【ナッチミー】戸田奈津子の字幕17【イフユーキャン】
2 :
テンプレ:03/04/02 22:04 ID:0rqM05YM
なっちのかお。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
<擁護派のがいしゅつ意見FAQ>
▽字幕には行数、文字数の制限がある!
→そんなものは常識。字幕翻訳者はみな同条件。
#字数の制限で説明がつかない珍訳多数(×ボランティア軍→○義勇軍など)
▽文芸分野の訳はすばらしい!
→狭い分野だけ得意でも駄目。しかも最近は文芸もミス多。
#得意分野以外も訳そうとするからボロを出す。
▽仕事のスピードが早い!
→若手で同じくらい早く、しかも確かな訳をできる人は幾らでもいます。
▽単語の細かいミスは誰でもある!
→それを極力減らす努力、リサーチをするのが当然。
▽第一線で沢山の仕事を抱えているのだから多少のミスは仕方ないんだ!
→忙しくても仕事の質を落とさないのが第一人者というものでは?
▽非難するなら英語勉強しろ!
→シェフじゃないと料理の批評をしてはいけないのですか?
#英語がわかるから文句がでる(誤訳だらけでは映画に集中できない)
♯映画は英語だけではない。(戸田字幕は香港映画他にも出現)
▽非難するなら自分が字幕翻訳の仕事に就け!
→戸田氏は字幕翻訳者にはなるな、とおっしゃっておりますが?
#字幕業界では関係者以外からの批判は封殺されるのですか?
▽最近は海賊版防止のために俳優の口以外はモザイクがかかっていて
背景などが見えないことが多い
→修正する機会はいくらでもあると思います。
▽戸田氏はすばらしい人です!
→そうですか。でも字幕の質とは関係ないですね。
↓誤訳集です
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
■ 山のような誤訳の一部
1)作品鑑賞を混乱させる重大な誤謬
×2ヶ月 ○2週間「13デイズ」
(1962年のいわゆる“キューバ危機”を描いた作品。「13日間」なのに…)
×入れろ ○切れ「アポロ13」
×切れ ○入れろ「同上」
(電源回路の「開/閉」(open/close)の意味を取り違えている
(実際はclose(閉)で電流が流れ、open(開)で止まる)。
映画中に数ヶ所あるこれらの台詞をすべて逆の意味に誤訳)
×デスマスク ○レクイエム(death mass) 「アマデウス」
(DVDでは字幕担当が松浦美奈氏に変更になりこの部分は直っている)
("First I must get the death mass, and then I ... I must achieve his death. "
「まずレクイエムを手に入れて、それから彼を殺してしまう」 が
「まずデス・マスクを手に入れて―― 彼を殺す」 に。
デス・マスク(死面) を先に手に入れて、
それからそいつを殺すなんてことが出来るのか?)
2)歴史上の人物、作品名、など、固有名詞の間違い
×ヌハチ ○ヌルハチ 「インディ・ジョーンズ魔宮の伝説」
×レメイ将軍 ○ルメイ将軍 「13デイズ」
×ドクター・ジバコ ○ドクトル・ジバゴ 「トゥルー・ロマンス」
×シター弾き ○シタール弾き 「ムーラン・ルージュ」
×フィールド賞 ○フィールズ賞 「ビューティフル・マインド」
×ピーター・カーテン ○ペーター・キュルテン 「コピーキャット」
×ダシェル ○ダシール 「マイノリティ・リポート」
(ミステリー作家から取られた名。
但し、ハヤカワ・ポケットミステリでは「ダシェル」が使われている。)
×ジョニー・ホリディ ○ジョニー・アリディ 「八日目」
×ダーハム ○ダラム 「リトル・ダンサー」
×メトリントサウルス ○メトリアカントサウルス 「ジュラシックパーク」
×大天使聖マイケル ○大天使ミカエルor聖ミカエル「ギャング・オブ・ニューヨーク」(初期段階のみ?)
×ダインセン ○ディネーセン 「愛と哀しみの果て」(原作者名)
×YMCA ○YMHA 「ミュージック・オブ・ハート」
×リオン ○リヨン(Lyon) 「ボーン・アイデンティティー」(但しRiomの可能性も)
まだあるわよ。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
3)作品の雰囲気、意図、演出を損なう不適当な表現、重要な台詞の改竄
×君か(What's wrong?) 「ムーラン・ルージュ」(劇場版)
(一緒に逃げようと言った相手が軽装でやってきて「君か」はない)
×SOSを ○CQDを 「タイタニック」
(もちろん英語圏の人でも無線の知識が無ければCQDは知らない。
が、監督はこれを船舶無線史の重要な1ページと知っていて発話させている。
事実に忠実に再現しようとする監督の意図が台無しに)
×また会える いつか… いつか… 「グラディエーター」
("I will see you again. But not yet. Not yet."
not yetが「いつか」になるのか?
「いつか会える」ではなく「まだ会えない」ということがここでは重要)
×嘘をつくな ○正気に戻って(You are not yourself.) 「ロード・オブ・ザ・リング」
(フロドを襲うボロミアは指輪の魔力で我を失っている。
「ロード〜」劇場版には他にも大量の誤訳珍訳があり、
ビデオ・DVDでは監修が入って訂正された。
詳細は関連スレの字幕改善本部を参照のこと)
×マグルの母 ○穢れた血の母 「ハリー・ポッターと秘密の部屋」
×お父さん ○神よ(Father!) 「ダンス・ウィズ・ウルブス」
5-1)その他、観客を誤解・混乱させる不適切な意訳、誤訳
×陛下 ○殿下(highness) 「グラディエーター」
(本来「シーザー(陛下)」と呼びかけるところ、
おまえなんか皇帝として認めないぞという嫌味なのだが)
×女王 ○王妃(Queen) 「ブレイブ・ハート」
(皇太子妃に対する台詞「あなたはいずれQueenになるお方」)
×英国 ○イングランド 「ブレイブ・ハート」(賛否両論あり)
×ネドリーのやつ 何てバカなことを 「ジュラシック・パーク」
○ネドリーさえ 手をつけなかったのに
("Even Nedry knew better than to mess with the raptor fences."
その前の場面で、ネドリーがラプトルの檻の電源だけを切らなかったことを
描いているのに、字幕ではネドリーのせいで逃げたことになっている)
×理学的,哲学的 ○形而下、形而上 「ビューティフル・マインド」
5-2)その他、観客を誤解・混乱させる不適切な意訳、誤訳
×胸 ○棺(chest) 「ハムナプトラ」
×あとでプレゼントがある ○あとでプレゼン(説明)がある 「海辺の家」×おれは、ドン・ジョバンニ ○ドン・ジョヴァンニ(呼びかけ) 「アマデウス」
×死の床でミサを受けなかった者だ ○死後にミサを受けられなかった者だ 「アマデウス」
×低音で ○弱音で(piano) 「アマデウス」
×連邦制 ○共和制(republic) 「グラディエーター」
×アンコール ○カーテンコール 「ムーランルージュ」「ギャラクシークエスト」
×ミートパイ ○ミンスパイ 「ブリジット・ジョーンズの日記」
×狂人 ○怪物 「レッド・ドラゴン」
×ジャンパー ○セーター(jumper) 「ハリー・ポッターと秘密の部屋」
×オレンジの香り ○オレンジブロッサム 「ギャング・オブ・ニューヨーク」
×男妾 ○(女性の)主人(mistress)「エリザベス」
("I will have one mistress here and no master!"
「私が主人と呼ぶのは自分だけ。他の誰にも仕えない」が
「私には男妾がひとり 夫は持たぬ」に。
masterの女性形であるmistressの意味を完全に間違えている)
×中朝首脳会談 ○中韓首脳会談 (South Korea and China) 「007/ダイ・アナザー・デイ」
(公開前の指摘だが、いまだ未修正)
×勝利の兵法 ○孫子の兵法 「007/ダイ・アナザー・デイ」
×いい加減、やめて(拷問相手に向かって) ○(情報を)言っちゃ(吐いては)だめ(仲間に向かって)"Don't do it don't"「GI・ジェーン」
×困難ぐらい ○困難どころでは(This is not Mission: Difficult) 「M:I-2」
6)珍訳(超弩級誤訳+日本語の常識を外れたなっち独自の言い回し)
×ボランティア軍 ○義勇軍 「ファントム・メナス」
×ローカルな星人 ○原住民 「ファントム・メナス」
×ネビュラ星雲 ○クラートゥ星雲 「ギャラクシー・クエスト」
×ヘリコプター ○チョッパー(バイク) 「パルプ・フィクション」(試写段階)
×宇宙時間 ○時空(space-time) 「A.I.」
×プッシー知らず!(Cherry boy!) 「地獄の黙示録 特別完全版」
×黒のチンポ吸い(Black cocksucker) 「ドゥ・ザ・ライト・シング」
×吹いてあげる(blow job) 「7月4日に生まれて」
×パン粉がついてる ○パンくずがついている 「ザ・コンテンダー」
×勉強 ○研究/講義(study) 「ビューティフル・マインド」
(主人公ナッシュは小学生や中学生ではなく、「研究者」です)
×(我らは銃士、)結束は固い(One for All, All for One) 「仮面の男」「ヤング・ブラッド」
×熱像記録(サマラが念写したレントゲン写真)「ザ・リング」
×戦場では毎日がスナップ写真の連続だ 「ラストキャッスル」(要確認)
×鳥ではなくウサギを 「ゴスフォード・パーク」
(ベジタリアンの台詞。本当はWelsh Rarebitというチーズトーストの一種)
×ジャバ・ザ・ハット族 ○ハット族「SW EP1」(ジャバ・ザ・ハットは個人名。で台詞はジャバ個人を指していない。それからこの台詞はエピソード1。ジャバは出ていません。)
×頭上の空間(head space=ライフルのボルトの先端と弾薬の底の間隔) 「プライベートライアン」
×上のデッキに行け ○下のデッキに行け 「ギャラクシークエスト」
×緊急ベル ○緊急ブロー 「レッドオクトーバー」
×壁スクリーン ○壁に映せ、再生(wall screen) 「マイノリティ・リポート」
×始まるぞ! ○ジーザス! 主よ! (Jesus!) 「ギャング・オブ・ニューヨーク」
×やるっきゃない 「レッド・ドラゴン」
×「……を?」「……ので?」「…など!」「……せにゃ」「……かもだ」「……かもだぜ」
「おっ死ね!」「ファック野郎」「コトだ」
あらゆる作品に出現。使わないどころか聞いたこともない言葉がほとんど。
7)番外
リチャード・ギア来日会見にて。
Q.記者「老いてもカッコいい男であり続ける秘訣を」
A.ギア“What's cool is just to be yourself.
That's actually the coolest thing you can do.”
戸田「人間自身がクールな人が一番クール」
過去スレより「ありのままの自分であるということが結局は一番カッコいいのだ」
■ 前スレタイの由来
公開中の「ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔」の冒頭で
字幕制作・戸田奈津子
字幕協力・評論社、田中明子
と出るが、実際の作業は
田中氏と評論社が全訳、
戸田氏がその原稿をもとに字幕を作成、
さらに田中氏と評論社が戸田氏の字幕原稿をチェック…
という過程で行われた。
-----
551 名前:名無シネマさん 投稿日:03/02/21 23:58 ID:SH1ufMk6
二つの塔の字幕は「戸棚の字幕」じゃないのにな。
552 名前:名無シネマさん 投稿日:03/02/22 00:19 ID:LZZNqKPf
でも名義上は戸棚なんだよね。
今回の騒動を全く知らないらしい人のレビューに
前回の字幕はひどかったが今回は挽回したみたいなこと
書いてる人がいて、違〜う!と言いたくなったよ。
将来、非情に出来のいい字幕の例として、
字幕史(そんなんあるのか)に残るようになったりして
単純に字幕制作戸棚と思われるのはナンか違うぞ。
歴史は正しく語り継がれなければならない…
-----
参考:LotR公式サイト「ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔の日本語字幕について」
http://www.lotr.jp/notice/index.html ■ なっちまめ知識
NHK手話ニュースに出てるよ
■ 第一回ナッチー賞 Golden nuts Award(金玉賞) ノミネート一覧
・作品賞(珍訳、誤訳の嵐で新しい作品に作り替えたもの)
『ロード・オブ・ザ・リング』
・最優秀演技賞(字幕によって違うキャラになっている人物)
ボロミア(ロード・オブ・ザ・リング)
・最優秀セリフ賞(その年でもっともインパクトのあったセリフ)
「僕は誰にもかなわぬジュダイになる」(SWEP2 CMのみ?)
・最優秀誤訳賞(その年でもっともインパクトのあった翻訳の間違い)
「66回の流産」(ザ・リング)
・最優秀言い回し賞(かもだ、〜にゃ等の人物と最もギャップがあった訳)
「馬鹿こくな」「こいてない」(チェンジング・レーン)
「プッシー知らず!」(地獄の黙示録 特別完全版)
・最優秀意訳賞(訳者のセンスによって全く違う言葉になっているもの)
「嘘をつくな」(ロード・オブ・ザ・リング)
「君がいて僕がいる」(ビューティフル・マインド)
・特別賞(フィールド賞orデスマスク賞)(その年もっとも映画に貢献した翻訳者に送られる)
戸田奈津子氏
・オールタイムベスト賞
「デスマスク」(アマデウス)
今はなっちより0rqM05YMを殺したい
新スレおめ!
テンプレにAAが...と思ったら
>>1の人じゃなかったのか。
まあ気にすんな。乙カレ。
スレ立て乙〜。
AA関連はスルーってことで。
しかし何度読んでもこのテンプレはソーゼツだな。
何度でも読んでね。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
スレ立て乙〜。
テンプレからこれが抜けてるような気が。
4)数字・単位の間違い
×2ヶ月 ○2週間「13デイズ」
(1にも出したがここにも掲げておく)
×50mm機関銃 ○50口径(12.7mm)機関銃 「地獄の黙示録」
×66回の流産 ○(65年と)66年の流産「ザ・リング」
(パンフにまで66回と載っているがどう頑張っても不可能だと思われる)
×4万5千ドルのソファ ○4500ドルのソファ 「アメリカンビューティ」
×M16 ○MI6 「スパイゲーム」
■ スレタイの由来
「二つの塔」での欲求不満(
>>16参照)が爆発したのか、
その後で手掛けた「キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン」の
字幕では、いわゆる「なっち節」が炸裂!
ある調査では「〜を?」(「〜を」は除く)が1作中26回も
使用され、また「〜なんか!」(「〜など!」の代用?)も
頻出しているのだそうだ。(前スレ参照)
「ナッチ・ミー・イフ・ユー・キャン」は「できるもんなら、ナッチしてみろ」
という意味だが、戸田はこの映画で見事に(?)ナッチしてみせ、
ファン、アンチの両方にその健在ぶりをアピールした。
24 :
名無シネマさん:03/04/03 00:13 ID:q9ZrVrCU
「〜など!」ってフレーズ、伝染るんですのかわうそを思い起こさせるな…
下の人など!
27 :
名無シネマさん:03/04/03 02:37 ID:ModQ0jRE
>■ 第一回ナッチー賞 Golden nuts Award(金玉賞) ノミネート一覧
たしか旧スレのテンプレには「(金玉賞)」の部分はなかったはず…
28 :
27:03/04/03 02:38 ID:ModQ0jRE
金のクマ賞ならぬ、金のタマ賞でつか
「007/ダイ・アナザー・デイ」に「モーレツ社員」って
出てきたような…
>>1 乙〜
テンプレサイトが必要になってきたかもだ
>>1 小津彼。
個人的には<擁護派のがいしゅつ意見FAQ>は
>>1に載せて欲しかったかもだ(1が長いとイヤってのも分かるけど)。
あれが
>>1にあることで人知れずつまらん擁護派の防波堤として
役に立っていたのではないかと思う。
テンプレサイト作ろうか?
1ですが
誤訳例の4)
1にガイシュツ戸田擁護
を忘れて正直スマンかった・・・
>>27 気づいてくれてありがとう
34 :
名無シネマさん:03/04/03 11:15 ID:oLEoNdeG
諸君 私は戸田字幕が好きだ
諸君 私は戸田字幕が好きだ
諸君 私は戸田字幕が大好きだ
かもだぜが好きだ 〜を?が好きだ せにゃが好きだ かもだが好きだ
ボランティア軍が好きだ 50mm機関銃が好きだ プッシー知らずが好きだ 大天使聖マイケルが好きだ 壁スクリーンが好きだ
アクション映画で コメディーで 戦争映画で ファンタジーで 恋愛映画で サスペンスで ホラーで スペクタルで ヒューマンで ギャング映画で
この地上で見られる ありとあらゆる戸田字幕が大好きだ
テレビにしゃしゃり出た 戸田奈津子が 轟音と共に翻訳作業への情熱を 語るのが好きだ
名作を期待してきた映画好きどもがが 字幕に絶望して途中退室した時など 心がおどる
なっちの操る 特殊な日本語が 誤訳を連発するのが好きだ
悲鳴を上げて 字幕を非難する 指輪ヲタどもを マニアは嫌いですと批判した時など 胸がすくような気持ちだった
知名度のある 映画批判家が なっちを 擁護するのが好きだ
サマラの母親が 不可能なはずの回数の 流産を繰り返す様など 感動すら覚える
13日の キューバ危機を 2ヶ月に延長していく様などはもうたまらない
FBI捜査官が 緊迫した空気の中 やるっきゃないと言うのも最高だ
脚本家が 頭をひねって 必死に考えた名台詞を なっちの意訳が
作品の雰囲気ごと木端微塵に粉砕した時など 絶頂すら覚える
一般的な夫婦が 糞高いソファーを買うのが好きだ
必死に意訳するはずだったROTRから降板させられ 嘲笑を浴びる様は とてもとても悲しいものだ
ヲタの勢いに押し潰されて 字幕が改善されるのが好きだ
執拗なアンチに追いまわされ 擁護意見を論破されるのは 屈辱の極みだ
諸君 私は戸田字幕を 地獄の様な戸田字幕を望んでいる
諸君 私に付き従う戸田諸君 君達は一体 何を望んでいる?
更なる戸田字幕を望むか? 情け容赦のない 糞の様な戸田字幕を望むか?
鉄風雷火の限りを尽くし 三千世界の鴉を殺す 嵐の様な闘争を望むか?
35 :
名無シネマさん:03/04/03 11:16 ID:oLEoNdeG
戸田字幕!! 戸田字幕!! 戸田字幕!!
よろしい ならば戸田字幕だ
我々は満身の力をこめて 今まさに振り下ろさんとする握り拳だ
だが この暗い闇の底で 半世紀もの間 堪え続けて来た我々に ただの戸田字幕ではもはや足りない!!
大戸田字幕を!! 一心不乱の大戸田字幕を!!
我らはわずかに一個大隊 千人に満たぬなっちファンに過ぎない
だが諸君は 一騎当千の古強者だと 私は信仰している
ならば我らは諸君と私で 総兵力100万と1人の軍集団となる
我々を忘却の彼方へと追いやり 吹き替え主義の連中を叩き起こそう
髪の毛をつかんで 引きずり下ろし 眼を開けさせ 思い出させよう
連中に戸田字幕の味を 思い出させてやる
連中に我々の せにゃかもだを思い出させてやる
天と地とのはざまには 奴らの哲学では思いもよらぬ事がある事を思い出させてやる
一千人のなっちの親衛隊で 映画館を萌やし尽くしてやる
全フラッペン発動開始 旗艦デクス・ウキス・マキーネ始動
離床!! 全ワイヤー 全牽引線 解除
「字幕の大隊 大隊指揮官より 全空中艦隊へ」
目標 日本国本土 日本ヘラルド社上空!!
第二次デスマスク作戦 状況を開始せよ
征かにゃ 諸君
>1 乙です。
昨日のNHKの夜のニュース字幕で「を?」が出てきて
条件反射で吹き出してもうた。
まさか・・・なっち?
あと同じく昨日あったのが、"attacked"→「壊滅させた」という訳。
「攻撃した」だけでいいと思うのだが・・・
大げさに訳すのはやめてほしい>NHK
とりあえず英語板にイッテきます。
>>23スレタイの由来
う〜ん、スレタイの由来とか説明してるのはちょっとかっこわるいな。
そんなもん説明してもらっても、あーそうですかというだけで面白くない。
理屈では笑えない。
スレタイ見ただけで、意味が通じてニヤっとするのがいいタイトルだと思うな。
38 :
名無シネマさん:03/04/03 14:58 ID:gY6ufxjd
ナッチ・ミー・イフ・ユー・キャンは久々のナッチヒッター(ナッチ節炸裂の
映画)といわれているが本当にそうであろうか。
39 :
名無シネマさん:03/04/03 15:07 ID:DjdPRMqt
戸田節ってどんなん?
>>36がちょっとふれてるけどなにぶん初心者なもんで・・・。
解説求む
>>8-15のようなのが戸田節だけど、とくに分かりやすいのが
>「……を?」「……ので?」「…など!」「……せにゃ」「……かもだ」「……かもだぜ」
>「おっ死ね!」「ファック野郎」「コトだ」
>あらゆる作品に出現。使わないどころか聞いたこともない言葉がほとんど。
41 :
名無シネマさん:03/04/03 15:37 ID:DjdPRMqt
じゃあグッドウィルハンティングもナッチ節炸裂だな・・・。
あれじゃあナッチが脚色してるようなもんだよ・・・。
この人本当に字幕翻訳のトップにいる人なんですか
パニックルーム見ました。
「〜を」「〜を?」「〜を…」「〜を!」をまとめてざっと数えてみたら31個あり。
これはやっぱ多いのかな?気にならないのものも割とあった。
気になったのは
・娘「私に何も聞かず契約を」母「きっと反対を…」
・「こいつを?/ 自分の手で?/ 打たなけりゃ?」
・「何を言いかけてたので?」
・「トンチキ」
・「押し入り」
・「あの部屋からださにゃ」「皮膚整形をやらにゃ」
・興奮して部屋を漁る母に向かって娘が「ママ、キレないで」
・「キレてるお前は額をケズられ本当はもっとある」←意味不明
・「モールス信号?」「SOSよ」「どこで?」「タイタニック」
他にも変なところで切れてたり不自然な疑問形が多々あった。
(「パパなんか!」、「サツが?」、「トンチキは?」→「俺だ」など)
それとたまに文字の上に黒点が打ってあるのは何か特別な意味があるんだろうか。いらないと思った。
ト、トンチキて・・・
パニックルームもすごそうだ
観てみる
あとDVDで見てるなら
吹き替えと見比べてみるとなっちのすごさを改めて実感できるよ
ひどいのはまじで完全に別の映画になってるから
あとナッチミーで盛り上がってるところ悪いが
最近はなっち全盛期に比べると多少ましになってる映画も多い気もする
なっち以外の手が入ってるかもだ
>>36 やばい語尾は字幕のデフォルトになりつつある悪寒
>>42 さらに連続で申し訳ないが
文字の上の黒点があるのはそこを強調したい時に使われる
小説なんかによく見られるテクニックかもだ
例 ・・
「なっちを叩いてるんじゃないなっちの字幕を叩いてるんだ!」
英語だとイタリック体で似たことをするので
スクリプトでそうなってる可能性もある
もし知ってて
しかしなんでそこを強調するか意味わからんと言ってたらスマソ
スレタイにちなんでキャッチミーのパンフレットのど頭「小切手で払っても?」
「小切手でいいかな?」でいいじゃないか
47 :
42:03/04/03 18:49 ID:MBgw5/kb
>45
>もし知ってて
>しかしなんでそこを強調するか意味わからんと言ってたらスマソ
そう、そっちなんです。ヘンに気になってしまっていらないと思ったので。
ヤバイ。戸田奈津子ヤバイ。まじでヤバイよ、マジヤバイ。
戸田奈津子ヤバイ。
まず誤訳。もう日本語なんてもんじゃない。超戸田語。
誤訳とかっても
「ゲーテをギョエテと訳した鴎外先生くらい?」
とか、もう、そういうレベルじゃない。
何しろ超訳。スゲェ!なんか元の意味ないの。ヌルハチとかヌハチになっちゃってる。
超訳だし超謎語。
しかも専門用語に超疎いらしい。ヤバイよ、専門用語確かめないんだよ。
だって普通わかんない単語あったら辞書引くじゃん。
ドクトル・ジバコがドクター・ジバコになってたら困るじゃん。フィールズ賞がフィールド賞
とか困るっしょ。
パルプフィクションでサミュエル・L・ジャクソンが、アメリカではバイク乗ってたのに、日本版ではなぜかヘリコプターでブーンとか泣くっしょ。
だから岡枝慎二とかちゃんと調べてから書く。話のわかるヤツだ。
けど戸田はヤバイ。そんなの気にしない。間違いまくり。戸田式丸メガネで観測してもよくわかんないくらい間違える。ヤバすぎ。
誤訳っていったけど、もしかしたら日本語の美しい使いかたなのかもしんない。でもレトリックって事にすると
「じゃあ、豚と恐竜のハーフがトテモヒドイ・ブスってナニよ?」
って事になるし、それは誰もわからない。ヤバイ。誰にも分からないなんて凄すぎる。
あと超省略多い。ヤバイ。多すぎ。説明とか全部聞いている暇も?
それに超語尾が独特。超脳内補完せにゃ。それに超造語。シター弾きとか平気で言う。シターて。小学生でも間違えねぇよ、最近。
なんつっても戸田は隠語の訳し方も凄い。「プッシー知らず」とか平気だし。
おれらなんてプッシーとか言っただけで白い目でみられるから言わなかったり、自粛したり、言い換えたりするのに、
戸田は全然平気。「チンポ吸い」とか平気で言ってる。凄い。ヤバイ。
とにかく貴様ら、戸田のヤバさをもっと知るべきだぜかもだ。
そんなヤバイ戸田に『指輪物語』訳させた日本ヘラルドとか超偉い。もっとがんばれ。超がんばれ。
49 :
:03/04/03 19:29 ID:s961x0c/
戸田市ね。
なっちを?
いまさらだが「チョッパー」に乗ってたのはサミュエルじゃなくて
ブルース・ウィリスだと思ったが……
見てるほうも誤りを?
53 :
名無シネマさん:03/04/03 21:14 ID:CBsPY/rx
謝罪しろと?
54 :
名無シネマさん:03/04/03 21:35 ID:WWuolb3o
ちょっと前の映画ですが、レンタルして見た
スリーピーホロウのことはガイシュツですか?
3人の首切り殺人事件の捜査にジョニーデップ演ずるイカボットが
辺境の村スリーピーホロウに赴く話なんですが。
切られた首がなくなっている、見つかってないということを
現地に着いて知り、驚きおののくシーンがあるんです。
でもその直前にイカボット自身が
「3人が首なし死体で見つかった」って字幕では言っちゃってる。
スクリプトでは「They found 、、、、decapitated」
と首を切り落とされたとしか言ってない。
直前のネタバレで見てる方の驚き台無しですた。
まぁ吹き替えの方はそこらへんよくできていましたが。
55 :
名無シネマさん:03/04/03 21:37 ID:gY6ufxjd
あの・・・、3Pホローはナッチじゃないんですけど。
56 :
54:03/04/03 21:46 ID:aQrRC1wB
ありゃ!失礼しました。
スレタイからnatchという動詞の時制変化を考えてみた。
natch,natched,natched(普通)
natch,naught,naught(ちょっと注意が要るけどまだ普通)
natch,kamoda,senya(まる覚えしないといけなくて迷惑)
どれがいい?
どれもいやかもだ。
↑アホか
>>57 kamodaは推量・譲歩、senyaは命令・義務・必要の助動詞でつ。
そんなことじゃ、TODACでいい点取れないかもだ。
音速の貴公子 アイルトン・せにゃ
>>59 TODAC!!
下記の例文をなっち語に訳せ、とかか…
しかも筆記とヒヤリングがあって。
英語からなっち語への訳はともかく、1級あたりになると、なっち語からの日本語どころか
なっち語から英語への訳という超難問があったりして。
62 :
名無シネマさん:03/04/04 13:26 ID:f8JGxxJr
久々にテンプレ見返しててようやく
>>15のヤバさに気付いた漏れって・・・
「年を取っても(あなたのように)かっこよくいられる秘訣は?」と聞かれて
「それは俺様自身がかっこいいからだ」と答えてるんじゃあ
リチャード・ギアもただのDQNじゃん・・・
戸田の訳には変なものが多いというだけの認識では甘かったんだな。
_ , ― 、
,−' `  ̄ヽ_
,' ヽ
( )
( ノ`ー'ー'ヽ ) / ̄ ̄ ̄
( ノ・_ ・ ( ) < 4月?
`ー'(〇 〜 〇 ( ) \___
/ | `ー'
| |_/ |
ヽ _ヽ
|_/ ̄|_/
65 :
名無シネマさん:03/04/04 18:39 ID:QJ8yYyDr
おれのヘリコプターに乗ってるのはサミュエル・L・ジャクソンっていうんだ。
もし貴方ができるならば、戸田奈津子を?
67 :
名無シネマさん:03/04/04 22:19 ID:Wte6hRcO
Is Natsuko Toda if you can do?
あなたがNattiすることができるならば、私をNattiします
なんとかせにゃ
Todacでは高得点狙えるかもだ。
受験を?
72 :
名無シネマさん:03/04/05 00:47 ID:4gGSihQS
すいません、第2回ゴールデンナッチ賞(金のタマ賞)は
いつ頃になるんですか? 年末でしたっけ?
73 :
名無シネマさん:03/04/05 01:19 ID:rr8alxFk
ナッチミーにワロタ。みんなに広めにゃ。
>72
またなっちがいろんなネタを提供してくれて、
これはってのが揃ったところでいいんでない?
毎年決まった時期とかにして、
無理矢理つまんないネタを漁るよりは…。
第1回ゴールデンナッチー賞の
栄えあるラインナップを超えるのは
たいへんだと思うが。
ま、オスカーだって当たり年と不作の年とあるけどさ〜
75 :
名無シネマさん:03/04/05 01:32 ID:QHinMeqg
76 :
名無シネマさん:03/04/05 02:24 ID:UFpbJUwF
>77
いやその、あそこのYukiWikiってシステムは、参加者が自由にページを編集
できるんだって。
つーことで僭越ながら漏れが修正すますた。
79 :
:03/04/05 13:47 ID:dV7HxrKC
>>45 黒点は,意味の強調よりもややこしい時や
ひらがなが続いてて,そのひらがなのなかに意味がある時によく打たれますよ.
巧い例が思い浮かばないのでアレなんですが,
テンプレサイトの誤訳例も直さにゃ
82 :
名無シネマさん:03/04/05 23:43 ID:FBJXeizI
うんこスレ定期age
83 :
名無シネマさん:03/04/06 00:21 ID:Pb7BWOa4
ユージュアルサスペクツ見たらさあ、これもなっちだったよ。
「〜を」は七つ、「〜を?」は11個あった。
「チンポ野郎」とか「デカなんか!」とかもあって楽しめた。
「武器密売のルービーを?」「法王のヨハネって奴を?」
って会話が(゚Д゚)ハァ?って感じだった。
あと上で言われてる文字の上の黒点がめちゃめちゃ多かったー
暇なんでこれも数えたら17個もあった。
黒点の例
「すねに傷を持っている」の「すね」。
「話の裏も取った」の「裏」。
「嘘こきやがって!」の「こき」。
「泣きを見るぞ」の「泣き」。
等々、余り必要性の感じないものの上にも黒点いっぱいついてた。これも癖なのかな?
84 :
名無シネマさん:03/04/06 03:13 ID:G3krbj2N
ウソこくな!
こいてない!
86 :
84:03/04/06 03:21 ID:G3krbj2N
>>85 お約束のツッコミ、ありがとうございました。またよろしく。
87 :
名無シネマさん:03/04/06 03:41 ID:2FSX4Qyy
>83
あのさぁ、いくらなんでもこういう重箱の隅つつくようなマネはさぁ…
最高だよね。俺もやろう。
88 :
名無シネマさん:03/04/06 03:45 ID:G3krbj2N
重箱なんか!
隅をつっつけと?
>88
そこはむしろ
『重箱など!』
『隅を?』
くらいが良いかもだ。
『T3』、劇場予告によると日米同時公開らしいでつね。
いやな予感かもだ。
91 :
名無シネマさん:03/04/06 11:14 ID:AtLfq6uI
いちいち「〜を」や「〜を?」の数を数えてどうする?
正の字書いてチェックしてるのかな。映画を観る姿勢が倒錯してるとしか思えんのだが。
92 :
名無シネマさん:03/04/06 11:34 ID:sZvMI5ra
>>91 そんな見方が成立するのは戸田字幕の映画だけだから、
そういった楽しみ方をしたい人がここに集中しているのかもだ。
そんな見方も楽しいでしょ?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
>>91 当然、まっとうに作品を楽しんだ後に、もう一度突っ込みのために
見てるんだと思うが。
95 :
名無シネマ:03/04/06 14:50 ID:wdcL6tcy
パニックルームでは、「押し入りよ」が気になりました。
始めの頃に出て来るのですが、一瞬思考が停止してしまった(w
「強盗よ」とか「泥棒よ」の方が、ストレートに受け取れると思うのですが・・・。
既出でしたら失礼。
97 :
名無シネマさん:03/04/06 15:50 ID:IB2Urx2c
そうそう〉押し入り 意味は確かに正確なんだけど、正確過ぎなんだよな
98 :
名無シネマさん:03/04/06 16:58 ID:yD0IEkp8
正直ここで言われてるほど「〜は?」などの戸田訳って気になったこと無い・・・
99 :
aaaa:03/04/06 17:00 ID:8z029a6X
俺口下手だから、〜を?とかデフォルトになっちまってるよ・・・・・。
直していこうっと
NHKのアカデミー賞、今年はなっちいなかったね
字幕でepic dramaが叙事詩的物語になってたけど、大作で十分だよね
102 :
名無シネマさん:03/04/07 00:30 ID:ZmF7KW+X
僕が気になるのは、独特得意の言い回しももちろんだが、
ストーリーがはっきりわからんことが ほんと おおい!!
洋画みて内容がはっきりわからない…はずはないんだよね。
アメリカじゃあ、かなり(失礼な言い方だが)知識レベルの低い人相手が受け取り手ターゲット層なわけでしょ?
みてる最中、わけわかんなくなってくる
>上映中に頭で整理したりしてみる
>観終わった後は、友達と内容の確認(またはパンフ)
>ええ!そうだったの?
>といいつつも、釈然としない…。
頭わるいかもだ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
104 :
名無シネマさん:03/04/07 00:34 ID:CNEUVmUD
>>96 感性が古いのが?
ちなみに「スコア」のレイトショーでは、「賊だ!」の字幕に大受けを?
105 :
連カキすまん:03/04/07 00:43 ID:ZmF7KW+X
頭から順に訳してゆくだけ。なんじゃないのか?と疑ってみたりする。
いや、確信すら。
役柄によって、言葉使いも違えば、敬語を使う相手も違う。
これがなっちは壊滅的に出来てないから、しばしば混乱する。
敬語を使う相手の「矢印」の向きって、どんな映画でもすごく重要なファクターなんだけどね。
痛感したのがロード。一作目、こいつ友達なの?下僕なの?と混乱したが、
2作目は、よく分かるんだよね。二人の関係が。
感動すらした。
こんな当たり前のことが出来てて感動しちゃうなんて、日本人は不幸です。
あと、今日007みて思ったこと。
「など!」に劣らず「〜なんか!」も多いね。 例)男なんか!
すら。
>106
ずら?
はげ?
「ベッカムに恋して」の字幕は誰なんですかね?
先日試写で見たんだけど、最近マレに見るほどのひどさでびっくりしたんだよね。
109 :
名無シネマさん:03/04/07 09:26 ID:t/prX2Qn
>>89 添削ありがとうございました。
ナッチ語をなんとかマスターしたいので
またよろしくお願いします。
110 :
名無シネマさん:03/04/07 09:30 ID:fVeSqczB
添削に感謝かもだ
私にぜひナッチ語指導を
111を?
マジで誰かTODACを?
113 :
名無シネマさん:03/04/07 10:21 ID:Zo85DrIi
そうそう、「賊」って使うんだよね…。パニックルームでも、警官とのやりとりで
「家に賊が…」ってなっててすごい気になった。
現代人は賊を?
思うに戸田さんは、田舎の老人ばかりが出てくる映画だけ担当したら
しっくりくるかもだ。
賊って変かしら?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
>>108 後学のため どういう感じでひどかったのか詳細キボンヌ
116 :
名無シネマさん:03/04/07 15:36 ID:8MJHAh49
ボンドとジンクスの大人のやり取り中にボンド「(悪運を)担ぐのか?」
ポカーン…。
なにが変なの?
118 :
名無シネマさん:03/04/07 16:25 ID:Qdzs/Sk2
悪運はかつがない。
かつぐのはゲン。
119 :
名無シネマさん:03/04/07 16:26 ID:tUEEAv5C
変を?
120 :
名無シネマさん:03/04/07 16:57 ID:FIlgzIfe
字幕に()の中もあったんだっけ
>105
「〜なんか!」ってよく見るね。
「fucking〜」や「fuck〜」を「〜なんか!」って安易に訳してる感じ。
子供のセリフならまだしも中年のおっさんが「〜なんか!」って吐き捨ててると
何か変なんだよなー。
122 :
名無シネマさん:03/04/07 17:49 ID:lIdvXxYK
「デアデビル」は林完治だったおかげで、「を?」がほんとんど使われてなくていい字幕だったと思う。
“Remenber me?"を「父の仇!」としてたのは意訳が過ぎるかとも思ったけど、
文脈に沿っているので許容範囲。
でも、なっちが同じことやってたら、正直同じように思えるか分からない。
>>122 そ、それはいくら何でもダブルスタンダード(w
・・・と言いたいとこだけど、正直な話、
全編これ脳内変換で勝手な創作翻訳ばかりやってる翻訳者の場合と、
原文に忠実な翻訳者がここぞというキメゼリフだけ思い切って
意訳しちゃってるのとでは、同じ字幕でも受け取り方が変わってくるよね。
後者はほほえましいが、前者は「ま た な っ ち 語 か」みたいな。
戸棚訳:「カット、わたしは処女になったわ」 で話題になったエリザベスが
18日にBS2で放送される模様。
NHKは自前用に新たに翻訳しなおすので件の部分がどう変化しているか楽しみ
125 :
名無シネマさん:03/04/08 02:56 ID:hgslGnlt
ただ今放映中の「レッドブル」でトンチキキタ―――(゚∀゚)―――ッ!!
126 :
名無シネマさん:03/04/08 05:19 ID:FaVt2Zaf
127 :
名無シネマさん:03/04/08 05:23 ID:FaVt2Zaf
それから、ミリタリーマニアの間で有名な誤訳、「ナヴァロンの要塞」での
「砲台、射撃用意!」 Batterie, macht bereit! (英語なら Battery, get ready! くらいの意味)
↓
「電池を交換!」
になってるのもなっちですか?
128 :
名無シネマさん:03/04/08 06:44 ID:ba+6vX7G
>>13 テンプレ修正希望。
> ×低音で ○弱音で(piano) 「アマデウス」
piano でなくて pianissimo と言ってる。
>>128 ピアノは弱い音で合ってます。
ピアニッシモは「とても弱い音」ですよ。
130 :
:03/04/08 07:00 ID:x4bUtMtS
緊急事態の時は大人同士でも簡単な言葉の方が自然に出てくるのに、子供に「押し入りよ」なんて言い聞かせる親がどこにいるのかと。
子供なら押し入りという言葉の意味さえ知らなくても不思議じゃないのにな。
>129
?
132 :
名無シネマさん:03/04/08 07:32 ID:ba+6vX7G
>>129 だから、Tom Hulce は「pianissimo」と言ってるんだってば。^^;
133 :
名無シネマさん:03/04/08 10:07 ID:h+LiH/j2
>>127 そいつはスゴイ。ナッチだったらテンプレ行き。
>>126 英語→ナチ語の機能付いてんだったら買ってもいいな。
135 :
:03/04/08 11:30 ID:JIPjT/de
このスレの住人は知障か?字幕作るのがどれだけ大変か分かってないだろ。
136 :
!:03/04/08 11:32 ID:TNmOg6yV
>>135 作業工程が大変かどうかは全く関係ない
金をもらって仕事をするプロなのに向上心が無いのが問題
オレだって徹夜残業が日常的な大変な仕事をしているが手は抜かない
最善・最良の商品をクライアントに届けるのが仕事だから
なっちはそれをしない、手抜き商品を押しつける
配給屋はその手抜き字幕以外に選択できる商品を用意しない
なっちは競争相手が居ないから手を抜いても商品が売れる
独占状態、それが問題
んで、先に貼っておくよ
釣れた【つれた】[名]
自分のレスを馬鹿にされた時に厨房が悔し紛れに言う単なる逃げ口上の最後っ屁。
その後放置される。
このスレは英語堪能な方が多そうなので、スレ違いですが
質問。町山智浩ってどういう人?英語できるってイメージ
ですか?実際そうなのでしょうか?
139 :
名無シネマさん:03/04/08 13:59 ID:Xw4AJUxz
アメリカ住んでんじゃん。
ごめんなさいね。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
142 :
名無シネマさん:03/04/08 14:38 ID:+0PqL2Ln
頭の電池を交換すれば?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l _ラブ_;;;;;;i;:..l....ラブ--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
町山は大学の授業で字幕付けてみたら
考えてたより楽で戸田批判を一層強めてるからな。
144 :
名無シネマさん:03/04/08 17:47 ID:nHH5O69/
>考えてたより楽で
ワロタ
楽など!
145 :
名無シネマさん:03/04/08 20:48 ID:qWlu7fQ5
映画雑誌の記事でナッチ批判を堂々とするのって、町山くらいだよな
841 名前:名無シネマさん 投稿日:02/11/27 01:03 ID:SUg6pFss
ファンタで町山が字幕担当した映画上映したみたいだけど
出来はどうだったの?
戸田奈津子を批判できるレベル?
842 名前:名無シネマさん 投稿日:02/11/27 22:31 ID:fjif0xrU
山のように70年代の黒人のスラングが出てくるのを、うまく訳してた。
気になるのはセリフではセックスを暗にほのめかしてるだけの部分を
観客にわかるように直接的に訳してた(ITをチンポと言ってしまったり)。
でも、少なくとも戸田のように見ている最中何度も「あれ?」と思わせることはなかったと思うよ。
148 :
名無シネマさん:03/04/09 10:06 ID:pEGh8RcT
149 :
名無シネマさん:03/04/09 10:15 ID:gn4Q3S/k
>>10の「まだあるわよ」とか
>>21の「何度でも読んでね」というのが
なにげにかわいく感じてしまった…
なっちのAA大量発生は困るけど場合によっては
そんなにイヤぢゃないんだよね(ゴメン少数派?)
ハリポタ翻訳者の松岡センセイのスレを
関連スレに入れてくれたんですね。感謝。
(当方前スレか何かで「入れて〜」と希望した者です)
150 :
名無シネマさん:03/04/09 12:49 ID:OvOMG1q+
>122
>“Remenber me?"を「父の仇!」としてた
いかんな。当然ここは「をれを?」と訳すべきだろう。
「ゴスフォードパーク」
ビデオをだとWelsh Rarebit=チーズトーストて
一応訂正されてた。
これだけ確認するためにビデオ借りてきた。
152 :
151:03/04/09 21:44 ID:tA8Shq2n
「台本をリライトせにゃ」はそのままだったよ
>151
ビデオ製作スタッフここの住人だったりして。
一部の応援に感謝を
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
155 :
名無シネマさん:03/04/10 01:18 ID:Dwcm17TR
>>122 『デアデビル』は、なっちだったよ。
いつも通り「SWAT TEAM」を「狙撃班」って訳してたし。
デアデビルは林完治であってるよ。
157 :
名無シネマさん:03/04/10 15:03 ID:HaBlbkAX
>>150 >いかんな。当然ここは「をれを?」と訳すべきだろう。
添削、お疲れ様です。今後もよろしくお願いします。
158 :
名無シネマさん:03/04/10 15:36 ID:MipMVZ9l
>>158 宣伝を?
業者など!
フェロモン・コロンなんか!
160 :
名無シネマさん:03/04/10 16:07 ID:Dq+I0QHT
恋の天使が舞い降りるかもだ
誤訳の神の前では恋の天使など!
>> 127
>> 133
DVDには、字幕翻訳:太田 国夫となっておりますが。
亀レスすまそ。
つか159は踏んだかもだ
ナッチミーで
服屋の店員の名を「ダーシー、ダーシー」と呼んどりますが、
自分には「ドロシー」と聞こえるかもだ。
>>166 俺もそう思って観ていたが残念ながら
Darcy とキャストにはある。
オズの魔法使いのドロシーならば
Dorothy なわけで。
168 :
名無シネマさん:03/04/10 19:03 ID:sn53aUTD
ナッチさん、別に自分の見る映画を仕事しなければおもしろいネタなのに
>>149に氏ねなどと?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
171 :
名無シネマさん:03/04/11 01:21 ID:c0ZnvMvt
>>165 2ch歴○年、初めて「氏ね」といわれました(w
感慨深いものがあるな…
これもなっちのおかげかもだ
172 :
名無シネマさん:03/04/11 01:25 ID:XobjWS0C
ファックミー、イフユーキャン
173 :
名無シネマさん:03/04/11 01:54 ID:a+PQPgBX
>171
悪気はないのかもしれんが、正直、いわれても当然。
徹底放置でおながいします。
徹底放置でおながいしますね。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
175 :
162:03/04/11 11:35 ID:7XCW+haE
>>168 BSは、DVD持っているからと見ませんでした。
>173
171さんに悪気はないと思うし、「氏ねといわれて当然」
というほどのレスをしたとも思えない。
氏ねとか簡単に書き込めてしまう人の気がしれない。
177 :
162:03/04/11 11:53 ID:jgsNwiHD
しかし、
>>124さんのおっしゃるように、
NHKって自前で翻訳し直してるんですよね。
もし、その結果が
>>127だとすると、
受 信 料 正 し く 使 え !
と言ってみたくなるかもだ。
178 :
名無シネマさん:03/04/11 18:37 ID:1CPJ4UTD
氏ねなんてここでは英語のファックくらいの言葉なのに
氏ねと?
ファックを?
181 :
名無シネマさん:03/04/11 22:20 ID:SjWNqtV9
いかんな。当然ここは
「気にしているので? 『氏ね』など!」
と訳すべきだろう。
翻訳ものの本には訳者が出てる。
訳者で本選んだりも、ときにはする。
映画やビデオやDVDにも、もっとはっきり字幕作成者の名前を出して欲しい。
>182
チラシとかもチェックすれば、載せてる会社は載せてる
『氏ね』って字幕にしたら祭りかしら?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
祭りなど!
祭りにせにゃあ
通りすがりですが。
今日007を観てきました。
なっち訳と知らずに観ました。
凄かったです。「モーレツ」が忘れられません…
188 :
名無シネマさん:03/04/12 01:23 ID:GgEzmYmW
私も通りすがりですが。
なっちの翻訳哲学って、まだモノクロサイレント時代の活動弁士をひきずってるんだと思う。
師承の清水さんが、そんな人だったからねー。(映画字幕の作り方教えますっていう
清水さんの本、笑える翻訳満載だす)
マニア向けの映画までひっくるめて「誰にでも解る訳にしなければならない」なんて、
その考え自体がはなはだしくアナクロ!
今どき、海外の文化や生活ぶりなんて、ほとんどの日本人がなっち以上に詳しく知ってる。
映画だけが「夢あこがれの世界」じゃないことは、自分の手掛けた作品みりゃわかるだろ。
1ドル360円時代ならいざ知らず、なめんなよって感じ。
仕事で稼いだお金で、いっぺん留学してきたらいいのに。
そのくせ新しい言葉も取り入れるのが吉、とも言うのは矛盾だ。
「かもだぜ」「せにゃ」って、もしかしてなっち的には、かっちょいい若者言葉
として、誤インプットされてるのでは?でないとああまでしつこく使う意味が?
以上、初心に返ってなっち字幕を語ってしまいました。ネタでなくてスマソ
しつこく使う意味が?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
190 :
名無シネマさん:03/04/12 01:40 ID:GgEzmYmW
191 :
名無シネマさん:03/04/12 01:52 ID:GgEzmYmW
しまった、反応しちゃった
このスレは、何時からナッチ語講座に?
モーレツに楽しいかもだが。
>>192 「講座に?」ではなく「講座を?」の方がよりなっちだと思われます。
194 :
192:03/04/12 02:11 ID:1jG9BTI2
>193
添削を?
サンキュー!
195 :
名無シネマさん:03/04/12 02:16 ID:GgEzmYmW
添削なんか!
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" 666 j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ<まぁ、おちけつ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=- \_______
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
198 :
名無シネマさん:03/04/12 04:22 ID:YkmDzz+Y
以前に比べてなっちの仕事量減ってないか?
年齢的なことなのか、悪評のせいなのかわからないけれど
いやー全然減ってないよ。
3月以降でも「キャッチミー」「タキシード」「007」
等々やってて、ほぼ毎週新作公開状態だと思うけど。
1〜2月、TTTどうなるって盛り上がっていた頃は
やや少なかった印象だが。
少なくともあれだけの悪評がありながら、全然減ってない方が
恐ろしいと思われ。
通勤電車の中の広告の写真で、
毎日なっちが微笑んでくれます。
いま現在、ハイヒールももこがMCの関西ローカルの朝番組で
あの“エミリ”(絵本の)の日本語翻訳をウタダヒカルがやったことで
今ごろになって「誤訳珍訳連発で物議を醸してる」っていうネタやってんだけど
そのネタを出演者一同で転がしてたら「映画の字幕もヘンなの多いよね」という
方向になったが、出演者の一人である舛添陽一が
「映画の字幕は画面が早く変わるからしかたない」としたり顔で
語ってオラレマシタ。
余談
番組中、ももこが以前ケビン・コスナーにインタビューした時
コスナーより通訳で来てた戸田に感激したとさ・・・
「戸田さん、いっぱい名前みるやん?」だと・・・
ウタダ訳は元々話題性狙いだから誤訳も計算のうちだろうけど、
映画会社がなっちの悪評も口コミ宣伝みたいなもんだと思ってたら嫌だな。
昨日電子辞書を買いに行ったらなっちの顔がたくさん並んでてつらかった…。
一緒に行った友人が「このオバサン誰?」と言ったから少し気分が晴れたけど。
203 :
162:03/04/12 10:42 ID:i4cGjDyS
>>178 DVDで初めて見たもので(なにせ生まれる前の映画なので)、
それ以前がどうだったかは、、、。
どなたか情報を!と言ってみるかも。
204 :
:03/04/12 11:18 ID:bHank6Fq
お前ら市ね。戸田奈津子の仕事っぷりは同業の中でも疑いなく一番だ。
他に勤まる奴がいたら教えて欲しいもんだ。
205 :
名無シネマさん:03/04/12 11:37 ID:cgCvvNHC
>一緒に行った友人が「このオバサン誰?」と言った
そいつは只の無知だろw
「このオバサン誰?」 ↓
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
誤訳っぷりが一番なら納得するかもだ。
友達の友達の友達のおじさんにこのスレでも名前の挙がってる映画字幕の人が居るとかで
友人から「戸田さんが先にやりたい映画持って行って、残りを分けてるから仕事が少なくて困っている」
という話を友達の友達がおじさんから聞いたんだって〜それを友達から聞いたの〜って話を聞いた。
都市伝説並み(w に遠い所からの話だから、真偽のほどは分からないが
「なんかほんとに困ってるんだってさ〜業界のお荷m(ry」って聞いて納得はした。
ほんとに本当の話だったらイヤダワ。
2ちゃんねるでの「友達から聞いた話」ほど、信用できないものはない。
ましてや、友達の友達の...って言ったら(ry
211 :
名無シネマさん:03/04/12 23:29 ID:SRbKeUnt
おまいらは誰の訳だったらいいの?
>>211 戸田がきちんと訳してくれるなら戸田でもいいですよ。
珍妙な語尾や、不可解な造語、誤訳、珍訳しない人なら。
>>199 前に、例の一件で浜村淳氏が
「“戸田さん、ちょっと違うんじゃないか”ということ、(業界でも)よく聞きますよ」
「最近は彼女、(携わってる映画の)作品減ってますよ」
と云ってたけど、現状はちょっとそうは思えないですね
でも、このスレの勢いは減ってるね
たまに来るアゲ荒らしも全然パンチなくなったし。。。
>>213 まぁ、tLotRのおかげで、戸田奈津子の字幕問題は、ある程度知られるようになりましたから。
215 :
名無シネマさん:03/04/13 00:45 ID:bmu14mrv
久々に来たが、無限ループしとらんけ?
ここで「ジゴワット」ネタをふった日にゃ!
>>215 2chのスレではありがち>無限ループ
新しいネタが出てくるまでは無限ループでスレッドを保たせると…
218 :
名無シネマさん:03/04/13 03:00 ID:uy85H2qH
「戸田さんがまた誤訳です!」
「なにぃ?なんで公開前に気がつかなかった?で、どこの部分だ?」
「ジゴワットだけに、ジゴ報告」
歌丸です。
すいません。
ほほほほほ。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
221 :
名無シネマさん:03/04/13 04:12 ID:uy85H2qH
>220
座布団なんか!
>>221 そこは「座布団など!」の方がよりなっちかもだ
223 :
名無シネマさん:03/04/13 04:29 ID:uy85H2qH
なっち字幕としては大抵…
男のセリフ 「〜など!」 女、子供のセリフ 「〜なんか!」
なので、この場合、歌丸は「〜など!」で、あってんじゃん(w
にしても、そろそろ新ネタほしいよね…。
町山にまたパイ投げやってほしいね
ターゲットはもちろん
戸 田 奈 津 子
パイ投げせにゃ
戸田を?
そろそろシカゴという燃料が投下されるわけだが
燃料気化爆弾並の破壊力が期待できるな・・・
228 :
:03/04/13 11:36 ID:fsahTX2m
最近おすぎはなんて言ってんの?他有名人の擁護発言はある?
229 :
名無シネマさん:03/04/13 12:03 ID:uyUT7/to
シカゴのさ、携帯電話off!に使われてるリチャード・ギアの台詞楽しみにせにゃ。
「しゃ〜らっぷびっち」
誰か試写を?
楽しみね
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
231 :
名無シネマさん:03/04/13 12:32 ID:NFLut20K
オマエラ、受け狙ってるつもりだろうが
全然つまらないんだよ、ボケ
232 :
名無シネマさん:03/04/13 13:11 ID:GSnHwDNM
>都市伝説並み(w に遠い所からの話だから、真偽のほどは分からないが
「なんかほんとに困ってるんだってさ〜業界のお荷m(ry」って聞いて納得はした。
真偽のほどが分からないのに、どうして納得できるの?
その思考経路が納得できないのだが。
>>225 近所に戸棚が来るんだが・・・
>★おすぎの☆スペシャルトークライブ
>ゲスト:戸田奈津子さん 野上照代さん
>前売券完売致しました。
> [若干の当日券(4500円)を販売しますが、先着となりますのでご了承下さい]
>18:30〜19:30(18:00開場) (映画の上映はありません)
前売り\4,000が完売。もう引退して講演に専念して下さい。
「その話の真偽は確かめられないが、これまでの彼女の数々の誤訳や
それに対する言い分を踏まえると、『事実であったとしても不思議ではないな』と
納得できる」
という意味では?
235 :
名無シネマさん:03/04/13 15:35 ID:7SVGGGJE
新寝たです。昔一度話題に出たと思いますが、DVD見て確認しました。
「アメリカン・ビューティー」で、アンジェラが
友達の女の子に自分の性体験(カメラマンと寝て雑誌のモデルになったこと)を
自慢したら、その子に「スーパーモデル気取りすんじゃないわよ」って言われ、
それに対してのアンジェラの台詞。
Angela: "Cunt!"
字幕: (なっち)
・・・・
「いんらん女!」
(吹替翻訳の栗原とみ子は、「どブス!」)
モデルになるのに男と寝るアンジェラが、
ふつうの高校生相手に「いんらん(・・・・)女!」はないと思われ。逆だろ。
236 :
高収入:03/04/13 15:36 ID:dX39wluu
私のCunt見たい?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
このスレすでに【なっち語講座】【はじめました】だなw
239 :
名無シネマさん:03/04/13 22:13 ID:JvPc2lYq
ネタにもならない話だが、007。
「ダイヤの鉱山はペテンだ」
い ま ど き 「 ペ テ ン 」 っ す か ?
240 :
名無シネマさん:03/04/13 22:17 ID:JvPc2lYq
っていうか、デアデビル隊の報告は?ぜろ?
みんな、この映画、観にいってなさそうだな…。
ネタにもならない話だ。
242 :
155:03/04/13 22:39 ID:qtFiiTzZ
あれ?試写会では「字幕 戸田奈津子」とあったけどなぁ。
劇場公開版は林完治さんに変ったの?
デアデビル、木曜日観てきたけれど劇場公開版では最後にちゃんと
「林完治」で出てたよ。
もう一息!って所があったけれど、それですら十分に許容範囲だった。
もしなっちが字幕付けていたらX-MEN見終わったとき並に
逆上してたような気がする。(w
244 :
209:03/04/13 23:28 ID:5Zj4dLeX
>232
>234の通りの意味に、戸田さんの手がけた作品量を考えたら納得がいくなと思っただけです。
分かり難い文章を書いてしまって申し訳ないです。
都市伝説並みってのは、大体都市伝説って「友達の友達から聞いた」って多いから
そう言う感じで又聞きの更に又聞きをした自分を揶揄ってみただけです。
筋的には信頼できるところからの話だけど、私には本当の本当の真相は確かめられないから
そう書いただけですわ。ほんとすんませんでしたね。
>234
私の文を適切に訳してくださってどうもありがとうございます。
245 :
209:03/04/13 23:31 ID:5Zj4dLeX
うわあまた言葉がおかしい…。
>234の意味に「加えて」、戸田さんの手がけた作品量〜
ってしたかったんですけど。
マズ自分の日本語を矯正しなきゃだわ…小学1年生の国語の教科書と共に逝ってきます。
試写会でシカゴ見たけど、
これはナッチのせいじゃなくて、自分の無知のせいかもだが、、
ゼタジョーンズの旦那と妹の浮気場面を説明する「17」
の形ってのがよくわからなかった・・。
>>238 いいかも
ちょっと冷やし中華みたいかもだ
セブンイレブンかどこかではもう始めたらしい
桜が散ったばかりなのにネ
,.-‐v――.、
/ ! \
/ ,イ ヽ
/ _,,,ノ !)ノリハ i
i jr三ミ__r;三ミ_ ヽ
l ,iヾ二ノ ヽ二 ハ ノ落選したかもだわ
ヽ、.l ,.r、_,っ、 !_,
! rrrrrrrァi! L.
ゝ、^'ー=~''"' ;,∧入
249 :
名無シネマさん:03/04/14 00:28 ID:YcGssM8J
戸田さんから映画ファンへの55の質問
(某100質を、適当に編集)
1 初めてを?
2 サントラは?
3 映画館は? これは困ったことは?
4 HPを?
5 オタクだと?俺がか?
6 必需品を?
7 シネコン?うんにゃ劇場派?理由など!
8 ナウい字幕派?吹き替え派かもだ?
9 通常誰と?
10 許せない!!どんな?
11 観るときに気を?
12 立ち直れる映画なんか!
13 どんな涙を?
14 思い出し笑いなど!シーンは?
15 女優ベスト5かも?理由かもだ?
16 影響理由は?
17 ないにゃ
18 発見を?
19 ミス発見!なんてことあるかもだ?
20 感想が違う!それはコトだ!(良くも悪くも)
250 :
続き:03/04/14 00:29 ID:YcGssM8J
21 アカデミーをあげにゃ!(できれば受賞年も)
22 カメオは?
23 おっ死ねない!誰を?
24 知らない〜、あり?
25 おれのバイクは乗り物っていうんだ
26 あ!これ!食べるか?料理なのか?
27 やめた作品名?
28 キャラクターがお好み?
29 不評で、良い作品?
30 ハリウッドカップル?子作りにはげまにゃ!
31 監督&脚本など?(おまけに主演かもだ)
32 怖いなーハリウッド…(仮定でもOK)
33 ゲイ女優かもだぜ?(理由もどうぞ・推測可)
34 大物を?
35 日本人でも通用するとでも?(理由も)
36 島へ持ってくビデオだぜ?
37 映画はある?
38 ミスキャスト役者は?
39 動物映画ください。
40 教えてください。
251 :
続き:03/04/14 00:30 ID:YcGssM8J
41 きっかけを?
42 監督ベスト5を?
43 ジャンルを?
44 良い!イマイチだと思った。作品?
45 ネーミングなど!(理由も)
46 ハシゴか?いいか? しないか?
47 「この人に会った!」自慢になることですか?
48 職業につきますか?
49 セリフ使えない!(作品名/役者名/シチュエーションも込み)
50 公開中かもだぜ?
51 恋なんて!
52 体験を?
53 生き甲斐に生きますか?
54 業界なんか!
55 ズバリ、あなたにとって映画とは?
ごめん、最近スレ汚してばかり。
ネタ待ち。ってことで。
長い割りには...
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
>249-251
お疲れ様かもだ
これはほめにゃ!
偉 業 認 定
最近他のスレに書き込むときもなっち語になりがちで困ってるかもだ
>253
すっかりなっちに毒されてるかもだ
こいつはコトだぜ
255 :
名無シネマさん:03/04/14 07:08 ID:LuMNUZmu
>>239 残念だがペテンは許容範囲だろうな。
誤訳の場合と違ってなっちの言葉選びにツコミ入れる時は慎重にせにゃ。
トンチキ!
インラン女と?
近頃はペテンよりもサギかもだ
259 :
名無シネマさん:03/04/14 12:37 ID:1KUF3fwn
007世界にはサギよりペテンより似合いの言葉がありそうだがな。
原語では?
260 :
239:03/04/14 14:42 ID:TzJd9Y54
>259
言語聞き取れなかった。
これは頭脳明晰なエリート軍人のセリフ。
指摘しといてなんだが、訳として「ペテン」という言葉を使うのはOKだと思う。
ただ、もう少し役柄にあわせた、マシな言葉を選ばなかったのだろうか?
ペテンという言葉を使う、孫子ならぬ「勝利の兵法」を学んだ人物。さらにはモーレツ人間。
ということで、彼の人物像が滅茶苦茶になってます。
261 :
名無シネマさん:03/04/14 17:07 ID:bVWKHJ/j
ううう、添削したい…
このごろこのスレを見ていると
すべてのカキコになっち語添削したくなる…
その割に自分のカキコはなっち語でないので?
>261
なっち語講師に立候補を?経験は?忠誠心はあるので?
>>263の発言の原文は、実は一つも疑問文が無かったりするかもだ。
漏れが「交渉人」をおもしろいと思うのは、
林完治さんのおかげ????
初めて吹替音声聞きながら字幕流したけど(いつもはどっちかオンリイ)、
ほぼ同じ内容だった。
内容は問題ないんだけど、吹替だとクリスが「俺」なのに、字幕だと
「わたし」なの。
畳み掛けるような会話劇だから、ダニーとの差別化かな。
字幕で知ってる人は
なっち
林完治
松浦美奈
石田康子
ビミョーに間違っていたらすいません。
あと誰がいますか?
>>262 >>263 当方こちらのスレではすでに何回か勝手に添削させていただいています。
一例をあげると「座布団なんか!」→「座布団など!」です。
他にも数回添削経験あり、感謝の言葉もいただいています。
もちろんTODACでは常に高得点をキープしています。
なっちを初めて意識したのは「インディ・ジョーンズ」の
「虫は無視するわ」(だっけ?)という食事のシーンのセリフでした。
かなりしらけた覚えがあります。
…うーん、気分はなっち語講師かもだ。
最近このスレ以外でもこの板以外でも
ナッチ語を目にすることが増えてきたんだが
それは、あるいみで、
ナッチのとんでも語が一般的な言葉として定着するように助けてることになるんじゃないの?
そうするとナッチの思う今時の言葉が後付で事実になっていきそうで怖いんですが。
>>268 そういう懸念もあるかもしれないね。
ただ…今浮かんだくだらない思いつきをあえて言わせてw
2ちゃん語が良い例だけど、むしろ場違いな乱用で万人に広めた方が
なっち字幕を観た時の萎え人口が増えるかも〜なんてね。
>>268 たしかにネット上ではしばしば見かけますね、なっちコトバ。
でも話し言葉としては使いにくいと思うので
内輪受け以上には広がらないと思います。
それとも「あしたは会議があるかもだ」「準備せにゃ」(オフィスにて)とか
「ゆうべは遅くまで勉強を?」「勉強なんか!」(学校で)とか?
居酒屋で
「飲み物が――」
「おかわりするので?」
「ビールを?」
「烏龍茶など!」
「店員を呼ばにゃ!」とかね。
ちとマジレスするとですね。
日本人は、ご承知の通り、言葉をどんどん短くしてしまうんです。
それでイミが通じるようなら、最大まで短くなります。
動詞が不必要なら、ほんとにこのままそうなるんではないでしょうか。
274 :
名無シネマさん:03/04/15 07:54 ID:Kbss57ji
シカゴの字幕て、だれがやってるの?
275 :
名無シネマさん:03/04/15 08:14 ID:rK6cUEQj
>ペテンという言葉を使う、孫子ならぬ「勝利の兵法」を学んだ人物。さらにはモーレツ人間。
ということで、彼の人物像が滅茶苦茶になってます。
「ダイヤ鉱がペテン」だと言ったのは、
「モーレツ人間で「勝利の兵法」を学んだ人物。」の部下(ザオ)だったかもだ。
は?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
それだけ戸田先生の仕事が良質だってことだよ。
わかったろ、2chのヒキコどもが騒いだって
何も変えられないんだよ(プワラ
解ったらさっさと削除依頼出して職安行けよ、無職どもが。
とか言う奴が出てきそうなので先に言っとく。
しっかし、ほんと何とかならんもんかのう。
278 :
277:03/04/15 10:52 ID:aGRnhAd7
すまん間違えた。
?
なにを?
誤爆かもだ?
281 :
名無シネマさん:03/04/15 14:06 ID:wuKdUD+4
282 :
名無シネマさん:03/04/15 14:28 ID:Dn2Fv2ff
私の仕事は良質なのよ 2chのヒキが騒いでも何も変わらんことを? 職安へ行きな トンチキめが!
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
試写があった「HERO英雄」は戸棚じゃなかったんだけど(女性2人組)
「恨みで剣の修行を?」
「そうだ」
「止めるには?」
「私を殺せ」
「どうしても?」
のあたりがなっち節に近いと満足しました。
…やっぱり中毒かもだ。
なっち節でない字幕など!
284 :
名無シネマさん:03/04/15 15:48 ID:MSANfyMU
戸田先生の仕事だ。
良質だってことを?
理解を?
2chのヒキコどもなど!
騒ぐなど。
何も変わらん。
理解を?
削除依頼だせ。
職安行け。
無職野郎!
すいません、添削おねがいします。
>>284 無職野郎!→職場知らず! なんて如何か。
>>284
>良質だってことを?
ここは「良質だぜ」と短くまとめたいものです。
>職安行け。
「職安へ?」でおさえておけばTODAC4級程度の実力があると思われます。
TODAC2級以上の訳に挑戦される方は、むしろ字数が増えてナウい言葉の
「ハローワークへ?」と工夫するべきかもだ。
287 :
名無シネマさん:03/04/15 17:31 ID:J0BBAl8b
以下の文を戸田訳せよ。
I believe it is our fate to be here.
It is our destiny.
I believe this night holds, for each and every one of us,
the very meaning of our lives.
This is a war and we are soldiers.
What if tomorrow the war could be over?
Isn't that worth fighting for?
Isn't that worth dying for?
えーっとなになに…ローカルの星人?
これは運命?
それとも宿命?
今夜は全員の命にとって重要かもだぜ。
これは戦争で、私たちは兵士。
明日もし戦争が?
戦いの意味?
死ぬ意味を?
添削お願いします。
290 :
名無シネマさん:03/04/15 19:03 ID:MqAMghB8
オマエラ全然面白くないんだけど。
モウヤメタラ?
面白いかもだ。
ワンパターンよね。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
293 :
名無シネマさん:03/04/15 22:03 ID:D1ClIVed
オマエラなど!
全然面白くないので?
モウヤメニャ?
馬鹿こくな!
こいてない!
エコーつき?
添削依頼があいついでいますが
なっち語講師はただ今ご多忙のようです
(逃げたかもだ)
299 :
名無シネマさん:03/04/15 23:31 ID:ojYLaMpj
添削依頼の洪水!
なっち語講師はモーレツ人間で?
逃亡を?
今日の講義で配られたレジュメがえらいことになってた。(情報メディア政策論)
「戦争と平和 どうやって平和を?」
「強者VS弱者 問題はどこに?」
「米か仏独か 仏独はなぜ?」
あんたはなっちかと小一時間
>300
徐々に浸透を?
日本語の危機かもだ。
私は先駆者?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
おもしろ杉。
なっちオフやりたいかもだ。
「ビールを?」で始まる(w
304 :
【中吉】:03/04/16 01:31 ID:zFDcRskv
1 名前:ひろゆき@どうやら管理人★:03/04/12 18:40 ID:???
おみくじ機能を搭載しました。
名前欄にfusianasanといれて書き込むと、
【大吉】【中吉】などに変換されますです。。。
中吉か・・・
306 :
【大吉】:03/04/16 01:32 ID:zFDcRskv
コイ!!
307 :
【大吉】:03/04/16 01:33 ID:8QqZw28I
うりゃ
ああ、楽勝で大吉だしちゃた。
こんなのに引っかかる奴いるの?
309 :
【小結】:03/04/16 01:37 ID:LoYvz0t2
私たちの夢は未来に向かって/果てしない
ほんとかよ?
嘘つき・・・・・・
運命は――、
311と共に…
314 :
【大凶】:03/04/16 02:48 ID:NpYCyFpD
Nooooooooooooooooo!!!!
>304 - 314
スレに関係なさ過ぎ。ラウンジでやれ。
316 :
名無シネマさん:03/04/16 09:02 ID:5umhlqhF
317 :
名無シネマさん:03/04/16 09:42 ID:5umhlqhF
これは運命
定めは変えられん
皆の命が今夜で決まる
戦争なのだ 我々は兵士
明日には終わるかもしれぬ
戦おう
死を怖れずに
>>287 これって原典は何?
マトリックスリローデッドの予告のナレーションかなあと
思ったんですが。
319 :
名無シネマさん:03/04/16 11:00 ID:5umhlqhF
Matrix Reloadedのようでつ。
320 :
:03/04/16 12:13 ID:c7ii55y8
ここは低脳アンチの馴れ合いスレですか?(プw
>>320 ここは――、
ていのうアンチなので?(「ていのう」に傍点)
どうでしょうか、先生?
>>274 なっちだけど。
公式サイトで彼女のコメントが…。
いつものスターとの交遊自慢?
324 :
名無シネマさん:03/04/16 13:05 ID:b5+/wenJ
>>321 よくできました(byなっち語講師@出張中)
この調子でTODAC得点うpねらって下さい
325 :
名無シネマさん:03/04/16 13:13 ID:5umhlqhF
低脳アンチのスレなど!
なっちはアテが外れたんじゃない?<シカゴ
来日全員キャンセルになっちゃってさ…
327 :
名無シネマさん:03/04/17 01:00 ID:htg64yG/
運命を?
定めは変えられんとでも?
皆の命が今夜で決まる
戦争を? 我ら兵士
明日は終わるかもだ
戦わにゃ
死など!
328 :
名無シネマさん:03/04/17 09:57 ID:v3Zq8AtN
戦わにゃ 現実と!
関西ローカルの「痛快!エブリディ」の木曜日
「モーレツ!怒りの相談室」のナカイさんコーナーで
映画字幕問題取り上げてもらえんかなぁ
このスレにもある<擁護派のがいしゅつ意見FAQ>添えて・・・
あのコーナー、一回取り上げたら
ヘタしたらアフター1年ぐらい追跡調査するしね
関西は面白そうな番組多いね、関東人には羨ましい。
331 :
:03/04/17 14:25 ID:1sRa7wgm
お前らよってたかって戸田奈津子をいじめて基地害だろ?削除以来出しといたからな!
332 :
名無シネマさん:03/04/17 14:33 ID:fs+hRa32
( ・∀・) | | ガッ
と ) | |
Y /ノ 人
/ ) < >__Λ∩
_/し' //. V`Д´)/
(_フ彡 / ←
>>331
おイタは駄目よ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
334 :
:03/04/17 14:47 ID:1sRa7wgm
( ・∀・) | | ガッ
と ) | |
Y /ノ 人
/ ) < >__Λ∩
_/し' //. V`Д´)/
(_フ彡 / ←
>>332
ぬるぽを?
漏れたちがなっちいじめを?
( ・∀・) | | ガッ
と ) | |
Y /ノ 人
/ ) < >__Λ∩
_/し' //. V`Д´)/
(_フ彡 / ←
>>335
騒ぐでな〜い
338 :
300:03/04/17 20:35 ID:yNnJMTCK
ありがとス〜
古っ
昨日BS2でやってたサイモン・バーチとかいう映画も「〜を?」が目に付くなあ
きっとこりゃなっちだなと思って見てたら稲田さゆりとかいう人だった。
しっかり「嘘こくな」もあったよ。
字幕ではこの表現が当たり前なのかー?
343 :
名無シネマさん:03/04/18 09:41 ID:EBZ1zH35
当たり前だとは思いたくないきょうこのごろいかがお過ごしですか?
きょうこのごろを?
当たり前など!
345 :
名無シネマさん:03/04/18 10:49 ID:1or0/e+w
今地方局の番組にちらっと戸田ナシコさんが出てたよ。
シカゴはリチャード・ギアに「是非字幕をやってくれ」と
頼まれたので立候補しますた、と言うてますた。
346 :
名無シネマさん:03/04/18 10:54 ID:jQNUEa45
>342
弟子じゃねーの?
ギアめ・・・・
誰がやっても同じよ。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
さっきとだナシ子たんが出てた地方番組のつづき。
最初の方見逃したんで肝心の字幕の話がほとんど聴けなかった…残念。
で、アメリカンジョークみたいなダジャレは
しょうがないのでほぼ直訳でやってると言うてた。
あとはハリウッドではビッグな人ほど腰が低いとか
偉そうな人は大成しないとか
リチャードギアは普段どんな人だとかそんな話だけ。
で、普段は字幕は配給会社から依頼が来るんで自分には選択権はないけど、
「シカゴ」だけはギアからよろしくと頼まれてたんで
自ら立候補してやらせてもらった、とのこと。
若年層の映画離れに貢献するなっちを称えよう。
351 :
名無シネマさん:03/04/18 13:38 ID:vihty6K0
今教育テレビになっち出演中!
こんな顔で?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
テレビ出演を?
すでに2chコピペのなっち訳バージョンが?
このババア本当に頭にくる
こいつの訳ってだけで萎えまくり
>>342 戸田奈津子の仕事は素晴らしいというのが業界の常識になっているわけだから、
字幕作家は「戸田奈津子の仕事」に近づけようと日夜努力してるんじゃないかね。
枝葉切っても幹が腐ってればなにもならんというわけだ。
かくしてこのスレは戦い続けると。 勝ち目なさそうだが・・・
357 :
:03/04/18 17:40 ID:/BmBc5iu
>>356 そのとうり!戸田先生の仕事は相対的に言えばすばらしいんだよ!!
お前ら引き篭もりが2ちゃんで吠えても無駄なんだよ!プw
なんだよその「相対的に言えば」ってのはよ(w
「字幕にある程度誤訳があるのは当然」とか全体のレベルを不当に下げることで
擁護した気になってる香具師が絶えないものだな。
>>357 ○ そのとおり
× そのとうり
テンプレに追加せにゃ。
>>357 またまた盛り上げようとなんかしちゃったりしてこのチョンチョンが〜!
けんかはやめて
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
(・∀・)クリッコ!!
(・∀・)クリッコ!!
(・∀・)クリッコ!!
363 :
356:03/04/18 18:58 ID:yVJDieqh
>>357 違う。
業界の判断基準が「戸田奈津子の字幕にどれだけ近いか」だから、
仮に戸田奈津子よりも腕のいい字幕作家でも「戸田字幕とかけ離れているから」悪い字幕だという評価をされる。
戸田がいる限り字幕作家のレベルは頭打ちにされるという害悪なのだ。
いちいち比較してるわけないじゃん。
なんかまたあがってるわね
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
今日のBS2の「エリザベス」もなっち訳なんだよね?楽しみ。
>>366 NHKは独自の訳ですよ。
20インチのテレビでも見られるように大きなフォント使うから。
おまえらなっち中毒ですね。
自覚を?
369 :
名無シネマさん:03/04/18 21:09 ID:dMhTHFXi
Are you addicted to me?
私に夢中?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
自覚など!
…もう指先が勝手に反応してキーボードをたたいています
…ああ、なんかちょっと疲れてきました
なっち中毒…かも…しれない…
あしたは「シカゴ」観てきます
371 :
名無シネマさん:03/04/18 21:21 ID:7i3+CA+P
「バック・トゥ・ザ・フューチャー」で
単位のまちがい。「ジゴ・ワット」だとさ。
「ギガ」も知らんのかねえ。もう子守の
おばちゃまの域に達してきたねえ、最近。
372 :
名無シネマさん:03/04/18 21:27 ID:DJSrnYmB
ジゴであってるんじゃなかったっけ??
オリジナルは "1.21 jigowatts"
古い言い掛かりを持ち出すしかなくなっているかもだ。
374 :
名無シネマさん:03/04/18 21:46 ID:7i3+CA+P
>>372, 373
すみません、逝ってきまーす。
「トップガン」ってなっちでしたっけ?
「カタパルト」を「脱出装置」と訳しているんですが。
376 :
:03/04/18 23:08 ID:/BmBc5iu
( ・∀・) | | ガッ
と ) | |
Y /ノ 人
/ ) < >__Λ∩
_/し' //. V`Д´)/
(_フ彡 / ←
>>358-360
エリザベス、チラッと見たら処女だった見たい
さっきNHK教育の英語講座でナッチミー、じゃないやキャッチミーを教材に使ってたな。
場面はデカプリオが矯正器具つけた看護婦タンをナンパ(?)してるとこ。
なっちがどんな字幕を当てたのか、ちょと気になった。
ナッチミーはなっち節炸裂って誰か書いてなかった?
具体的にどう炸裂しているのか知りたいものだが
デカプー大画面で見たくないのでたぶん見ない予定。
今日は「ボウリング・フォー・コロンバイン」見た。
字幕は石田泰子。この人のは安心して見られる。
一箇所だけ、ロッキードの本社が
very near Littleton と云っているのを
Littletonの中にあるみたいに訳されてたのが気になったが。
一瞬のことだったので、漏れの見間違いかも。
さっきコンビニにアイスを買いに行ったら
お菓子の棚で「ナッチ」というチョコレート菓子を見つけました。
森永だった。欲しかったけどガマンしました。
381 :
名無シネマさん:03/04/19 01:59 ID:Ofl4VfhW
仮想の単位を使っている ということが理解できないあほ?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
383 :
↑:03/04/19 03:11 ID:oYN1acwJ
マジレスキタ━━━━━(゜∀゜)━━━━━!!!!
っていうか、いいかげん粘着AA房は治んないみたいなので、
新ネタ入荷まで、sage進行でマターリいきましょう。
384 :
名無シネマさん:03/04/19 03:36 ID:JNoKiG+C
>>379 漏れは吹き替えで見たから字幕で見たツレの談なんだけど
台詞の語尾7割くらい疑問形だった印象とのこと。
ずーーーーーーっと
なになにを?なになに?なになになど?
の連続な字幕ってどうだろう(藁
nなあほな。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
>>13 エリザベスBS「私には愛人が一人、主人は持ちません」
あんまり変わらないです
387 :
名無シネマさん:03/04/19 09:18 ID:B7KwIaXt
>>386 あの翻訳者、N・Hはダメだよ。
前から信用ない人だから。
昨日のエリザベスも「〜を?」がやたら多かったように感じたんだけど、なっちじゃなかったのね…
389 :
名無シネマさん:03/04/19 10:53 ID:9jUgPQIO
ミニシアター系の配給会社は殆ど使わんと思うが
ギャラ高いから アフォだと認識しとるからどっちだろ?
390 :
名無シネマさん:03/04/19 11:42 ID:alOmDi/6
「やるっきゃない!」(プゲラ
は?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
高一の妹の英語の教科書に
なっちへのインタビューみたいなのが載って田。
既出?
「シガゴ」みてきた。字幕はいたって まともだった、というか
けこう良かったと感じた。
(ただし私はヒヤリング完璧ってわけじゃないから、誤訳があってもわかんないけどね。
)
少なくとも 「〜を?」「かもだ」はなかったと思うし、字幕読んでて「???」
となるシーンもなかったような。私のナッチの字幕への
満足度としては「ギャラクシークエスト」のときに近かったです。
395 :
名無シネマさん:03/04/19 18:51 ID:/Eqg0qkZ
「シカゴ」で俺が気になったのは、
主人公たちはアメリカ人、つまりキリスト教徒だろうけど、
それが「ホトケ」ってのは無いんじゃないかと
思ったよ。
なっちは他の作品(たとえば「ヒート」とか)でも
平気で「ホトケ」とやるが
違和感あって俺はダメだな。
396 :
:03/04/19 20:30 ID:v3U0lbWX
,ィイリ川川彡!ヽ
/ミミl川川川川三ヽ
iミ'´ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ヾミ!
iニ! iミ!
ヾ! ,.= 、_ __,,,..、 iリ
}ト.{-ェ:ュL_.」,ィェュ}/!:7 「 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
l.| `ー‐'´ `ー‐ ' .! } | スレが引き篭もりに占拠されています。
l /L__ 」、 l‐' _ノ
__,. -‐ヘ --''''--.〉 /─- __ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
_ -‐ ''" / \ /!\  ゙̄ー- 、
ハ / |ヽ ̄ ̄// ヽ ハ
| ヽ く ! .>ーく / > / !
| | _> レ'-、 r‐/ <_ / !
.∧ ! ヽ | 厂L/ / i .∧
/ \ | \ ∨ ! / | / ハ
ハ ヽ | ヽ ! | / | /ヽ
/ \ | ヽ. | ./ / | // \
/ \ | \ ∨ / | /- ' ヽ
/, -──‐-ミ」 , ‐''二二⊃、 |/ / ̄ ̄`ヽ!
レ′  ̄ ̄ ̄`ー─---、_/ ′二ニヽ' \--──┴'' ̄ ̄ ヽ |
397 :
名無シネマさん:03/04/19 21:46 ID:mFuWuWkW
おえーおえーーーー♪
398 :
名無シネマさん:03/04/19 22:07 ID:EdvcAuVV
フ○ック・ユーが、昔から、くそったれ。です。
でも、アメリカ人だけなの?なにかと、フ○ック、フ○ック。と。
ちょっと考えるとヘンだよな。畜生っ。ってときに、「性交、性交。」
ってさ??
アナライズ・ミーで分析医がマフィアに囲まれて飯食ってるときに、イタ飯サイコーとか言うんですが、この訳微妙なような・・・
400 :
山崎渉:03/04/19 22:28 ID:0wQn7cOj
∧_∧
( ^^ )< ぬるぽ(^^)
401 :
名無シネマさん:03/04/19 22:33 ID:EdvcAuVV
アナライズ・ミー、あほらしかったけど、デニーロの泣き顔が笑えて
好きだなあ。
「シカゴ」見てきましたが、なんか
「目が出ない」って訳がでましたけど、「芽が出ない」間違い?
ていうか、いまさらかもしれないですけど
無意味な(自分がわかってないだけかもしれないけど)
強調の「・・・」(言葉の上につくやつ)が多い気がする
まあ、なっちだし(諦
404 :
名無シネマさん:03/04/20 02:51 ID:a//Yy4c6
All that Jazzを「なんでもあり」はアリですか?
405 :
名無シネマさん:03/04/20 02:53 ID:LUOkBPsp
てゆーかなっちハンガリー語完全スルーだったね。
当たり前か…。
>>404 シカゴの日本語での上演(舞台ね)の時は
All that JazzはAll that Jazzだったよ。
字幕無しを一度観てるんで
曲は聴きたいんだが、
戸田字幕つきを見に行く踏ん切りがつかない。
DVDまで待つかな?
>ハンガリー語
あれ、英語の字幕も なくなかった?
あのハンガリー人の人は、英語ができないために自分の無実を
きちんと訴えることができなくて、それで・・・
っつーことを表現するために オリジナル(英語)からして
字幕がないのだと思ってた。(でもダンスに見とれてたからなあ。。。下の
方に実は英語字幕出てたりした?)
409 :
名無シネマさん:03/04/20 11:30 ID:Npmu49ZH
出てなかったね。
ナルホド…
正直、前科が前科だけになっちというだけで身構える。
巨大AAうざいからやめれ
だれか、ミニサイズAAつくれ
>>411 ミニサイズAAはちゃんとあるよ
あと、いちいち反応せずにスルーして
あとで削除板行って削除依頼してアボーンしてもらうのが吉よん
413 :
名無シネマさん:03/04/20 15:00 ID:JcNuqv8e
何言ってんだい、嘘をつくな! 戸田字幕で見てこそ映画を楽しめるんじゃねえか!
映画オリジナルの素晴らしさに加えて、戸田節が脳内でエコーする快感!
二本立てみたいにお得でねぇか!
ナッチが居て洋画がある、洋画がどうナッチまってもいいのかい?
>411
つ〜か、ここにいる限り慣れるしか・・・
慣れちゃったかもだ
417 :
名無シネマさん:03/04/20 23:13 ID:UMTd8/qg
AA、戸田さん本人がコメントしてるみたいで好きだけどな。
ちっちゃい方がいいかもだ。
>411-412
最近、特にセ ン ス な さ す ぎ。つまんないんだよね。昔はまだみれたんだが…。
対策として、sage進行推奨。ageるとかきこまれます
まあでも。みなさま徹底放置の方向の方向でよろしくかもだぜ。
420 :
名無シネマさん:03/04/21 06:55 ID:MdDNHqPP
age
>>419 戸田AAは、ホットゾヌで透明あぼーんにしてるから、
なに書いてあっても読まずにすむよ。
わたしの話題でもちきりね
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
>>417 ははは、こっそり同意かもだ
(書いた人のセンスのよしあしがはっきり出るけどね)
しかしアナタ、なっち呼ばわり全盛の中、
今もって「戸田さん」と敬称を略さないあたり感心です
いきのいいネタお願いね
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
425 :
名無シネマさん:03/04/21 13:28 ID:LNafy2aZ
ナッチーはすでにお亡くなりになったんだよ。
今訳しているのはロボナッチ。
優秀な画像読み取り解読機能付自動翻訳装置だよ。
だから、"What's wrong?" とくれば、自動的に"君か?"に
なるんだよ。
「Two Week Notice」ってなっち?
題名のTwo Week Noticeって、
英語の慣用表現で「一身上の都合により退職」って意味らしいんだけど、
予告編で「2週間の恋」で押し通していたんだけど。
>>426 チラシによると井原奈津子。チラシにはタイトルのことも書いてあるのでそれはないでしょ(^^)
予告では単にラブコメっぽさを出そうとしていたのでは?
「一身上の都合により退職」って意味より
向こうは会社辞める時、2週間前にゆわんとイカンから
“Two Weeks Notice”って慣用が出来たそうな・・・
ウチらは1ヶ月前に申告だよな
429 :
名無シネマさん:03/04/21 22:08 ID:coL8JHqp
はじめまして、楽しくロムってましたが、
思い入れの多い「シカゴ」なので報告します。
刑務所でのヴェルマ(Cゼタ・ジョーンズ)と看守ママ・モートンとの会話で、
ヴェルマが雑誌を見せて、
予告編の台詞では、
「見て、複数殺人の非道を忘れるなだって」の後、
看守:それ非売品よ(You couldn't buy that kind of …)
ヴェルマ:非売品なの?(お札を出してニッコリ笑い、)これで見逃してよ
これが、映画版では(うる覚えですか)、
看守:殺しもいい宣伝になったわね
ヴェルマ:そうかしら?(とニッコリ笑う)
というような字幕になっていました。
お札の意味はどう理解させるつもりだったのでしょう?
賄賂で、看守と囚人が持ちつ持たれつ上手くやってるというシーンなのに、
なぜに、字幕で別の台詞を言わせるのでしょう?
誤訳よりも、こういう創作字幕がキライです。
お札のやりとりなんて画面みてりゃわかるんでしょ。訳す必要ないじゃん。
>>430 ぢゃぁ、字幕なんていらなくなるじゃん!
(リスニング、からっきしだが、時には海外で観るなんて無謀なこと
もしてみる。
絵面で半分は分かっちゃうよ。
字幕に求めるのは、残りの半分じゃないのか?)
大体『シカゴ』観てから、書いてるのかい?
>>432 どこに字幕全部いらないって書いてあるんだよ。
画面見てわかることなら省略も可能だって言ってるんだよ。
434 :
名無シネマさん:03/04/22 00:07 ID:xGHCvzmr
画面+字幕=1
>>434 それが理想だけど、実際には
画面+字幕<1
でナッチの場合は
画面+字幕≪1
なのが実情。
>429
これ典型的な、なっちの手口だよなぁ。
こういった創作で字数制限を逃げ口上にするのは、言語道断。
「シカゴ」未見だが、なっち字幕だけで想像すれば、
「雑誌を見逃してくれ賄賂」というより
「殺人に対する口止め料」という感じがしてしまうね。
なっちのことだから・・・も、もしかして、本気で…(((((;゜Д゜)))))
>426
邦題をつけるのは配給会社のしごとだよ。
予告編字幕も、よっぽどの事がない限り、字幕翻訳者ではなく配給会社がつける。
(字幕版がすでに完成していて、さらに日本で予告編を編集しなおした場合はこれに限らず
しかし、ほとんどの洋画予告編は、欧米用のトレーラーにちょっと手を加えるだけ。
例を挙げると、映像はそのままで字幕を入れるだけ、あるいわ日本語ナレーションを吹き込むだけ)
最近、なっちが手がけた予告編は、おそらく例の悪名たかきTTT予告編だけだと、思われ。
438 :
名無シネマさん:03/04/22 00:53 ID:h78LOUwg
>436
そうです、そういう事が言いたかったのです。
ちなみに、予告編訳「非売品」は私の書き間違いで、「禁制品」でした。
>428
なっちの大問題点ですよね。
こういう小さな誤解の積み重ねで「難解・不可解なストーリーの洋画」を作り出す。
友達と上映後に、答え合わせのような「あらすじ確認」はもうイヤ!
440 :
名無シネマさん:03/04/22 02:03 ID:LCCumrEW
多分、昔の字幕は、
寡黙な日本人、お喋り(に見える)アメリカ人
てのが共通認識だったと思われ。
だから、「(日本人は)いわなくても解る事はあえて言葉にしない」から、
「言いたい事が動作によって示されているなら、台詞に有っても字幕には出さない」というルールに成ったんじゃないかな。
それは実際、今の日本語じゃないし、それによって誤訳が免罪される訳でもないけどね
>友達と上映後に、答え合わせのような「あらすじ確認」はもうイヤ!
そういやミッションインポッシブルもそんな感じだった。
どうにも難解でもう一回見て筋が分かったって感じ。
調べたらこれも字幕なっちだった。
その時は何とも思わなかったけど今思うとちょっと腹立つな。
>441
原因を考えてみた。
1 前後のストーリーの流れを無視したシーン限りの翻訳・および推敲なし。
>ストーリーが難解に
2 キャラの性格付けともいえる言葉遣いを徹底無視、くわえて壊滅的に敬語を無視
>人間関係が難解に
3 専門用語を調べない。あるいは、自己裁量で創作。または、そのままカタカナ、あるいは、傍点つきひらがなに。
>世界観が難解に
もちろん他にも、配給チェックして無いだろ!とか、
英語力以前に日本語力の問題?という、話もありますが…。
夜中に必死ね。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
試しにナッチ、邦画にも
コナンに字幕つけてみてくれないかな。。。。
名探偵コナン 40番目の的
名探偵コナン ベーク人のおばけ町
446 :
名無シネマさん:03/04/22 08:22 ID:rV1L4ZC/
>444 いいね!!
それサイコーの提案だよ!
「犯人はお前かもだぜ!」
「俺が殺しを?」
「言い逃れを?」
「俺のアリバイが。」
「うそをつくな!」
「うそなど!」 という会話をコナンと毛利と犯人が延々繰り返すわけですね。
犯人変わってたりしてな。
ははは…(力なく笑う新一かもだ)
450 :
426:03/04/22 14:36 ID:rjOzkiHU
>427-428
規則が先で慣用表現になったんですか。納得。
なっちじゃないんなら見に行こうかな。
452 :
名無シネマさん:03/04/22 14:47 ID:+cIX7irW
あのね、ナッチじゃないなら見に行くとか行かないとか、何を本末転倒してるんですか?
それと、慣用表現なんてWミーニングで使うこともあるんだから予告編だけ見て判断するなんて
とんでもない話です。
453 :
n:03/04/22 14:50 ID:NgVPgNrT
ん?
「本末転倒なので?」の方がいいかなー
マジレスかえさにゃ
字幕を論議したいじゃなくてなっちで遊びたいだけなんだろ。
ここを何のスレだと思ってらっしゃるので?
昨日深夜にやってた『ブレイズ』に「ちんぽ吸い」が出てきたよ
ナッチだったのかな?
460 :
名無シネマさん:03/04/22 18:29 ID:rB3lPeWD
戸田奈津子が早く引退しますように。
461 :
:03/04/22 18:35 ID:fm72aYsx
そうはいかないわよ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
@
462 :
名無シネマさん:03/04/22 18:43 ID:Vu50Xw2e
シカゴ観たがナッチだった。
が、問題無いレベルの訳だと思ったがな。
彼女は単純な娯楽映画だと訳すの上手いが
特殊な世界が絡む映画の訳はメタメタなのね
どの翻訳家にも苦手なと得意な分野があるのにね
苦手な分野の訳ならやらなきゃいいのにな
哀しい性だ
字幕読みながらストーリーや人間関係等が分かり難くなっても
自分が馬鹿だから分からないのだろうな、
と半分諦めの境地だった訳。
ヒヤリングが出来ない俺みたいな香具師に内容を正しく伝えるのが字幕の役割でそ。
なのでチョット???と思っても字幕が間違ってるなんて夢にも思わなかった。
まさかこんな酷いことになっていたとは。
このスレ(過去スレも)見て救われた気分だ。
映画の内容が分かり難いのは俺の馬鹿さだけが原因ではないのだと。
>>442 そういった「本筋とは関係ない不必要な難解さ」をありがたがる
映画マニアってのが少なくないから、事態は改善しないんだよな。
465 :
名無シネマさん:03/04/22 20:03 ID:01C8ZiUA
466 :
名無シネマさん:03/04/22 21:36 ID:YzgKNC3O
>>442 誤訳とかよりもお客にわかりやすくするためにという勝手な親切をすることがあるんだよね。
「レナードの朝」という映画で、看護婦の「エレノア・コステロ」を
ロビン・ウイリアムズが「ミス・コステロ」と呼んでいるにもかかわらず、
「エレノア」「エレノア」となれなれしく連発。
その他の登場人物が「エレノア」と呼び、ロビンのみなぜ「ミス・コステロ」と呼んでいるのか
話を通して理解していないことがはっきりわかる。
ラスト、タイトル「A WAKENINGS」にも繋がる重要な伏線なのに、台無し。
467 :
466:03/04/22 21:44 ID:YzgKNC3O
ちとわかりにくい文章なのでちょびっと訂正します。(恥)
>「レナードの朝」という映画で、看護婦の「エレノア・コステロ」を
>ロビン・ウイリアムズが「ミス・コステロ」と呼んでいるにもかかわらず、
>字幕では「エレノア」「エレノア」となれなれしく連発。
>>457 論議など!
1をよく読んだので?
「戸田奈津子氏の迷字幕珍字幕を楽しむスレです」
マジレスしてしまったかもだ
>466
>勝手な親切
ほんと大きなお世話だよなぁ…。
I love you も You are everything to me も日本語訳は、字数制限のおかげで
「愛してる」だけに、なってしまうのは、仕方ないかもしれない。
だけど、人の呼び方。って単純なようでいてすごく重要。
敬語の方向で人物関係がわかる様になっているもんだし、
次第にくだけてくれば、変化する親密度だって表現していたりする。
なっちは、これをまるごと字幕にしようとしない。
彼女はだれでもわかるようにすることに職業倫理を感じてて
シナリオを創作する場合は、平坦に、単純にする傾向があるんだよなぁ。
これが、余計な観客の混乱を招いているものと予想。
丁寧に訳してくれれば、少なくとも「洋画を観た後の答え合わせ」は撲滅できるのに…。
470 :
名無シネマさん:03/04/23 00:57 ID:HROaP3Qa
シカゴ見てきました。
>>429の指摘のとこは明らかにおかしいよね。
“解りやすくするためにという勝手な親切による創作”でも説明つかん…
なぜセリフを変える必要が?
言語のままの訳のほうが、はるかに筋が解りやすいんだが。
ある意味、誤訳よりタチが悪い。
>>402の「目が出ない」も完全に「芽が出ない」の間違いですな。
まぁこれはナッチの責任かどうか解んないけど。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
| ̄ ̄〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ ̄ ̄ ̄|
|,.,/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',, |
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ |
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ|
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=- < 猫耳かもニャ
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl /// ..:::::: ::. /// l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
472 :
名無シネマさん:03/04/23 01:18 ID:4xsudvyD
「ドリームキャッチャー」の字幕が、「〜を?」「〜と」など、中途半端な
止め方を駆使したナッチ調で、わかりにくいことおびただしい。
これも字幕はナッチか!と思って帰ろうとしたら、エンドロールの最後に
別な人の名前が出てきたよ。たしか石田泰子だったと思うけど、がっくり来た・・。
>472
ショック…! 石田泰子はまともだと思っていたのに…
474 :
名無シネマさん:03/04/23 02:12 ID:NBidpx+x
「見たことを後悔」しましたか。
なんて正直なCMなんだ…。
誰がやっても同じだっていってるでしょうが。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..
476 :
:03/04/23 04:27 ID:HKGUIM97
いとしい「しと」
ゴルァ!
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
>>477 なっちは「ゴルァ!」なんていいません!かもだ
480 :
名無シネマさん:03/04/23 12:29 ID:bz2CG5wa
私はナッチ座の女、お気の済むまで哂うがいいわ。
2ちゃんは遊びのつもりでも、地獄の底まで字幕やる!
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
>>471 猫耳、不覚ながらちょっとカワイイ…
ヤバイかもだ
482 :
:03/04/23 14:15 ID:0f7jSumO
重箱の隅をつつく様に揚げ足ばかりとってみなさん必死ですね。(藁w
確かにミスもありますが、戸田さんにしかでき得ない絶妙な訳もかなりあるんですよ。
私は総合的にみて、字幕翻訳者の中では戸田さんが一番だと思います。戸田さんが
これだけ叩かれてるのは、この業界で戸田さんが断トツに仕事の量が他の人より抜けてるから
に他ならない。有名税みたいなものです。私はこれからも、できるだけたくさん戸田さんに
字幕をやってほしい。正直言って他の人じゃ映画を楽しめないですね。
いままで「絶妙」と思ってたのが単に「ひとりよがり」だったのだと
気づいちゃった人も増えてるけどなー。
タテ読みかと思ったけど、違うのか?
煽り?
めずらしくストレートな煽りなのかたて読みなのかはわからんけど、
戸田氏以外の字幕はダメって人もめずらしい。
字幕が前面に出すぎた弊害かもしれないね。
しかしそこまで言うなら「戸田氏の絶妙な訳」を集めて
世に広く知らしめるとか、web上でも活動をしてはいかがでしょうか。
「戸田さんにしかでき得ない絶妙な訳」ってのが
「コーヒーを?」とか「プッシー知らず」とかなんじゃないでしょうか。
海外TVショッピングをまともな訳されても面白くないように、
「ハア〜イ、ジョージ!!今日もゴキゲンね」みたいなトンチキ訳じゃないと
洋画を見た気がしない人いるかもね。
487 :
名無シネマさん:03/04/23 16:29 ID:Ld87o0Bf
絶妙な訳を?
具体例を
ハッタリかもだ
戸田など!
「ハア〜イ、ジョージ!!今日もゴキゲンね」って全然トンチキじゃないじゃん
普通に云ってるじゃん、あいつら
>486
そういえば凄く好きなマンガ家がいるんだけど、
常々台詞に妙な違和感があるなあと思ってたら、それこそ
「ハア〜イ、ジョージ!!今日もゴキゲンね」みたいな
洋画ドラマ風の台詞のオンパレードだったことに気付いた(笑)。
スレ違いスマソ。
そのもとの台詞が、Good morning, Mr. Jones. だったら、トンチキ字幕だわさ
>>488 その手の固定観念が「嘘をつくな」を初めとする悲劇を呼ぶのだよ……
ふ〜ん。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,.
493 :
名無シネマさん:03/04/23 18:25 ID:6RsSrXjg
やるっきゃない!(爆稾
494 :
名無シネマさん:03/04/23 18:34 ID:96+iGkqg
お前らあんまり戸田大先生のいじめんのはやめれ。
あのお方が今の字幕界を引っ張ってきたんだぞ
もっとリスペクトしろ
495 :
:03/04/23 19:08 ID:5IjYej1G
そーよ、そーよ!
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,
497 :
名無シネマさん:03/04/23 19:59 ID:/yEnFpjU
最近なっち擁護派が戻って来てない?
新作のどれかの影響があるのかな。
499 :
名無シネマさん:03/04/23 20:00 ID:/yEnFpjU
確率かもだ
500 :
名無シネマさん:03/04/23 20:01 ID:C5/6Wm6A
501 :
:03/04/23 20:19 ID:5IjYej1G
おチャラケは嫌いよ。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________
>>498 ないない、それはない
戻ってきてないし、影響もない
このスレではなっちを嫌うというよりは
おちょくって楽しんでいる人が増えたかもだ
煽りも粘着援護はもなっち語でレスすれば平和解決〜
503 :
名無シネマさん:03/04/23 21:14 ID:/yEnFpjU
私は平和の女神ね。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________
>>502 ありゃま、「援護はも」ってなんだ
「援護も」だった…
505 :
:03/04/23 21:32 ID:Ua3izQSi
誤訳しちゃったのね。
506 :
名無シネマさん:03/04/24 01:38 ID:MvpTrqls
>429
そこのセリフは"you can't buy that kind of publicity"だから、予告の字幕は間違い。
映画の字幕はよく覚えてないけど「殺しもいい宣伝になったわね」だったとしたら、それもいまいちですね。
「こんな宣伝はお金では買えないわよ」
「あら、そうかしら?」と金を渡し、もっと記事が載るようにママに手配を頼んだのだ、と思いましたが。
シカゴ、どれがほんと?
・ (禁制品の)雑誌を見逃す賄賂
・ 殺人を口止めする賄賂
・ もっと記事を載せるための賄賂
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" 0=0=0=0O0=0=0=0=0=0=0彡彡彡)
,ミミミミミミ彡0=0=0=0=0=0O0=0=0=0=0=0j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡=0=0O0=0 =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: :=0=0=0=0.il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=- < ヘルレイザーを?
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl0=0=0=0=0=0=0O0=0=0=0=0=0=0彡彡彡_
fミミミミミfl0=0=0=0=0=0=0O0=0=0=0=0=0=0彡彡彡"
ミミミミミii, 0=0=0=0=0=0O0=0=0=0=0=0=ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf 0== :<::-====ミ;;__ =0.レ''"
彡彡if // ::\;;;;;;;;;;, -'" ヽヽ ノ/_
ミミミミミii, ○ : ○ ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________
>>507 考えてみれば、なんでこんなにいい加減に訳された映画を見なきゃならないんだろう?
外タレ呼ぶ手間と時間で、脚本の意図を問い合わせることは出来ないのかね?
512 :
魔道士:03/04/24 09:38 ID:nbKTei9E
正直漏れもこのバカげた
なっち作ってて鳥肌立ったかもだ
金も入ったし映画作ろうかしら
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________
514 :
名無シネマ:03/04/24 12:31 ID:X9MDqjz7
>513
見に行かにゃ
生なっち語を?
英語で作り自分で字幕を?
>>513 日本語+なっち語字幕で如何か。
なっち語+英語字幕ってのも楽しそうだが。
517 :
名無シネマさん:03/04/24 15:41 ID:ER/mE9Jk
日本語:私の人生は映画と共にありました。映画、そして字幕の中に人生があったのです。
なっち語字幕:私は映画を生きてきた/“字幕の中に人生”ですよ
なっち語:あなたは なぜナッチ語を?
英語:Why did you start speaking Natchese?
518 :
名無シネマさん:03/04/24 15:43 ID:Yury6g7k
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
稼げるサイト!
「クーポン屋」 ビジネスパートナー募集
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
クーポン屋とは、お店の宣伝とクーポンの発行が出来る会社
であります。ビジネスパートナー様は自分のホームページに
バナーを貼るだけで、稼げるシステムであります。
誰でも出来るビジネスであります。ビジネスパートナー様には、
あなた専用のCGIフォームを用意させていただきます。
http://www.c-gmf.com/index3.htm
>日本語:私の人生は映画と共にありました。映画、そして字幕の中に人生があったのです。
なっち語字幕:映画と共に?/映画と字幕に人生を?。
じゃダメ?
今回の「映画秘宝」
字幕問題関係でちょっと興味深かったですな
これからもこのテーマ続けるらしいから、がんばってほしい
もしかしたら妨害工作とかあるかもしれんが・・・
「プレミア」も一回こっきりじゃなく
もっと取り上げてほしいね
521 :
名無シネマさん :03/04/24 17:34 ID:xxU5ssg+
なっちからちと離れて、
武満徹の娘、武満真樹が
なっちの弟子で、字幕翻訳やっているそうだが、
彼女の訳の評価は?
彼女はどんな映画を?
>>520 妨害工作とかは大丈夫でしょ。
町山はかなり前から戸棚っちの字幕問題をヤリダマにあげてるし。
それに秘宝だしw
523 :
名無シネマさん:03/04/24 18:47 ID:ER/mE9Jk
素晴らしき哉、字幕人生!
がいいかもだ。疑問文にしすぎるとナッチ度は上がるが意味不明かもだ。
524 :
名無シネマさん:03/04/24 19:02 ID:evUJZIxR
>521 なっちの弟子じゃないよ
武満真樹は吹き替えが主で
字幕は・・・だな
X−MEN2が気になったので前作を観ました。「を?」のオンパレード
力のあるミュータントしか使えない機械(セレブロ)のことについての会話
Logan: Have you ever...?
Dr. Jean Grey: Used Cerebro? No. It takes a degree of control and for someone like me it's ...
Cyclops: Dangerous.
(字幕)
ロ:君も あれの・・・
ジ:操作を?まだよ。極度の集中力が必要なの 私の力ではまだ・・・
サ:危険?
(吹き替え)
ロ:使ったことある?
ジ:このセレブロを?いいえ。ちゃんとコントロールできなきゃいけないから、私みたいのが使うと
サ:危険なんだ
一回見てもジーンとサイクロップスがいい仲なのはわるのにこの「危険?」の?は余計
さっきの手話ニュース。
アバウト・シュミットがらみでジャック・ニコルソンがテーマだった。
当然いつものように「有った事がある」と言い出すナッチ。
「彼は読書家で知識も豊富で突然”形而上学的に〜”と言い出して
私は通訳していてパニクったことがある」
そりゃそうだろうね。
形而上を訳せないのはテンプレにもなってるし。
528 :
:03/04/24 21:41 ID:R8F8gslk
シカゴ映画館で見てきて、他の人の翻訳見てみるかと○Xで落としてきて
見てみたけど、さすがにナッチ以下だった..
>529
何が言いたいのかわからない。
せめてなっち並の日本語書いてください。
つーかいちいち不正行為をこの板で嬉々として披露する奴って何が目的なんだろう。
TPOをわきまえろ。
おマンを手なづけろ。
532 :
482 :03/04/24 23:46 ID:0RbkinMf
>>485 そんな事しなくても戸田さんの仕事は減るわけが無いのでやりません。
あなたたち引き篭もり2ちゃんねらーごときがいくら吠えたって無駄なんですよw
いい加減気付いたら?
>532
確かにそうだよね。
>532みたいな引き篭もり2ちゃんねらーごときが
さんざん喚きちらしスレを荒らしまくっても
ロードオブザリングの字幕修正の流れは
止まらなかったわけだし。そういう点では君は正しい。
適度な燃料注入で末永いスレに。
535 :
:03/04/25 01:08 ID:3Yi5GDQh
536 :
:03/04/25 01:10 ID:3Yi5GDQh
>>534 「適度な燃料」とは、いいえて妙ですね
座布団一枚かもだ
538 :
名無シネマさん:03/04/25 07:30 ID:6xE3SJ7K
見る側に理解力が要求される箇所(登場人物がことのなりゆきを解説する
シーンなど)の訳はうまくないと思う。というか万人むけでないと思う。
訳が意味不明でそこで置き去りにされるとあとあとまで尾を引き映画全体
が面白くなく感じることがよくある。
539 :
名無シネマさん:03/04/25 07:34 ID:hPMQyHzN
ほんと、どういう意味だ? 何言ってんだ、こいつら?
と思うときあるよね。
540 :
名無シネマさん:03/04/25 08:16 ID:7sedbJ6n
541 :
名無シネマさん:03/04/25 08:34 ID:0BFENuCQ
542 :
(・∀・)y−~~~ :03/04/25 08:35 ID:+p03r2/3
ナッチャケ(・∀・)
ナッチャケ(・∀・)
おチャラケ?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ
質問ですが↑のなっちは目をあいているのですか
とじているのですか
「8mile」の訳がなっちだったら・・・と
ガクガクブルブル((((゚д゚;))))していたのですが、
今ではムシロなっち語満載のラップ(ナッツ・ラップ)を
聞いてみたい気がしてきました・・・(w
中毒を?
549 :
:03/04/25 13:26 ID:woKmpnej
550 :
名無シネマさん:03/04/25 14:22 ID:yN5ueBgW
これでも閉じてるっていうの?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l _●;;;;;;i;:..l....--、●_;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''" 開眼しました!!
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ
ヒー
552 :
名無シネマさん:03/04/25 14:44 ID:RtLOo4VH
8 mile俺も観た。
あれは訳は難しいだろー。
って言うか、個人的には吹き替えを誰がどういう風にやるのか興味ある。
今ごろ
>>360が「ナッジナッジ」のシャレであることに気付いた。
お前らモンティパイソンを?
おたくの奥さんアレを?ナッチナッチ?
>>552 吹き替えはHOTBOYZみたいになる予感
556 :
:03/04/25 18:05 ID:2jOSvR/4
「ハリー・ポッターと秘密の部屋」でのDVDでは
"jumper"→「セーター」に修正されておりました。
558 :
:03/04/26 01:51 ID:Zuc9I0Y8
>>558他書き込みナシのみなさん
…なんか無言電話みたいでちょっとヤなんですけど…
ひょっとして正直者にしか見えないカキコが?
560 :
:03/04/26 03:57 ID:Zuc9I0Y8
561 :
482 :03/04/26 08:54 ID:u/8enVvB
お前らみんな死ね!!
ナッチ、いいとこで身を引いておけば伝説になったかもしんないのにな。
伝説とまではいかないかな?
今じゃ、違う意味で伝説だしなぁ。
なっちって長生きしそうだ。
そして生涯現役をつ(ry
564 :
名無シネマさん:03/04/26 14:53 ID:4VatVF24
一生、字幕の中に人生よ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l _★_;;;;;;i;:..l....--、_★/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ
482よ
百歩譲ってすばらしい訳があるとしよう
でも「たしかにミスもある」んだろ?
それはプロとしてどうかな
例えば医者が「たしかにミスがある」と言って許されるのか?
また百歩譲ってそれは終わったことだから仕方ないことにしようか
しかしそれを認めない直そうとしないのはどうかな
例えばマイクロソフトが「プログラムにミスがあったけど直さない」て言って許されるのか?
ごめんねみんな。ちょっとかわいそうになってきてマジレス
>>557 テンプレに「ビデオDVDでは修正されてました」って入れます情報サンキュ
567 :
名無シネマさん:03/04/26 18:27 ID:9eqTefNg
>>565 >例えばマイクロソフトが「プログラムにミスがあったけど直さない」て言って許されるのか?
ビルゲイツ曰く「それは仕様である」
568 :
名無シネマさん:03/04/26 18:32 ID:IC2YlgbY
ハリポタは「マンドゴーラ」も「マンドラゴーラ」に直ってたよ。
>>568 もう開き直って「まんだらげ」にしちゃえば笑いを取れたのにな。
本人に批判は届いているのか?
翻訳に対する姿勢が変わらないのがヤダな。
姿勢と言うより、能力の問題なのかもしれないが。
>>565 そこでM$を例えに出すのはあまりにも諸刃の剣
571 :
:03/04/26 19:23 ID:7NmuBsOn
572 :
名無シネマさん:03/04/26 20:15 ID:O0xmh9TY
盛り上がってる時、感動してる時に「を?」言われるのはマジ勘弁だよなぁ。
フィールドオブドリームスも「キャッチボールを?」で一気に冷めちゃったよ・・・
573 :
名無シネマさん:03/04/26 21:22 ID:9QN4wRm2
アメリカン・ビューティー
「オナニーを?」
もうこの年になると、周りの意見を聞いてやり方を変えるってこと
あまりしないんだろうな。
常に研鑽して進歩し続けてくれればいいんだけど、ずーと同じだと
だんだんと世間とのギャップが出てくるよね。要するに年なんだよ、もう。
ハリポタは、ヒゲもじゃの用務員のおっさんみたいな奴には、
なっち語がフィットすると思う。
ごめんね〜
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
577 :
名無シネマさん:03/04/26 23:34 ID:g4XHhhUE
なんで広東語の字幕とかもやっているんですか?
英語の台本見ながらやってんのよ。文句ある?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
なんかさー、DVDで字幕直されても、
じゃあロードショー公開で見るだけ損するってこと?と思っちゃうよ
DVDが5千円以内で何回も見られるとしたら、
1回こっきりの上映で1000円〜1800円払って、遅刻しないようスケジュール調整して、
飯抜きで駆けつけたりして、隣席のヤツが香水くさかったりチーズバーガーくさかったり
前のヤツの座高を恨んだりしながら、何で間違った字幕で我慢して見なきゃならんの?
WOWOWで「ブリジット・ジョーンズの日記」観ました。字幕はなっちでしたね。
ブリジットがバニーちゃんの格好するパーティ
映画では「お稚児さんパーティ」になってたハズだけど「仮装パーティ」になってた。
ちなみに原作では「お稚児さんと司祭さんパーティ」でしたね。
581 :
名無シネマさん:03/04/27 04:34 ID:JJ+6JGhr
582 :
:03/04/27 05:09 ID:N7TvBT8c
>>548,552
8 mile,予告篇では「カラッケツのオケラでも」って字幕出てくるよね。
あれはラップの翻訳なのかな?
584 :
名無シネマさん:03/04/27 06:05 ID:XaRexlSy
ボーンコレクターってなっちですかね。
A「〜を?」 B「〜なんか」の掛け合いで嫌な予感。
「かもだ」が出てきて苦笑。
「書かにゃ」には舌打ちしたよ。
「かかにゃ」を変換しても「書かにゃ」にはならんぞ。
ATOKにも認められていません。
そんなに変?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________
586 :
名無シネマさん:03/04/27 09:40 ID:sBxLCpTS
チェンジングレーンのビデオでたけど、例のセリフはどうなの?
馬鹿こくな!
587 :
名無シネマさん:03/04/27 09:56 ID:GsEBohaA
>>583 ナッチの世代に8mileの翻訳はきびしいよね(笑。
ものすごくださくなるんだろうな。。。
588 :
名無シネマさん:03/04/27 11:38 ID:PkZuLC11
>586
劇場で見たときは気がつかなかったんだけど、今回ビデオで見て
ひっかかった。いっしょに見てた友人もアレ?って言ってた。
「馬鹿こくな!」→「ふざけるな!」とか「何を戯言を!」(←ナッチ節だけど)
「こいてません」→「本気です」
ぐらいにしたら違和感がなかったのでは?
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
ものすごくださくなるのと、
ものすごい駄作になるの、
どっちがいい?
592 :
:03/04/27 18:42 ID:M4s8iLg6
593 :
名無シネマさん:03/04/27 19:16 ID:bFNv6fQ8
If you're good Natch, Natch's good to you!
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________
594 :
:03/04/27 19:51 ID:M4s8iLg6
595 :
:03/04/27 20:23 ID:M4s8iLg6
ID変えたら?
597 :
:03/04/27 20:48 ID:M4s8iLg6
うざいかもだ
スルーを?
599 :
:03/04/27 22:59 ID:tQacPh7Z
600 :
:03/04/27 23:40 ID:AdEPNHMG
600
601 :
名無シネマさん:03/04/28 02:33 ID:f2qtAtgq
今日WOWOWでワイルドスピード見たんだけど、最後の方で
「逃げてなど!」
というセリフでハッとしました。このスレ最近見てたので・・・
これの字幕はなっちだったのかな〜?
今まで気にせず見てたけど、〜など!とかがなんか気になるよーー!!
クイズショウにもあったような・・・・・
ワイルドスピードはなっちでした
「せにゃ」もありました
>>601 正直、「かもだ」「を?」は不自然な所で使われてなきゃいいとは思うんだが、
「逃げてなど!」は酷すぎるな。
604 :
:03/04/28 06:25 ID:kLD4/25+
「せにゃ」だって年寄りキャラ限定とかならまだ許せる気がする。
世代とか個性とかおかまいなしに、なっち語で一括処理しちゃうのが問題かな。
606 :
名無シネマさん:03/04/28 12:31 ID:/oUfzGsB
意訳といいはるナッチだけど、
じゃあ名訳や名セリフがあるかというと
実は一個もないんだよね。
あれだけ長いキャリアなのに。
607 :
名無シネマさん:03/04/28 16:40 ID:U6qDwKv3
シカゴ観た。
俺は英語よくわからないので、マジ尋ねたい。
What's your sister like?
「あんたの妹は何が好き?」
Men.
「男」
これって合ってるの?
608 :
名無シネマさん:03/04/28 17:15 ID:SB2oxgdP
文法的には、「What's」が「What does」の省略なら正解。
「What is」の省略なら、「あんたの妹はどんな感じ?」
くらいかな。両方あり得るので、状況次第だな。
609 :
名無シネマさん:03/04/28 17:47 ID:f8VkJr10
「逃げてなど!」って別にいいんじゃないか?
610 :
名無シネマさん:03/04/28 18:12 ID:LO3BbX4R
長いキャリアなのに名訳がない、とか勝手に決め付けてレッテル張りしてるんじゃないよ
611 :
お約束:03/04/28 18:29 ID:y4TzoM8P
「名訳など!」
613 :
名無シネマさん:03/04/28 18:58 ID:U6qDwKv3
シーンはヒロインに準ヒロインへ、ショウの売り込みをしてるところ。
だからショウの最中のシーン
She'd say "What's your sister like? ".
I'd say "Men".
She'd say ,"You're the cat's meow".
これで観客が盛り上がるらしいが、果たして何故なのだ。
「シカゴ」は昔、ミュージカル見ただけで映画はまだだけど、
613の切り方だとちょっとわかりにくいな。
Velma が Roxie に、自分と妹が組んでやっていた舞台の
台詞の掛け合いを教える場面です。
ちなみにVelmaは自分の妹と、妹と浮気した夫を殺しています。
She'd say "What's your sister like? ".
I'd say "Men".
Yuk yuk yuk,
She'd say ,"You're the cat's meow".
Then we'd wow
the crowd again.
直訳だとこんな感じか。
「彼女が『あんたの妹はどんな感じ?』と言うと、
私が『男ども』と言うの。
やだやだやだ!
彼女が『あんたはサイコー』」と言って、
2人でまた観客をうならせるの。」
後半、meow と、wow は韻を踏んでますね。
ちなみにcat's meow は、スゴイ、素晴らしい、サイコーといった意味があります。
文中のYouが誰かわからんので(相棒か、観客か)
何が笑いのツボなのかわかりまへん。
誰かちゃんと映画見た人説明きぼん。
ちゃんと映画見てない訳ね?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::...
616 :
608:03/04/28 22:19 ID:SB2oxgdP
613と614で状況が少し分かったよ。少なくともこの部分については、
ナッチの訳で問題なさそうだね。
What's your sister like?
「あんたの妹の好きなものは?」
Men
「男」
You're the cat's meow.
「あんたも口が悪いね」
こんな感じかな。「cat's meow」は皮肉だと思うけど、実際の口調
を聞いてみないと分からないな。「あんたはサイコー」はどっちにも
取れるので良いかもだ。
617 :
614:03/04/28 22:34 ID:fLRVkdRO
What's your sister like は、
「あんたの妹の好きなものは?」にはならんと思う。
What does を What's と略すことってないんじゃない?
それともアリ?
けみかるアリ?
(…イッテクルネ)
618 :
名無シネマさん:03/04/28 23:04 ID:LO3BbX4R
What's your sister like がWhat is . . . likeの略なら
答えはmenじゃなくて manになるだろ?
619 :
608:03/04/28 23:22 ID:SB2oxgdP
辞書的には、「what's」は「what is/has/does」の略ということだね。
まあ、口語でぐちゃぐちゃっと言われたら、そう書くしかないかもだ。
618の指摘はその通りだと思う。
620 :
:03/04/28 23:26 ID:DUo1WIue
某サイトでは、「推定無罪」がなっちの名訳として挙がってた。
その具体例だが、主人公の検事補は、殺された同僚(人妻)と
不倫関係にあったが故に、彼女の殺害容疑をかけられてしまう。
彼女の夫が、主人公と彼女(妻)について"This isn't just work?"
と訊くのだが、この訳が素晴らしい、と。
さて、なっちはこれを何と訳したであろうか?って、誰もが思い
つく通りなんだけどさ(w
What doesの略がwhat'sなんて俺は中学一年の時に習った記憶があるが。
教科書はニューホライズンだったから普通に中学でも教えてる英語だろ。
623 :
614:03/04/28 23:55 ID:fLRVkdRO
what's の件です。しつこくてスマソ。
辞書とか教科書に載ってる情報じゃなくて、
(ちなみに漏れの辞書ではwhat's はwhat is/has の略だす。)
実際に、what does を what's とネイティヴが略すかどうかってこと。
あんまりやらないような気がするんだが〜。
漏れが住んでたのがイギリスのせいだろうか?
もちろんwhat does の方が意味はとりやすいんだけどね。
ひょっとして、問いでwhat is と思わせておいて、
答で、さっきの問いはwhat does だったってのがツボなのか?
これで引っ込みます。ひっぱって悪いね。
あらあらまたから騒ぎ?
>>621 "This isn't just work?"
仕事だけの関係じゃないだろ?
かな? 正直、自信ありません。
回答は?
>625
いつもの戸田先生なら
「関係を?」
で決定を?
寝にゃ.
628 :
:03/04/29 06:23 ID:eOXbCsTX
629 :
名無シネマさん:03/04/29 07:56 ID:OOd9q1YO
確かに。
特に世界中を市場にしているアメリカ映画なんか、
監督なり誰なり制作者側の人間が
他国の字幕をチェックするシステムが当然あっていい。
日本映画を輸出する際でも、例えば「もののけ姫」なんか
けっこう念入りにチェックしたらしい、
という話をどこかで聞いたことがあるような。
(これは字幕じゃなくて吹き替え台本ね)
でも「やんごとなきお方」なんかどう訳したんだろね。
ナッチ字幕版逆輸入「もののけ姫」を見たいかもだ。
633 :
:03/04/29 09:50 ID:GhIjyLUf
634 :
名無シネマさん:03/04/29 12:36 ID:sr3P5SKJ
なんでyou just hold onが「落ちるなよ」なんだよ
>>625-626 >>別れ際に、元夫がハリソン・フォードに、"This isn't just work?"と
>>問いかけます。吹替では「単なる仕事じゃないんですね。」となっており、
>>これはこれで間違いではないのですが、戸田奈津子先生の訳は、
>>「彼女と関係を?」です。う〜ん、と唸らざるを得ない名訳です。
だ、そうです。う〜んと唸る意味が違うような(w
637 :
名無シネマさん:03/04/29 13:56 ID:sr3P5SKJ
>>636 それ、今となっては半分くらい捏造なわけだが・・・
638 :
名無シネマさん:03/04/29 13:59 ID:I1Xs8Zcc
いい関係を?
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
>>635 そして、626がほとんど正解してる所こそが「う〜ん、と唸らざるを得ない名解答」かもだ。
640 :
626:03/04/29 14:44 ID:pMyNwNLP
マジかよ・・・
・婉曲表現は直接表現に変更。(わかりやすくするため)
・暗示は(戸田先生の映画解釈に従い)明示に変更。(わかりやすくするため)
・伏線は考慮に入れない。(わかりやすくするため)
以上、"戸田先生のお約束"を守れば
「う〜ん、と唸らざるを得ない名訳」とやらはいくらでも出来そうです・・・
・伏線は考慮に入れない。(わかりやすくするため)
コレってある意味ネタバラシだろ?
思い当たる節が・・・・最近だと滝seedか。
「〜を?」って言葉俺好きだよ
それにロードオブザリング、張り歩たーーとか訳してるってことは
結構すごい人なんじゃない?
別に擁護じゃないけど。
なんとなく言っただけ。
多分散々の既出意見言ってすいませんでした
>>642 ネタにはマジレスするのがこのスレの鉄則、という事で
ロード・オブ・ザ・リングは
戸田奈津子は 訳 し て ま せ ん。
ハコ割りしただけ。
いや、ロードオブリングって一作目だろ、これはたしかにやった
645 :
:03/04/29 17:27 ID:gIhjQEf3
647 :
:03/04/29 17:34 ID:kNxkfK7Q
>結構すごい人なんじゃない?
う〜ん・・まぁ・・・いろんな意味でね・・・
649 :
:03/04/29 20:22 ID:1Qk2EymR
>>525 俺もX−MEN2を観る前にもう一度、と前作を観ました。
力のあるミュータントしか使えない機械(セレブロ)のことについての会話
ローガン「増幅するので?」
まだ、X-MENと打ち解けていない粗野なローガンならば
「増幅するのか」で構わないので?
このすぐあと、サイクロプス(字幕ではサイクロップス)も「〜ので?」と言ってる。
651 :
613:03/04/30 02:45 ID:ZvY+obP0
She'd say "What's your sister like? ".
I'd say "Men".
She'd say ,"You're the cat's meow".
「あんたの妹どんな人?」
「男が好きよ」
「アンタサイコー」
ってことなのかな?
二つの意味があって、それのやりとり。
実はサントラCDの訳は
「あんたの妹どんな人?」
「アンタねぇ」
「アンタステキね」
となってるのですが。
652 :
613:03/04/30 11:13 ID:IYe7QeD0
もうひとつ気になるのは
操り人形のシーン
How're you feeling?
Very frightened.
Are you sorry?
Are you kidding? (Roxieの声)
What's your statement?
All I'd say is
though my choo-choo
jumped the track.
I'd give my life to bring him back.
ナッチ訳
「どんなお気持ち?」
「とても怖いわ」
「後悔してる?」
「冗談でしょ?」
「それが本音?」
「いい直すわ」
「私は道を外したけれど、(以下忘れ)」
653 :
名無シネマさん:03/04/30 11:29 ID:h+2CPMZv
忘れたくせに書かないでよ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::...
>>650 なんかねー、なっち節で微妙に人格を破壊されちゃうんだよね。
何本も訳を平行してやってるせいなのか、同じ映画でも
場面ごとにキャラが違う口調だったりするし・・・
132
秘密の部屋のDVD、「マグル」と「マグル生まれ」の混同は直ってるでしょうか???
レポきぼんぬ
「You gotta be kidding.」
という同じセリフでも、吹替え御大の額田氏が訳すと
コロンボの場合 :「ホントですか、それ」
コジャックの場合:「なめるんじゃねぇよ」
これは、まぁ極端な例だったりするんだけど。
ただナッチの場合、場面ごとに違う口調だったりする始末なら、
キャラ立ちによって細かくニュアンスを変えるなんて不可能だろうなぁ。
659 :
:03/04/30 15:43 ID:eqECu9RD
660 :
613:03/04/30 17:35 ID:HDzr8kf1
>653
そこは気にならなかったのさ。
>654
What's your statement?
どこにも本音なんて単語は見あたらないのだけど。
陳述ならあるけど。
All I'd say is
though my choo-choo
jumped the track.
これ「言い直すわ」なので?
661 :
:03/04/30 19:49 ID:kIqyawuo
なっち節じゃ、それこそ後に残る名文句とか、人気のある特徴的な口癖なんて
残らないよなぁ。
「せにゃ」じゃ・・・・悲しすぎる・゚・(ノД`)・゚・。
663 :
:03/05/01 02:12 ID:UQJm3q1o
>>655 >>658 キャラの口調(性格)の書き分けがヘンなせいで、会話が把握しづらい。
誰が誰やら。なっち訳はこのパターンが頻繁にある。
字幕じゃないし訳のセンスも違うが、山形浩生による
小説の翻訳も、この口調問題があった。
665 :
:03/05/01 05:41 ID:sk71NHBZ
666 :
名無シネマさん:03/05/01 09:05 ID:kVeLipb/
映画を見終わった後に このスレで
なっち字幕→正しい日本語 と訳してもらうために
このスレは本当に貴重です
667 :
動画直リン:03/05/01 09:09 ID:U1pyhtZ2
悲しい習性ね
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ
669 :
名無シネマさん:03/05/01 14:01 ID:y2uR2X66
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. ━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━!!
リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ
「映画の中の英語」という小冊子ができたようです。
主筆者は戸田さんで、1回目のお題はジェニファー・ロペスのメイドインマンハッタンです。
「googleを使う」は「インターネットで調べる」になっています。
次スレは【googleくらいは】戸田奈津子の字幕17【知ってるわ】にしましょう
戸田さんの解説によるとのJ-Lo扮する主人公はブロンクス生まれメキシコ系だそうです。
まあ確かにJ-Loにはファンに射殺されたメキシコ人歌手の映画がありますが
普通なら彼女の両親と同じようにプエルトリコあたりを連想するでしょう。
671 :
:03/05/01 18:48 ID:wgGSBRZR
SF・ボディースナッチャー
673 :
:03/05/01 20:33 ID:QvRmTgn8
>>632 すげぇ、ニールゲイマンにやらせてるのかよ。
千と千尋もゲイマンなのかな?
>>670 > 「googleを使う」は「インターネットで調べる」になっています。
なっち長過ぎるな。そこはやっぱり「ググる」にせにゃ。
>670
で、J-Loの設定はほんとは何なの?
677 :
:03/05/01 21:59 ID:XL+HGc9Q
>>670 だいぶ前に観たのでちょっとあやふやだけど(心に残らなかったし)
確かに「グーグルで調べろ」が「インターネットで調べろ」だった。
ちょっと前のMIB2で「ゲームボーイ」が字幕の都合上「プレステ」だったのを
思い出した。もし「ググる」だったら面白かったかもだ。
さて問題のブロンクス、確かにそこで「育った」とは言ってたような。
生まれは・・・うーん。思い出せぬ。
とにかくシングルマザーが似合わぬという感じ。
誰かなっちの新作X-MEN2を?
679 :
:03/05/01 22:36 ID:ayWMy0kg
>>678 >ちょっと前のMIB2で「ゲームボーイ」が字幕の都合上「プレステ」だったのを
これは字幕の都合と言うよりスポンサーの都合じゃないの?
MIB2はソニーピクチャーズ配給だったし。
>>657 「ハリー・ポッターと秘密の部屋」DVD版
最後のほうのトム・リドルのセリフ、
"You'll be with your dear Mudblood mother soon."が
「穢れた血の母親に会えるぞ」になっていたので、修正されている模様。
682 :
681:03/05/02 00:39 ID:EysQLL2A
>>657 スマソ、間違えていますた…。
"Muggle-borns."のことですね…。
こちらはDVDでも相変わらず
「“マグル”ですね」のままで修正されていません。
683 :
:03/05/02 01:22 ID:4JUfzDq1
"The RING"のDVD、「66回目の流産」は直ってましたな。「熱像写真」はそのままだったが。
サマラの"Picture"は字幕では「写真」だけど、吹き替えでは「絵」でした。
なんかさ〜、
映画公開時はなっちに手早くアバウトな字幕つけさせて、
別にこのスレや他の字幕サイトを参考にしてるとは言わないけど、
大きな間違いはDVDを出す段になって直せばいい、
みたいな風潮が主流になりそうで、やな感じ。
直らないよりはいいけどさ〜。
686 :
:03/05/02 07:05 ID:UQqMpOV1
ググるってのはネット用語だけど、実はアメリカでも”google”は
グーグルで調べるって意味の動詞として通用してるんだよな。
だとすれば、サボると同じように言葉として定着するかもだ。
やっつけ仕事を?
689 :
名無シネマさん:03/05/02 11:09 ID:lTifiw0Y
・ ・ ・ ・
や っ つ け ?
690 :
無修正DVD:03/05/02 11:11 ID:ML1jL6ob
定着したら使うかもだ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l
692 :
名無シネマさん:03/05/02 13:26 ID:IKAa9p+L
/|____/|______
< catch me< if you can |
\| ̄ ̄ ̄ ̄\| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
作ってみた。ズレタラ鬱...
ブロンクスやマンハッタンにメキシコ系なんてほとんど住んでないぜ。
ニューヨークのヒスパニックはプエルトリカンが9割以上だよ。
もちろん「メイド・イン・マンハッタン」もプエルトリカンという設定だが
いちいち説明しなくてもメキシコ系だと思うわけがない。
さすが留学も長期滞在も経験ないことを自慢するなっち。
694 :
名無シネマさん:03/05/02 14:34 ID:uOgod9n3
/|____/|______
< NATCH ME IF YOU CAN!|
\| ̄ ̄ ̄ ̄\| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. !!━━(゚∀゚)━━━!!!!━━(゚∀゚)━━━!!
リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ
ググらにゃ!
696 :
:03/05/02 18:37 ID:hajQULI1
697 :
692:03/05/03 13:26 ID:XzKrsHEe
_____|\
| catch me >
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|/
キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン
/|______
< if you can |
\| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
また作った。
698 :
名無シネマさん:03/05/03 16:26 ID:Cdd9Ai2n
697 :692 :03/05/03 13:26 ID:XzKrsHEe
_____|\
| bitch me >
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|/
キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン
/|______
< if you can |
\| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
699 :
bloom:03/05/03 16:29 ID:9W5b7lJZ
「ザ・リング」に「鼻を突っ込むな」って台詞があったんだけど、
間違いなく「首を突っ込むな」だよね?
701 :
名無シネマさん:03/05/03 16:53 ID:/69Cc8p1
X2がナッチだった(パンフに書いとけボケ!)猶予が余裕になっていた気がするが気のせいだろう
703 :
名無シネマさん:03/05/03 18:44 ID:C37mW/L8
無様な翻訳よ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: ┃ ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,....┃...、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__/ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ
704 :
名無シネマさん:03/05/03 19:07 ID:8OZmmRsM
>>700 >鼻を突っ込むな
きっと犬に言ったんだよ
705 :
名無シネマさん:03/05/04 00:16 ID:O06az33m
>>702 そうだよね。
「字幕は戸田奈津子です。ご了承ください。」って明示しとけよ。
そしたら吹替えにしようか考えるのに。
>>705 不意のなっち字幕→何気なくかった大豆が遺伝子組替えだったようなショボーン感
いや、大豆の方がはるかにマシか
>>702 X2ってたしかCMで全世界同時公開とか言ってるよな…
>>705 戸田字幕映画のなっち表記を義務付けよう。
710 :
名無シネマさん:03/05/04 05:50 ID:qqTe5vEN
>>700 当然、日本語の慣用表現として「鼻を突っ込む」はありません。
首を突っ込む、または、口をはさむ、が正解です。
鼻を突っ込むというのは、本物の鼻をどこかに入れるという意味しかありません。
リングなら、井戸にでも鼻を入れたのでしょうか?
何で公開前に誰もチェックしないのでしょう?
711 :
名無シネマさん:03/05/04 08:04 ID:ofTpMAW8
>>710 もはや日本語すら怪しいなっち・・・老婆はさっさと引退しる!
「X-MEN2」、大統領に「閣下」と言うの、なんか違和感バリバリだったなあ。
「ミスタープレジデント」って言ってるんだから、報道官とかが呼びかける
時は「大統領」で良いじゃん。
部外者のプロフェッサーが来た時は、「大統領閣下」でも良いけど。
>>710 マジレスすると
アレは首を突っ込むなとあのバで鼻に対しての発言があったから
かけた物。
英語わかるのにそんなこと言ってるおまえらって本当屑だよね
映画板最近おまえらみたいなのの所為で評判悪いよ
とくにロードオブザリングスレのオタク共
>>713 >映画板最近おまえらみたいなのの所為で評判悪いよ
どこの評判なの?
>とくにロードオブザリングスレのオタク共
スレちがいのことをここで愚痴らなくてもいいじゃん。
>>713 >アレは首を突っ込むなとあのバで鼻に対しての発言があったからかけた物
???
もうちょっと解りやすい日本語で説明してくれるか?
なんか鼻関係のジョークだかなんだかセリフがあった
↓
(クビを突っ込むなをもじって)鼻を突っ込むな発言
717 :
716:03/05/04 19:07 ID://WFu1GP
ということではないのだろうか。見てないからわからんけど。
718 :
名無シネマさん:03/05/04 19:31 ID:AMspO19I
話題には直接関係ないのですが、戸棚女史の著作にある巻末の担当字幕リスト、女史の仕事でないのが相当あります。今まで誰も指摘していないと思うのですが、見栄なんでしょうか、それとも名義は他人で本当は女史の仕事なのでしょうか。ご存知の方、ご教授ください。
719 :
名無シネマさん:03/05/04 19:34 ID:ofTpMAW8
>718
ビデオで戸棚先生じゃなくなったとかではなく?
721 :
名無シネマさん:03/05/04 19:55 ID:YHVTFq22
アメリカンビューティーの金額の間違い、DVDでは修正を?
722 :
名無シネマさん:03/05/04 21:02 ID:AMspO19I
>718
手元に本はないのですが(『字幕の中に人生』です)、劇場公開時もビデオ化の際も、明らかに他の翻訳家の方々が手がけている作品が、さも女史が翻訳したように、リストの3割くらいに掲載されています。
未だ問題になっているという話も聞かず、あまりの厚かましさに投稿した次第です。
もしかすると機内上映など、私の知らぬところで再制作された分で、女史が担当したのかもしれませんので、お尋ねしています。
しかし、実際に女史が他人の仕事を自分のもののように偽っているのであれば、これも問題だと思います。真相はどうなのでしょうか。
「ハリー・ポッターと秘密の部屋」DVD
「君がいてこそのホグワーツだ!」だったのが
「やっぱりハグリットがいなきゃ!」になってた。
吹き替えを参考にしたのかな?
ヤングブラッドみますた。
字幕が誰かは知らないけれど、「我らは銃士」「結束は固い」だったのでナッチかしらんと思ってみる。
ナッチはこの訳を名訳と思って広めたがってるのだろうか…
X-MEN2見ますた
ある女キャラが、酒場に飲みにきた男をひっかけて、襲うシーン。
襲いかかられて、男が「きみってイケイケだね」とゆーのに萎え。英語はaggressiveとか言っとった。
nice shades=「グラサン」てのも死語ですな。
shadesの意味はsunglassesなのであってるけど。
726 :
名無シネマさん:03/05/04 22:06 ID:17NM9SmP
X-MEN2。当方語学力が無くて曖昧なのだが、ラストのほうで
「その子にかけるのか?」というシーン。
実際は(子供を)クリーチャーとか言ってなかったか?
>726
うん、言ってたよね。
あと「アニマル」ってあったけど単純に「動物」では駄目なのか?
しかしXーMEN2はいい方。シカゴの方がずっとひどかった
728 :
名無シネマさん:03/05/04 22:42 ID:bMkuD67I
CHICAGOでいつまでたっても目がでないんだもの、って。
芽では?
>725
サングラスよりグラサンの方が文字数が少なし、
この方がナウいわ! とか思ってるんだろうね。なっちは。
もう若いアシスタントでも雇って、
なっち語字幕を若者から見てもおかしくないように
再翻訳してもらう必要があるな。
…てか、引退しか後進に道ゆずれ。
>728
芽ですね。
今日TVでナインスゲート見たけど、おもしろくなかったんで、勝手にナッチ訳だからということにしておきました
731 :
名無シネマさん:03/05/04 23:50 ID:N54llIPv
「後進に…(道を譲るべきです)」
「引退を(しろと言うのか)?」
732 :
名無シネマさん:03/05/04 23:52 ID:N54llIPv
>>726-727 なんか差別用語を回避したっぽいですな。
「ヒドイドブス」みたいなもんかな
詳細を?
X-MENで差別用語を回避してどうするよ。
あれのメインテーマは差別問題だろうが。
いかん、明日観に行く予定だったのに
激しく気分が萎えてきた…。
吹き替えに行って内容一回聞いてから
字幕版に行って字幕脳内アボーンしようかな。
財布がイタタタ…
734 :
名無シネマさん:03/05/05 01:05 ID:3+v9U3GG
貴方の言い分は正しいのですが、現場では「使用が望ましくない用語」は機械的に言い換えています。
おっと、漏れの言うのは放送業界です。
知人に声優がいるんで。
736 :
名無シネマさん:03/05/05 01:18 ID:B2Xa75vY
今日シカゴを見に行ったんだが(2回目)、気になる医薬がひとつ。
「目」には気づかなかった・・・
[Mama Morton] The Gyms? I don't know. It gonna take you another phone call.
[Velma Kelly] How much is that gonna cost?
[Mama Morton] Come on, Velma. I feel about you. You're like family to me.
You're like one of my own. - l'll do for 50 bucks.
[Velma Kelly] - 50 bucks for a phone call?
You must've got a lot of wrong numbers, Mama.
「国際電話経由なの?」
英語は某サイトからのコピペ、なっち語も自分の記憶なんで多少違ってるかもだ。
調べたら19世紀の末には英仏間で電話が通っているようなので、
映画の時代にはカナダやメキシコとも電話が出来ただろうけど、なんか違和感あるなぁ。
看守「いいグラサン」
ミスティークに騙される看守「イケイケだな」
・・・死語で?
5年後くらいに戸田字幕で「バッチグー」とか見れそうだな。
>738
…5年後も引退してないのか…?
カンベンシテクレ
「チョベリバ」…はさすがにつかわんか。なっち。
ナウイヤングがイケイケでゴーゴー踊ってるかもだ、5年後にも。
743 :
名無シネマさん:03/05/05 08:01 ID:ASkSQzya
なっちに「激しく○○」って言い回しを教えてやったらめちゃめちゃ使いそうだと思わん?
744 :
名無シネマさん:03/05/05 08:25 ID:e8yIGWwo
林完治字幕の「ケミカル51」で、「激しく同意だぜ」というのがあったな。
でもあれはイキ(リス・エヴァンス)のキャラに合ってたので、それほど違和感はなかった。
746 :
745:03/05/05 10:44 ID:oZ8rrNbi
ごめん。間違えた。
×激しく同意だぜ
○激しく同感だぜ
ブッ飛ぶヤクキメて逝ってくる…。
747 :
名無シネマさん:03/05/05 12:14 ID:9Mfis8iz
>林完治
にちゃんねら〜かもだぜ
748 :
名無シネマさん:03/05/05 12:22 ID:ASkSQzya
>>745 しまった!ケミカル51て林完治だったのか!
見ておきゃよかった・・・
>>713 鼻に関する話なんてないんですけど。
ちなみにそこらへんの台詞。
-Where's your daughter?Maybe she could help.
-I don't have a daughter.
-Excuse me?
-What is it with reporters?
You take one persons's tragedy and forcethe world to experience it...
spread it like sickness
-My.Morgan...
-Tell me miss...
-what is it you think you know?(←ここ)Then leave me alone.
750 :
名無シネマさん:03/05/05 14:31 ID:XGOHQ9cI
>749
> -what is it you think you know?(←ここ)Then leave me alone.
なんでアンタに判るのよ、放っておいてよ!
ではダメなので?
こういう訳になってます。
Rachel:Where's your daughter?Maybe she could help.
Morgan:I don't have a daughter.
Rachel:Excuse me?
Morgan:What is it with reporters?
You take one persons's tragedy and forcethe world to experience it...
spread it like sickness
Rachel:My.Morgan...
Morgan:Tell me miss...
what is it you think you know?(←ここ)Then leave me alone
「娘さんは?彼女に聞けば...」
「娘などおらん」
「なんですって?」
「マスコミはこれだ。
「人の苦しみを世界中に撒き散らす。
ウィルスのように」
「そんな...」
「知りもせんことに鼻を突っ込むな。ほっといてくれ」
ベストフレンズウエディング目茶目茶なような気がすた
>>713の「マジレス」はハッタリだったのか・・・
なっち擁護する奴はロクなのがいない。
不自然に長い訳だなあ。普通なら「お前さんに何がわかる」だけど
そこはなっち、なっちテイストをださにゃって感じでしょうか。
>753
713はyou know を your nose と聞き間違えたんじゃないか?
what is it you think you know? Then leave me alone
アンタ何を知ってるって言うんだ? ほっといてくれ。
じゃダメ?
713の負けケテーイ!
なっち擁護派は、
自分の感動した映画に、なっち謹製の誤訳があることを認められず、
粗末な日本語で、事実を捻じ曲げると傾向があるな。
757 :
名無シネマさん:03/05/05 15:53 ID:9Mfis8iz
鼻を突っ込むなってのはNaomi Wattsの鼻の穴がデカイから、言った訳だが。
じゃあ、「鼻を突っ込むな」じゃなくて「鼻に突っ込むな」にすべきだったのか?
>>756 訳が正しいかどうか、イキかどうかははともかく、なっちがやろうとしたことは
>>713 や
>>757 であってるんじゃないの?
それが擁護にあたるのかどうかは知らないけど、あんたも拒絶反応が強すぎ。
テンプレ追加ケテーイ?
>>759 >訳が正しいかどうか、イキかどうかははともかく
すみません。それはとても重要なことだと思うのですが。
もし「鼻」にかけたのであれば、この字幕で観客の笑いはとれたのだろうか。
つか、原脚本の意図は結局どーなのよ?
763 :
名無シネマさん:03/05/05 18:37 ID:VqoV02Pg
>>761 俺はそれについて言及してるわけじゃないのだよ。
>>763 俺は訳が正しいかどうかをいってるんじゃないんだけどな。
>>759をそう読んだのなら君もそうとう貧弱な読解力だぞ。
>>762 脚本の意図であろうはずもない。なっちの意図。
>>764 すみません。結局、なにをいいたいのかが、よくわからないのですが。
>>764 ?????
何が言いたいのかよく解らん・・・
すまんが759をもう一回書き直してもらえるか?
オレのようなアフォにも理解できる日本語で。
767 :
名無シネマさん:03/05/05 18:59 ID:VqoV02Pg
>>764 763だが、おれも
>>764のことを理解する読解力がないよ。
もうすこし、わかりやすく説明してくれ。
バカなんだ...
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
>>764 は
769 :
名無シネマさん:03/05/05 19:41 ID:+uF1vEJf
日本語の「首を突っ込む」とか「口をはさむ」は、どうやら英語では
「鼻をつっこむ」ていうようだ。poke one's nose into
なっちはそれをそのまま日本語として使っちゃったんだよ。
770 :
名無シネマさん:03/05/05 19:58 ID:KtM0SW5O
what is it you think you know?
知りもせんことに鼻を突っ込むな。
って字幕の字数多すぎない?台詞1秒4文字だとすると
4秒近くも掛かってこの台詞を(言っているのですか)?
彼女が日本語の慣用句も正確に使えない人間だということはともかくとして。
771 :
名無シネマさん:03/05/05 20:36 ID:9Mfis8iz
764じゃないが代わりに説明すると、
「鼻を突っ込むな」と訳したのは
ナッチが(独自の解釈の結果)その台詞で「鼻」を強調させねば、と意図したから。
その解釈が正しいとは俺(764)は言ってないし脚本の意図と一致するとも言ってない。
>>728 知らないの?
私は目が出るの。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l ==(●)--、_/ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 ∪::: ::l ==(●)彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/∪f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l
773 :
名無シネマさん :03/05/05 20:53 ID:wFpRHwdJ
ほー向こうだと「鼻をつっ込む」って言うんだ。
やれやれ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l:::::::::::
でも字幕は日本語なんだけど。
英語字幕で、日本の「首を長くする」をそのまま英語にするようなものか。
(・・・英語にはこの言い回しはないよな?自信がない。)
関係ないけど、子連れ狼かなんかの輸入ビデオで
「濡れ観音」が「ジューシー・ブッダ」になっていた。
778 :
:03/05/05 23:17 ID:95/xbn+r
けっきょく
>>764 は意味不明のことを書き散らしてただけだな。
仮に
>>771 のような解釈だとしても、なおさら意図がよくわからない。
なにより日本語が下手なやつほど、なっち擁護にまわるのは、
同病相哀れむってやつか?
780 :
名無シネマさん:03/05/06 00:12 ID:iIOA7y2/
>なにより日本語が下手なやつほど
あなたも人のこと言えないと思う
>780
779はいいんだよ。
別に日本語を書くことで金稼いでいるわけじゃないだろうから。
(もし稼いでいるんだったらなっちと同じ穴のムジナだが。)
何だかんだ言って見に来てくれるから
稼げる、稼げる。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
>>780 >>なにより日本語が下手なやつほど
>あなたも人のこと言えないと思う
>>779はそんなに下手な「日本語」ではないとおもうんだけど、
どこがそうなの?
「同病相哀れむ」だろ。
憐れむか。
わかったよw
>>785 いや、君、ほんとに逝ったほうがいいと思うよ。
え、ちがうの?
もしかして……。同病と同類か。辞書には同病でのってるぞ。
ちなみに同「病」相憐れむで、ぐぐったら、1160件。
同「類」愛哀れむだと、603件。ちなみに同病相哀れむだと、598件だな。
スレから脱線してスマソ。
×同「類」愛哀れむだと、603件
○同「類」相哀れむだと、603件
スマソ
>>776 首を伸ばす野次馬のことをrubber neckという言い方はしますが
待つにかかる「首を長くして」という言い回しはないと思われ。
791 :
名無シネマさん:03/05/06 00:47 ID:cgGrsHbj
でXメン2はなっち?
>>790 サンクス、「待つ」のつもりで書いたのよ。
Xメン2見たけどとりあえずおかしいと思ったのは「○○分の余裕」って表現だった
普通「余裕」じゃなくて「猶予」使うよな。誤訳ってのとは微妙に違うが
795 :
:03/05/06 01:10 ID:lyrKPYmG
796 :
名無シネマさん:03/05/06 01:25 ID:YiGc/3/O
>>794 禿同。
「Xメン2」先刻観てきた。その他諸々なっち節炸裂してた。お腹イパーイ。
いろめがね。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ
,------、 ________
l __;;;;;;i;:..l .--、_/;;,,,,,___ \
. ゙、 / l """""'、./ <透明になったはいいけど
^'''''''''''" \___/ |戻れなくなっちゃったわ
|鏡に映らないとモラルも消ちゃうわね・・・
最近はわざわざ字幕で見るより吹き替えの方が好きになりますた
○○分の余裕はギリギリセーフかな。
状況によるがな。
日本語って難しいなあ。
翻訳より難しいんじゃないか
ここは自分の理解できないものは否定するという
馬鹿の自己中が集まるスレッドですね?
結局、類は友を呼ぶということか。
日本語の分からない方の為に説明すると、
なっちのまわりには擁護派、反対派問わず似たような奴らが
集まるってことです。
ナッチは日本語が下手というよりダサいんだよ。
横スレスマソ。
劇場で見れなかった車線変更、DVDで見ますた。
ここで禿しく外出してたアレがなかなか出てこないので
ショボーンとしてたら終盤になって
コクナキタ━(゚∀゚)━( ゚∀)━( ゚)━( )━( )━(゚ )━(∀゚ )━(゚∀゚)━!!!!
コイテナイキタキタキタキタ━━━(゚∀゚≡(゚∀゚≡゚∀゚)≡゚∀゚)━━━!!!!
修正されず残っていたので感動しますた。
>>794 たしかに余裕はおかしいんだけど、猶予もへんだな。
辞書を引いてみよう。
「猶予」の第一の意味はぐずぐずして、決定(決行)を遅らせること。
例:もはや一刻の猶予も許されない。
第二の意味は予定の事実を先に延ばすこと。
>>804 煽りにしては、へたくそなり。
>>805 ダサさもあるが、職業字幕翻訳家としては、日本語へただと思う。
809 :
名無シネマさん:03/05/06 13:43 ID:ysPHDkwp
>職業字幕翻訳家としては
その基準は一体何なの? 誰と比べて、具体的にどうへたなの?
職業字幕翻訳家↓
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::...
811 :
名無シネマさん:03/05/06 14:02 ID:HAj+Mb40
確かにダサイ。こういうのを老害という。
(日本語間違ってないよね? ドキドキ)
813 :
名無シネマさん:03/05/06 14:37 ID:ysPHDkwp
職業字幕翻訳家として云々言うなら他の翻訳家(業界の標準)と逐一照らし合わせて語るのが筋だろ
815 :
:03/05/06 15:00 ID:Ryhzk5ql
>>813 映画でもビデオでもお客が金を払ってみた作品の字幕が
日本語としておかしいものだったら
職業字幕翻訳者に文句をいうのはあたりまえで
ほかの翻訳家と逐一てらしあわせてみたりはしないよ。
817 :
名無シネマさん:03/05/06 15:21 ID:HAj+Mb40
ていうか、字幕読んでる客が、変だなとか、ダサイな、とか
分かりにくいな、と感じるのだから、職業字幕翻訳家として下手だろう。
他のプロと比べてどうこう以前に、客を満足させられないプロはそれだけで下手。
そして他のプロと比べても、林完治とか松浦美奈のほうがいいと感じる。
818 :
817:03/05/06 15:25 ID:HAj+Mb40
リロードしてなかったから、微妙にかぶった(w
みな考えることは同じ、と。 当然
>>813へのレスな。
安物ルアーに釣られすぎ(笑
820 :
名無シネマさん:03/05/06 15:37 ID:xkimC2Es
>>813は同"類"の人だね。よっぽど悔しかったんだろう。
出勤前に大騒ぎ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
822 :
名無シネマさん:03/05/06 16:52 ID:b+pc19iX
まあ何だ、
>>813 lヽ /l
. l::::ヽ /::l
iヽ .l:::::::ヽ /:::::l ri
. l:::ヽ l:::::::::::ヽ ./:::::::l /::l
l::::::ヽ l:::::::::::::::V:::::::::l/:::::::l
i、 .l:::::::::ヽl:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::l
ヾ`-::、 l::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::l /l
ヽ:::::::`ヽ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::レ::::l
ヽ:::::::::::::::::::::;;;::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::l
-::..,,,_ヽ::::::::::::::Nヾ:::::::::::::::::::i"`<ヽ::::〃=ー--
`ヽ;;::::`゛::::::::::/ ヾ---ヽ、ヽ;=ヾ'、"<...,,,,__
,,..>::::::::iv' ,,;;;;;,, u ヽ;;:} ヾ!.l、`-、
`‐-::_> /;;;;;;;;; u " ヽ i;;ヽ、`-、
ヽヾ、イ;;;;;;;;;;' u u `i;;;;;,,, ヽ、`、
ヾ=ニキ'''" .};;;;;;:: ヽ、
i=ニロ _ /ヽ、 /;;;=i `
`=ニ='、,/,ィ'",. /i;;;;;;;;;=--
''"しィ . / .l;;;;;;;;ヽ
. `- " .l;;;;;;;;'"
l;;;;;;'"
>>808 第二の意味でいいだろ、「○○分の猶予を与える」という主旨のセリフだよ
>>808 第二の意味は「執行猶予」とかが用例だけど、
だれがだれに言ったのか、もうすこし、説明しないと、
意味が良くわからないよ。
何の話だよ
うざいなぁ
言語板か法律系の板に行ってやれよ
827 :
:03/05/06 18:27 ID:8kigrw3s
831 :
名無シネマさん:03/05/06 19:17 ID:GYensK8T
>728
目でもよいらしい。
832 :
:03/05/06 19:18 ID:sdV/5KC3
ブリジットジョーンズの日記で
ブリジットの大失敗料理に対する感想の言葉
incredible shit を クソの煮込み と訳したのが
なっちだと知ったときから私の中でなっちに対する認識は
ただの外国人俳優好きミーハーおばさんになりました
834 :
:03/05/06 21:53 ID:/7B3x8iX
>833
クソな煮込みならまだ許せたな。
>>824 そこの怪しい飛行機止まりなさい、止まらないと撃っちゃうぞ!
××は1分与える、以上。
838 :
名無シネマさん:03/05/07 00:00 ID:Dk4nN4qw
クソの煮込みはこのスレだろ(プ
ついでに同病相哀れむに関して言わせてもらうと「哀れむ」が間違い。
漢字は「憐れむ」を使うべき。生類憐みの令と一緒で慣用的に「憐」の字をつかんだよ
shitは単純に「モノ」という意味なんだよね。こういう場合。
間違いはだれにでもあると。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l --;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,--- \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
842 :
824:03/05/07 00:17 ID:fwHgUZNC
>>813 業界の標準は良くも悪くもナッチ自身だろ。
相対的に他人と照らし合わせてどうこうという発想がアレだと思うんだが。
X2観てきた。
「余裕」は「猶予」の方がいいね。
しかし残念ながら「グラサン」「イケイケ」はOKでしょう。
看守のダサさ加減からして、実に似合いのセリフだよ。
「閣下」も、まぁ妥当。
「アニマル」は言い換えるなら「動物」よりも「野獣・ケモノ・ケダモノ(傍点付き?w)」かね。
実際、beastではなくanimalと言ってるわけだが意味合いはそんな感じ。
845 :
:03/05/07 06:23 ID:Y5jPcpwI
>>844 その看守のダサさ加減に合わせてそこだけわざとそうしてたのなら、
今頃こんなスレで遊ばれることもなかったんだろうになあ。
847 :
名無シネマさん:03/05/07 11:21 ID:BHbJabdO
>>846 だよな、前科がありすぎるだけに。しかも皆、死語に過敏w
X2は漏れも見たが例の疑問形が多いのは相変わらずだけど
映画が面白かった分あまり気にならなかったな
X2は「110番」があった。
何故「警察」じゃ駄目なんだろうか?
アメリカの警察は110番じゃありません。
死語の世界よ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l --;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,--- \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
> X2は「110番」があった。
(((( ;゚Д゚)))
911は110番に置き換えるのに
鼻は首に置き換えないのですか
853 :
:03/05/07 16:50 ID:kGUGfV4o
854 :
名無シネマさん:03/05/07 17:47 ID:Dk4nN4qw
鼻と首を入れ替えたわよ
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
855 :
482:03/05/07 19:48 ID:yLOtwt0M
>>565 482よ
百歩譲ってすばらしい訳があるとしよう
でも「たしかにミスもある」んだろ?
それはプロとしてどうかな
例えば医者が「たしかにミスがある」と言って許されるのか?
また百歩譲ってそれは終わったことだから仕方ないことにしようか
しかしそれを認めない直そうとしないのはどうかな
例えばマイクロソフトが「プログラムにミスがあったけど直さない」て言って許されるのか?
でもな、565よ。。他の訳者は戸田さん程度よりはるかにひどいんだよ。それを考えるとやっぱり翻訳は戸田さんにまかせるべき
ってことになるわけ。それと、叩くなら他の訳者もちゃんと叩こうねw
>>855 >他の訳者は戸田さん程度よりはるかにひどいんだよ。
他の訳者を叩いてるのはお前自身のように見えるので
具体例と具体名を上げてください。
857 :
名無シネマさん:03/05/07 20:07 ID:Dk4nN4qw
なんだかんだ言ってオマイラなっちのファンだろ。
なっち字幕以外の映画見てないから他の訳者のヘタレ字幕に気付かないだけだろプ
なっち字幕のファンではないがなっち語のファンかもだ。
859 :
名無シネマさん:03/05/07 20:17 ID:XaU5ZC+4
>>855 >他の訳者は戸田さん程度よりはるかにひどいんだよ。
例えば誰?
名前が思い出せないなら作品名でもいいよ。
さあ早く。
入った食堂で出てきた飯が、食うに耐えないほどヒドいものだった時、
他の店を具体的に挙げて「○○よりもここはヒドい」と言うであろうか?
一般には「この店はヒドい!」と言うだろう。同じコトじゃないの?
>他の訳者は戸田さん程度よりはるかにひどいんだよ
これは絶対ないな。ハッタリもいいとこ。 嘘つき。
石田泰子も松浦美奈も、
たまに???てなことあるけど、
なっち字幕の映画を見る時ほど、疑問が生じる回数は多くないな。
スベオペ系とか見ないんで、林完治はわからないが。
863 :
:03/05/07 20:54 ID:kGUGfV4o
みんな日本語がへたね
,,,_-=ミミミミミミ彡彡ミ==___
.〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡 彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ ::::::
>>848 アメリカはたしかに110ではなくて、911だ。
うろ覚えだが、X2でも911といっていたような気がする。
でも、この翻訳は字幕の性質上、仕方ないんじゃないか。
戸田も意味をわかった上で、
日本の一般的な観客に合わせて訳したんだろう。
そのちがいが、わかる人だけ、あとで、一緒にいった彼女にでも
「あそこの翻訳、ちょっと違うんだよね」といえばいいんじゃないかな。
余裕と猶予もケアレスミスだと思う。
ボロミアのキャラを勝手に変えたり、
ボランティア軍とかデスマスクに匹敵する
とんでも字幕には及ばないと思うよ。
うん。日本人としては110番は判りやすいし、素早く理解させるためには
変えて良い部分だと思う。でも鼻を突っ込むは一瞬理解できない。
なんで片方だけ気を遣って、もう片方は気を遣わないのだろう。
その線引きの基準が不明だから気持ちが悪い。
>>865 「二つの塔」では、字幕に傍点をうちまくっていたなっちのことだから、
ほんとうに、意味があって、鼻を突っ込むとしたのなら、
・
鼻を突っこむ
こう傍点つきで書くだろうね。
それがないということは、戸田が言葉をまちがえておぼえていたということだし、
それに気づかなかった配給各社やDVD発売会社も
「鼻をつっこむ」が正しい表記と思い込んでいたので同罪。
線引きの基準の有無を考えると、戸田にはそんな意識はあまりないんだろう。
無神経にやっていたとしか思えない。
個人的に、最近の発見では「くその煮込み」がテンプレ行き候補ナンバーワンなんだけどね。
>857
正解、みんなナッチが大好きです。
自分の観たい映画さえ字幕らなければね
868 :
:03/05/08 00:09 ID:RlzmOnWr
私のくその煮込みを?
,.,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡 彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡 彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡 彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡 彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡 彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: "●"::"● :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::
869 :
名無シネマさん:03/05/08 00:47 ID:NVe/aEcz
英語力が激しくヘタレな俺でも
ナインワンワンって言ってるのくらいは分かるのに、
字幕で「110番」って出ると激しく萎え。。。
>>848が言ってるみたいに
「警察」でいいじゃないか。
わざわざ110番に置き換えんでも。
>>866 おまえは指輪ヲタに突っ込まれる。
と、予言してみるテスト
872 :
:03/05/08 01:47 ID:aSnRQJ4r
>>871 おまえは日本語の読解力不足と突っ込まれる。
と、予言してみるテスト
語尾に「テスト」とつける奴は
正々堂々と反論できない根性なし。
一瞬、反論できない根性 なし かと思って、笑ったよ。
「反論できない根性」さえないとは、すごいなぁって。
反論ができない 根性なしね。
読解力って、難しでつ。
876 :
名無シネマさん:03/05/08 09:15 ID:oxoEpBVH
にちゃんでしか吠えられない根性なしのくせに、付け上がるんじゃないわよ。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l (゚Д゚)ゴルァ __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l (゚Д゚)ゴルァ"""""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
877 :
名無シネマさん:03/05/08 09:46 ID:/r0oRvwj
ヘラクレス(ディズニー)では
字幕: 119
吹き替え: レスキュー隊
英語字幕: IX-I-I
とそれぞれ違う。
878 :
名無シネマさん:03/05/08 09:48 ID:/r0oRvwj
879 :
:03/05/08 10:25 ID:doD7pq5c
>>864-865に同意
「警察です」でもいいが、実際110にかけると「110番です」と出るしね。
映画でも「nine-one-one」だし。
ところで、教会にストームとジーンが入っていったとき、
ジーン「退屈じゃない?」
ストーム「死にそうに」
みたいな(スマン、正確じゃない)字幕があったけど、
あれこそなっち特有の‘雰囲気翻訳’じゃないか?
誰か英語台詞覚えてない?
881 :
名無シネマさん:03/05/08 13:41 ID:oxoEpBVH
字幕は雰囲気がずべて。
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡彡彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡彡彡彡彡" \彡彡彡彡
彡彡彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミミミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l ♪♯ __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l ♭♪""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l::::::::::::::::ゝ....,,,,,,__________,,..../
一人の戸棚は(字幕界の)すべてを統べ、
一人の戸棚は(有名人が出る映画)すべてを見つけ、
一人の戸棚は(このスレ住人の)すべてを捕らえ、
くらやみのなかにつなぎとめる。
既に戸棚の手に落ちた幽鬼達は果たして9人ですんでいるのだろうか。
小さき者達の抵抗は一時の安寧を得るだけにとどまってしまうのだろうか。
そして完全に時期はずれなネタを書き込んでいる漏れをどうしたものだろうか。
>880
まだ映画見てないから想像だけど
原作どおりの設定だとストームは閉所恐怖症だから
それをジーンが気遣ったシーンかも知れんね。
今度観に行く時チェックしてみる。
うすうす思い出したよ。
たしかに
>>880のところでは違和感があったんだけど、うろ覚えだ。
セリフでもアゴラフォビアだか、クローストロフォビアだか、いっていたような気がする。
911→110番はパニックルームでもやっていたかもだ。
886 :
名無シネマさん:03/05/08 16:16 ID:wxtGRAuM
>>880 「〜かもだ」等普通の日本人が使わない言い回しをよくするくせに
「911」とはっきり言っているのに「110番」と言うのはおかしい。
ちなみに、ヘラクレスでは英語で「アイ・エックス・アイ・アイ」と言っていたよ。なので英語字幕が「IX-I-I」
教会のそのやり取りの字幕は違和感を感じた。
英語でなんと言っていたか忘れたが。
>>885 パニックルームも戸田奈津子が?(字幕を?
>>886 英語ではっきり聞こえる数字が日本語で違うように訳されるのは、
ヤードポンド法をメートル法に直していたり、華氏を摂氏に訳すときによくある。
「バックトゥザフューチャー」で時速88マイルを時速140キロと訳したのは
デロリアンのスピードがデジタルに「88」と表示されることもあり、やりすぎだと感じたけどね。
それは極端な例にせよ、
おれは頭ごなしに「「911」とはっきり言っているのに「110番」と言うのはおかしい。」とは、いえない。
同じ論法で「「911」とはっきり言っているのに「警察」と言うのはおかしい。」という人もいるわけで、
そのあたりは誤訳というより、翻訳の手法なんじゃないかなぁ。
「かもだ」はださいけど、「110番」は、許容範囲。
>>887 そこは意見の分かれるトコロか
おれは911は「ケーサツ」のほうがイイんだけど
まぁ、あれだな
ヤード→メートルとか訳す時ややこしいね
889 :
名無シネマさん:03/05/08 16:51 ID:oXrmzjAx
ところで
>>855はまだタイトル挙げられないのかい?
>>887 「110」と書いて「ひゃくとーばん」って読むんだよ
>>888 比較の問題でいえば、あのシーンでは、「110番」より「警察」がいいとは思う。
では、110番が絶対的に悪いかと思えば、そんなことはないという感じかな。
>「〜かもだ」等普通の日本人が使わない言い回しをよくするくせに
>「911」とはっきり言っているのに「110番」と言うのはおかしい。
これがあまりにも乱暴な意見だと思ったから、そう書いただけだYO。
892 :
名無シネマさん:03/05/08 17:54 ID:E5ReDszp
『and all that jazz』の翻訳、
とってもjazzy ジャジィー(おジャズ)なんてどう?
jazzの翻訳、無理
893 :
:03/05/08 18:28 ID:MzNzPdnM
↑アホ
894 :
名無シネマさん:03/05/08 20:36 ID:9iRqyNDa
She has gone.を死んだって訳してるのがセンスないなと思った
行くのよ
君と
今日の字幕ニュースの戸田コラム
なかなか笑わしてもろた
浜村淳も言ってたけど、いわゆる
「どう、アタシってこんな字幕つけられるのよ?他の人にはこんなのできないわよ?すごいでしょう?」
てヤツの一環だろ
898 :
:03/05/08 21:26 ID:D4v2viAd
「彼女は逝っちゃた。」がよかったかしら?
,,,_--=ミミミミミミ彡彡ミ==___
〆彡彡彡 彡彡彡彡彡ミミミミ
/彡彡彡 彡彡彡彡彡彡彡彡ミ',,
==彡彡 彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ミゞ
/フ彡 彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡彡ヾ
-=7彡彡彡 彡彡"'"'"'"'"""""""ヾ彡彡彡彡ゞ
/彡 彡彡彡" \彡彡彡彡
彡 彡彡彡" j彡彡彡彡)
,ミミ ミミミ彡 j彡彡彡彡
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミ ミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
リミミ ミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミ ミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミ ミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ
>'f彡" ::::::... /
/ l:::::::::::\ :::::: /
/" l
地元の情報誌に戸田氏のインタビューが掲載されていますた。
(シカゴ試写会+トークショーのために来てたので)
会場からの質疑応答を少し転載++++
Q.「自分も英文科の学生ですが、戸田さんが大学の英文科ということで
何か役に立ったことはありますか」
A.「大学四年間はほとんど映画館で過ごしていたので、
大学生活では学んでいません。
英語は中学英語さえわかっていればしゃべれます。
ただ、日々いい本を読んで、いい日本語を知ることがこの世界では重要です」
++++++++++++++++
…いい日本語をしらにゃ、とのことかもだ。
ちなみに映画字幕翻訳をしている人は日本で20名ほど、だそうでつ。
>>899 戸田の言うことはまったく正論なんだけど、
問題はその正論どおりに本人が仕事をしていないということだな。
>英語は中学英語さえわかっていればしゃべれます。
あー、それで高校英語レベルの文法だと間違うんだね…
もう900ですか、いい新作はなかった気がしますが、いかがですか?
Requiemは中学英語には出てこないもんな。(w
>>902 そうだね、シカゴはそんなでも無かったしね..
905 :
名無シネマさん:03/05/09 00:49 ID:3WhewCPQ
Xメンでワープ男が
「○○を?」って言ってました(詳しくは忘れました)
を だったらわかるけど を? だと意味不明に陥るのですが・・・
906 :
名無シネマさん:03/05/09 00:50 ID:3WhewCPQ
クソの煮込み は無視します?
いいネタないから、スレネタもショボーンだね
【誤訳】戸田奈津子の字幕18【など!】
で、どう?
【googleネタは?
【googleなら】戸田奈津子の字幕18【知ってるわ】
たしか原案は、
【googleくらい】戸田奈津子の字幕18【知ってるわ】
だったかもだ。
…前スレでもすこし強力なのがあった気がするんだが、
過去ログ倉庫に入っているので読めないのだった。
2ちゃんびゅあーなんか使ってないし。
>>910 前スレで上がっていたのは、これくらい。
【いいかげんに】戸田奈津子の字幕17【して】
【モーレツ人間】戸田奈津子の字幕17【コマシ術】
【FBI?】戸田奈津子の字幕17【CIA?】
【勝利の】戸田奈津子の字幕17【兵法】
【ナッチミー】についで、好評だったのは
【モーレツ人間】戸田奈津子の字幕17【コマシ術】 かな。
語源は「007 ダイアナザーデー」で登場した「いつの時代だよ」ってセリフ。
912 :
910:03/05/09 03:09 ID:5N3XPRy/
>911
多謝!
モーレツ人間、いいね。
でもOO7ネタはもう古いか…。
913 :
:03/05/09 06:17 ID:EFhg9yJ/
このスレの中盤(?)で盛り上がったときの
【ナッチ語講座】戸田奈津子の字幕【始めました】
というのがけっこうおもしろかったけど
もうすたれたな…
残念かもだ
【googleなら】戸田奈津子の字幕18【知ってるわ】
に一票でつ
浜村氏が云ってたこと、そのまんま
だいぶ前の手話ニュースで云ってたもんね
「字幕制作で如何に自分の“作家性”を
出せるかが勝負、ここだけは譲れません」
ってハッキリしゃべってたからねぇ
字幕付けるのに字幕制作者の“作家性”なんて
必要ないんだけど・・・
916 :
名無シネマさん:03/05/09 10:51 ID:/dwSLnVd
>>915 その話初耳だった。不勉強でスマソ。
今までは
>>1にあるとおり比較的「迷珍字幕を楽しんで」観てきたが・・・
ばっかもおおおおおおんっ!!!!!>戸棚
と大声で叫びながら、なっちの髪を掴みスクリーンまで引きずり寄せ
字幕に顔を擦り付けながら「どこがお前の作品なんだよ、あぁん?」と
罵倒してやりたくなりました。
917 :
名無シネマさん:03/05/09 11:20 ID:md6EGTuy
【ここだけは】“字幕作家”戸田奈津子18【譲れません】
918 :
名無シネマさん:03/05/09 11:43 ID:bhR+lSIM
【作家性は】“字幕作家”戸田奈津子18【譲れません】
919 :
名無シネマさん:03/05/09 11:44 ID:bhR+lSIM
【作家だから】“字幕作家”戸田奈津子18【作るのよ】
920 :
名無シネマさん:03/05/09 11:46 ID:bhR+lSIM
中は普通に
【作家だから】戸田奈津子の字幕18【ツクるのよ】
921 :
名無シネマさん:03/05/09 11:55 ID:czPPK5mj
など・かもだ・せにゃ・コトだ
なかせこ(中世古)
922 :
:03/05/09 12:13 ID:TKwqej0T
アホが起きた
923 :
名無シネマさん:03/05/09 12:39 ID:97UUbokf
【鼻を】戸田奈津子の字幕18【突っ込むな!】
【__;;;;;;i】戸田奈津子の字幕18 【;;,,,,,___】
925 :
名無シネマさん:03/05/09 15:02 ID:kkdtDgSZ
>918-920 ID:bhR+lSIM
良く考えてから書き込めよ。推敲しながら書き込むな。
926 :
名無シネマさん:03/05/09 17:32 ID:EezcpPtp
今回テンプレ追加候補が?
927 :
名無シネマさん:03/05/09 21:03 ID:gnSa60KV
【いい日本語を】戸田奈津子の字幕17【知りましょう】
928 :
名無シネマさん:03/05/09 21:11 ID:yqOMuSYl
【目がでて】戸田奈津子の字幕18【鼻をつっこむ】
928に一票〜。
でももちょっと語呂よくならないかな。
【鼻つっこむな】戸田奈津子の字幕18【目がでない】
とか。
次点はクソの煮込みかな。
でも
>>831が、「目」でもいいと書いている根拠は?
931 :
名無シネマさん:03/05/09 23:04 ID:SAgUtpYk
サイコロの目とか
ウオの目とか
933 :
482 :03/05/09 23:23 ID:dRbUtkgn
【他より】戸田奈津子の字幕18【マシよ!】
934 :
名無シネマさん:03/05/09 23:23 ID:hpto8bUw
>930
辞書にあった。
>>934 どこの会社のなんという辞書でしょう?
ちなみに新明解の国語辞典には「(サイコロなどで)いい目が出る」しか有りませんでしたが。
この場合は違うでしょうね。
>>935 新解さんを引くとはイカスなw
「スターになるメはない・スターとしてのメはない」ならば目ですな。
しかし問題の字幕は「芽」じゃないとヘン。
937 :
名無シネマ:03/05/10 01:42 ID:sS35lhhL
【突っ込まにゃ】戸田奈津子の字幕18【鼻を】
鼻を?
なっちは自分の職業をさいころで決め、そして「字幕作家」と出たのでそうした。
件の人は自分のさいころにないものを目指しているので、「いくらやっても目が出ない」のである。
苦しいか。 苦しいな。
940 :
名無シネマさん:03/05/10 12:57 ID:AEzSfxxz
【鼻を突っ込んだら】戸田奈津子の字幕18【目が出たわ】
942 :
堕天使:03/05/10 15:07 ID:IQYGWhAQ
943 :
名無シネマさん:03/05/10 16:25 ID:AEzSfxxz
または
【鼻を突っ込んでも】戸田奈津子の字幕18【目が出ない】
【鼻突っ込まにゃ】戸田奈津子の字幕18【目が出ない】
今日封切りのメイドインマンハタン観てきます。
字幕は誰か知ってる?
946 :
945:03/05/10 17:30 ID:gEZzXJ/k
スマソ
>>670を今確認
そか、googleくらい知ってるわ元ネタはそこだったか・・
逝ってきまス・・・
>940
【目を突っ込んだら】戸田奈津子の字幕18【鼻が出たわ】
……ズルズルッ
【鼻突っ込むから】戸田奈津子の字幕18【目が出ない】
だとおもうな、この現状は。
>>937の【突っ込まにゃ】戸田奈津子の字幕18【鼻を】くらいにしないと規制に引っ掛かりそう
950 :
:03/05/10 17:46 ID:/9kfXHo2
【大作映画にに】戸田奈津子の字幕18【鼻に突っ込む】
>>951 にに?
つっこみを?
入れてしまったかもだ……
スマンね
にに−ん
【日本語への】戸田奈津子の字幕18【冒涜者】
ナッチ
ナチス
ナチズム
【中学英語で】戸田奈津子の字幕18【やるっきゃない】
【TODAC】戸田奈津子の字幕18【受付中】
ブリジットネタ書いた者です
気になったので、クソの煮込み部分の全文紹介しておきます
本来の台詞は、聞き取りきれなかったので字幕で代用です
英語字幕:I have to say, this is the most incredible shit.
字幕:これはクソの煮込みか?
吹き替え:めったにお目にかかれないゲテモノだ。
誤訳じゃないけど…これがなっちの“作家性”なんですね