゃ才能があっても評価されない社会なんだな。
除って名前のコリアンを「じょさん」なんて呼んだら訴えられるからな!!
お前ら気を付けろよ ↓↓↓
【在日】積水ハウスの在日韓国人・徐文平さん、「じょさん」と読んだ顧客を提訴。300万払え!!(NHKニュース)06/08/07
大手住宅メーカーの積水ハウス(大阪市北区)に勤務する在日韓国人二世の徐(ソ)文平(ムンピョン
)さん(45)が、差別的な発言をされて精神的苦痛を受けたとして、大阪府内の顧客男性に慰謝料三百
万円と謝罪広告掲載を求めて大阪地裁に提訴した。社員が顧客を訴える裁判に対し、会社が裁判費用
を負担したり裁判出席を勤務時間と認めるなど、ほぼ全面的に支援することがクローズアップされ、反響
が広がっている。
訴状などによると、昨年二月、徐さんはマンションの排水管詰まりの緊急工事報告書と今後の改修工事の
見積書を持ってマンションオーナーの被告男性方を訪問。ハングル文字と漢字、カタカナの読みがなが入
った名刺を見た被告男性は、漢字だけを見て『じょさん』と読んだ。
これに対し、被告男性は「差別意識に基づいて言ったことではない」と反論する。
名刺については「読みがなが小さくて見えず、『じょさん』とお呼びしたら、『違う』と怒鳴られて何を言っているの
か分からなかった。そこから(表記を)どれか一つにしてほしいと言った。改修工事も断ると言っても聞いてもらえ
なかった」という。提訴を「人権で圧力をかけて自分の言う通りにさせる商売のやり方」と批判。両者の主張は全
面的に食い違っている。
また、ソさんが勤める積水ハウスの広報部は「勤務中に起きたことなので、会社としても円満解決を試みました
が、解決に至りませんでした。被害を受けた従業員による人権救済のための提訴であり、雇用管理や社会的責
任という観点から支援を行っています」と話しています。
http://www3.nhk.or.jp/toppage/errors/not_found.html 【国内】衝撃!積水ハウス差別発言訴訟、顧客が謝罪(アメブロ)07/08/31
http://ameblo.jp/muyujin/entry-10045430492.html
親近感なんてどうやっても湧かない
83 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 18:55:48 ID:JwNQosCH
バカチョンにカタカナ表記したくらいでなんで親近感が沸くんだよw
下らない記事書いてるんじゃねえよw
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 18:57:41 ID:385QAn+/
超絶なブスぞろいw
85 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 19:07:39 ID:fio56NWq
別に覚える必要などない。
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 19:15:05 ID:qQtBhcRC
アメリカツアーから日本ツアーに乗り換えようと必死w
後の強制創氏改名である。
88 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2010/04/08(木) 20:00:43 ID:seOr8P1T
そんなに中国人が嫌いだなんて、イケダセンセーの功徳の実証が届いてないな。
サッカーの韓国選手の背番号の名前も読みずらいのが多いよな。