【韓国】中国メディア、首都ソウルを「漢城」でなく「首爾」と初表記[02/27]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1 ◆INOJIhWj2E @いの字'φ ★
 中国メディアが韓国の首都ソウルを首爾(ソウル)と表記し始めている。
 外交通商部は27日、「中国の国営紙の人民日報と中国青年報が最近韓国関連の記事を掲載する際、
ソウルを従来使われてきた漢城(ハンチョン)の代わりに首爾(ソウル)と表記し始めた」と明かした。
 ソウル市は1年に渡り、専門家の審議と世論をまとめる過程を経て、先月19日にソウルの中国語表記を
「首爾」に決定、発表して以来、中国政府とメディアに「首爾」表記を要請してきた。
 今月21日付の人民日報は「聯合通信社(聯合ニュース)の報道によれば、金大中(キム・デジュン)
前大統領は同日午後、首爾・東橋(トンギョ)洞の金大中図書館で…(中略)」と報じた。

http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/02/27/20050227000020.html

関連スレ
【韓国】ソウルの中国語表記、「首爾」に決定 今月中に中国側に協調要請[050119](dat落ち)
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1106139122/l50
【韓国】「漢城」を「首爾」か「首午爾」に変更したいソウル市 -朝鮮日報.[08/10](dat落ち)
http://news17.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1092125971/l50
2<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:07:37 ID:ysytwJUd
へー。賄賂攻勢で一時的に変えてもらったのか?
3<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:07:41 ID:PlzpTT/F
しやわせ回路がまた暴走しそうですねw
また飛ばしなんじゃねえの
5<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:08:53 ID:9Y8Cmptv
いくらにぎらせたんだ?w
6<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:12:08 ID:1NFJMT5U
どうして京城じゃいけないの?
京釜線の「京」は何の意味なんですか?
7<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:12:18 ID:kZvVt/rn
くびうまじ?
しゅごじ?
どっち?
「京城」と学校の教科書に書いてありました。
俺には、支那が嫌味で使っているとしか思えないんだが w
笑えるんだ、首爾(クビジ)。
<;`∀´> <中国様ぁ〜。ウリの首都の漢字表記を変えて欲しいですニダ〜
(`ハ´ )<なんでお前如きの首都名をわざわざ変更せねばならんアル?
<;`∀´> <そこを何とかお願いしますニダ〜。お願いしますニダ〜。お願いしますニダ〜。お願いしますニダ〜。
(`ハ´#)<うるさいアル!!!これでいいヨロシね!!!
11<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:20:04 ID:fBubG8+l
完全に漢字棄てれば良いじゃん・・・
12<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:20:14 ID:pLnS1GPa
日本にも強制するヨカーン
13<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:22:13 ID:KlfyJ+e5

韓国のメディアは、いまだに日王って書いてるのかな?

14<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:26:30 ID:1NFJMT5U
30年位前だったかなぁ、
KBSの日本語放送が、
「お便りの住所は京城市ではなく、SEOUL特別市と書いてください」
としつこく言っていたのを思い出すな。

当時の日本人には、韓国の首都は「京城市」が常識だったからね。
15<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:28:58 ID:mCLYv64T
寝ようかと思ったのに157が面白いこと言いそうで寝れないよ。
>12
日本人で「ソウル=漢城」を認識している人が果たしてどれほどいるか。
17<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:29:54 ID:1NFJMT5U
>>12
日本には>>14で書いたように、
「京城」→「ソウル」で洗脳済み。
18<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:30:40 ID:1NFJMT5U
>>15
気になる。
どこのスレの157か教えてくれ。
19<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:31:50 ID:PT10BYex
>>14
あんたいくつ?
20<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:33:40 ID:3xvTTacc
「今日、首爾で竹島問題のためのデモがありました」
とかになったら笑える
21<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:35:33 ID:1NFJMT5U
>>19
30年以上前に短波放送が聞けた年齢。
汉城(漢城) 649,000 件(簡体)
首尔(首爾) 36,000 件(簡体)
(首尔(首爾) の中国の発音 shou er)
関連記事
http://news.xinhuanet.com/world/2005-01/19/content_2482227.htm


ソウルのハングル表記 서울 (seo ul)
서(seo)を漢字対応させると
  序庶徐恕暑曙書棲瑞誌瑞シ誓鼠 などなど
울(ul)を漢字対応させると
  蔚鬱 など
組み合わせて 西蔚とか瑞蔚が綺麗でいいと思う。
中国語の発音は変になるが。
23<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:45:11 ID:wwCch5RV
20年前は、韓国KBS → ソウル
北朝鮮('放送局の名前忘れた) → へいじょう

っていってた。北朝鮮そこまで気を使わなくても、日本もピョンヤンだよって、手紙出そうかなってって思った。

当時、海外放送に手紙をだすと、ベリカードってやつがもらえて、そういうことを趣味にしていた人がするのさ。w
24<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:48:31 ID:wwCch5RV
×趣味にしていた人がするのさ
○趣味にしていた人がいるのさ

カナ打ちならではのタイプミスW
ソウル大の略称は首大か
26<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:51:00 ID:fj1aR9Z+
日本でも漢字になるのかね。
ソウルだけカタカナだったけど。
27<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:51:36 ID:wwCch5RV
>25
釣る?釣っとく?
28<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:53:03 ID:wwCch5RV
>27やっぱ、日本経由が説得あるかもな、韓国の首都シュジ
ちょっとカッコいいかも
29<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:55:03 ID:1NFJMT5U
>>23
> 北朝鮮('放送局の名前忘れた)
>
まんま、平壌放送。
よど号が乗っ取られた時に、リアルで聞いて面白かった。
30<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:55:19 ID:kv7VVBGA
漢江の方はどうなりました?
あとソウルが漢城じゃなくなるなら城南(ソンナム)も変えたほうがいいんじゃない?
31<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:55:55 ID:iETCzp5r
糞売
32<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:56:34 ID:TjGigw9Z
今、人事部で一大ブーム!これでもう気まずくない!
彼のデスクにそっとしのばせよう!

       「首爾」
33<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:56:50 ID:Ijg8HZzP
この手のナショナリズムほど見苦しいものはない。
日本は自らのナショナリズムで惨憺たる痛い目を見て以来、ナショナリズムにふける
ことがなくなった。
韓国や中国はサカリのついた犬のごとくナショナリズムに淫している。
34<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:56:55 ID:1NFJMT5U
>>26
韓国人の名前が、日本で漢字でなくカナ表記されるようになっているんだから、
地名もカナですよ。
35<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 20:58:19 ID:wwCch5RV
漢城もカッコいいけとなぁ。漢の城だろ。何が不満かね。w
36<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:01:20 ID:wwCch5RV
韓国のおじいさんたち、立ち上がれ。漢城は「おとこのしろだと」
韓国人フェミじゃないだろ、
37<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:02:17 ID:ysytwJUd
韓国のことだ。そのうち
「ソウルは歴史的に属国化したことはない。なぜなら漢字表記がないからだ。」
みたいなことを平然と言い出す。

属国化したことがない → 高句麗は古来韓国のもの と脳内変換するから大変だぞ。
中国は早いうちに戻したほうが身のためだ。
38窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 21:04:31 ID:rF5bRa4r
支那の釣り炸裂。
かかった韓国はシアワセ回路発動中w

さすが宗主国。
39<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:05:09 ID:wwCch5RV
バカだな。漢城から、漢字がうまれたってデムパだすべきだろ。
40<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:05:15 ID:y4+uoeC+
>>37
大丈夫だろう。
中国は
半島の属国化は既定路線。
41<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:06:11 ID:GE1REHMI
法律から漢字撤廃しようとしている国のニュースとは思えんな(w
42<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:10:52 ID:Qm/5gsKu
変な漢字だな
43<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:14:08 ID:LdY6MoPr
首爾は、ソウルって発音に似せてだ選んだ漢字だから漢字に意味が無いらしい
ほんとに使ってるとしたら宗主国は、属国の馬鹿が訳わからん字を選んできたwみたいに
差別語的に小馬鹿にした感じで使ってるのでは、ないかと思うのだけど。
44<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:15:12 ID:MP5yMrkk
私が小学生の頃、学校に貼ってあった世界地図には

「京城」

となっていました。

約40年前のことですが。
http://www.startravel.com.tw/eventt/hanami/

台湾も首爾に変更されてるね。

> 花見~韓國戀歌+首爾樂園5日
46<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:17:56 ID:wwCch5RV
そのうち、日本の国語教育を糾弾するに違いない。
日本の漢字は、漢音、唐音、呉音、宋音しかない。韓恩がないニダ
謝罪汁。って首璽はそ・う・る ニダ
47<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:19:05 ID:XtILImKM
「朝鮮」という名前も、自分たちがいくつか候補を挙げて、
その中から宗主国様が一つ選んで、承認してもらったんでしょ。

また、宗主国様に承認してもらったの?
48<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:20:21 ID:6ikbPj8r
漢城の方が首爾よりかっこいいと思うがな、
ちなみに俺なら
「魂」と書いて「ソウル」と読む
49<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:20:25 ID:wwCch5RV
そもそも、ソウルってなに?説明汁!
50(´・ω・`) (´・ω・`) (´・ω・`)さん:05/02/27 21:22:04 ID:TgSJIrSX
>>48
スペルが違うだろ
>>49
みやこ(都)
52<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:22:32 ID:wE00PK6I
>>47
まぁ、ある程度意見を聞いてやって自由にさせといたら後々支配するのは楽だろうね。
53<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:22:48 ID:GE1REHMI
日本語で表現すると

首・しかり とか

首・汝 とか

首・その

とかの意味だが…。

「その首都」という意味なら通じるが、どうせ関係ないんだろうな(w
54<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:23:07 ID:wwCch5RV
2ch発で、世界に漢城の読み方のすばらしさを広めるかW
55窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 21:25:26 ID:rF5bRa4r
支那からすれば、これを「漢城」に戻すだけで火病を取れるんだから
ゲラゲラ笑いながら修正するだろ。

それも一部だけw
56<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:25:37 ID:E3+I40/4
>>43
>属国の馬鹿が訳わからん字を選んできた

日本人だって、そう思う。
どうして、こうセンスない漢字を使うのかね。
57<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:27:06 ID:lJg20fGE
爾駄(ニダ)
58(´・ω・`) (´・ω・`) (´・ω・`)さん:05/02/27 21:27:25 ID:TgSJIrSX
>>55
支那は「漢城カード」を手に入れた。
59<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:27:51 ID:wwCch5RV
この間、電車の中で、台湾と日本の女子大生(どっちもかわいかった)が英語で会話してた。
日本の子が、「この間、ソウル」に逝って来た」って英語で逝ってた。
台湾の子は「ソウル???」って感じで通じてなかった。そんなもんだぜ。台湾でも。
60<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:28:00 ID:HKck/bbT
爾って字はウイグル、チベット、モンゴル自治区あたりの辺境の
「〜アル」って地名の当て字で使われてるだけなんだがな。
漢城に比べて激しく格落ちだぞ。w
そんなことも分からんアホだらけなのか?韓国は。
かつての小中華もとうとう辺境の蛮族と肩を並べるとこまで堕ちたか。。。
61<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:28:53 ID:GE1REHMI
>>58
敵のチョン全体に火病を起こさせる効果を持つ。
62<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:30:19 ID:wE00PK6I
( `ハ´)<属領の民の希望する事を承認してやったアル。
       寛容なる宗主国の為に朝鮮は日々励むアル。

って事だよなぁ。
63<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:31:01 ID:wwCch5RV
>60じゃ、ソアルって呼ぶべきか。なるほど。世界地図書き換えねば。
お〜い、国土地理院仕事だ仕事!
64窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 21:31:40 ID:rF5bRa4r
鮮人「ウリたちの新しい首都の表記ニダ。首爾ニダ」

支那人「直してやるけど、地図修正のコストは負担しろよ。前金だ」

鮮人「それはもっともニダ。さすが宗主国様ニダ。イルボンとは大違いニダ。支払うニダ」

支那人「ほらよ」(表記変更)

鮮人「幸せニダ。先進国まんせー」ホルホル

(一年後)

鮮人「表記が元に戻ってるニダ。どうしたニカ?」

支那人「カネは?」

鮮人「ファビョーン。アイゴー」
65<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:33:07 ID:wwCch5RV
隣は歴史問題の前に、地理問題を解決しなければならぬとは・・・・
66<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:35:02 ID:wwCch5RV
中国の地図で、ソウルだけなのか?問題は・・・
他の地名は?大統領、日本にわけわかんかないメッセージ送ってる場合じゃないぞw
67<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:37:38 ID:kT2drSj0
首爾・・・激しく辺境地のかほりがする地名だな。馬賊とか出てきそうだ。
68<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:38:35 ID:wwCch5RV
ベルリンとかギリシャもこの璽つかってなかった?
69(´・ω・`) (´・ω・`) (´・ω・`)さん:05/02/27 21:39:27 ID:TgSJIrSX
 首
 爾


縦に書いたら晒し首のように見える。
70<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:39:40 ID:ysytwJUd
しかし中国にしては珍しいな。
ちょっと前の報道だと断るって話だったのに。

もしや妥協したのなら大変だよ。
韓国に少しでも妥協したらどこまでも付け込まれる。
それは日本を見れば分かるはずだろうに。
71<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:42:04 ID:wwCch5RV
>70だよな。そろそろガツンといくかな。
でなきゃ、日本に舐められるってか。実験台!実験台!W
72<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:44:37 ID:wwCch5RV
ふと、思ったが、
ソウルって歴史的正当性をもたない呼び名なのか
>>69
左右対称の法則
74窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 21:48:47 ID:rF5bRa4r
後先を考えずに思いつきで行動すると損するって

どうして鮮人は学習できないんだ?
75<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:49:09 ID:3gkjtK0s BE:47095564-
>>70  正解は>>38に書いてあるよ。

ちなみに、日本ではソウルは「京城」と昔は表記していた。
今は、カタカナでソウルだが。
76窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 21:50:15 ID:rF5bRa4r
思いつきと言えば「南セントレア市」の住民投票はそろそろ結果が出るんだよなw
77<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:50:31 ID:wwCch5RV
>73それは東京、北京を意識してか?漢字は図形か?あいつらにとってW
78<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:50:37 ID:GY2Sn02X
ベルリンは伯林ですよ。
79<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:53:31 ID:wwCch5RV
ソウルの漢字表記、国民投票したらいいじゃないか。
だれか、Naverに出せ。w
>>69
俺には「汝の首」という意味にしか取れない。
81窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 21:54:34 ID:rF5bRa4r
支那で「首爾」と「漢城」が3:7くらいになって
韓国が大声で首爾表記統一を求めて来る頃が

支那にとって最もオイシイいたぶりタイムだなw
82<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:57:04 ID:wwCch5RV
韓国新聞紙はアンケートいつ取るかな
中国国内アンケート次の都市はどこの国の年でしょう

1.北京
2.東京
3.首璽
83<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:57:19 ID:nsbjCKb5
漢字排斥、漢城から首爾へ・・・

そこまでしておきながら、名前は先祖が創氏改名した漢族名を使い続け、
中国譲りの太極図(しかも元は属国旗)を国旗とし続けている矛盾ッ!!!!!
84<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:57:35 ID:TjD+HcDw
中国にとっては別にどーでも良いことですから‥‥‥。
85<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:58:28 ID:W8AkyAXh
>>53
「あの国」の「その首都」だから、意外と合ってるんじゃね?w

まぁ激しく斜め上なんだけど。
86<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 21:59:34 ID:v9p7yo3E
日本人的美観からすれば、「首爾」「漢城」「京城」のうち「京城」が断然美しいと思うけどなぁ。
「ソウル」は「みやこ」ということらしいから、意味も通ってるし。

ソウルがいらんて言ってるなら、「南セントレア市」が「京城市」をもらったらいいんじゃない。
87アジアのこころ:05/02/27 21:59:44 ID:Ijg8HZzP
相手から「首爾」と表記してほしいと頼まれたら、きちんと応じる。
素晴らしいことです。
日本人のある軍国主義者の知事は、中国のことを「支那」と呼んでい
ます。相手が嫌がる呼び方はしてはならないのです。

私の周りの人も、その知事の見識を疑っています。
88<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:01:37 ID:wwCch5RV
>86そだな、いらんいうてるんなら、もらうか。w
なんて言ってくるかな。かの国は。w
89<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:03:36 ID:htErr/Sv
誰かnaver行って名前や国旗も屈辱だから変えた方がいいよってそそのかしてやれよ。
ほんとに変えるかもよ。(w
チョン民族の歴史を変える人物になれるかも。(w
昭和43年発行、帝国書院新詳高等地図にはソウル、小さく括弧書きで
京北とあります。
91<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:04:19 ID:wwCch5RV
>87シナはシナかな。日本式に中之国じゃダメ?
ちゅうか韓国人の名前も、どうやって名前を付けたらいいかわかんなかった先祖が
中国名を適当に付けたって教えてあげれば?
93<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:06:14 ID:wwCch5RV
>90そうなの?だれかまとめろよ。首璽までの変遷を。w
94<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:06:36 ID:htErr/Sv
ああ麗しの京城帝国大学
95窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 22:07:12 ID:rF5bRa4r
>>87
> 相手から「首爾」と表記してほしいと頼まれたら、きちんと応じる。

国際司法裁判所で平和的に決着をつけようと頼まれてきちんと逃げ回るのは?
96<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:07:15 ID:lnhAuM5u
内首爾自治区
97<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:07:50 ID:wwCch5RV
>94いいな、この響き。昔で言えば一期校だべ。大学受験の。w
98<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:08:05 ID:X6cX2dxr
変な字だ。
物を言う首って意味にならないか?これ。

しか 【▽然/▼爾】
(副)
(1)そのように。そう。
「このころは千年や行きも過ぎぬると我や―思ふ見まく欲りかも/万葉 686」
(2)感動詞的用法。相手の言葉を受けて、あいづちを打ったり、承諾の意を表すとき用いる。そうだ。はい。
「生むこと奈何(いかに)とのりたまへば、伊邪那美命、―善けむと答へたまひき/古事記(上訓)」「童、―、五六たびばかりは見奉りたり、と答ふ/今昔 20」
――あれば
そうであるから。
「我等、昔をかしし罪により、悪しき身を受けたり。―忍辱の心を思ふともがらにあらず/宇津保(俊蔭)」
――言・う
〔「爾云」「云爾」の訓読み〕文章末尾などにおき、上述のとおりという意を表す。
「理りに因(よつ)て―・ふのさ/西洋道中膝栗毛(七杉子)」
――はあれど
そうではあるが。しかあれども。

三省堂提供「大辞林 第二版」より
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BC%A4&kind=jn&mode=0
>>87
知事って誰?
100<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:10:19 ID:wwCch5RV
>98美しい日本語だ。この璽は、彼らにとって、どんな意味があるのか?
音だけか?
101<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:10:22 ID:mdc3LH8U
シュジか。
102<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:11:12 ID:CYvbLh0Q
ソウル村のノムヒョン村長はバカ
103窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 22:11:18 ID:rF5bRa4r
>>98
「首(首都)ではあるが・・・」という非常に正鵠を得た表記ではある。
104<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:12:22 ID:XtILImKM
辺境の地の香りが漂よってます <爾
>>104
日本人でも名前によく使われるから、由緒があるような気も・・・。
106<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:15:16 ID:wwCch5RV
>104彼らにとってはカッコいい字だったのでは。
辞典よみまくったのでは、形だけ。意味って何?ってかんじで
107<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:15:25 ID:cI1Fl9MZ
つーことは、小沢征爾は「ソウルを征する者」か。。。さすが満州生まれ。w
こんな事をず〜っと前から繰り返してるんだよなぁ。
だから歴史や文化が残らないんだよ。
109<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:15:58 ID:d5FT1mY2
妄想モード爆走中。
乙です韓国。そのまま逝っちゃって下さい。
110<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:16:16 ID:wwCch5RV
あれ?アントニオ猪木の名前っこれだったっけ。バキを読んでそう思ったけど。w
111窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 22:18:23 ID:rF5bRa4r
幾何学模様が好きなミンジョクが好みそうな字ではあるな。

日本人はもっと動きのある字が好き。
中韓関係は本当は蜜月ですから。
ノムヒョンは自国の置かれている立場をよく理解してますね。
アメリカの保護国ではあるが、日本よりも重要度が低い。
ならば、米中の間でもっと自由に振舞えるはずである。
イラク戦争に参加してアメリカのご機嫌をとっておきながら、
一方で、北朝鮮の経済開発や、中国への投資、貿易の拡大を
惜しまない態度は、日本には真似できないけど韓国の地位ならできると
心得ているからですね。
色々波乱がある大統領だが、政策は間違ってない。
>>108
本邦も各地にアホな地名が多くなって、笑っておれないよ。
114<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:21:58 ID:wE00PK6I
別に問題無い話だよな、どうせ真性チョンは簡単な漢字すら読めないし。
115エラ通信:05/02/27 22:23:18 ID:xekW13FD
爾って『首桶』って意味なかったか?
116<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:23:22 ID:wwCch5RV
>114なら、もっと簡単な漢字にしたほうが良いと思うが・・・
117<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:24:00 ID:wwCch5RV
みんなで考えるか?ソウルの漢字表記。w
満州事変の首謀者、石原莞爾にちなんだ名前。
119<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:25:58 ID:3tDu/D7e
どうせ自分で書けないんだからいいだろ。
120<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:27:13 ID:YEaZpOTG
そもそもこの発想の頭の悪いところはさ、
漢城という名前は漢字文化圏の人間しか知らないわけだよ。
そして漢字文化圏の人間なら「漢」がイコール「漢族」ではなく
「男」の意だと知ってるわけだ。

つまり、この改名ってのはそもそも全く意味が無い。
外部に対して何のアピールにもならない。
漢字に無知になったチョンが半端な自尊心を満たすために
勝手に空回りして首都の名前を格下げしちゃったってだけの
お笑い話だな。
一度国家破産してゼロから作り直している国は強いですね。
過去のどんなしがらみにも関係なく、新しい理念と価値観で
外交も内政も展開できる。
中国が次第に韓国を認めるようになってきてるように、日本も
韓国を認めざるを得ない時代がやってくるだろう。
122<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:28:10 ID:LW+P3TTh
>>117 瓜でいいのでは
123<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:30:09 ID:wwCch5RV
>お、それ候補。でも、それじゃ、瓜国にの瓜になるな。もう一ひねり。w
124<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:30:47 ID:XtILImKM
>>120
現代中国語なら、辞書上、
「漢」で最初に来る意味は、漢朝や漢民族だよ。
そう、江戸から東京に変えたようなものか。
たまには、気分一新でいいかも知れないね。
126<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:31:59 ID:C/J0z/bU
>>121
漢字排斥は70年代からだし経済破綻は関係ないよ。
127<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:33:33 ID:ihoRQ40N
爾って漢文では語調を整える、とかで
とくに意味のある字ではなかったような・・・。
「耳爾」とかって書いて「〜のみ」の意味になるとか。
128<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:33:43 ID:8R/iL9mp




チョンはさっさと名前と国旗も捨てろよ!!!!




129窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 22:34:25 ID:rF5bRa4r
要は「〜のようなもの」つう意味か
130<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:35:47 ID:eO3AgD8S
粗売(ソウル)
131<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:36:08 ID:i8TDQln2
>>127
現代中国語でもそうだよ。アル[er]っていう語調を整える語に使われる漢字。
だから辺境地の当て字にも多用されてるんだろうね。
132<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:36:34 ID:wwCch5RV
>124
漢と韓はやはり違うのかね。鹿児島の韓国岳(からくにだけ)は、大陸の文化に尊敬の念をこめて命名したのでは。
まぁ、あいつらに、歴史と他国を尊敬する文化があるかは・・・・・
133窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/27 22:37:02 ID:rF5bRa4r
オマエは首アル

ってことね?w
う〜ん、明が「朝鮮」の呼称を認めたような臭いがする。
朝の鮮やか、ホルホル。首(子 - 長子)のような、ホルホル。
135127:05/02/27 22:38:24 ID:ihoRQ40N
>>131
なるほど。勉強になった。
やっぱ韓国人知らないで使ってるんだろうね。
嘘売(そうる)
次のATOKでは変換されるのかな。
今はいずれにも変換されない。

138<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:42:50 ID:wwCch5RV
訴有流
うったえまくり〜w
139よう( ゚∀゚)ノ厨 ◆YOU.2MZwPE :05/02/27 22:42:58 ID:airBsu8D
>>87
慎太郎閣下はカタカナで「シナ」だよう( ゚∀゚)ノ
ところでアジここは「東シナ海」をどう表記すべきだと思うかよう( ゚∀゚)ノ?
140<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:43:28 ID:Mr7yjqqo
>>131>>135
いやアル化のアルのこといってるのなら違うぞ。
爾は中国語でも日本と同じ意味。「なんじ」とか、「その、あの」など。
141<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:45:24 ID:RGUUKNHn
儿のことか?ATOKで部首引き”ひとあし”で出て来るぞ。
ひとあしF6だ。
142<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:46:11 ID:wwCch5RV
>139東支那海だろ。いいじゃないか。なんかいい感じだぜ。
>>140
爾来とかは使いますね。
144<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:47:19 ID:wwCch5RV
>143地雷?
145140:05/02/27 22:47:36 ID:Mr7yjqqo
調べてみたら

・〜のみである/に過ぎない
という意味と

・一文字の形容詞の後ろにくっつける接尾辞
といった用法もあるみたい。
146<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:49:28 ID:wwCch5RV
中国の人に聞きたいね。なんで、韓国のわがままOKしたの〜?
日本では名前に多くて、子供の頃は読めなかった記憶だけが
強い漢字です。
嘘泣(ぅそウル)
149<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん :05/02/27 22:50:25 ID:ijDYJcfW
シナは、どうせ先でわが領土と思って
チョンの言うとおりにしているのだろう・・・
150<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:51:19 ID:wwCch5RV
>147
イツノ コロノ コドモジャ キミハ・・ワ
151<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:51:38 ID:fxigiOFb

「首のようなもの」でFAだね。w
また面白いネタができちゃったな。
152<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:53:08 ID:wwCch5RV
首のようなものを、日本語(漢字)にするとどうなる?
153<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:54:04 ID:XtILImKM
へんじがない

ただのくびのようだ
154<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:54:49 ID:sro0caxC
名前の格好良さ
 京城>漢城>首爾
これが現実。
155<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:54:53 ID:wwCch5RV
ひょっとして、「くびったけ」って意味?オイオイ
156<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:55:59 ID:RGUUKNHn
何を調べているのか知らないが、音訳に言葉の意味を求めても無理じゃないか?
〜儿はよく北京人が口語で使う。単語の後ろに付ける。別に形容詞だけじゃなくて
名詞の後ろにも付ける。
首都、首長みたいに首○の後ろの文字が大事なのに、爾なんてつけたらそれこそただの首じゃん。
158<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:56:45 ID:ihoRQ40N
首のようなもの・・・w
なんか生首のパソゲーがあったような。
159<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:56:47 ID:wwCch5RV
>154
そうかぁ〜
俺的には

漢城≧京城>>>>>>>首璽

だがなぁ
そもそも文献にあったのを引っ張りだしてきたわけですかね。
まったくの創作ですか。

161<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:58:56 ID:wwCch5RV
首都の首璽って韓国ではどういうのか?
162<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:59:39 ID:wwCch5RV
沖縄の首里と同じ発想?
163<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 22:59:40 ID:hRs4B4Ij
お前らは何も分かっていない!!!!

首爾≒首里(城)

つまり韓国は琉球王国に一歩近づいたんだよ!!!!!
>>162
うわ、ネタかぶり・・・orz
165162:05/02/27 23:00:55 ID:wwCch5RV
ごめん先走った。
166<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 23:01:39 ID:m0rRaIFo
>>1
要するに漢城なら中国の町という意味に誤解にされるから
その漢字にしたのか...

しかし、今度の韓国の首都の漢字表記は
実は、漢城よりも格下の表記だったりする。

でも、漢字能力が著しく低下している彼らには
そのことが分からない。
167よう( ゚∀゚)ノ厨 ◆YOU.2MZwPE :05/02/27 23:01:49 ID:airBsu8D
>>162-163
あなたたちは前世で恋人だったのですよう( ゚∀゚)ノ
168<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 23:01:56 ID:RGUUKNHn
首儿の首は頭とかリーダーとかトップとか第一とかいう意味だ。日本語と似てる。
その名詞がr化して首儿と考えてもあまり意味がないな・・・。
儿だけだと児童の児だから子供という意味だしな。
ここまで皆様の卓見を読みまして、改めて分かったことは、
「あの国はどうしようもない」ということでした。
>>168
儿と爾(尓)は別ものだよ
171162:05/02/27 23:05:20 ID:wwCch5RV
なるほど、首里と首璽か。昔の中華圏の属国の代表都市の呼び名ね。
はぁ〜すっきりした。おやすみ。
172<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 23:07:00 ID:vdmyMD+O
中国は、自分のほうからわざわざ格好悪い漢字名を要請してきたんで、
内心喜んでいるんじゃないの。
173<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 23:08:26 ID:AjS1lyLo
ソウルからヨボセヨ(もしもし)“首尓"とはどこ?

 ソウル市が「ソウル」の中国語表記を「首尓」にすると発表した。「ソウル」がもともと漢字があてはまらない
首都を意味する韓国固有の名称であり、しかも中国では今も李朝時代の表記である「漢城(ハンチョン)」を
使ってるいということで、ソウル市は新しい漢字表記を検中だった。

 「首尓(爾の略字)」は中国語の発音が「ソウル」に近く「首」に首都の意味が込められているからという。
問題は中国側がこの表記を使ってくれるかだが、今のところマスコミを含め従う気配はない。この問題は一
九九二年の韓中国交正常化の際も非公式に話題になっている。当時、韓国政府は「首烏爾(ソウル)」案を
打診したが断られている。

 李朝時代の「漢城」は「中国(漢)の町(城)」というニュアンスでいかにも中国に従属しているような印象だ。
それを中国ではそのまま使い、韓国も中国語表記の際はそうしてきた。韓国人としてはしゃくにさわるところだ。

 今回のソウル市の決定はそれなりに英断となるが、知り合いの中国人によると現地音重視の漢字表記は
伝統的には文明圏外の野蛮人の世界に対する表記という。とすると中華文明圏の優等生だった韓国が今
や野蛮国になってしまったということか。(黒田勝弘)

産経新聞 2005年1月29日付紙面より

>中華文明圏の優等生だった韓国が今や野蛮国になってしまったということか。
174162:05/02/27 23:11:19 ID:wwCch5RV
このスレ朝鮮日報あたり、取り上げないかなぁ。
摩擦必死?カモンw
>>173
まさにここで言われてた事と同じだね
分かってないのは当のチョンだけ(w
なんとも滑稽だな
176<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 23:20:34 ID:XtILImKM
>>173
>当時、韓国政府は「首烏爾(ソウル)」案を打診したが断られている。

「首烏爾(ソウル)」の方が「烏」なんて入ってる分、
更に辺境っぽくて良かったのに(ワラ
177162:05/02/27 23:23:42 ID:wwCch5RV
ウーロン茶起源説を警戒したのでは?w
178<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 23:31:12 ID:sro0caxC
 これは一体なんのつもりだろう。朝鮮半島のなかほどへ、漢城を撮影に行った私たちの同僚は、この「首爾」の表記
を見つけたとき、しばし言葉を失った。
 中国語表記の変更は、数日前。首という字に、爾という字をくっつけたような形。文字数2文字。合計画数は23画も
あって、世界最大とウリナラも認め、ソウル市は中国政府とメディアに「首爾」表記を要請してきた。

 韓国人がのさばるようになったことが、この漢城を無残な姿にした。市を住処とする韓国人は1080万人にも膨れあ
がって、よく見ると漢城は、朝鮮戦争の傷やら、偏狭なナショナリズムがぶつかった跡やらで、もはや満身傷だらけ。
それもたやすく消えない傷なのだ。
 韓国人は、捏造にかけては今や世界に冠たる民族かもしれない。だけどこれは、将来の人たちが見たら、21世紀
韓国人の記念碑になるに違いない。百年単位で育ってきたものを、瞬時に傷つけて恥じない、精神の貧しさの、すさ
んだ心の・・・・・。にしても、一体「首爾」ってどこだ。
179<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/27 23:35:37 ID:7szQV7SH
>中華文明圏の優等生だった韓国

 ファンタジー小説でもあり得ない斬新な解釈だな。
180エラ通信:05/02/27 23:36:02 ID:xekW13FD
公称・ソウル(首爾<首都のようなもの>)

・・・・しかし、北朝鮮の狗であり、韓国の全てを北の金豚にさしあげたいのむひょん一党から
すればこれほど適切な名前はないが、ハンナラ党に代表される韓国を発展させてきた層からすれば

 これほど腹の煮えることもないだろうな。
そういえば韓国って首都移転するとか言ってなかったっけ?
その場合新首都はどんな名前になるんだ?
182162:05/02/27 23:41:33 ID:wwCch5RV
>181 このスレも参考にして決めるのでは?w
183<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 00:05:57 ID:gS0KV0J6
首爾=首都のようなもの

漢字を知らない韓国人の大失敗か...

184<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 00:06:44 ID:Pd9daljR
>>183
それは違うだろ!
もっと勉強してから書き込め!
「NAVER Enjoy Korea」のスレより
ttp://bbs.enjoykorea.naver.co.jp/jaction/read.php?id=enjoyjapan_8&nid=1032921&work=search&st=writer&sw=jpn1_rok0&cp=1

>そんな彼女に質問してみる。
>「韓国の首都って中国語でなんと言う?」
>「漢城デショ?」
>「韓国人は『首爾』だと言っているよ。」
>「バカジャナイノ?ドウシテ韓国人ガ中国ノ言葉ヲ作ルカ?ソレニ変ダヨ『首爾』ッテ・・・」
>「『獣夷』ト発音ガ同ジダヨ」
>「アタシ韓国人キライ」
>直球にzeong氏、polalis氏大喜び。

「中国人が皮肉で使い出した」に1000点
中国も自分の「漢」の字使われていたから
面白くなかったんだろうな・・・
187<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 00:12:45 ID:DysKkXG0
>>178

K・Yキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!
188<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 00:15:17 ID:irmSKy7d
日本メディアに対してはハングル使用を強要する準備中だとか。w
189<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 00:17:08 ID:P+0Uno/Z
>>184
漢城的になるなよ。(^_-)
190<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 00:23:39 ID:9TGiELZ9
>>178

サンゴの変形キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
191窓爺 ◆45xZXHpXn. :05/02/28 00:27:18 ID:PRFYtFwg
そうか。サンゴか。

どっかで見た文章だと思ってたんだが・・・w
192<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:10:12 ID:soESIGWr
こないだ香港に行ってきたんだけど、テレビを見てたら世界の天気みたいなコーナーで首爾表記だった。
193<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:18:00 ID:dCJpkpUI
漢江にも抗議しろよ。漢城と一緒だろ。名前的には。

朝鮮には支那の地名をパクった所が多いらしいぞ。
194関西系哺乳類 ◆8rNWfqB7E. :05/02/28 01:23:28 ID:VOCpT1HF
朝日系列は間違いなく使い始めるなw
195<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:28:05 ID:KLqGwNR6
>>193
朝鮮も中国の差別語?か何かでしょ?
まぁ〜何百年も属国じゃ〜しょうがないでしょ
漢城のほうがかっこいいと思うのだが
漢字も捨てたもんじゃないけどな
でも・・・セントレアよりはまだましだよ・・・・
196<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:30:21 ID:dCJpkpUI
>>195
>>193は書き間違えた。何で漢城に反対するのに「漢江」は自分達でそのまま使ってるか
理解できない。あいつら、漢字を使わん様になったから、「漢江」(ハンガン)の事を「韓江」(ハンガン)
と勘違いしてるんでないか?いや、マジで。
本当にこんな変な字使うんだな・・・
198<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:32:38 ID:UPE/l4N3
>>193
日本もたくさんあるよ。
人気地名「湘南」や、「中国地方」なんてモロにそのまんま。
首都の「東京」、旧首都の「京都」とまさに中国の殖民国家ですなw
そもそも韓字でしょ。
バール爾
201<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:33:31 ID:F6qXEQ5B
>>198
>「中国地方」なんてモロにそのまんま。
釣りか?
202<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:42:32 ID:KLqGwNR6
>>201
たぶん釣りでしょw
まだ100年くらいだよな国名の方は
>>202
釣りのつもりが、自分の知能の低さで笑いを取るなんて。>>198
哀れだ・・・
204<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:48:11 ID:8fPQZFO1
>>198
えーと、意味分かってて書いてる?
205<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:48:59 ID:dCJpkpUI
半世紀くらいでは?w中国の歴史って。w
206<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 01:50:10 ID:/XXuSYUS

>>1だけ読んで、「いくらカネ使った・・・」と書こうとしら、既に>>2さんでガイシュツだったorz
韓国には「京」の字は重たいからな。
「京」使わなかっただけでも、ほめてやるべきか。
208<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 03:11:37 ID:fhffkC66
次は黄海の西海要求。
京城は日本統治時代の呼称だから向こうとしては絶対に使いたくないでしょ
となるとそれ以前の長い歴史を持つ漢陽、漢城でいいと思うんだが
210<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 03:19:04 ID:dCJpkpUI
そもそも、朝鮮人なんて「今の都合」の事しか考えてないから、
捏造を平気でしたりするんだよ。

だって、民族名や地理名まで変えたんだぞ。w韓国人は。

韓民族と言ったり、韓半島と言ったり。w
211<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 03:20:39 ID:oJuldps1
いろーんな手を使ったんだろうな…泣き落としとか
さすがに宗主国様との付き合い方は心得てるんだな
212<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 04:18:05 ID:IwgQIyxY
エキサイトで翻訳してみたんだけど、「首爾」って意味らしい意味無いのね。
「首なんじ」だと・・・
>>166
よくわからない(´・ω・`)
どうせ誰も書けないんだろう? 
_|(ソ) ̄|(ウ)○(ル)とか簡単な字を当てれば良かったのに。
215<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 08:33:47 ID:Q0rbNt3p
>>212
一応「首」は首都の首だそうです。
韓国は自分の国を何と読んでるの
で、韓国人は漢字使うのか?
いよいよ中国の属国に戻るのか?
218<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 10:52:42 ID:b1jOi6zg
ぐぐる様によると、
「京城」が1,510,000件で、「SEOUL」の5,210,000件に次いで、
多く使われているようだがな。
ノムヒョンシティーでいいじゃん。
220<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 11:20:14 ID:GmShWC1Y
ソウルの当て字はは「糞都」が(・∀・)イイ!!
221<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 11:28:19 ID:7CkppR5F
韓国は国名を大中華属国にすべき。
222大陸浪人:05/02/28 12:35:15 ID:GqG0HVSv
素直に京城にしておけば良いものを。
京城なら東京や北京よりも字面では格上、首爾なら沖縄の首里よりも格下だ。
京釜線 → 首釜線   京義線 → 首義線  にするのかな。
223<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 12:40:10 ID:Q0rbNt3p
もともと京城って、日本人が考えてあげたソウルの漢字表記なんだけどね。
連中にしてみれば日本人がしたことは脊髄反射的に気に入らないと云うことなのだろう。
224<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 13:42:43 ID:dCJpkpUI
「京」自体に首都の意味があるから、路線名を変える必要は無いだろ。
225<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 13:59:03 ID:wKvDMmKX
漢字で東京とさえ書いていれば、トンキンと読もうがトンチンと読もうが
全然かまわないのが日本人。人名も同じだな。
それにひきかえチョンは、発音自体を自分たちと同じにせねば気がすまんのか。
何と、了見の狭いことよ。

それはそうと、漏れはこの字は「くびじ」と読んでしまうぞ。
>>224
じゃなんで「京」城はダメなの?
227<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 14:09:27 ID:rHxpBl1W
韓城にしとけば良いのに
228<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 14:12:39 ID:WWTySrEl
自分たちの名前にしつこくこだわる割には
本名隠して日本名使うとはどーゆーことよ。
229<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 14:40:33 ID:KsiCJdXf
首爾は獣夷と発音が同じ。
230<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 15:27:12 ID:J4qaLICn
皮肉や先入観なしで、漢城や京城のほうがカッコええわな。
と、日本人なら普通思うでしょ。
漢字使用を文化的従属と考えるかの国の最近の風潮は、一種の熱病・ハシカ
みたいなものではないの?
いずれルネッサンスみたいなものが起きて、また漢城に戻してくれ、って
お願いするに一票。
我京のほうがよかったのに、事アルごとに「ウリナラ、ウリ」ばっかりの国だから。
232<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 15:58:57 ID:DAP8UvVp
>>230
韓国じゃ大統領選挙ごとにルネッサンスが起きて、どんどん逆方向に進化してますが。
京城は日本人起源じゃないよ。李氏朝鮮時代から憧れの両班様たちが
王都を意味する言葉として使っている。
234<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 16:12:24 ID:0cdM2+wW
SEOULって、英語的にどう読むんだ?
普通に「そぅL」って感じでいいんかな

|  |_∧
|  |Д@)         
|  |⊂ノ              
|  |∧∧              <そろそろ首爾と表記してもらいたいニダ!
|_| 中\        ∧_∧      ∧_∧
|共|`ハ´)        <ヽ`∀´>     (´∀` ) <カタカナで表記しろと誰がいったんじゃ!
| ̄|⊂ノ          ( つ旦O     O旦⊂ )
|  | ノ          と_)_)      (__(__ ̄)
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""


_| ̄|○_| ̄|○
ハングルっぽいからこれでソウルでいいよ、もう使わないし
237<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 16:20:25 ID:KCfrttGi
漢字読めないから何でもいいじゃん。アホじゃねーの。
238<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 17:35:05 ID:1Be1a4cM
これ中国人からすると「首だ〜」ぐらいの意味?
馬鹿じゃねーの。
239<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 19:33:10 ID:J4qaLICn
かの国でも漢字世代の知識人はまだ現役だろうに、
こんな辺境地みたいな漢字を提案するとは・・・
偏狭なナショナリズムの勢いの前にこういう世代が発言しにくい
状況なんだろうな、このところの韓国は。
一番の問題は、首爾が、現代中国語で読んだときのソウルの発音に近いって理由で
選ばれたって言うことだな。マンダリンの発音を元に決めても、そんなもの何時変わるか
判らないし、元来、漢字は表意文字だから、意味が通って、なおかつ良いイメージが
必要なんだけど、ま、ウリナラ人だからねぇ。この文字が、漢字の韓国語読みでソウルって
読めるのかどうかすら怪しいところがウリナラだねぇ。
241<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 21:04:58 ID:aKBboyIY
日本の古代王国「伊都」以下だな
>>240
一市町村ならまだしも、首都にはふさわしくないよねぇ。
漢字の表音使用。
243<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/02/28 23:07:18 ID:zousSP6r
どうせなら国号も、大韓から、ウリナラ(漢字にする)にすればいいのに。
ウリナラ民国
244<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/01 00:56:33 ID:I2FHne36
別にいいんじゃないか?当人が望んでいるんだから。
それに中国語で都市名の音訳は多いし。国内ですらそういうのがあるからな。
日本や日本企業くらいじゃないか?漢字でそのまま中国で使われるってのは。
発音が異なってしまうんだけどな。
たいてい英語名称もあるから音訳が存在するのもあるな。
245<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/01 01:30:22 ID:S+gQm/M9
>>244
東京みたいに、本家の中国の地名を下克上してしまったケースもあるよね。

漢城って名だって、地道にソウルの格を上げていけば、中国人が愛着を感
じる好感度の高い地名になる可能性があったのにねぇ…

まあ、どうでもいいか、他国のことだ。
246<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/01 07:04:42 ID:5S9z0Kep
ttp://www.mainichi-msn.co.jp/kokusai/asia/news/20050301k0000m030119000c.html
【北京・大谷麻由美】

記事の結びが↓とはね。
“一方で、「外国が自分たちで決めたことは尊重すべきだ」との正論を唱える人も少なくない。”

正論ですか?
この感覚が、「東海表記騒動」に代表される「外国の歴史観の無条件受け入れ」論調の
記事を生んでいるに違いない。
あ、通名ってやつも同じ感覚だな。
247<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/01 07:24:32 ID:5S9z0Kep
>>246
あっと、大事な事例を書き忘れた。
「天皇」を「日王」と表記するのは、ソウル表記の理屈と矛盾してるだろ。
248<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/01 08:13:38 ID:Z3BMjjLz
>>22
暑鬱か鼠鬱で
「南セントレア市」だって恥ずかしいが、批判の集中砲火を浴びるあたりが民度の違いなんだろうな。
焼き肉屋で京城園ってあるんだが。
ソウル園って事だったのか…。
251名古屋人:05/03/03 11:23:55 ID:NRerhyPK
そういや度忘れしてたけど、「東アジアの中心ということで
中京にしたらどうか」といった意見があったんだよな。
あれ結局採用されなかったんだ。w

これで未来のアジアの中心「中京」の座は名古屋がいただきだな。w
252<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/03 12:37:37 ID:VjEozEjU
「漢文で限定(〜だけ)という意味を表すときは以下の語句を用います。
耳、而已、已、爾(尓)」
なるほど、首爾では、意味は首だけになる。爾(尓)」は限定の意味を
示すだけだから。しかし首だけという言葉はどのような際に使われるんだろう。
ばらばら殺人の報道の際かな?やはり変だ。定着させるためには、美しい
意味のある漢字名でなければならないはずだ。
韓国語の発音に近づける必要は必ずしもなかったろう。
漢字圏のなかの漢字名を選定するという姿勢でやればよかったのだろうが、
民族主義的感情からはじまっているから、しょうもない結果を招いてしまったとみる。
定着は難しいだろう。
253<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/03 12:40:57 ID:d6z0ziCm
>>252
↓のようになって定着するんじゃない?

( `ハ´)朝鮮人は馬鹿アルw嘲笑の意味もこめてこれから使い続けるアル!!
254<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/03 12:47:34 ID:WPNlc1TK
韓国人は、何かというと、日本での評判を気にするのに、
この件では、日本人の評判を考えた節がない。

おめでとう。
韓国は、広い意味での日本文化圏から離脱し、中国文化圏に所属することになった。
これからは、中国と仲良くやってくれ。
255<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/03 12:48:05 ID:S8cxPafX
>>249
確かに!
あのまま行ってたら南セントレアに決定し中国向けの漢字表記は、
南遷都麗空で夜露死苦ってことになりかねなかったw

合併までなくなるとは、思わなかったけど
256 :05/03/03 12:55:00 ID:f948FiNu
台湾有事の時の準備だろうな。
台湾有事になったら、中国は米を裏切って北朝鮮と結託して
南進する。中朝国境の中国軍は蝙蝠軍。
今は北朝鮮へのけん制だか、事態が変われば北への援軍。

金正日は実はそうなるのをじっと耐えてる。
今は単なる時間稼ぎ。だから経済制裁しても
絶対日本には攻撃しないよ。
ふーん。検索に引っかからないんですけど…

ソウルは「首尓」 中国で通用と韓国当局喜ぶ
http://www.asahi.com/international/update/0228/002.html
>>256
中国は朝鮮戦争で懲りてる。朝鮮で戦争が発生しても参戦しないだろう。
ただ国境を固めてチョソの不法入国を阻止しようとはするだろうが...
259<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん:05/03/03 13:42:13 ID:snGlXTx7
>>256
台湾有事で南進?

南進ってことは韓国だよな?台湾有事で半島に介入する余裕は中国に
あると思えんよ。
「南セントリア市」に通じるものを感じるな
261<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
日本メディア、中国の首都を「米人」(Beijing)と表記。