節子、それはダルシムや
あれだ、ようこそ日本へ!!みたいなやつ。
節子、それはウェルカムや
あれだろ、ハンバーガー
956 :
名無シネマさん:2009/06/04(木) 06:50:15 ID:JFNZdeo6
959 :
名無シネマさん:2009/06/04(木) 10:39:43 ID:JFNZdeo6
>>958 釣りって何スか?
節子が気になったから聞いただけじゃん!
韓国語で「感謝します」の事だよ。
大した疑問でもないんだが「人狼」っていうアニメ、ケルベロスってヘルメットに装甲武装しておまけにデカイ機銃まで装備してる。
戦う相手つっても学生運動に毛がはえた程度のゲリラもどきしかいないのにあのアホみたいな重装備w
アレってなんか裏設定でもあるのか?
一応「赤い眼鏡」やマンガも読んだがよくわからん。
>>962 まあ背景色々あるんですが、あの行き過ぎた武装のせいで
国民の反発をくらい自治警やら公安と対立してアレとかコレとかこの犬野郎!とか色々なるんで
つづきは「ケルベロス・サーガ」とか検索してください。
羽賀ぐらいしか思い出せん。
次スレのテンプレには「戦争映画と銃に関する質問禁止」って入れといて
>>965 そこまで極端でなくてもいいとは思うけど
確かに一時期何のスレなのかわかんなくなってたから
程よいとこで遠慮はしてほしい。
律儀に問答をグダグダ繰り返しちゃうからなぁ
ストーリーに関係ない質問はスルーで構わないけどな
答えられれば、即まとめに載せて次から馬鹿質問にはまとめに誘導でいいけど
「学校」
幸せって何に結論ついたんですか?
インディージョーンズ最後の聖戦で、戦車に見付かった後、
車が大破した砲撃で3人が岩陰に隠れるけど、岩の後ろでなく
手前に隠れたのは何か意味があってそうしたの?
狙われたのが車だと判ったから、爆発の衝撃を避けるために
岩の手前に隠れたんでしょ。
(車は岩より奥に置いてあったから)
>>970 あの距離であの角度差で自分か車かわかるものなの?
単に役者を守るためだと思ったけど、そうじゃないのかなあ。
972 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 09:47:19 ID:ebSKTTqt
その介錯も
ひとつの楽しみかただから、どちらでも良いとおもいますた。
973 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 10:00:39 ID:FD8XZSmo
公開されないでDVDのみかもしれないけど
「ソフィー・マルソーの過去から来た女」見たけどわからないことだらけ
1.ルシーって誰の子供?ベビーシッターと失踪したホテル王?それなら近親相姦なのか?
2.あのベビーシッターと死んだ女優は何で同じ顔?
3.ルシーと主人公の刑事は幼馴染ってこと?
4.ルシーは幽霊じゃないのになんで主人公の行動を読んで先回りしてあちこちに現れることができるの?
5.映画のあちこちに音声マイクが写り込んでいるシーンがあるけどあれは演出?
誰かわかる人がいたら教えて下さい
975 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 11:01:28 ID:2PBOpJKe
>>971 >単に役者を守るためだと思ったけど
それは絶対にない。断言する。
映画じゃなくて悪いんですけど
ノーイングの映画予告でナレーションが「ノーイング」ってしゃべったところで
大勢で揃って見てた外国人が爆笑してたんですけど。何が面白かったんだろう。
日本語訛りの発音?今更この人気の無い映画をやるかとか嘲笑の意味?スラング?
そういえば逆の立場になって、外国人が渋い声で「オクリビートー」とか言ったら面白いかも知れないなあ
>>975 そうなの?スタントマンじゃないからああやったような。
自分があの立場なら、絶対岩の後ろに隠れるけどなあ。
軍人でなく、どんなに素人でもああしないと思う。
いや、軍人ならする可能性あるかもだけど。
>>977 少なくとも、インディ達があの方向(岩の手前)に逃げたのは、砲弾もしくは
車の爆発から身を守るためでしょ。それ以外考えられない。
「なぜ車に着弾すると判ったの?」と聞かれたって、それこそ「分からない」よ。
脚本か演出のミスじゃないの。
霊界通信でもしてジェフリー・ボームに聞いてくれ。
979 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 12:22:14 ID:w2y0Bfh3
フェイクシティ
キアヌは「コンニチハ!」って喋ってるシーンが吹き替えでは「ニイハオ!」になってるのは何故?
字幕は「コンニチワ!」
>>979 外国語で挨拶し、その後の会話を英語でしている状況を、
日本語吹き替え版で表現するには、
中国語とか日本語以外で挨拶するしか、しょうがないじゃん。
外人発音で「コニチワ」とかふきかえてもよいと思う
982 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 15:07:27 ID:kaEEMeSA
>>978 大砲から弾が発射されてもどこに着弾するのか位分かるよ。避けられない事なんて無い!
>>981 で、その後は日本語ぺらぺらなのね。それ笑える。
>>982 モンキーハンティングですね、わかります
>>984 いや、吹き替えでそういうのは普通にあるよ
007は二度死ぬでも全部そうだが笑えるのか?
987 :
986:2009/06/05(金) 16:21:12 ID:jfs55wYh
ああ、すまん。
何ちゃって日本語で挨拶したくせにその後ペラペラなのは笑えるってことか
>>980ですが、もうちょっと詳しく書き直します。
米国人が韓国人に対し、間違って日本語で「コンニチハ!」と挨拶する。
韓国人は、韓国人に向かって日本語かよ!と、突っ込む。
彼等の会話は「コンニチハ!」以外は英語。
この三ヶ国が関係する流れを吹き替え版に置き換える場合は、
中国語あたりを持ってきて「ニイハオ!」→韓国人に向かって中国語かよ!
と変更した方が自然で、しっくり来ると思う。
片言の「コニチワ!」では、
>>984の言うとおり前後の辻褄が合わないよ。
エスパー外れたw
990 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 19:36:44 ID:kaEEMeSA
インディアナジョーンズ
ラストでモーラを谷底に突き落としてしまいましたけど、あれは罪にはならないんスか?
>>990 何作目か書いてよ。
たぶん2作目(魔宮の伝説)だろうけど、それなら「モーラ」ってのは「モラ・ラム」。
あれはインディが突き落としたんじゃなくて、高熱をおびたサンカラ・ストーンを握ってしまったショックで勝手に落ちたんだよ。
ていうか(ry
992 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 21:22:21 ID:kaEEMeSA
993 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 21:33:38 ID:WB+AVXk9
スタートレック(今やってるやつ)
スコットは追放された科学者らしいんだけど
エンタープライズに転送されたら
いきなり機関部の責任者みたくなってるのは何故なんだろう
今までの機関長が無能だったってことですか
>>1 >
>●新作(公開からDVDが販売されるまで)についての質問は、
>「新作映画のココがわからない」スレか、映画作品板の作品ごとのスレッドでお願いします。
>>993 >>1 ●新作(公開からDVDが販売されるまで)についての質問は、
「新作映画のココがわからない」スレか、映画作品板の作品ごとのスレッドでお願いします。
【ネタバレ注意】新作映画のココがわからない 22
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/movie/1235435732/ ついでにwikipediaから
ダムダム弾
日本では某アニメ作品の影響で爆発性の弾頭と信じられていたり、弾頭に十字の切れ込みが
あるという俗説が信じられているが、実際に製造されたのは狩猟用のソフトポイント弾やホロー
ポイント弾と同じ構造である。
なお、映画や漫画等のエンターテイメント作品では通常のフルメタルジャケットに刃物等で
弾丸の先端に切れ目を入れて殺傷力を高めた弾丸を作る描写がなされていることが時々
見られるが、実際にそのような弾薬を発射すると弾芯である鉛だけが押し出されてジャケット
のみが銃身内に残されてしまい、次弾がこれに引っ掛かって詰まってしまえば銃身が破裂
するため大変危険である。
996 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 21:56:34 ID:WB+AVXk9
分かりました
どうも失礼しました
そいやルパン3世でえらい勢いで爆発してたっけねダムダム弾
998 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 22:12:23 ID:kaEEMeSA
もしかしてルパンバーサス複製人間ですか?
999 :
名無シネマさん:2009/06/05(金) 23:07:03 ID:w2y0Bfh3
>>988 吹き替えってのが元々むりむりむりむり、かたつむりよがあるんだよな
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。