【台湾】「(台湾の漢字は)繁体字ではなく正体字」 馬・台北市長、台湾MS社で[10/14]
211 :
( ´台`)v(´▽` )ノ750◇:04/10/23 02:59:21 ID:6fDBh2Gt
難しいからといってやたらと簡略化するのはよくない。
チョンみたいになるぞ。
多少の難しいことなら慣れて簡単にできるようになるべきだ。
それをやってきたからこそ今がある。
>>209 簡体字の「書」って、草書体がもとじゃないの?
213 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/10/23 03:09:31 ID:14ZTAlsl
>>61 <丶`∀´> < 「檀君」は一発変換できるようにしといたニダ
チョッパリは泣いて感謝汁!
215 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/10/23 12:32:53 ID:6l1VMPNn
>>212 あとオマイラ、中国人は漢字の国だから皆漢字を書くのが上手いと思っているだろ?
逆だ。日本人より下手くそで何を書いているか読めない。
それは楷書で書く習慣がなく適当に行書草書で書く癖がついているからだ。
もともと簡体字ってのは庶民が書いていた文字にしてしまったのもある。
216 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/10/23 12:40:02 ID:bASRgiAX
いま世界中で一番漢字文化を守ってるのは台湾かもしれないね。
交通標識など日本と殆ど変わらないし。社会集団として正体字
を守ってるのは台湾と香港と澳門くらいだね。
韓国が情けない。あそこまで漢字を追放して文語が退廃してる。
ベトナムはラテン文字
218 :
平埔族:04/10/23 14:12:00 ID:aejD6bbY
>>8 私たち普通はそれを「日本漢字」と呼びます。
学術的な呼称はよく知りません。
>>218 以下より抜粋掲載
ttp://www.taishukan.co.jp/kanji/kanji_yogo.html 新字体(しんじたい)
第2次世界大戦後の国語改革によって当用漢字が定められた際、
「当用漢字字体表」で採用された、筆画を減らした簡略な字体のことを言います。
たとえば「龍」の新字体は「竜」、「國」の新字体は「国」となりました。
これらの字体の中には、それ以前から略字として使用されていた字体が数多く含まれています。
現在の日本では、漢字表記にはこの新字体を使うのが普通ですが、
人名や地名などの固有名詞などの中には、当用漢字制定以前の旧字体を使う場合もあります。
でもそれじゃ日本の漢字ってことが伝わらないじゃん
>>220 日本政府が新字体のライセンスをもっている訳でもないからね。
諸外国での使用は自由なんじゃないの?
あえていうなら”日本版新字体”というのかな。
中国人って奇麗な字書く人多くない?
223 :
:( ´台`)v(´▽` )ノ750外国人参政権反対!:04/10/25 04:30:41 ID:zKeH2F6T
>>222 それが事実とすれば、我々も負けてはいられないな。
事実でないとしたら、我々はさらに連中を引き離す。
それだけだ。
>>222 それは一般論として間違ってるんじゃないか?
取引先の中国人らの漢字メモを見たりすると結構きたなく書いてるよ。
漢字は面倒だからどうしてもラフになってしまうようだ。
225 :
チョンノマ500エン:04/10/27 21:26:36 ID:JwtgBqQq
韓国は大学を出てから習っていない漢字で
中国といざショウバイしようと思っても
これから漢字を覚えないとダメ 手遅れだ
日本は漢字国だから繁体字でも簡体字でも不自由しない
すぐに慣れる 日本の勝ち
韓国よとこしえにハングル教育続けろ 世界一の国だからな
やっぱ二日もレス無いとそうなるわな
>>224 それはメモだから適当にかいてるんじゃないの?
228 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/07 15:50:59 ID:FXn9ZN6f
保守させて
229 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/07 16:40:26 ID:ItgA413L
>>194 激しく同意。アルファベットって吐き気をもよおす。
あれじゃ海外の識字率が低くて当然。
もろ、記号って感じで、まさに認識する為だけの記号だよな。
**********************************************************************
台湾正名運動 - 私たちの国籍は「台湾」です
http://taioan.hp.infoseek.co.jp/ 在日台湾人が所持する外国人登録証の国籍欄には、
中国ではなく「台湾」と記載させるよう、協力しましょう!
諸外国の例 日本以外の国での台湾人の身分証明証国籍記載は以下の通りです。
米国 「 Taiwan 」
カナダ 「 Taiwan 」
イギリス 「 Taiwan-ROC 」(中国人はChina- PRC)
シンガポール 「 Taiwan 」
韓国 「 タイワン 」(発音表記)
ドイツ 「 Taiwan 」
南アフリカ 「 Taiwan 」
ニュージーランド 「 Taiwan」
フランス 「 Taiwan 」
ベルギー Republic of Taiwan (住民票国籍欄)
タイ Taiwan(ROC)
在日台湾人国籍正名運動オンライン署名設置:御協力願います!
http://taj.taiwan.ne.jp/shomei ※台湾関連のスレにコピペして下さい。※
**********************************************************************
231 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/13 12:50:05 ID:dcmFlGnq
漢字字体の混乱の最大の原因は
活字(明朝体)と手書き(楷書体)を一致させようとすることだと思う。
232 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/13 20:35:51 ID:9anBHU3m
アルファベットだけの本は読むのに時間がかかる。
文庫本ぱらぱらと一冊1時間で読めるのは漢字だからだと思う。
8ビットCPUと64CPUの処理速度ぐらい差があるんじゃないか。
233 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/13 21:27:07 ID:edBLFRCN
>>194には同意だけど
>>229は単に英語嫌いなだけじゃないかと。
もろ記号って思ってるんじゃ、あんま語彙が頭に入ってなさそう。。。
234 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/13 21:46:03 ID:83yda0L3
235 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/14 01:18:37 ID:znw3gbP+
漢字以外にメジャーで且つ現役で使われてる表意文字ってないよね?
どっこも味気のない表音文字だ
漢字最強〜漢字を世界共通文字にしよう〜
東南アジアとかにももっと広まればよかったのに
中華圏と日本のみって悲しい(韓国はもう漢字通じないやね)
漢字の造語能力はすごいからねえ。
嫌韓、愛韓、笑韓
中坊、
支那畜
しかも、たいした説明もなしに受け入れられたりしているのが、さらに凄い。
漢字・仮名併用の傑出した利点は
センテンスを目視してから内容を把握するまでの時間が英文などの表音文字のみで構成されたものよりも圧倒的に早いこと
これ重要
238 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/14 02:25:26 ID:znw3gbP+
>>236 初見の単語の意味を字面で理解できるのが良いね。
聞いた事のない学術用語でも、外来語を訳した新語でも、辞書を引かずとも理解できる。
類推がきくので、単語力がなくて読解できない、とかいう事態は中々起こらないと思われる。
中国の簡体字は気色悪いぞ。左翼の立て看板を連想する。
早く正体字に戻せ。
240 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/14 02:49:23 ID:v0C4GTct
>>229 オエッ
気持ち悪い、とっとと死ねよ。
お前みたいな奴は絵を描いて意思疎通してろw
文革の副産物の中でも最悪なものの一つが簡体字
書き文字は保守的であるほうがいいのに、日本じゃ当用漢字とかで
変な省略しちゃったのは残念だね。
ワープロがでてきて簡略化のメリットもなくなっちゃったし。
台湾に正字が残っていたのは、結果論とはいえ幸福なことだな。
しかし戦前の書物も、読むだけなら普通によめるね。ワープロあれば
正字の復活も可能かもね。
それとスレと話題ずれるが、戦時中の国防に関する本よんだら
「マリーン」「コンボイ」「モーター化」とか現代以上にカタカナ語
使って書いてるね。
戦時中は英語禁止だったとかいうのは何の話しなんだろう。
244 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/14 04:04:43 ID:TmVE23ir
つらつら考えてみるに漢字を使った書き言葉というのは漢字それ自体に
意味を持つものだけに言葉で語るよりも理解しやすいところはあるわなぁ。
日本人が2chという匿名掲示板にハマルのも無理はなかんべぇなぁ。
>>242 違う意味をもつはずの 瓣・辯・辧 が 弁 に統一されたのが痛いね。
246 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/14 22:57:37 ID:VAnsc6cJ
>>244 海外で日本を紹介したサイトにあったんだが、
「日本人の読書に対する意欲は異常に高い。日本人の80%は新聞をちゃんと読んでいる」
とか書いてあったぞ。
>>243 >戦時中は英語禁止だったとかいうのは何の話しなんだろう。
マスゴミによる国威効用のプロモーション
248 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/15 00:05:29 ID:gKtaX3fn
なぜ略字に拘るの?今のままでいいじゃん
249 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/15 00:06:45 ID:zI9xrvTn
書くのがめんどくせーんじゃねぇのか?
250 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/15 00:07:46 ID:zVypcZt5
>>244 AAの発展具合を見ているとなんかもうそれ以上のところに来ている気もする。
251 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/15 01:25:21 ID:knssofnq
>>250 AAを最初に始めたのは日本ではないが、日本は芸術と呼べるレベルにまで
AAを高めた。
これは現代における、折り紙や綾取りに相当するものだと思う。
紙を折ったり紐で遊ぶくらいのことはどこの国もするだろう。
だが、日本はそれを芸術の域にまで高めてしまう。
AAも同じだ。
自然と文化・芸術が沸きいずる国、それが日本だ。
252 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/15 01:48:04 ID:uAxbm/Dn
>>185 日本は中華民国と講和条約結んでるからシナ事変は終わってるよね。
南京大虐殺を一番最初に言い出したのは、国民党で、その残党が作った政府が台湾なんだが・・・
2chの台湾マンセーな人は忘れちゃったんだろうか?
>>253 台湾マンセーの人は外省人をマンセーしているわけではないので無問題。
255 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/11/25 04:16:22 ID:160sSx5P
台湾的文字
manko
257 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/12/03 15:51:14 ID:FB8pUfRf
258 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/12/05 14:16:21 ID:Ms6qRSQE
>>257 漢字の字体に関してだけは
韓国に合わせてもいいと思う。
ハングル文字はいらないケド
259 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:04/12/05 14:19:24 ID:7c8IshIO
>>258 そんなに統一したければ、韓国が日本語を使えばいいだけの事。
260 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん:
戦前までの日本語表記はビジュアル的にも美しいね。
英語表記がかっこよくみえて、オランダ語表記がださく見えるのも
後者が発音そのままの表記だから。