【日韓】 韓国で日本の小説が人気〜出版社の版権競争で「先印税」が天井知らず[11/26]
1 :
蚯蚓φ ★:
韓国国内で日本小説の人気が高まり、頭金にあたる先印税(advance)が1〜2年前に比べて5倍以上
上昇した。日本最高の大衆文学賞である直木賞受賞作の場合、頭金が以前の1千万ウォンから5千万
ウォンまで上がり、ある程度よいと思われる作品は、多くの出版社が版権競争をして1千万〜2千万
ウォンで取り引きされる。この間まで一冊当たり2百万〜3百万ウォンが適正価だった。
日本小説の風が吹き始め始めたのは2004年頃だ。村上春樹、村上竜程度だった日本小説市場で江国香
織と辻仁成が書いた「冷静と情熱のあいだ」が60万部も売れて波紋を投げかけた。去年は片山恭一の
「世界の中心で、愛をさけぶ」が3百20万部出て春樹の「喪失の時代(訳注:ノルウェイの森)」が
持っていた最高販売記録を更新した。
ヒットが続く江国香織は15万部売れた「東京タワー」を含む八冊の本を出した。先月末に出た「いつ
か記憶からこぼれおちるとしても」も、やはり一ヶ月で10万部に迫っている。辻仁成(「愛のあとに
くるもの」)、金城一紀(「フライ,ダディ,フライ」「レヴォリューションNO.3」)、山本文緒
(「恋愛中毒」「プラナリア」)なども浮び上がった。
このように日本小説が人気をあつて版権料も急増した。出版界によれば2〜3年前だけでも大部分の日
本小説の先印税が2百万〜3百万ウォンだったが、このごろは競争のため1千万〜2千万ウォンが普
通だと言う。今年の直木賞受賞者である三浦しをんの本は5千万ウォンの値がついたし、もう一つの
本は最高7千万ウォンで取り引きされたという風説もある。(中略)
日本現地でも韓国の要望を積極的に利用している。最近、日本に出張して来たある出版社の関系者は
「台湾が日本小説の主要消費地だったが、このごろは韓国市場をもっと大きく見ている」「多くの出
版社からオーダーが来る時まで契約を延ばしながら価格を高めている」と言った。日本出版界は韓国
が、あまり新刊情報に通じているので、特に情報提供が必要ないと言うほどだ。
大韓出版文化協会によれば今年に入って23日までに出た日本文学図書は合計476種で、すでに去年の42
3種を超えた。年末までには500種を越すように見える。これまで3年間の統計を見ても全海外本の輸入
は2004年1万87種、2005年8,938種、今年7,816種と減ったのに比べて、日本文学は2004年364種で増
え続けた。10年前の1996年と比べると5倍水準だ。(中略)
日本小説専門のソタン出版社のイ・チャンソン企画部長は「日本現地で小説ブームがおこり、私たち
の感性コードにもふれるはつらつとして粹な作品が出ている」「しかし、すでに人気を集めた何人か
の作家を除けば、新しい作家を韓国市場に定着させることは困難が多い」と言った。これによって日
本小説の風がおさまると言う見込みも出ている。出版著作権エーシェンシー、ブックコスモスの日本
担当ハン・ユキコさんは「去年だけでも30歳前後の女性対象の作品は、無条件に契約してくれと言う
ような要求が多かったが、今はもうちょっと慎重に選ぶ方」と明らかにした。日本小説の人気は続く
が量より質を重視する方に変わるというのだ。しかし上がった版権料はめったに低くならないだろう
と言うのが業界の視点だ。
ソース:京郷新聞(韓国語)<国内出版社たち日小説版権競争‘先印税'天井不知>
http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=200611261656261&code=960205?is_status=http%3A%2F%2Fnews.khan.co.kr%2Fkh_news%2Fkhan_art_view.html%3Fartid%3D200611261656261%26code%3D960205 関連スレ:【日韓】韓国発行の図書、日本の3分の1、科学と芸術分野は10分の1以下[03/10]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1142130745/
2 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:05:09 ID:5ZR5ZRoi
ふーん
作者が在日認定されるに100ウォン
4 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:06:10 ID:8u9lG2/J
日本に擦り寄らないで下さい
5 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:07:30 ID:oqWf6PL4
ヘ〜ェ
石田衣良は売れてそうだな。あの調子だとw
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:08:53 ID:IKT/6FaF
またパクリか
8 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:08:53 ID:ygpXECUv
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:09:09 ID:QPLU3Z2q
翻訳したら、100ページが1000ページでガチ。
上に出てきた小説を1つとして読んでいない
ちょっと劣等感を感じました
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:10:06 ID:iyTZJXrm
リーベンシャウショウ
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:10:09 ID:9uy5VGLK
で、海賊版は?
あんまり開放するとパクリがバレるぞ
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:10:57 ID:TgV2jea1
日本の小説って言ったら、村山由佳の恋愛ものだろ。
常識的に考えて・・・
15 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:10:57 ID:y/Iurgt4
>>10 大丈夫!!
やつらは眺めるだけだ、よさをこれっぽっちもわかりっこない!!
ゴミ民族だからな
16 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:11:01 ID:O+MYbvAR
京極夏彦が売れたら凄いと思えるけど
17 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:11:12 ID:27mTTIbb
18 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:11:42 ID:ygpXECUv
で、日本の小説をパクるという訳だな
19 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:11:57 ID:oidiZK9m
>3百20万部
老若男女の韓国人20人につき一人ぐらいか?
20 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:12:39 ID:29h+r7D1
つーか今まで小説まで締め出していたと
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:12:51 ID:EewZ65cR
ぱくりかw
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:13:45 ID:gqxY39uf
読まんでいい。市ね。
韓国で日本の小説が人気------うざい、いちいち記事にするな。印税だけ適切に処理しろ。
台湾で日本の小説が人気------嬉しい、タイトルごとに記事にしてくれ。印税なんかまけてあげたい。
24 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:14:09 ID:CXuTZwqe
土人のくせに小説?
理解できないくせに生意気なんだよ!
作者が在日認定されるに100キムチ
村上春樹っておもしろいのか 一冊しかよんでないや
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:15:34 ID:9MxBuWOe
横山秀夫こそ最強の小説家。
この小説はウリの国で100年前に発表されたものニダ
日本人は韓国文化をパクっているニダになるに10000ニダ
日本なんか通さんと、直接世界と関わればいいのに・・・
なーんて思ってる限りは朝鮮人と上手く付き合っていけないんだろうなあ。
さっさと自立しろチョン。
小説なんて漫画より日本色濃いじゃん。
いいのかよ?
31 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:17:00 ID:AAA8hG7H
またパクるつもりか
んで海賊版を出してウリが起g(ry
32 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:17:18 ID:IeGAPU+m
京極夏彦の「絡新婦の理」とか訳してみろよ。
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:17:28 ID:nyU7+xM4
2年後にはウリナラ起源で出版に500ルピー
34 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:17:29 ID:23ILEEY/
しかし、やっすいよな。
ナメテんのか?
文庫一冊、日本語だと400字詰め原稿用紙で300枚以上って聞いた事あるけど、
ハングルに訳すと一体何百枚行くんだろうか……それとも翻訳の時点でメチャクチャ削るのかな。
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:18:49 ID:BDv/oxjm
日本小説の人気は良いけどね
辻仁成w
>>37 俺もそこにひっかっかった
まあ、辻と石田衣良レベルが朝鮮人には丁度良さげ
京極夏彦の本は買う勇気が出ない。
読みきる自信がない。
山岡荘八の『徳川家康』を読みきった俺でも買う勇気が出ない。
40 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:20:33 ID:LJgdGZ6H
紙の無駄
41 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:20:34 ID:0Q6CxE1A
>>1 睦月影朗 著 「コリアンロリータ・チャングムの悶え」 まで読んだ
>>39 ケンチャナヨー
「京極堂」って奴が出てきて薀蓄を始めたら、読み飛ばせばいいんだよ。
そうすれば普通の本の厚さになるよ。それでも意味は十分通じるよ。
ハマったら薀蓄部分も読めばいいんだよ。
43 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:24:54 ID:O+MYbvAR
>>39 新刊の「邪魅の雫」買った
一気に読めないし難解な文章だから
少しずつ読み落としの無いように進めてる
それでもとても面白くて、ちゃんと読み終えられるよ?
一回チャレンジして欲しい
明らかな敵である鮮人どもへ
お前らは鮮人なんだから日本の小説なんか読んでないで
「蔚山海戦完全勝利おめでとう。」って唱えてりゃいいんだよ。
お 前 ら の 国 家 運 営 ご っ こ な ぞ 破 綻 し て し ま え 。
小説の起源は韓国でスミダ
在日の作家なんか自分で翻訳して、それ以上に高値で売ってそうではある。
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:25:29 ID:8sDrJ9tp
村上竜
新人ですか?
48 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:26:33 ID:cQu4LV6u
小説が全部ひらがなで書いてあったら読みにくいだろう
ハングル使ってる韓国人かわいそ
>>39 京極夏彦の本は、わりと読みやすいよー。
『徳川家康』のほうが、なかなか家康が生まれなかったりと、読むのメンドイ。
ハングルに翻訳したら京極小説なんて縦より横の方が長くなるんだろうな
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:27:39 ID:O+MYbvAR
そう言えば最近
柳美里って話題にならないね
福沢諭吉の「脱亜論」でも出版してくれ
普通、外国で翻訳されて人気って聞くと
○○(作家の名前)はスゲーな、となるのに
朝鮮で人気と聞くと、朝鮮ウゼーとなるのは
やはり朝鮮人の日々の行いのせいか
54 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:28:45 ID:Y8pGofpO
韓国で皇国の守護者売ったらどうなるかな
>>51 「エンタクシー」あたりに書いてたかなあ。それくらいしか知らないな。
56 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:29:52 ID:GA9AzAw+
ココ重要→「韓国が、あまり新刊情報に通じているので」・・・ パクルつもりなんかないニダ〜、ちょっと気になるだけニダ
57 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:30:04 ID:itG2UOEI
直木三十五と芥川龍之介は日本人にはめずらしい名前だ
↓
日本人じゃないのかも
↓
きっと日帝に強制連行され、創氏改名された同胞だ
↓
・・・・・ペンネームだよ
↓
韓国に対する愛情はないのか!!
までは想像できた
58 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:30:05 ID:rcORMm3Q
日本は世界最古にして世界最高峰の長篇小説「源氏物語」を育んだ国である。
しかも書いたのは女性である紫式部である。
女官の知性が存分に発揮されていた日本の文化と歴史には半島は遠く及ばない。
だが、敢えてその日本文化の優越性を誇示することはやめよう。
黙っていてもその蓄積された圧倒的な文化力は感受性の有る者ならば否応なく
理解できよう。
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:30:06 ID:tzAEMCHT
ところで塗り仏の下巻以来つまんねー事はなはだしいのですが
61 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:30:19 ID:6Ppwa4yF
>>42-43 今丁度買いだめした本のストックが切れてるから、明日にでも買って見るよ。
映画は見たことあるんだけどね。堤とか宮迫が出てたやつ。
とりあえず中古本で買ってみるわ。
京極夏彦は面白いが、読むとしばらく気が滅入る。
>>62 読むならうぶめから読んだ方がいいよ
多少なりと繋がりがあるから
65 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:31:52 ID:7gSVyc7q
読書週間がないお前らがw
柳美里は売れないの?www
辛玉も売れないの?www
67 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:33:47 ID:O+MYbvAR
石田衣良と辻仁成はくれてやるけど
横山秀夫の綴る人間性の美学を朝鮮人が理解出来る筈がない
>>65 誤変換だという事は理解しつつ
なんか小学生時代を思い出した
69 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:33:57 ID:jlf7gjm2
スレタイが矢印税に見えた…orz
先印税っていうんだから、売れた分の印税からは差し引かれるんでしょ。 数百万くらいなら激安だと思うが・・・・ 韓国だとそんな売れないのかな。
>>60 百鬼夜行を20ページくらい読んで挫折した。
急におもろなくなったよな。
72 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:35:50 ID:J6znwNvn
立原正秋って在日だったんだって。この人、好きだったけど。
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:36:23 ID:by2/HLtq
どうせP2Pで落とすんだろ
75 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:38:19 ID:Y1jI4QDm
いつ無許可でドラマ化するの?
77 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:39:24 ID:r7vOMvLL
78 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:40:16 ID:GtENAjMN
そもそも韓国の人って本読むの?
読まないでショ。
79 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:41:02 ID:JW3zKJeR
ぬるい作家ばかりだな
80 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:41:25 ID:tMzLssnu
日本の小説が売れなくてもいいです。
断行できれば、それだけで満足
81 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:42:32 ID:bujgDkS8
微妙に京極スレになってるw
ところで以前から気になっていたんだが
韓国に本格ミステリーはあるのだろうか?
>>81 ない
SFもない
というか、まともな小説も文学も無い
>>81 何年か前に「ミステリマガジン」で、コリアンミステリ特集ってのがあったけど、
つまらなかったなあ。そのなかに本格は、なかったような。よく覚えとらんが。
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:45:43 ID:9XaQigPT
>>81 ひらがなだけ、あるいはカタカナだけまいたいな
ハングルで本格ミステリーというのは書く方も読む方もつらいのでは?
85 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:45:58 ID:tRS5Qg0Z
>>70 韓国では本自体が売れない。
考えても見て・・・・・平仮名だけの長文を読む気になる?
ハングルとは、そういう世界です。
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:46:32 ID:9XaQigPT
カタカナだけまいたいな
↓
カタカナだけみたいな
意味わからん。文句あるなら読むな。
>>3,25
残念、この事象は発生する確率が100%なので、賭けを受けるブックメーカーが居ないぞ。
掛け率0.9倍なら受けんこともないが。
90 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:47:39 ID:O+MYbvAR
ダヴィンチ・コードってハングル翻訳されてないんかな
ああいった謎解きって嫌いっぽいね
1000万ウォンだと日本円で120万くらい…。
俺相場知らんけどこんなもんなのかよw
92 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:49:59 ID:bujgDkS8
>>82-84 サンクス。反応早いなww
しかし、書けないのは仕方ないにしても、翻訳もないのかな?
そもそもあの国の人々には「謎解き」の面白さと言うものが理解できるのだろうか
伏線とかミスリードとか、そういうものが通用するだろうか
そこらへんからしてギモンだが
>>82 SF小説か・・・
銀英伝をアニメ版でしか楽しめないとは、気の毒なミンジョクですね(´・ω・`)
94 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:51:09 ID:Jj8oYaow
日本のベストセラーの印税がたった数百万円ってこと??
生協の白石さんだって、あれを出版企画した人は、
一億円の印税をもらったそうだけど。
白石さん自身には、ろくにお金はいってないらしい。
定価1000円の新書が増刷かかったら、
1册につき、平均80円(ここは契約次第だけど)
100万部突破したら、8,000万円は印税だったりするんですけどねぇ
韓国市場って、魅力ないんですね
>>59 主要な用語や表現はほとんど外来語(日本語)になると思われます。
96 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:52:54 ID:tRS5Qg0Z
>>89 英語とハングルは違うと思うよ?
もともと、漢字が元になっている単語を音だけで区別するのと、
元々が英語の単語では意味合いが違う。
同音異義語の多さが、読解を妨げてると思う。
>>92 “作者に騙される快感”、朝鮮人はこれを理解しないと思うよ。
チョンどもが江国香織の描く内に秘めた情熱の描写とか理解できんの?
「冷静と情熱のあいだ」なんて、辻仁成のはあからさますぎて
駄文極まりないけど、江国のはかなり良かった。
99 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:53:16 ID:nzJTLwgN
とりあえず、著作権払ってるだけでも良しとしよう
韓国の日常を書くだけでマジックリアリズム小説ができるのに(´・ω・`)
101 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:55:26 ID:BDv/oxjm
良い機会だから、「韓国侵攻」って小説を書けば売れるのではないの?
韓国人が対馬に侵攻して、日本人を次々と虐殺する
良識派進歩人達は、歴史問題を考えるべきだと日本国内で訴えるが、さすがに世論のもう顰蹙を食らう
日本は韓国と前面戦争に突入して韓国を叩きのめすって内容はどうよ?
102 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:55:27 ID:FEvgv3cK
最近の日本小説は簡単な表現で、漢字も少ないから
朝鮮語に翻訳するにはもってこいだと思われる。
>>92 さぁ、メタミステリだらけになりそうでいやだなぁww
104 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:55:39 ID:p+weDcSU
>>94 本の世界もカスラクみたいに間に入った人だけ儲けて創った人は儲からない
システムなん?
>>93 銀英伝は翻訳版が出てる模様、もう絶版になってるけど。
106 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:56:44 ID:Jj8oYaow
まぁほとんど書籍が売れない国みたいだから、
たった500〜700万円程度の印税が、
すっっごーーーい!!
なんて、騒いでいるところを見ると、
10万部突破する書籍がめったにでないって
ところなんでしょうね。
どっかの大学教授の肩書きでもなけりゃ
作家の原稿料と印税だけで生活するの大変だろうなぁ
107 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:56:53 ID:tRS5Qg0Z
>>96の続き
韓国人自身が、難しいこと(理工学系)を考える時は英語や日本語で
置き換えて考えるって言ってるし・・・・
やっぱり、漢字圏の人間が漢字(表意文字)を捨ててハングル(表音文字)
だけにするのは無理があったんじゃない?
まあ、もはや手遅れだけど。
110 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:58:09 ID:OQ3q8/TU
ハングルって欠陥言語なんでしょ。
朝鮮に読書の文化は無い!
112 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/27(月) 23:58:41 ID:tzAEMCHT
ハングルは良くわからんが、同音異義誤wで意味が通ってしまうと、場合のよっては
物語をぶち壊してくれそう。。
>>105 Σ(゚д゚lll)ガーン
作者の人間的資質は一先ず置いといて、世界でも通用するSF小説だと思うんだが・・・
そんな扱いなのか・・・(´・ω・`)
>>110 ハングルは日本の超古代アヒル文字の拡張版だよ。
>>108 生協の白石さんのエロ同人版を読みたくないような読んでみたいような…。
117 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:01:29 ID:aPFCon/E
日帝が広めた漢字ハングル混じり文書にしてれば馬鹿国民にならなかったものを・・・
118 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:01:36 ID:zW+pVbl0
もしベトナムやメキシコで日本の小説がバカ売れと聞いたら、
うふふ、愛い奴め、と自然に微笑がこぼれるはずだが、
あの連中だけには、どうも、なんと言うか・・
つそもそも、日本人の微妙な感情表現やモラリティなんて、
あいつらにとって有り難味があるのかねえ?
119 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:02:46 ID:E0GPekYa
チョンが日本文学を読もうなんておこがましいと思わんかね
120 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:03:44 ID:DRPDP0Qb
太閤記はチョンに勧めたいね。
121 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:04:13 ID:Jj8oYaow
>>104 > 本の世界もカスラクみたいに間に入った人だけ儲けて創った人は儲からないシステムなん?
カスラックと違って、あんな一方的じゃないから。
出版と作者のお話し合い。
最初に原稿料で1頁いくら またはグロスでいくらと決めて印税なし
(売れる自信のない作家は、安くても確実な収入が欲しいのでココで契約しやすい)
または
原稿料でお金はもらえて、印税でももらえる契約(そのぶん、印税や原稿料の単価が安い)
または
原稿料はいらない そのかわり売れたら印税を8%頂戴
など様々
白石さんのは、名前を忘れたけど、企画を立てて出版に売り込みにいった人が巨額をつかんだそうな
白石さんには、原稿料だけの40万円程度くらいしかいってないとか、出版関係の人の噂です
122 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:04:14 ID:by2/HLtq
対抗して寒流小説ブームとかでっちあげそうだな
本を読むのか・・・
>>114 中国じゃ人気があるそうだ
歴史の無いチョンには所詮理解できないんだろ
125 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:08:21 ID:B80yMIn9
>>104 でも一番一般的なのは、原稿料をもらって雑誌などに
連載しある程度好評だったら、出版から本を出しませんか?
と、いってくるケース
出版も博打なので、ある程度売れるめどがつかないと
本を出してくれないです。
これなら原稿料+印税なので、作家にとっても一番金になります
後印税なんざ信用できないと作家が学習しただけだったりしてw
ぜんぶひらがなのほんよんでもどっかいりょくがつかないよな
ぶんしょうのりかいがおそいということはちてきれべるもあがりにくい
>>121 125
さんくすこ。一応、交渉次第なわけね。売る方も新人だと確かに博打だもんね。
130 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:13:18 ID:mlwjGGej
>>128 うわぁ・・・ハングル本ってこんな感じなのか・・・
馬鹿っぱい
131 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:13:30 ID:B80yMIn9
>>104 で、カスラックと一緒にされたくないのは、
出版は本が売れなかったら、出版社が大赤字のリスクを背負います。
出版前に、売れそうかどうか、それなりにマーケテシングし
広告も打つし、出版営業もかける
ハイリスクハイリターン
カスラックは、
身銭を切ることが一切なく、地道な努力もなく
他人の上前を一方的に跳ねるだけ!
あんな両班みたいなあこぎなとこと、出版業界を一緒にしないで
>>114 中国で人気なのはヤンが中国人だからという理由らしいがw
そして、やはり韓国人が韓国系だと主張して対立しているらしいw
江戸川乱歩や横溝正史なんか受けるんじゃないかと思ったが、
半島にとったらごく正常な精神の殺人者と変質者にすぎないことに気づいた… orz
135 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:18:01 ID:xyYXb8gS
>>134 日刊放火マガジンと日刊強姦マガジンがあるからな
日常すぎて楽しめないからエロゲのパクリに走るんだろう
136 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:19:01 ID:mlwjGGej
>>134 猟奇とか異形とか変質とかが日常に溶け込んでるからね
137 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:19:23 ID:YvhpmLD1
>>134 あそこの犯罪は火病って殺して終わりだから、
推理する必要性なんてないような気がスル・・・
あいつらには推理小説は理解できんだろ・・・・
139 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:21:10 ID:OiT4cOQY
>>1 たしか、姦酷では
成人が書籍を買う予算は、限りなく0に近い筈だったのではなかったか?
誰が買うんだ?
ハングルのせいで文学不毛の地と化してるらしいから仕方ない
141 :
ゲロマニウム温泉:2006/11/28(火) 00:26:30 ID:Xova7HuH
翻訳するに当って、韓国語に無い単語が出てくると思うが、
どうしてるのだろうか。
>>138 フォークは韓国系つうスレが昔あった気がするw
脱亜論を読ませてみたいw
144 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:31:50 ID:83Rpknna
145 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:32:54 ID:YXk1oooq
反日反日言ってるくせに日本文学人気って何それ
事実は小説より奇なり
まぁSFに関していえば
サンリオSF文庫ででた本の復刊と
絶版がおおいバラードの作品を復刊して欲しいなぁ
>>144 ウィリアム・ギブスンの日本が絡んでるような小説訳してんだな
>>144 290・・・にひゃくきゅうじゅう〜?
引越し前に換金した俺の小説群だけで500は下らないのに・・・・w
>>147 サンリオでは、ボブ・ショウを復刊してほしい。
>>144 んじゃ、ガンダムとかのモビルスーツの出典も知らずに
オンラインSDガンダムつくってるのか@@?きゃつ等は・・・
153 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:49:35 ID:mlwjGGej
>>144 林 真理子なんてチョン女に受けそうなのにリスト入ってないね
>>151 全部やっちゃってほしいんだが
ディックの数作とピンチョン「競売ナンバー49の叫び」、カルペンティエール「この世の王国」くらいしか復刊されてないしなぁ
155 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:56:33 ID:jTJ7ZlBd
ふー、びっくりした
>>154 「パヴァーヌ」もでてますよ。おかげで読めた。あとサキとかも。
>>144 これ翻訳ってこと?
日本は翻訳超大国だけど、290冊ってすごいな。
158 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 00:58:46 ID:bcKnubIp
村上竜って、「5分後の世界」とかも翻訳されてるのか?
160 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:02:09 ID:83Rpknna
SF作家の1人もいない国が、国策で
「アニメで日本を追い抜くニダ」って予算つぎ込んでるだよね。
なんか恐ろしくなるよなあ・・・
161 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:02:58 ID:bcKnubIp
>>160 かといって、雪風を萌えアニメにする日本の業界もどうかと思う。
>>159 少ないですよねえ。ハヤカワや創元も絶版品切れ多いですし・・・
163 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:05:05 ID:tQrgI2GR
寒国の書店には日本のコーナーがあって
反日とは、裏腹に日本に憧れを抱く若者を大量生産している
現実に危機感を覚える今日この頃・・・
165 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:05:59 ID:/k6bQaNK
きむちわり〜
>>163 日本に留学してくる連中の精神構造も相当に歪んでいますけどね。
168 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:10:32 ID:nwM1QEAA
ライトノベルとかは人気無いのか。
169 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:12:16 ID:F8rSeu0G
読書が嫌いな韓国人が読書だと?
“挿絵”を見てるんじゃあるまいな
>>1 タイトルだけで読んだ気分になれる駄作ばかりじゃねぇか。
>>167 そうですね、どうでもいい所で歪んだ解釈を持ち込むという印象でしょうか。
日本への評価よりも愛国心を優先させねばならないという義務感を感じます。
私は「コリアン・ミステリ―韓国推理小説傑作選」を読んだことがあります。
結構おもしろかったですが、問題は名前で人間の区別が難しいこと。
特に夫婦別姓なので、誰と誰が夫婦か?というのがよく分からない。
173 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:17:18 ID:8snthAYI
チョンはバカで能力が無いから
なんでも日本のモノには憧れてタカってくるよね ('A`)
>>171 反日教育がなければ今の台湾のような状態になっていた国でしょうね
>>174 反日教育で洗脳しなきゃ今頃北に統一されて平和になってたんじゃね?
176 :
日本主義:2006/11/28(火) 01:21:09 ID:F+lcVaZ3
韓国は日流ブームだからな
日本で嫌韓なんてやっていると恥ずかしいなぁ
>>168 アニメ化された物は売れている。角川系列の。
178 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:22:00 ID:NYEt1LJ/
京極夏彦って本の組版を自分でやってるらしいけど
やっぱり翻訳本の書体とかレイアウトに口出しするのかな
>>171 留学先に日本を選ぶって時点で、相当ゆがんでますよね。
素直にアメリカにでも行けばいいのに…
180 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:24:05 ID:RId8M8WO
これは日流ですか?
181 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:24:16 ID:dmqw3Rf6
>韓国で日本の小説が人気------うざい、いちいち記事にするな。印税だけ適切に処理しろ。
>台湾で日本の小説が人気------嬉しい、タイトルごとに記事にしてくれ。印税なんかまけてあげたい。
お前ら少し態度が露骨すぎ
>>179 私の知っている留学生は、日本がらみのことを調べに来ている方ばかりなのですが、
「日本を通じて韓国の素晴らしさを探す」というスタンスが多いようです。
183 :
イワナ村役場風紀課:2006/11/28(火) 01:39:43 ID:aZyVv4pU
ああ、ここにもウリナラが・・ここにも!
・・やっぱりイルボンはウリナラだぁ♪・・
184 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:39:56 ID:FCG4qjT6
「日本に誇れる韓国文化」を常に探してるんですかね
モロ劣等感の裏返し
反日感情と日本文化へ憧れと外国で人気のある日本文化への劣等感とムリヤリな優越感の挟間に・・・・結構辛い気がする
>>184 とにかく目に付いたものを韓国起源って認定すればなんとかなるんじゃまいか?
「あれも、これも元々韓国のもの。韓国は素晴らしい!」ってなカンジで
187 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:44:55 ID:F8rSeu0G
>>182 韓国人(在日ではない)の大学教授のリスト見て
ほとんどが「韓日比較文化」という歴史の先生だったのに驚愕した。
2名ほど、経済の教授もいたが「韓日比較経済」だった。
>>184 そうですねえ、地道に資料を掘り返す組はともかくとして、
先日は論題からして破綻しているのを見かけました。
190 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 01:52:59 ID:xyYXb8gS
>>189 焼肉がこんなにあるホルホル<丶`∀´>とか
パクったものウリジナルぐらいじゃねーの・・・
>>187 例えば欧米に対して日韓の共通要素を提示することは可能なんですが、
連中は中国に対して日韓の共通要素を探すような作業はしないんですよね。
そういう意味で、日韓比較論は不毛なものが極めて多いです。
192 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:01:24 ID:/RW5Wq7F
韓国で本を買う奴がいるとはオドロキ
193 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:05:30 ID:9cpDh+dt
その前から三浦綾子は知られてただろ。
195 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:10:22 ID:G8LxqPLm
嫌韓流はいつ翻訳されて発売するの?
196 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:10:56 ID:TCSy/4Pq
なんつーかさ
韓国の価値観ってやつはまんま日本なんだな
近代化が日本の手に行われたからなんだろうが
日本のいいものがイコール韓国のいいものって価値観なんだろうな
例えば美人の基準なんて国ごと、民族ごと違う物だと思うが
韓国にとっての美人は日本の美人なんだよな
でも日本の美人になるのは難しい韓国人なんだから、だから整形するってな感じ?
万事においてそうだよな韓国
>>196 無理して日本のような伝統文化を捏造しようとするあたり、憐憫さえ感じますよね。
198 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:15:15 ID:JXeTmI+w
日本のゴミ小説家どもに法則発動希望。
登場人物とか地名とか全部コリアに置き換わりますか?
200 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:18:31 ID:B80yMIn9
>>182 韓国には自国の史料がない。日本にいけばいっぱいあるらしい!
そして日本は韓国に憧れているらしいから(ウソだけど)
なんで韓国は日本で人気があるのか?探りにいこう
って、感じですかね?
で、現実を知った者はふぁびょって逆恨みと
本日、本屋の雑誌コーナーを見てたら、
芸能コーナーで
華流系の雑誌が2種類
韓流系の雑誌が4種類もでてました。
表紙をチラっと見ただけですが、韓国人が見たら
人気あるんだ!と、勘違いしそうです。
ペの写真が表紙にきてるのもあったけど、
40歳前のおじさんにしか見えなかった。
一方で新書では、韓国を酷評したものが、
目立つところに平積みに
韓国の留学生が読んでもらいたいけど
いい方しか受け入れないんでしょうね
201 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:18:32 ID:tOgycllW
202 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:18:38 ID:FCG4qjT6
>>189 敗北から学ぶことができれば、そのうち日本に勝てる分野ができるだろうに
>>202 敗北の原因を、“内”にではなく必ず“外”に求める民族ですから。
204 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:22:36 ID:9cpDh+dt
韓国のゴルフやテニスの練習本って日本の本の丸写し。写真そのまま使ってやんの。
盗作じゃなくて、著作権払って通訳されたのも売れてるだけ
>>200 戦前に日本人で朝鮮文化を評価した人物について調べるとか、
日本に残っている朝鮮に関する史料を発掘しようとするとかいうのが多いです。
ただ韓国人留学生は親韓派の学生と仲が良いから、日本で韓国がもてはやされていると勘違いするかもしれませんね。
>>202 ほとんどの留学生が「ウリナラはもっと立派ははずニダ」という立場から研究しはじめるから…
>>205 訂正:「ウリナラはもっと立派ははずニダ」→「ウリナラはもっと立派なはずニダ」
207 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:26:02 ID:B80yMIn9
吾善花さんの本に書いてあったけど、
処女作から、日本語で書いているんですよね。
書きたい事をかこうと思った時、ハングルの限界を感じた。
これはどうしても日本語でないと、いいたいことが伝わらないと思った。
と、出だしにありました。
韓国生まれの韓国人がこう思っているンだから、
日本の本をハングルに訳しても、心のヒダなど
大切な部分が伝わらないで、粗筋だけ追って
日本を理解した気になるんじゃないかなぁ
208 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:26:37 ID:g8QrnLnH
ラノベの起源も韓国ニダ<丶`∀´>
漢字よめないけどなー☆
>>205 >ほとんどの留学生が「ウリナラはもっと立派ははずニダ」という立場から研究しはじめるから…
ということは、研究が進むにつれて、絶望が増していくんですね。
>>162 ただ、早川や創元って最後の砦だからなぁ
まぁ国書刊行会や河出あたりも頑張ってるが
ID変わったかも
211 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:30:06 ID:HxrbDdWh
夜のピクニックは?
212 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:30:32 ID:U8qhhgBG
小野不由美の「十二国記」も翻訳されて向こうで売られてるらしいけど
あれって同音異義の文字を使った表現が結構あるんだが、その辺どうしてるんだろ
213 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:32:19 ID:FCG4qjT6
>>203 そういやそれが彼らのアイデンティティーだった
>>205 そのあとアイデンティティークライシスですな
>>209 客観的な事実として、彼らが望むような史料が出てくることは極めて稀ですね。
215 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:32:57 ID:B80yMIn9
>>205 まぁつかみは、勘違いからでもいいんじゃないですかね。
自分は嫌われていると思ったら、何をいっても聞く耳持たないから
半年程度じゃ、勘違いしたまま帰国でも、
1年以上いて、だんだん日本に馴れて来ると、
いやでも現実にぶちたることはでてくるし
そういえば昨日エンコリで、
JとZの発音は、欧米でも同じと言い張って、日本人がアメリカ人を連れて来て、別の発音です。と、いわれてもききわけがなくて
アメリカ人に向かって、あんたの英語はまちがっている!
と、いいきってましたよ。
絶対自分の間違いを認めないとは聞いていたけど
あんなのが留学生だったら相手したくないですね
で、ザパニーズというわけがようやくわかりましたが。
216 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:37:18 ID:B80yMIn9
ところで、スレと関係ないけど
東夷 ◆43eKv.KwIo さんの
東夷
北狄
南蛮
西●
これってなんでしたっけ?西のは忘れちゃったけど。
>>214 自分の主張に不利な資料を、彼らはどうあつかいますか?
捏造あつかいとかですか、やっぱり。
219 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:44:17 ID:J8AXKCgX
>>212 注釈かね?って、あの小説で日本と中国を思わせる表記があるのに
韓国がないって火ry
220 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:45:23 ID:B80yMIn9
>>218 やっと意味がわかりましたありがとう
漢民族以外の異民族を、「化外の民」
中華思想での日本人の別名かぁ
>>210 全然関係ないですけど、早川はクロウリーの「エジプト」を出す気はもうないんでしょうか…
国書刊行会からでもいいから出してほしいんだけど。
どうせこのスレの住人の大半は本なんぞ読まないだろ。
韓国に対して偉そうなこと言うなら
まず本を読んでからにしろよ
というのが出版業界にいるおれの本音だが。
>>221 わかんない、「夢の文学館」ってまだつづいてたっけ?
クロウリーといえば大森望は「エンジンサマー」今年再刊するっていってたのにまだなのか?
224 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 02:58:21 ID:L6MIdwUD
: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
∧_∧ . . . .: : : ::: : :: ::::::::::::::::::::::::::::::
/:彡ミ゛ヽ;)ー、 . . .: : : :::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::
/ :::/:: ヽ、ヽ、 ::i . .::::::::
/ :::/;;: ヽ ヽ ::l . :. :. .:: : :: :: :::::::: : ::::::::::::::::::
 ̄ ̄ ̄ (_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄
: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
∧_∧ . . . .: : : ::: : :: ::::::::::::::::::::::::::::::
/:彡ミ゛ヽ;)ー.、:/⌒ヽ. . .: / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ :::/:: ヽ、ヽ、 ::i(^ω^ )< 222は最低なのよ
/ :::/;;: ヽ ヽ ::と つ. :.\_____________
 ̄ ̄ ̄ (_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄
: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
∧_∧ . . . .: : : ::: : :: ::::::::::::::::::::::::::::::
/:彡ミ゛ヽ;)ー.、:/⌒ヽ. . .: / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
/ :::/:: ヽ、ヽ、 ::i(^ω^ )< ねぇねぇ、222は最低だって!
/ :::/;;: ヽ ヽ ::と つ. :.\_____________
 ̄ ̄ ̄ (_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄
∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ^ω^)<お前の口を金属バットで殴って、つぶしてやる
/ 彡ミヽヽー.、./⌒ヽ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
. / ./ ヽ、ヽ、 i(^ω^;)<222・・・
. / / ヽ ヽ と つ. \____________
 ̄ ̄ ̄ (_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄
>>223 つづいてる、っていうかあれだけ未刊。
「エンジンサマー」は2冊持ってるくらい好きな作品だから、復刊ってきいたときちょっと嬉しかったですよ。
226 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:01:07 ID:gir6NfNF
東京タワーはもちろんウリナラタワーとして発刊したんでしょ?
誰かが書いたと思いますが、
×村上 竜
〇村上 龍
228 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:03:13 ID:FCG4qjT6
>>222 確かに最近読書量が減ったort
謝罪と反省と賠sry
>>225 体壊してるから遅れるのはわからなくもないけど頑張って欲しい
ああ、あとバロウズも絶版多いなぁ
230 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:07:13 ID:CWayC6IL
>>222 同感。
パイが小さくなると、周辺部(裾野)の作家や出版社がこぼれ落ち、消えてしまうよね。
面白いこと、新しいこと、奇抜なことなんかは、えてして周辺から立ち上がるので……。
出版が衰退すると、文筆の世界がマンネリの専守防衛になってしまうような気がする。
ちなみに、その最たる例がポルノ小説の業界。
一つの話を、百の文庫本にしているな。
あれは作家の怠慢じゃなくて、頭の固い編集サイドがやらせるように思えるのだが。
あんな本は買いたくないね。
>>229 でも、ERBあたりって、今、需要ありますかね?
まあ、コナンが新しく出るって話ですから、出せば売れるのかなあ。
>>231 少なくとも俺は買うw
あとファウルズの「魔術師」とかも切れてるんだよなぁ
コードウェイナー・スミスやラファティにも切れてるのがあるし
ディレイニーの「時は準宝石の螺旋のように」と「エンパイアスター」が読みたいなぁw
233 :
日本の作家さん達へ:2006/11/28(火) 03:24:44 ID:/oMPYrB8
234 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:25:04 ID:sKe/hHsY
版権って思ったより安いんだね
>>232 えっ、スミスにも品切れがあるんですか…まさか「ノーストリリア」?傑作なのに。
ディレイニーは「アインシュタイン交点」でお腹いっぱいですよ。でも、復刊はしてほしい。
そういえば、ゼラズニイも切れまくりですなあ。
236 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:29:05 ID:cU1JUzUx
>これによって日本小説の風がおさまると言う見込みも出ている。
日本でとっくに無くなってる韓流の偽延命記事は必死なくせに。
リリー・フランキーが在日ですよって暴露すれば、もっと売れるんじゃねーのかwww
>>237 「ノーストリリア」と「シェイヨル」が品切れですか…かなりショックですよ。
「ねえ、お父さん。どうしてぼくなの? どうしてぼくなの?」の一節を忘れられない自分には。
これでは、私が望んでいる「ダーコーヴァー年代記」の完訳なんて夢のまた夢ですね。
>>236 あれ?まだカミングアウトしてなかったの?
鷺沢萠とか伊集院静とかをまず向こうで売ったらどうなんだ
242 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:41:29 ID:dlG7uFy6
日本にかかわるな。マジで。
>>239 まぁ、辛抱強く待てば良い時代がくるかもしれない
ハーランエリスンがバカ売れとかw
小説を読むくらいには進化したか。
245 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:44:55 ID:s7VcsCG/
韓国人って基本的に本読まないって聞いてたけど違うのか
>>243 >エリスンがバカ売れ
そんな時代が来るはずもないw
草上仁大ブレイクと同じくらいありえない。
好きなんだけどなあ、草上仁
247 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:49:32 ID:zu/LxHnG
「ユンボキの日記」とか小さい頃ヨンだなあ。
レムとかも入手難なんでしょうねえ
>>246 テッド・チャンが流行るのよりは可能性はあるw
でもウルフやディッシュやスタージョンが買えるからまあいいか
未来の文学シリーズは頑張って欲しい
>>247 レムは、国書刊行会から「天の声・枯草熱」などが復刊されたりはしてます。
ただ、ハヤカワのは品切れまくりですね。
>>247 レムは国書刊行会が頑張ってる
あとは早川が復刊してくれさえすれば
251 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 03:55:56 ID:zu/LxHnG
>>249 ありがと。最近アマゾンで検索かけるのが恐くってさ。
不景気で金がないw
本の通販が出来る前は離島在住なんで買うのに苦労してた。
八十年代にでたラファティとか入手できませんですた。
「九百人のおばあちゃん」(´・ω・`)
>>248 ほんとは文庫で出してほしい…のですけどね。でも、出してもらえるだけいいですよね。
止まっちゃったシリーズ物が、どれだけあるか。せめて「ディスクワールド」はなんとかならんかな。
実は小説を読むようになったきっかけは、太平出版社の「朝鮮の民話」だったりするオレ。
「金剛山の虎退治」って話はディレーニぽかった。
訳者というか編者が良かったのかな。
255 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 04:02:58 ID:N4r5WN77
環流ドラマとかまともに見たこと無いけど、チラっと番宣とかでみると、
日本の大衆小説が人気出るのわかる気がする。
日本のアニメは世界で受け入れられるけど、韓国のアニメが受け入れられないのも環流ドラマみてるとよくわかる。
村上春樹とか吉本ばななとかみたいな小説家絶対に韓国じゃ現れないと思う。
>>253 ムアコックみたいな例もあるからなんとかなるかもなぁ
>>254 ディレイニーっぽいっていうのはあれですか、
アッー!なことのメタファーがちりばめられてる、ってことですね。
258 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 04:07:51 ID:N4r5WN77
こんな時間に自演でスレ伸ばして何が楽しいんだろう きもっ
自演してる奴がいるか?
260 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 04:08:42 ID:zu/LxHnG
>>257 ですよ。ですよ。針のメドってのがキーワードでしたお。
虎が人間に化けてるんだけどさ。それを見破るのにね。
262 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 04:09:44 ID:N4r5WN77
>>259 頑張ってね 自演。 精一杯レス書き溜めてまとめてレスしてよ。
それしか楽しみないんだろうし
>>263 してませんよ。ていうか、これが自演にみえるのか。
265 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 04:12:59 ID:FCG4qjT6
どっちでもいいから放置汁
ああ、他のIDと混ぜられてかんがえられてるのか
スレ違いならまだしも自演とはw
朝鮮人なら綺羅光の小説でも読んでいるんだろう
まぁ、頭金が高いったって日本でのスティーブン・キング翻訳あたりは
もっと高かったはずだがなぁ
>>267 あいつらは読むより実行するんでないか?
>>268 キングは桁違いですからね。億単位ですもん。
キングの作品をハングルで表記したらすごい長さになりそうだな。
意外に寝取られが受けるかもしれん
>>270 まぁ、翻訳ミステリは一時期バブルっぽかったし
単純比較は無理だとは思うがそんなに高いとは思わないなぁ
>>271 確かにw
しかし、ジョルジュペレックやジョイスはもっと凄そうだ
>>272 しかし、エロ小説って教師とか秘書、アイドルって多すぎじゃね?
>>273 ハングル版「フィネガンズ・ウェイク」、ちょっとみてみたい。
ジョイスwww
しかし、朝鮮語に同音異義語が多いってなら、
語呂合わせがしやすいのかしにくいのか、わからんなあ。
絶対読みたくはないがな、気が狂いそうだww
うわ。ハン板のひらがなスレの読みにくさを思い出したw
っていうか、朝鮮の話では、ネギを植えた人のシュールさが頭に焼き付いて離れない。
本題については、前に見たドキュメンタリだと、
日本の小説の、自分の感情を素直に表す所に新鮮さと憧れ?みたいなのを感じるらしい。
若い女性が中心みたいな話だった。
>>279 むしろ韓国の大衆小説がどんなものなのかきになるよなぁ
>>279 >若い女性が中心
はあー、するといわゆる「ダメ男小説」とかは売れそうにないですね。
横山秀夫もむりっぽそう。
>>279 ネギを植えた人をググったらあらすじ見つけて読んだんだが
これはいいな、実物読みたくなったwww
>>274 それよりロリが多すぎなような気がする
あれはあかん
284 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 04:35:41 ID:7+bg2mtR
ここまで無茶苦茶な政策をやってる自民党をなぜか妄信する
「自称愛国者」な自虐ニート達の矛盾。
キメゼリフは「民主よりマシ」
・民主は特定アジアに甘い!仕方がないけど自民に入れるしか・・・
→戦後ずっと特定アジアに腰砕け外交をしてきた日本。
その間(一瞬をのぞいて)ずっと政権の座にあったのは自民党です。
北朝鮮の拉致をスルーしてきたのも在日に特権与えてきたのも
パチンコ利権を認めたのも同和利権を認めたのも全て「自民党政権」です。
民主に売国議員がいるのは確かですが自民にも大勢います。
・民主が政権とったら悲惨なことになるぞ!村山内閣を思い出せ!
→自由民主党は村山政権の「与党」です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%91%E5%B1%B1%E5%86%85%E9%96%A3 社会党とも平気で組むような自民。しかも今はカルト政党と組んでますw
・自民に入れないと売国政策が・・・
→ホワイトカラーなんたらだの労働者殺しの法案を次々繰り出す自民党。
財界からのお金欲しさに国民の生活を無視する政策は売国では?
しかも、自称愛国者達の唯一の拠り所、「特定アジアへの強硬姿勢」も
怪しいものです。自民党がなんかまともな制裁しましたか?
まともな国家ならとっくに経済制裁や軍事制裁に踏み切っているはずですが、
朝鮮総連は今日も元気ですw
>>283 あかんか
というかあまり読んでないから解りかねる
ただ、だいたいストーリーは一緒だな
>>282 私も読んでみました。いやあすごい。朝鮮人あなどれない。
もともと、朝鮮の小説は、国士きどりの大言壮語な民族賛美の奴、
それが政治運動が挫折して鬱屈した時代の奴、
みたいなのが主流だったという話なんだが、
大衆小説みたいなので、ある程度の質のやつがあるのかわからない。
普段の性向からして、男の方は繊細な小説を理解しそうにないなあ。
女の方は、日本の小説読んでますます国外脱出しそう。
>>287 それは色んな意味で困るなぁ
というか韓国の小説なんて反日馬鹿小説くらいしか存在を確認してない
>>286 まぁ、民話はどこの国にもぶっ飛んだものがありそうな気がする
ラファティ好きとしては押さえておかないと
朝鮮人は小説読むより日韓基本条約を読めよな
>>287 朝鮮人の男が好みそうな話って、立身出世ものとかかなあ。
源氏鶏太あたりを読ませてみたい気がする。
>>289 東欧の民話とかもけっこう好き。シベリア少数民族のも。
なんで、ラファティとかディレーニ好きがここに集まってるかな。
日常では知ってる人にすらほとんど出会わないのに。
>>289 ロシアの民話には、あんまブッ飛んだものってない気がします。
>>297 「ネギを植えた人」だけが、突然変異的に面白いんですかね。
>>298 まぁ、民話と神話はちょっと違うからなぁ
「ネギを植えた人」がどういう風に採集されたのか、気にはなっている。
同工異曲な作品がまだあるのか、これだけ特殊な事情が絡んでるのか。
地域とか時代とか階層とか、どう伝えられていた物か。
あんなに、あちこちで文化がぶちきれてる国だし。
>>300 変な世界観とともに主人公が最後食われるってのが効いてるよな
コッパードもびっくりですよ
302 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 05:19:23 ID:voIG8Twf
>>10 はあ?こういう馬鹿小説読んで何になるわけ?
ただの娯楽でしょ
>>301 なんかねー、北朝鮮の現状とか、李氏朝鮮のありさま見てると、
生み出される土壌に納得はいくんだけど、謎なんだよな。
再話の時に作家性みたいなのが混入したんだろうか。
コッパード知らんと思ったら、手持ちの山田章博氏のコミックの単行本に一本入ってた。
ダンセイニの話したくなった。しないけど。
>>303 わからなくはないが異常だよなぁ
こういうのがあるから民話っていいよな
コッパードは電信柱と柳の木の話がたまらなくいい
ダンゼイニか河出のはもってるな
305 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 06:59:29 ID:BN1AtlDc
韓国人にはSF小説なんか要らないよ。嘘で塗り固めた韓国史そのものが壮大なSFだからだ。
306 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 07:43:59 ID:TWYt8Z+L
で、まんま朴んだろ?
307 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 07:46:53 ID:7K8RM8ih
>1
村上龍だとおもう
309 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 07:56:50 ID:7K8RM8ih
>>305 って小説そのものが少ないみたいね
韓流映画ブームとやらでいい原作探しても韓国の小説ロクなの無くて
ネット小説まで漁って原作にしているって話だったから
もっとも最近チャングムの亜流みたいなのとか韓国流ハーレクインみたいなのが
なぜか日本で文庫に翻訳されていた、読む気無いけど
310 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:02:53 ID:5iLYpe+q
>>128 みんなハングルがどんなものかを説明するのにそういう風に表現するけど、
「ぱふざまじくどらごんりぶあんだしい」
とかいう方が近いのではあるまいか?
読めるが意味は分からない。
311 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:05:26 ID:h+4/9umW
まぁ本を読むのはいいことだ。
別に韓国人の本でもいいから、まともな本なら流行ってほしい。
出版業界の規制緩和をどうにかしてほしいね。
312 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:09:38 ID:C1nHIhL/
>>この間まで一冊当たり2百万〜3百万ウォンが適正価だった。
それが安すぎるだけだろ…
さすが出版文化の弱い韓国だ。
本、読めよ…。せめてマンガでもラノベでもいいからさ…。
313 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:10:45 ID:NrKhrufy
314 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:14:48 ID:7K8RM8ih
>>312 でも日本ももう少し作家を大事に育てて欲しいよねえ
ラノベの作家は漫画家と同じように使い捨てだし
賞を取った作家にやたら週刊誌にエッセイを書かせるのも止めた方が良いと思う
それともっと海外(英語圏)に売り込めばいいのに
翻訳物読むとこれならラノベとか中間小説の分野で十分競争出来るといつも思うんだが
315 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:27:35 ID:C1nHIhL/
>>314 外国語訳をする人材が少ないんじゃないかな。
あと国内市場も十分大きいから、無理に海外を作らなくてもやっていけてるし。
でもまぁだいたい同意。
316 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:30:24 ID:9KPAnpRE
チョンはほんとツンデレだな
317 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:34:08 ID:7K8RM8ih
>>315 訳もだけどその本を売り込むエージェントとかが少ないんじゃないのかと思うんだよね
こんな良い本もっと読まれるといいのにと思うのが純文学以外にもいっぱいあるのよ
漫画があれだけうけるんだからサブカル系の小説も絶対うけると思う
国内市場はたしかに大きいが苦労している作家も多いんだし
英語に訳されさえすればそこからの孫訳で世界を席巻するのも夢じゃないと思う
318 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:34:44 ID:VtMvUUGK
319 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:37:34 ID:dzHDFzf7
ぴこーん!そうだ!内容をパクれば版権料はタダニダ!
320 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:38:36 ID:zu/LxHnG
>>41 それはどこでうってるニダ?
もったい付けずに早く教えるニダ!
322 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:39:15 ID:XNLq6SgO
323 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 08:39:49 ID:7K8RM8ih
324 :
猫の手猫の目 ◆YI1RHxNFik :2006/11/28(火) 10:00:34 ID:blcrbntg
チョンは読書なんてしないよ。w
325 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 10:05:27 ID:pusp/mOy
>>317 スレイヤーズもオーフェンも訳されてるみたいだぞ。
中文のハルヒもあるし。
>>325 オーフェンは中文ならまだしも他の言語では魔法呪文どうすんだろ
327 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 10:10:41 ID:y4CqIRZy
辻何たらはチョンにくれてやる。
328 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 10:27:17 ID:X+5EsRZs
いろんな本が読める日本は恵まれてんだな。
日本人で良かった。
韓国では海外文豪の代表作以外とかは読めるのかな?
329 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 10:32:57 ID:iGdN1yRH
大藪春彦も南朝鮮で出版してやってくれ
330 :
PENINSULA OF THE APES:2006/11/28(火) 10:37:28 ID:Tlt9XLi1
どうせ日本から輸入してるのは官能小説ばっかりだろ。
エロマンガが禁止されてるから。
よっ、下半身親日w
331 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/28(火) 11:00:50 ID:gTPP40qg
「ずっこけ三人組」という児童文学作品
韓国人の役者が翻訳して、自分の名前で発行してたよな。
「翻訳して自分の手が加わったのだから、違法ではない」とかいって。
>>325 アニメがウケて小説が後から出るんじゃないのかな。
昔、日本人がたむろするチャットに飛び込んできて
「私はスレイヤーズが好き!日本の皆さん、スレイヤーズお話しましょ!」
ってローマ字で叫んでたカナダ人を思い出すわー
日本のラノベの層の厚さは異常
けど一時期の電撃の勢いも衰えた気がするなぁ
ここ2年くらいはあんまり読んでないが似たような話も多いし
早川文庫JAが調子いいからまぁいいか
334 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 02:04:46 ID:MKzUEj93
何を書き殴ろうが倭国日本人として生れまれた原罪は久遠永劫に消えない。
オイラ日本人だが日本人であることが死ぬほど恥ずかしい。
安くね?
直木賞で500万かよ。
336 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 02:08:14 ID:0UcT8XoP
>>334 では名誉朝鮮人と呼んであげましょう
何、例はいらんよ。半朝鮮人君
337 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 02:13:35 ID:pbnaHCnR
村上春樹が海外で人気っていうから
漏れも呼んでみたんだが、確かに読みやすい
擬音、擬態語が少なくて外国語に訳しやすそうな感じはした
338 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 02:15:17 ID:zIljdFDs
>>10 小説とは読んで字の如く、「小人の言説」に過ぎないアル。
大人、士大夫なら詩を読み、詠むべきアル。
もちろん、詩とは漢詩アル。
分かったアルか?
339 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 02:18:21 ID:PGFb3Gvs
>>334 じゃあ、死ねば?
日本人というのも嘘で、死ぬほども嘘。
熊を獣姦して産まれた下等動物は空気を吐くように嘘を吐く。
>>337 大江とかも、翻訳したら少しはまともに読めそうな気がするんだよね。
遠い国の物語として。
日本の作家として日本語で読んだらダメダメだけど。
>>216 超遅レスですが「西戎(せいじゅう)」ですね。
あと私のコテは「あづまえびす」で日本語の方です。
世界の平均読書時間と比べると、日本の読書時間も
韓国と競うくらい短かったりすんだよな、残念な事に。
日韓の出版文化に開きがある事を考えると・・・。
まぁ色々理由はあるんだろうが。
>>342 冊数だとどうなんだろうね。
質を考慮しないと公正じゃないだろうけど、
読んだ量だけ見ると、日本人はたくさん読んでそうな気がするんだけど。
まぁ、日本人でも読まない人は全く読まないからな
それでもある一定の読者層はあるから
翻訳純文学は少ないけど5000人くらいの層が支えてるっていうし
SFだってバカ売れはしないけど一定の読者はいるしミステリマニアもいる
哲学、社会学、美術、歴史、科学、数学などのアカデミックなものもそれなりに出る
そういう素地の上にさらに大衆小説、エッセイあたりががあるからな
まぁ、多くの本が読めるこの国に俺は感謝してるよ
あとは、絶版本をたまに復刊してくれりゃ文句なしだ
345 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 08:28:40 ID:lsJsStCD
>この間まで一冊当たり2百万〜3百万ウォンが適正価だった。
安っ!
346 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 16:50:30 ID:MKzUEj93
でも大韓流巨大韓ブームのおかげで、韓国に対する好感印象が随分完全に良くなった。
以前は耳障りだった韓国語も、今では心地よく憧れ感じる。
347 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 16:53:27 ID:y+eVYNeK
へんな日本語つかうな
348 :
ズゴックE:2006/11/30(木) 16:57:58 ID:xxTSu4j+
ひらがなだけのほんって、つかれそうだな
まんがでも、じがおおいと、よむきがうせるウリ
349 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 16:58:34 ID:9AF/37Ju
坊っチョン
とか?
>>343 冊数だと多いな。
なにせ日本の出版の半分はマンガだから。
351 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 17:09:36 ID:zFyClBnG
>>350 漫画の出版点数は多くないんじゃないの
大きな本屋行くと漫画って冷遇さているから
BOOK OFFだと漫画ばっかりだけど
352 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 17:25:20 ID:yVF074in
村上春樹、江国香織は在日だよね?
>>351 大きな本屋が存在し得ない田舎がやばいのよ。
本屋というか、漫画&雑誌店。
354 :
ズゴックE:2006/11/30(木) 17:31:15 ID:xxTSu4j+
>>351 出版数は漫画がのが多いが、売り上げは漫画3:7活字本だった気が。
韓国内で、正しい歴史に基づく「歴史小説」を出版してやれ
356 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 18:16:23 ID:Z3JzNIKI
司馬の初期作品なんか大ブーイングくらいそうじゃね?
>>352 もしネタのつもりでやってんならやめた方がいいよ。
358 :
三沢:2006/11/30(木) 18:35:53 ID:Gbnfz2Nm
天井知らずやで
359 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 18:39:56 ID:Ku6Yol/2
最近はよく解らんケータイ小説が25万部とかいってるし、日本の活字も捨てたもんじゃないと思う
内容はともかく、携帯の普及で活字アレルギーは少なくなってるのかも
バーーーーーーーーーーカw
バーーーーーーーーーーカw
バーーーーーーーーーーカw
バーーーーーーーーーーカw
バーーーーーーーーーーカw
361 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 18:44:07 ID:ukmEvDSD
分からんな? 日本大嫌いなんだろ、日本人の書いた小説なんて読むなよ。
>>343 日本語は圧縮言語だからなぁ。
同じページ数でも内容が濃い上に、
同じ時間でも読めるページ数が
他の言語に較べてはるかに多い。
韓国には小説家がいないからしょうがない
しかし、今の韓国で50万部とか60万部って
考えて見りゃかなりの部数だな。
365 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 19:06:33 ID:UlXremjA
戦後60年を経過して種々のひずみをきたしている日本の制度的枠組みを再構築する為に絶対に必要なことがある。
それは、まず在日朝鮮人を祖国に引き取ってもらうことだと思う。
こういうと左翼と呼ばれる人間から「余りに閉鎖的な考えで国際的に開かれた社会を目指す考えとは反対の方向だ。」と
いう意見が出てくる。しかし私はすべての外国人を日本から締め出そうとは考えていない。むしろフィリピン人や、タイ人、
台湾人、インド人、インドネシア人、それからもちろん欧米の人たちやアフリカの人々にも門戸を開くべきだと
考えている。それではなぜ朝鮮人を特別扱いするのか。それは半島にある南北朝鮮という国家の歴史的生い立ちに関連して
いる。朝鮮という国はおよそ750年前のモンゴルによる征服以来満州系の清に服属したり日本に統合されたりで
およそ独立した国家としての歴史的経験がほとんどない。そのために国家のアイデンティティを保持する為に朝鮮の
、
為政者達は日本を悪役として国民に宣伝することにより貧困に耐えたり自尊心の崩壊を防いだりして国家国民としての
結束を高めようとしてきたのです。それはそれで構わないのだがそのような国の国民が日本国内に数十万人もいるという
ことは、日本が将来目指す国家像がどのようなものであっっても決して良い影響は及ぼさないでしょう。ましてや何の罪も
無い少女やお年寄りを拉致する手引きをした在日朝鮮人が今でも平然と日本社会で生活しているという事実は日本人の心を
外国人に開くのに明らかな障害となります。日本が国際的に開かれた社会を目指してアジアやアフリカ、その他の国々の人々の
文化や習慣を尊重するような教育をしようとしても国内で日本の国家や国旗に唾を吐きかけるような集団を抱えていて、
各国各民族の固有の文化や習慣を尊重する教育ができるでしょうか?
日本はひとまず在日の朝鮮人、韓国人と呼ばれる人たちに祖国に帰ってもらって、その代わりに労働力の不足を補ったり
する為にもフィリピン、インドネシア、タイなどから日本移住を希望する人たちを受け入れて多文化を許容する社会を
構築しましょう。その様子を外から眺めて、その時点で日本の目指す方向に共感する朝鮮人だけを改めて他の外国人と
同等の待遇で受け入れればいいのです。現在のように暴力団まがいの在日と呼ばれる集団を抱えていては日本に明るい
未来はありません。断言できます。
366 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 21:50:08 ID:2a8zTl08
ディレイニーのプリズマティカは準宝石螺旋と合本で
国書刊行会から出るよ
<未来の文学>第III期
ジーン・ウルフ『ジーン・ウルフの暦』
R・A・ラファティ『第四の館』
ジャック・ヴァンス『奇跡なすものたち』
ジョン・クロウリー『古代の遺跡』
ジョン・スラデック『ミュラーフォッカー効果』
サミュエル・R・ディレイニー『ドリフトグラス』
<未来の文学>アンソロジー
伊藤典夫編『ヒトラーが描いた薔薇』
若島正編
367 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 22:26:30 ID:xzpPiZPu
韓国も歴史フィクションを書いてみれば
その才能が一気に開花するはずだぜ。
368 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 22:29:02 ID:r2gpydKu
韓国人はフランス書院しか読まないくせにww
なにが小説だよ。
369 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 22:30:22 ID:XUT69O8c
情報伝達力の低いハングルでは日本小説の醍醐味は翻訳出来ない
確かさー半島人ってあまり本を読まないんじゃなかったか?
たしかゲームは全然売れてないって記事見たんだけど本は売れてんだな
韓国のPS2ユーザー一人が買ったソフトが、平均して2枚にもならなかったはず
韓国では中古市場が盛んだからって理由だったけど、古本屋はないんかな
でも、漫画も貸し本屋のせいで売れないとかってのも聞いたし、わかんない国だ
>>367 韓国ではそれのことを「小説」と呼ばないから。
>>366 そのラインナップやべーなやっぱ国書刊行会は希望の星だ
このままこのシリーズが続いて欲しいなぁ
374 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:2006/11/30(木) 23:12:00 ID:jzjU1ia5
やっぱり、内心では日本に憧れまくってるんじゃないか
375 :
:
反日小説が300万部売れるとか,反日映画が3000万
動員したとか聞くのと、日本の一つの小説が300万も売れる
ってのと、どこがどう繋がるのかわからん・・・・?
あいつらの思考・・・