Eomer: What business does an elf, a man and a dwarf have in the Riddermark? Speak quickly! エオメル:エルフと人間とドワーフがなぜローハンに? 答えろ! エオメル:こんな所でエルフと人間とドワーフが何をしている? 早く申せ! Aragorn: We track a band of Uruk-hai westward across the plain. アラゴルン: ウルク=ハイを追ってて― アラゴルン: ウルク=ハイの一隊を西に追っているのです Aragorn: They have taken two of our friends captive. アラゴルン: 2人が捕らえられた アラゴルン: 仲間がさらわれました Eomer: Look for your friends, but do not trust to hope. It is forsaken, these lands. エオメル: 捜すがよい。望みに見放された土地だが エオメル: 行くがいい。だが、希望はない。この世界のどこにも
Sam: We are lost. I don't think Gandalf meant for us to come this way. サム: ガンダルフの思っていた道かな? サム: 迷子だ。ガンダルフならどうしてたでしょうね Frodo: He didn't mean for a lot of things to happen Sam. フロド: 予期せぬことばかりだ フロド: こんなことは思いもよらないさ
Aragorn: It cannot be. アラゴルン:まさか! アラゴルン:そんな、まさか! Gandalf: I come back to you now at the turn of the tide. ガンダルフ: わしは戻った(潮の変わり目に) ガンダルフ: わしは戻ってきた、時が来たのじゃ。 Gandalf: Sauron's forces have begun their attack. ガンダルフ: サウロン軍が攻撃を始めた ガンダルフ: サウロン軍が戦を仕掛けてきましたぞ Gandalf: He is using Saruman to destroy your people. ガンダルフ: サルマンを使い殿の民を滅ぼす ガンダルフ: サルマンを利用して民を滅ぼす気じゃ
Eowyn: They were unarmed. They had no warning. エオウィン: 備えは? 警告は? ------------なっち語キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !! エオウィン: ローハンは、無防備です Gandalf: This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. We must fight. ガンダルフ: サルマンの恐るべき力の一端です。戦わねば! ガンダルフ: サルマンはやがて大軍を送り込んでくる。戦うのじゃ。 King Theoden: I will not risk open war. セオデン王: 戦は避けたい セオデン王: 戦は避けねばならぬ Aragorn: Open war is upon you whether you would risk it or not. アラゴルン: そう願っても戦になります アラゴルン: ご意向はどうあれ、敵はやってきます Saruman: A new power is rising. It's victory is at hand. サルマン: 新しい勢力が興る。今や勝利は目前だ! サルマン: 新しい勢力が生まれる。勝利は目前だ! Aragorn: It is an army bred for a single purpose: to destroy the world of men. アラゴルン: 人間の世界を滅ぼすために作られた軍隊だ アラゴルン: 人間の世界を滅ぼすためだけに、作られた軍隊です
King Theoden: You must lead the people to Helm's Deep. セオデン王: 民を率いヘルム峡谷へ セオデン王: 民を連れて非難せよ Rohorrim Soldier: By order of the King, the city must empty. ローハン軍: 王の命令だ! 都を捨てろ! ローハン軍: 王の命令だ! 都を出ろ! Eowyn: Where is she, the woman who gave you that jewel? エオウィン: あなたにペンダントを贈った女(ひと)は?--------女にルビでひと エオウィン: あなたにその宝石を贈った方は?
Elrond: The alliance between men and elves is over. Our time here is ending. Arwen's time is ending. Let her go. エルロンド: 人間とエルフの同盟は消滅。我らの時間は終わる。アルウェンの時間も…別れるのだ エルロンド: 人間とエルフの同盟は終わった。我々は旅立つ。アルウェンも時を迎えた…行かせてやれ Gollum: Where is it? ゴラム: 'あれ'はどこだ? ゴラム: どこにある? Sam: Just tie him up and leave him. サム: 置き去りに! サム: 縛り上げましょう Gollum: No!!! ゴラム: イヤだ! ゴラム: イヤだ! Frodo: Do you know the way to Mordor? フロド: モルドールへ案内を? ------------なっち語キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !! フロド: モルドールへ案内できるか?
Saruman: There will be no dawn of men. サルマン: 夜明けは来ぬ(人間にはな) サルマン: 人間どもに明日など来ない Sam: It's the ring. It's taken hold of you. サム: 指輪の―/フロド!/せいかな?-----ヘンな疑問形 サム: 指輪が「フロド!」取り付いてる
Arwen: You have the gift of foresight. Tell me what you have seen. アルウェン: 未来に何が見える? 教えて ---------エルフの姫をヤンキー娘に変換 アルウェン: 未来を見通す父上よ、何が見えます? Elrond: He is not coming back. エルロンド: 彼はもう戻らぬ エルロンド: アラゴルンは戻ってこない Gandalf: The defenses have to hold. ガンダルフ: (砦を)死守せよ ガンダルフ: 砦を守り通せ Aragorn: They will hold. アラゴルン: お任せを アラゴルン: かならず Elrond: There is nothing for you here, only death. エルロンド: 先にあるのは死のみ エルロンド: お前を待つものは死なのだ Arwen: There is still hope. アルウェン: 望みはあるわ -----------ヤンキーなので当然タメ口 アルウェン: 望みはあります