外人のわけのわからない英語を説明してやるスレ■

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名も無き求道者
みんな質問したり答えたりしる!
2名も無き求道者:04/05/17 01:59 ID:+vYzsSCa
plz=Prease プリーズ!〜(して)下さい

みたいな
3名も無き求道者:04/05/17 02:00 ID:+vYzsSCa
lol

は日本で言う(笑)らしいですよ奥様


前外人と組んだとき「w」がわかった外人がいてビクリした
4名も無き求道者:04/05/17 02:01 ID:+vYzsSCa
wanna

の意味がいまだわからん
5名も無き求道者:04/05/17 02:02 ID:+vYzsSCa
JP

「Japan」「Joint Pt」どっちかの略っぽい

いきなりテルで「JP?」と聞かれたら
どっちにしろ無礼なテルだぜ!
6名も無き求道者:04/05/17 02:04 ID:+vYzsSCa
yuu=you
7名も無き求道者:04/05/17 02:04 ID:+vYzsSCa
〜me,2.

2はtooらしいよ!
8名も無き求道者:04/05/17 02:05 ID:+vYzsSCa
オマイラ定期的文書使わずに会話しる!
9名も無き求道者:04/05/17 02:20 ID:KZUWJFPa
See ya ← See you
10名も無き求道者:04/05/17 02:26 ID:MNbMGlFb
日本語理解してる香具師も居るな
ローマ字読みで日本語返す香具師も居る
ari〜^^
hai^^
読みずれ〜から英語でいいんだけどw
11名も無き求道者:04/05/17 02:29 ID:g2RXfaYq
>>4
目の前に罠があるから避けろってことだ。
12名も無き求道者:04/05/17 02:37 ID:MNbMGlFb
フィットネスパットage
13名も無き求道者:04/05/17 02:46 ID:rdItzAKP
I wanna be 〜 オイラは〜になりたい。
なぜと聞かれても困るが、wanna=wantと理解して問題ない。
14名も無き求道者:04/05/17 02:48 ID:MNbMGlFb
wannna はしゃべり言葉だ
何故か?発音しやすいから
15名も無き求道者:04/05/17 03:07 ID:7N2qVT9o
以前に、普通に狩りしてたら「get up here]って言われた。
起きてるっちゅうねん。

「get out here」と好意的に解釈してやったけどな〜
16名も無き求道者:04/05/17 08:13 ID:jDA6U9sf
60k hour here?
ぼーっと狩りしてたから言われて一瞬考えこんじまった

ここは時間あたり6万稼げるのかい?

あたりの意味か
17名も無き求道者:04/05/17 09:06 ID:tINeiXrP
英語での、母音が「uh」という音になる現象。(「a」と書くけど「あ」と発音違うよね)

you → ya

そしてその後略されると:

want to → want ta → wanna
going to → going ta → gonna
got you → got ya → gotcha

という流れ。


18名も無き求道者:04/05/17 23:03 ID:aKWJQrZn
>>10
ファッキンジャップぐらい分かるよバカヤローなのだから
米英氏ねぐらいも分かるのであろう
19名も無き求道者:04/05/18 01:26 ID:hx4BgJ4p
さっき、ネトゲやっててアメリカ人にジャップって言われた。言われた事ある人いる?(japとか書かれた。
20名も無き求道者:04/05/18 01:37 ID:Y02vMQqH
g2gとkillin sryの意味がわかりません。sryはsorryの略っぽいんですけど
21名も無き求道者:04/05/18 01:43 ID:iZhnsjid
ジャップとか言われたらそいつブラックリスト入れたほうがいい・・
22名も無き求道者:04/05/18 01:53 ID:IZspDdu7
「jap」は「外人」と同じく、なんの悪気もなく、ただの略として使っている人も沢山いながら、
人によってはあまりいい思い出のない言葉なので、使うのを抑えたほうがいいんですね。
23名も無き求道者:04/05/18 01:54 ID:9VwCDg4A
さっき侍クエの木を倒すのを手伝ってくれって言われたんだが(俺は白レベル31、言ってきた外人戦士30)
俺は弱いから手伝えないよって言いたくて
Im not strong enough to kill the tree.
って言ったんだけど意味通じてるのかな
何も返事来なかったから不安でしょうがない
24名も無き求道者:04/05/18 01:59 ID:IZspDdu7
>>23
通じたんじゃない?
漏れ母語は英語だけど、それ全然OKですよ、というか、完璧。
(「I'm」のアポストロフィが抜けてることはネット英語として問題なし)
25名も無き求道者:04/05/18 02:05 ID:/IA8MOmw
AFK
ってどういう意味ですか
外人pt入ったらよくでてくるんです
26名も無き求道者:04/05/18 02:08 ID:/IA8MOmw
もいっこ
外人がジュノ下層競売前を
out of way monkeys!
ってsayしてたんですがmonkeyというのは有色人種への蔑称?
それとも「てめえら」とかいう意味?
27名も無き求道者:04/05/18 02:08 ID:IZspDdu7
>>25
AFK = Away From Keyboard
28名も無き求道者:04/05/18 02:08 ID:9VwCDg4A
>>24
アポストロフィは今面倒くさくて打ちませんでした(実際は打ってました)
通じてるみたいで良かったです
ありがとうございます
29名も無き求道者:04/05/18 02:33 ID:IZspDdu7
>>26
どっちでも可かな
アメリカでは、monkey=日本人という表現は、
今時かなり死語化してるけど、年をとってる人がまだたまに使ってるかな?

検索したらこれ見つけた:

http://forum.japantoday.com/m_2569/mpage_2/tm.htm

" Ive met a few japanese people who think that we gaijin use the term "yellow monkey"
(one of my favourite jp bands) I had never heard of this term until a japanese guy said
'YOU CALL US YELLOW MONKEYS" is it common?"
↓訳↓
「我々外人が"yellow monkey"(ちなみに、自分のお気に入りの日本バンドの名前です)
というフレーズを使ってると思ってる日本人を数名会ったことがあるんですが、
日本人から"YOU CALL US YELLOW MONKEYS"って言われるまでは聞いたこともなかったんです。
これ、よく使われる言葉なのか?”

と、その後、「あ、俺、同じく。日本人からしか聞いたことない」という人と、
「40年時代・WWII・で使われていた言葉らしい」という説明している人がいる。
(プロパガンダイラストあり)
30名も無き求道者:04/05/18 02:42 ID:j+c+xHTU
日本人の少ない時間帯にやってるからだと思うけど、よく外人とパーティー組むぞ。
いきなりtellしてきて、一緒に稼ごうぜって言ってくる。

k →ok (発音からか?)
u →you (発音からか?)

とか、適当にしゃべってる。
ちなみに今日は台湾戦、独逸モ、米赤、日本白、不明黒、不明赤ですた。
辻レイズしてくれた人ありがとう。ノシ

まあ、奴らは漏れに来てほしいのではなく、白に来てほしいだけだと思われ。orz...
31名も無き求道者:04/05/18 03:30 ID:/IA8MOmw
AFK、なるほど〜さっくりと理解でけてうれしい
32名も無き求道者:04/05/18 03:35 ID:YS5NCovP
>>29
そうでもない。
UOでは散々言われた。
u smell
monkey
jap
33名も無き求道者:04/05/18 03:45 ID:iZhnsjid
競売所近くでバザーしている外人がall cheaper than AHってシャウトしてたんですけど
AHって競売という意味でとらえていいですか?
34名も無き求道者:04/05/18 03:47 ID:IZspDdu7
>>32
そうだったか…
情報ありがとう
35名も無き求道者:04/05/18 03:49 ID:IZspDdu7
>>33
ですね
"Auction House"
36>>19:04/05/18 08:06 ID:MV6Z83CN
なるほど。外人からは色々な呼び方をされるのですね。答えてくれた人サンクスです。
37名も無き求道者:04/05/18 10:41 ID:ec3bQarI
brbって何?
38名も無き求道者:04/05/18 10:50 ID:9VwCDg4A
be right back
すぐ戻るからちょっと離席するよ

みたいな感じかな?
39名も無き求道者:04/05/18 14:02 ID:/PcIHBXy
ちょっと外すよ。という感じ。
AFKだと中の人が離席するが、brbだとAFKと同じ意味だけではなくて
「ちょっと(アイテムを売りに・銀行に・蘇生しに・強化呪文をかけにetc)行ってきます」
という感じです。
40名も無き求道者:04/05/18 15:27 ID:JLvH3tXQ
PT=Physical Trainning(ちんちんシコシコ)

なので間違っても外人に 「PT Plz」 などと言ってはいけない
41名も無き求道者:04/05/18 16:27 ID:aMzfn1/z
別れ際に「there you go」とか言われるのは、どう解釈したらよいですか?

あと、前に外人さんから「Buffしてくれる?」と言われて、
俺は「自分のはあまり良くないけど、できるよ」と言ったら、
「go ahead」って言われたのです。
「go ahead」っててっきり「あっちいけ」というようなニュアンスだと思ってたのですが、
この外人さんは「やってくれ」という意味で「go ahead」と言ったようです。

「go ahead」は、了承と拒否、どちらの意味でとればいいんでしょうか。
42名も無き求道者:04/05/18 18:15 ID:/PcIHBXy
there you go:お気をつけて、程度の意味です。ちょっと気取ってます。テレポ屋さんなんかだと似合うかと。
;here we go:さあ、行こう。なんてのもあります。

go ahead:続けて、程度の意味です。構わないよ。とかの意味もあります。
;準備に手間取るけどいい?とか、銀行にアイテム取りに行かなきゃいけないよ、なんて時に使うかと。
43名も無き求道者:04/05/18 19:36 ID:iZhnsjid
>>35
なるほど
AuctionHouseの略だったんですね
ありがとうございました^^
44名も無き求道者:04/05/19 07:30 ID:+weLKrKz
まあJapとか発言するやつは
ネットなんかでそういう言葉を覚えちゃったんだろ
2chの嫌韓厨がチョンなんて言葉覚えたみたいにね
厨であることは変わりないんだが

まあそれとは関係ないんだがUOでJapKillerとかいう奴に追い掛け回されたのを思い出した
45名も無き求道者:04/05/19 11:19 ID:15PbND5+
KILL Uってなんですか
46名も無き求道者:04/05/19 13:32 ID:ZvO4AkgC
die fuki'n idiot とか言われたんですがどういう意味ですか
47名も無き求道者:04/05/19 14:49 ID:15PbND5+
fuck me plz...ってなんですか?
48名も無き求道者:04/05/19 15:17 ID:Dfg2zOEd
orz
ってフランス人に言われたのですが、どういう意味ですか?
49名も無き求道者:04/05/19 15:36 ID:Qi/k1b8i
ty ってよく見るんだけど、どういう意味?
50名も無き求道者:04/05/19 17:28 ID:WuUDkGdb
thank you の略した形だと私はとってます
51名も無き求道者:04/05/19 19:43 ID:ogu+nyTu
>>44
チョンはネトゲするの辞めれ。
52名も無き求道者:04/05/19 22:23 ID:H0GnetRb
gam saってどういう意味?
53名も無き求道者:04/05/20 01:49 ID:abIJVq36
暇だからてきとーに釣られてみる。
>>45
uは発音からyouの略として多用される。意味はkill you で、「おまい殺すぞ」
>>46
多分fuckin'の綴り間違い。 fuckin自体は後に来る否定的単語を強調するだけ。
idiotは間抜けくらいの意味。 まとめると「クソバカ死ね」位の意味。
>>47
fuckは「犯す」とかの意味の放送禁止用語。
plzはplease(「どうぞ〜してください」位の意味)の略。
まとめると「俺を犯してくれ」。 意訳すると「殺してくれ」位の意味かな。
>>48
フランスでも意味通るのかもねぇ。 「意味」の意味がわからない場合は↓
http://www.google.com/search?q=orz&ie=UTF-8&hl=ja&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2
ちなみにフランス語でorは「gold」。 or noirだと「黒い黄金→石油」。
あと「さて」とか「ところで」とかって意味もあるな。
>>52
ドイツ語っぽいね、、、ドイツ語は判らん。 スマソ。
54名も無き求道者:04/05/20 03:48 ID:5iAj/NHU
戦闘中get stonedって言われたんですけど何ですか?
55名も無き求道者:04/05/20 04:41 ID:bY1C6SfC
>>54
鉱石拾った!
ではなく、「石化した」だ。
56名も無き求道者:04/05/20 05:29 ID:txAQj0nI
>>52
ドイツ語でも無さそう。
辞書引いてみたけどgamになりそうな単語は無し。
sa!は猟犬を呼び寄せる時に言う、のみ。
57名も無き求道者:04/05/20 07:16 ID:5iAj/NHU
>>55
thx 戦闘中必死にクリスタルがどうしたのか考えてた
いもむしレベル上がると石化つくのか・・・それ知ってたら・・・あ、どうせ治せないから僕ら死ぬ運命だったんだね
58名も無き求道者:04/05/20 10:18 ID:fX37rMYg
lolて何ですか?
59名も無き求道者:04/05/20 10:45 ID:KSETd3Me
laugh out loudly 大笑い。
「うはwwwwwおkwwwww」と同義・・・じゃぁないか。
60名も無き求道者:04/05/20 14:49 ID:6eUPuFIX
lol
lot of laugh=大笑い って解説してるのはよく見るね
61名も無き求道者:04/05/20 16:25 ID:jtULv55v
実際は、たいして面白いことじゃなくてもlolって言ったりするけどね。
2chで言うところの「ワロタ」程度のもんじゃね?
62名も無き求道者:04/05/20 21:00 ID:N0wfpyKy
>>52
韓国語で
Gam Sa Ham Ni Da = ありがとう
だとおもわれ。
63名も無き求道者:04/05/20 21:03 ID:EW1lGbi8
「あり」
みたいなもんか。
64名も無き求道者:04/05/20 21:58 ID:Nm5NL+1Q
ON$$って言われたんだけどなんだろう?
一瞬オンドゥル?と思ったけど。
65名も無き求道者:04/05/23 08:56 ID:sQe8bEYI
SEXってどんな意味?
66名も無き求道者:04/05/23 13:14 ID:lD/SrlOZ
DFだとブネのこと狗ってよんでる香具師いたな
我不可解とか
67名も無き求道者:04/05/24 02:32 ID:HUmLj7Uc
>>65
マジレスすると、Square EniX
68名も無き求道者:04/05/25 17:56 ID:U0U56Aqh
ff11のアメリカ掲示板では、Japが差別用語だと知らずに使ってたって人たくさんいたよ。
そのスレは「日本人とコミュニケーション取るスレ」みたいな内容だったから、
「知らなかった、これからは使わない」って人がたくさんいたかな。
言われても過敏に反応せず、悪意があるかどうかをやんわり聞いて確認するが吉かと。
69名も無き求道者:04/05/25 18:05 ID:4E5EHAvZ
なぜこのスレはFFプレイヤーばっかですか?
70名も無き求道者:04/05/25 18:06 ID:4E5EHAvZ
jap とかいわれたら
YES IM JAP IT FINE !
とかいっとけばいいよ^^
71名も無き求道者:04/05/25 20:15 ID:PuxeArri
>70
「そうだぜ!俺はジャップで幸せさ!」って意味と取っていいのか?
72名も無き求道者:04/05/25 21:11 ID:hNWeC8zZ
>>70 ひでえ英語だなぁ
73名も無き求道者:04/05/25 21:21 ID:y+eG+gDT
>>71
どっちかというと大文字表記はあちらのチャットだと大声というニュアンスが含まれるので
「(逆切れ風に)ああ、結構!俺はJapだ!」ってかんじかと。
74名も無き求道者:04/05/26 07:29 ID:b4vPxnDc
Yankee go home!
でいいだろ
75名も無き求道者:04/05/26 21:17 ID:QaRomlrq
某有名対戦ネトゲをやってましたら「oui jap」とほざかれました。
英語もしくはフランス語と思われるのですがわかる方おらっしゃいませんでしょうか?
76名も無き求道者:04/05/26 21:29 ID:gEQR/g8M
ouiはフランス語でyesと同義
ってか単語くらい自分で調べろよ。
「文法がわからなくて長文が理解できないので訳して」とかなら、やりがいあるんだけどな
77名も無き求道者:04/05/26 21:41 ID:b4vPxnDc
>>76
同感
gooやらyahooやらに辞書検索あるしな
78名も無き求道者:04/05/26 21:42 ID:55q5hqMp
フランス語だと日本はJaponaiseだからjapと蔑まされたかどうかはわからない
79名も無き求道者:04/05/27 12:12 ID:/AS0vlwz
どこだと jap でないの?
80名も無き求道者:04/05/27 14:36 ID:b5AE5bzD
ASSってどういう意味ですか?
エキサイトで調べたら「ロバ」って出たけど、FFに馬のモンスターなんて出ないしなぁ…
81名も無き求道者:04/05/27 15:09 ID:JshjBXZ7
AH・・競売所ってのは、最近知った。
はじめて見た時、「アッハ〜〜ン♪」の略はと思ったよ。
82英語番町:04/05/27 15:22 ID:k9SB/6NP
英語番町様が丁寧に教えてやる!良く聞けテメー等!!
分かりにくいSLANGを教えてやる。
*こんにちは
hail
well met
hiya
hia
hola 田舎風

*はい
aye
yup
yupper(s)

*いいえ
nay
naa
nah
nope
83名も無き求道者:04/05/27 15:23 ID:3sd0WG0Y
Krotchy ain't got no cojones. Krotchy IS cojones, bitch
頼んだ
84英語番町:04/05/27 15:31 ID:k9SB/6NP
*さようなら
farewell ごきげんよう
goodby
c u
cya
l8r これはlaterの意味

*その他
sup? 元気?
wazzup? おう、どうよ?
nuke 攻撃系魔法を使え
stack 魔法を重ねがけしてくれ
damn 畜生!
shit くっそー
ic なるほど

85英語番町:04/05/27 15:50 ID:k9SB/6NP
次は外人どもが良く使う略語だ!
日本でも良く使われてるものもあるぜ!

AFK=Away From Keyboard  しばらくPCの前からは離れるぜ
BRB=Be Right Back すぐ戻るぜ!
BBL=Be Back Later すぐ戻るぜ!
CUL8R=See You Later またね
ASAP=As Soon As Aossible できるだけ急いでくれ
IMO=In My Opinion 俺の考えだと
JK=Just Kidding 冗談だよ
LOL=Laughing Out Loud (笑)
ROTFL=Rolling on the floor (爆)
OBO=Or Best Offer 交渉次第でね
WTG=Way To Go いいぞー!よくやった!
TYVM=Thank You Very Much どうも有難うございます
TTFN=Ta Ta For Now ばいばーい
GJ=Good Job ナイス!
WTK=What The Fuck なにやってんだ!なんてこった!
NVM=Never Mind
86英語番町:04/05/27 16:11 ID:k9SB/6NP
次は罵倒編だ!
JAPだのfuckだの言われて、言い返したいのに言い方がわからねーYO!
というのは体にも悪いからな。

悪口ではYOU ****が基本だ。使わなくても良いYOUをつける事によって
テメーは****だ! となり憎々しさも倍増。

ゲーム内でのPKや泥棒に対して。
You damn PKer この糞PKが!
You thief クソ泥棒が!
You fucking looter くたばれ糞ルーターめ

現実世界でも使えるもの。以下You略 めんどいので
idot/moron この基地外が!  これらは差別用語です。

fuck idiot/moron クソ基地外め! 上よりきつい
dumb/dumbass/lameass 糞馬鹿ヤロウめ!
fucking サイテーだ!むかつく
damnit 畜生め!
Fuck you ぶっ殺すぞ! ざけんなコラ!
Fuck you asshole 氏ねこの糞野郎!
Fuck off うせろ糞野郎!
You suck テメエうざいんだよ!
kiss my ass へへーん、かかってこいよ
wimp 弱虫
scum 屑野郎め
geek ださい奴だ
dickhead ちんぽ頭め






87英語番町:04/05/27 16:18 ID:k9SB/6NP
次は最大級の悪口だ、言われたなら怒れ。
Motherfucker
cocksucker
Fuck u moron/idiot
Damnit,u lame,fuckit!

まあこんな感じ。
後は書き忘れたもの

有難う
ty
thx

np 問題ない
wug? what u got? アイテム/装備 何を持ってる?
ne1 anyone 誰か
88名も無き求道者:04/05/27 19:01 ID:/AS0vlwz
>>80
exite なら ass(2) のほうで
89名も無き求道者:04/05/27 22:03 ID:ajCTkg1Q
>>83
クロッチーはタマ無しじゃねぇ。タマはあるんだぜ、おい。


クロッチー  話者の名前 発音が間違っているかもしれん

cojones  くそったれという意味もあるが、その後の単語から考えて、卵のほうがあっていると思う。

bitch  女


多分こんな感じだと思う。
90名も無き求道者:04/05/27 22:09 ID:pUyzbpdT
パーティ誘って欲しそうな人の言葉の中に
FLPだかLFPだかいう略語(?)が混じってたのですが、
これはどういう意味なのか教えていただけませんか?
91名も無き求道者:04/05/27 22:10 ID:pUyzbpdT
パーティ誘って欲しそうな人の言葉の中に
FLPだかLFPだかいう略語(?)が混じってたのですが、
これはどういう意味なのか教えていただけませんか?
92名も無き求道者:04/05/28 00:56 ID:rbp6ZIRh
クロッチー様にタマなんかねぇ!クロッチー様こそがタマなんだよ!
93名も無き求道者:04/05/28 00:57 ID:C3xTW6RA
LFP=Looking For Party

パーチー探してる。
94名も無き求道者:04/05/28 13:33 ID:62rZfDRR
thk=サンクス。
95名も無き求道者:04/05/28 14:35 ID:01IY2+fc
>>93
なるほど、レベルが近かったので、誘って欲しかったのか。
売り込み文句だったんですね。
どうもありがとう!
9689:04/05/28 18:29 ID:f1OD3x/O
>>92
ああ、そのほうがいいなぁ
まだまだ自分も未熟か……
97名も無き求道者:04/05/28 20:34 ID:2NRzLeO8
>>91
FFでは「パーティー」なのでLFPなのかも知れないけど、
EQでは「グループ」なのでLFGと言う。
チームならLFT、スカッドならLFS、徒党ならLF徒党だべ。
ゲームによって使い分けるべし。

ちなみに亜流でLFPMというのもあるかもしれない。
Looking for party memberということで、リーダーがメンバーを募集する際に使う。
98名も無き冒険者:04/05/28 22:16 ID:YV8sR6bv
リネ2で中国人にcgo
って言われて嫌がらせ受けまくってたんだが・・・
どういう意味だったんだろ・・
99名も無き冒険者:04/05/28 22:17 ID:YV8sR6bv
リネ2で中国人にcgoって言われて
嫌がらせ受けまくってたんだけど

なんて意味なんだろ・・
100名も無き求道者:04/05/28 23:07 ID:URpCB8tw
ここはFF厨の集まりなのがハッキリ判るな。

糞スレ勃てる前にここ読め。
http://www.hmx-12.net/%7Evirgil7/netEchat/index.htm
101名も無き求道者:04/05/29 02:08 ID:EYnQP28z
いちいち悪意のある事言わなくても
黙ってURLだけ貼ればいいのに…
102名も無き求道者:04/05/29 04:08 ID:Z+ypW8SP
しかも直リンだし。

関係無いけど、
昔その「ねっとゲ英会話」のパロディやってた「ねっとゲ大阪弁」って無くなった?
103名も無き求道者:04/05/29 09:26 ID:jH36Caz5
レベル8の黒タルでサルタにいたんだけど外人から
外>黒タル:wanna have some evil fun ?
って聞かれました。サーチしてみると同じレベル8の黒だったんですけど
意味わからなかったので
黒タル>外:(英語)(わかりません)
って返したら
外>黒タル:(さようなら)
って言われました 

なんか気になります
104名も無き求道者:04/05/29 13:00 ID:W/UwWbcJ
>>102
おまいには「直リン」の意味から説明しなきゃならんな。
あと、そこのHPに目を通してから言え。
105名も無き求道者:04/05/29 13:54 ID:5E26J0f7
目の前に来て、
やたらbowと言う外人現る

/bowのタイピング間違いしてんのかと思って
こっちが手本で/bowしてやったら

手を振りやがった

bowというのは
俺にお辞儀しろという意味だった・・・・
106名も無き求道者:04/05/29 14:27 ID:dUmLNXHQ
maze makerが欲しいって言われたような?

107名も無き求道者:04/05/29 14:29 ID:3yczp4Ve
>>106
シャクラミのミミズ狩らせろって事か?
108名も無き求道者:04/05/30 07:34 ID:0IGaquv7
>>104
あーあったあった。みつかった、ねっとゲ関西弁。
昔はトップにリンクあったんだけどな、サイト内検索で「関西弁」しても出なかったんだ。
109名も無き求道者:04/05/30 11:51 ID:8UdUU6nk
ひっそりここのスレ住人に質問。
英語onlyなネトゲやりたいのだがどこがお勧めだろうか?

英語能力向上とネトゲ遊びたいのだが
今一歩どれがいいのかわからないのです。
110名も無き求道者:04/05/30 13:55 ID:MMhA96oO
>>109
> ひっそりここのスレ住人に質問。
> 英語onlyなネトゲやりたいのだがどこがお勧めだろうか?

EQ英語版は?安いし定番MMOといってもいいし。
アメリカ人中心(夜にはEuropeも)で、中の人の対日感情はおおむね良好。
日本人だから辛い目にあうということはほぼ皆無だね。

日本語版のある今あえて英語版で始める日本人は少ないので、低レベルだと
いやおう無く英語100%だろう。まずはねっとげーむのえいかいわを見ながら始めて
みなされ。
111名も無き求道者:04/05/30 13:57 ID:MMhA96oO
>>103
> レベル8の黒タルでサルタにいたんだけど外人から
> 外>黒タル:wanna have some evil fun ?

wanna=〜をやってみないか?という誘い文句。
ちょっと悪いことやって遊ばないか?へへへ、って位かな。内容まではわからないけど。
112名も無き求道者:04/05/30 16:34 ID:Y2IwfZCt
ロールプレイなら和むなぁ。
実際のPKの意なら論外だが。
113名も無き求道者:04/05/30 17:31 ID:09X3kdl4
リネージュ2をやっていたら、中華と思われる人から、

++++++++HP OK?

といわれました。
英語かどうかも分かりませんが、どういう意味でしょうか?
114名も無き求道者:04/05/30 18:31 ID:6/XpjHC/
俺はtibiaで英語覚えたな
無料だったし気軽にやれた。
厨房率高いが、英語は日常会話程度ならマスターできるよ
115109:04/05/30 21:15 ID:8UdUU6nk
>>110
おー今戻ってきたです。
なるほどEQですか、あちらの雰囲気に馴染めるかやってみます。

日本語版すらやったことないからシステム自体が理解不能だけど
やってみますわ。
116名も無き求道者:04/05/31 00:39 ID:fTEenley
>>113
HP = Heal Please (ヒールしてください)
+++++ は中華がよく使う強調用の飾りで、特に意味はない。
117113:04/05/31 09:00 ID:3yxHLuwN
>>116
なるほど、thx
118名も無き求道者:04/06/03 12:02 ID:2sLT8xC1
ここはkewlなインターネットですね。
119名も無き求道者:04/06/04 19:12 ID:N59yopeb
FU=放送禁止バスター
120名も無き求道者:04/06/05 20:52 ID:qnzwTVU7
カタコト英語で話してると、黙っていた一人が
I am no english...
という。韓国人だという。たしかにイギリス人ではないだろう。
きっと英語が出来ない、と言いたかったのでしょう。
121名も無き求道者:04/06/06 11:34 ID:m0gx6MAX
わざわざいうことでもないだろう。
122名も無き求道者:04/06/07 01:37 ID:oq/KVMwu
lol
手頭手
万歳三唱の構えだ
123名も無き求道者:04/06/07 14:41 ID:1GtOxGBX
万歳にしかみえなくなってきた
lol
124名も無き求道者:04/06/07 18:04 ID:z68/OC6f
lol

125名も無き求道者:04/06/07 18:08 ID:sa52gz6Q
>>122-124







ワロタ
126名も無き求道者:04/06/07 18:46 ID:64KpzH5L
laとかliaoはなんの略語?
127名も無き求道者:04/06/07 18:52 ID:0Ot9r98N
中国語ぽ。
128名も無き求道者:04/06/08 02:07 ID:3EuMm8te
wow
目 口 目
わぉとか読むなよ
顔ですから
129名も無き求道者:04/06/09 05:02 ID:2/iylWnB
え?World of Warcraftの略じゃないのか
NASCARとかあるから狙ってやってんのかね
130名も無き求道者:04/06/09 13:06 ID:0T63K2el
ウォークラフトキター?
131名も無き求道者:04/06/10 17:43 ID:r3kOmNuW
まだ、クローズドだね
132名も無き求道者:04/06/11 02:46 ID:o059hXG8
do you want to groupっていわれたんですけどこのグループとはなんですか?
133名も無き求道者:04/06/11 02:55 ID:NiW28bHp
パンティーのことです
134名も無き求道者:04/06/13 01:00 ID:rSFdHfte
135名も無き求道者:04/06/18 07:58 ID:LrU6vFXp
orz
136名も無き求道者:04/06/18 08:05 ID:B5aWf6N4
orz
137名も無き求道者:04/06/19 04:50 ID:k8jaeLlW
例えば、俺のアクセサリーと君の馬を交換してくれって、
Trade my accse for ur horse で良いの?

英語は苦手…(つд`)
138名も無き求道者:04/06/19 09:07 ID:4gpLro05
son of a bitch
139名も無き求道者:04/06/19 13:41 ID:WnzElbV8
初めて知った略英語は「NP」だな。
ノープロブレムの意味だとか。

あと、「Jap」と使う人間にはあった事ないけど、普通は「JPN」だね。
だからこっちも、「I'm JPN」なんて紹介したりする。
140名も無き求道者:04/06/19 14:25 ID:SxxVfgf5
>>137
いいみたい
141名も無き求道者:04/06/19 16:33 ID:XuFR6gGK
FF11の話ですが、タブ補完で全ての装備やアイテムの名前が英語に変換されるようにしてほしかった。
アイテム名がなかなか通じなくて苦労します。
142名も無き求道者:04/06/19 18:11 ID:76wt8gsV
いま思うと、PSOのワーセレって便利だったな…。
ゲーム内の最低限の事はあれで全部通じた。
143名も無き求道者:04/06/19 23:07 ID:kRDCc0rc
UOで外人がよく言ってる、1/2とかって
ファストキャスト1キャストリカバリ2の指輪って意味でしょうか?
144名も無き求道者:04/06/20 01:38 ID:H/oX0Eam
Im jap! で「俺は腐れ日本人だ!」って意味になりますか?
145名も無き求道者:04/06/20 03:26 ID:YXPsws/k
>>143
一般的な略しかたではないので、
本人に直接聞いた方がよろしいかと。

>>144
腐れという言葉が貴方の中でどういう扱いを受けてるのか解りませんが、
「悪ぶった日本人」というより「自虐的な日本人」に見えるんじゃないかな。
146名も無き求道者:04/06/20 18:05 ID:MnslY/rg
illとかよく言うからおまいら全員病気かよと思ってたが、よく考えたらI'llの略なんだろうな
147名も無き求道者:04/06/20 23:11 ID:8WRovAfO
>>146
その通り
148名も無き求道者:04/06/21 01:27 ID:KFRa99fV
ill be ill
okwwwww
149名も無き求道者:04/06/21 04:39 ID:MgVeaLs/
>>148
OKなのか?病院行った方がい良いぞ
150名も無き求道者:04/06/21 15:46 ID:GHkDBiAZ
【省略形ではなくフルスペルでお願いします】
151名も無き求道者:04/06/21 17:44 ID:efJ0QGYu
馬鹿すぎお前らwwwwwww
152名も無き求道者:04/06/23 02:03 ID:/vX4rtpL
he is jap
JPorJPN
sorry
153名も無き求道者:04/06/23 19:41 ID:3HFrHPB+
ちょっと前、あるネットゲームで出会った外人との会話。

外人 『Japanese! Japanese!』
俺 『うっせえよ毛唐、英語が世界の共通語とかナチュラルに思ってんじゃねえよ』
外人 『hmm…』

俺 『Fack you』
外人 『oh』

外人 『miss spell』

外人 『Fuck you』

俺 『Fuck you』

外人 『good!』

 その後、一緒に冒険に出かけ、友人になった。
154名も無き求道者:04/06/23 23:00 ID:CKJlD4Q2
それ激しくガイシュツ(←なぜか変換できない)です。
しかもファミ通の某氏のDC版PSOレビューの一部だし。
あの頃は、ネットの世界が広かったなぁ・・・
155名も無き求道者:04/06/24 01:20 ID:D3j3jjiz
きしゅつ
156名も無き求道者:04/06/24 02:18 ID:5bn+JB96
>>155
よしよし
マジレス泣くんじゃないよ
157名も無き求道者:04/06/24 02:39 ID:XLWXEKVt
>>155
ふいんき(←なぜか変換できない)嫁
158名も無き求道者:04/06/24 03:17 ID:P2dWWGlV
雰囲気ふんいき雰囲気ふんいき
159名も無き求道者:04/06/24 03:23 ID:5bn+JB96
噴域
160名も無き求道者:04/06/24 12:16 ID:jjY5Kv7x
ぬるいな・・・
ところで、ぬるぽって英語で表すと如何なる?
曖昧とかって意味でAmbiguousか?
161名も無き求道者:04/06/24 14:08 ID:P4cItPaA
マジレスすると
NullPointerException

詳しくは↓
2ちゃんねらーとぬるぽ
ttp://www.asahi-net.or.jp/~nk9i-onk/nullpo/textbook/index.html
162名も無き求道者:04/06/24 21:58 ID:t3mdgRhz
omg オーマイガ
163名も無き求道者:04/06/27 16:37 ID:Fag7dEIq
iloveu

暫く一緒に冒険してた奴に唐突に言われた。
一体何の隠語ですか?






俺男 奴も男なんだYOOOOOOO!!!
164ff11しかしないヤシ:04/06/27 16:48 ID:RtN+yS3b
あっちでいう日本語の「顔文字」あるじゃん

外人のフレンドに英語でなんていうか聞いたら

「Emoticon!」

だって エモートとアイコンを重ねた略語らしい
読み方はエモティコン?エモチコン?エモットアイコン?
流石に発音までは聞けなかった
詳しい方 発音を教えていただきたい
165名も無き求道者:04/06/27 19:37 ID:Fag7dEIq
エモティコン
166名も無き求道者:04/06/27 21:07 ID:68Gob94M
>>164
エモートってのが、感情を表す動作(お辞儀とか、笑い、指さし、泣くと言ったコマンド)のことなんだな。
で、絵文字で表すとエモティコンになる。
(^^や(^_^のような日本式エモティコンは元々日本のパソコン通信生まれなんだけど、台湾・中国人も
使い始めて今じゃそちらが主流になりつつある。

ということでオマイラ、MMOでは我ら日本人の洗練された絵文字術を広めてやってくれ!
167名も無き求道者:04/06/27 21:09 ID:68Gob94M
>>163
> iloveu

単に「お前良いヤシだな、好きだよー」という程度の意味だと思われ。
We love you、で「あなた素敵ね(よ)」という意味になる。どっちかってーと女言葉だけど、
男性が使うこともある。
168375:04/06/27 21:33 ID:+wVUX1Gu
       ,:::-、       __
      ,,r::::::::::::〈:::::::::)    ィ::::::ヽ
      〃::::::::::::;r‐''´:::::::::::::::::::::ヽ::ノ
    ,'::;'::::::::::::::/::::::::::::::::::::::::::::::::::::
     l::::::::::::::::::l::::::::::●::::::::::::::●:::::ji
    |::::::::::::::::::、::::::::::::::( _●_)::::::,j:l  クマー!
    }::::::::::::::::::::ゝ、::::::::::|∪|_ノ::;!
.    {::::::::::::::::::::::::::::`='=::ヽノ:::::/     
    ';::::::::::::ト、::::::::::::::i^i::::::::::::/
      `ー--' ヽ:::::::::::l l;;;;::::ノ
【ラッキーレス】
このレスを見た人はコピペでもいいので
10分以内に3つのスレへ貼り付けてください。
そうすれば14日後好きな人から告白されるわ宝くじは当たるわ
出世しまくるわ体の悪い所全部治るわでえらい事です
169名も無き求道者:04/06/27 21:35 ID:GgLFeNjz
kuy
170名も無き求道者:04/06/28 04:19 ID:2rgTb/a0
brb てのと
up to youはどういう意味ですか?
171名も無き求道者:04/06/28 04:34 ID:euHxDU7E
brb すぐ戻る
up to you あなたにお任せ
172名も無き求道者:04/06/28 04:37 ID:h3f0xWTA
brb ってすぐ戻るって意味なのか…
brb doorとかいっててなんだ?っておもってたけど
173名も無き求道者:04/06/28 05:27 ID:xDclur82
brb = be right back
正しくは I'll be right back
意味は>>171

up to you あなた次第
174名も無き求道者:04/06/28 05:32 ID:xDclur82
ついでに
AFK away from keyboard 今いません
IT = incredibly tough = とてとて
VT = very tough = とて
T = tough = つよ
EVEN  = 同じ
voke = provoke= 挑発
skill chain = 連携

誰かモットついかして!
175名も無き求道者:04/06/28 10:06 ID:Rkd+q5fG
>>174
連携はSCのが多いかもしれん
176名も無き求道者:04/06/28 11:54 ID:mdSum4MW
>>169
そのkuyって何の意味ですか?
177名も無き求道者:04/06/28 12:41 ID:dLw9nEt3
Kill you yet 後でコロス
178名も無き求道者:04/06/28 22:17 ID:8le0pMPi
brb=ブラボーかと思ってたよ。
179名も無き求道者:04/06/28 22:51 ID:h3oq/Em6
>>175
そういえばそうかもw

>>178
ワロタ
180名も無き求道者:04/06/29 03:25 ID:r2EHtwln
/sit

sex im tough
181名も無き求道者:04/07/01 00:24 ID:EBGsbwZw
You is a big fool man
182名も無き求道者:04/07/01 03:19 ID:T24//H4X
You is a big fool man

You are very foolish man

0点
183名も無き求道者:04/07/01 04:14 ID:ciC8gG02
Fertbert: I just turned the
serpent pillards back on

Fertbert:please try to break
them if you would

Fertbert:free ship deeds at
the brit docs

Fertbert: please check out the
serpent pillars


UOのテストセンターなんですが、
家の中に居て、周りに誰も居ないのに左下にこんなメッセージが流れてきました。
サバ境界線で戦闘してる時に似たようなバグが起りますが、
それとは関係無いっぽいです。
不気味なので解説キボンヌ。
184名も無き求道者:04/07/01 06:21 ID:0REZDA2p
あ!ポコタンインしたぉ!(`・ω・´)
185名も無き求道者:04/07/01 07:06 ID:sAoj7e7N
>>183
Fertbert(UOの中の人)
サーペントピラーから逃げてきた
それらを破壊してくれ
ブリテインの港で船のDeedをやる
サーペントピラーを調べてくれ

こんな感じでっしゃろか?
辞書片手に調べてみたが・・・
一種のシステムメッセージみたいなもんだと思う
テストセンターだし

たんなるモニュメントだったサーペントピラーが絡んでくるのかねぇ
186名も無き求道者:04/07/01 09:39 ID:EC05tRDr
Stormwind drive - by pokes <俺のPC名>
外人のエモっておかしくね?
187名も無き求道者:04/07/01 09:40 ID:8VI06+Sq
damn nice!!
っていうのはバカにされてるんですか?
それとも誉められてる?
188名も無き求道者:04/07/01 11:08 ID:BLMRg36N
友達の従兄弟がハーフのアメリカ人らしく、そいつに
顔文字や2chのAAみしたら面白がってたと話してたけど
あっちの人には珍しいものなのか?
顔文字ってたしか向こうのひともつかってたよね。
189名も無き求道者:04/07/01 11:13 ID:B1AtPmEG
そりゃ珍しいでしょ。アルファベット+記号の本家AAは文字数限られてるし。
190名も無き求道者:04/07/01 11:22 ID:uZUzZPZn
とある国内大手のMMORPGで、スクリーンショットを外部ソフトを使って
1024*768以上の高解像度で撮りたいのですが何かいいソフトありましたら教えてください。

色々なもの試してみたのですが、どれもゲームを立ち上げるとキーが
殺されたりして使い物にならないのです。
191名も無き求道者:04/07/01 11:22 ID:uZUzZPZn
うあ、誤爆しますた
192183:04/07/01 14:42 ID:uAAxZBC5
レポです。
T Britの港の2箇所を(NPCも)調べましたが、変化は在りません。
ただし、船の数は激増してる気がするので、昨日イベントが在ったのかも。

と言うか、英語の意味が判ってたら真っ先に逝けてましたね…(鬱
193名も無き求道者:04/07/01 15:44 ID:B1AtPmEG
サーペントピラーはUOの海のど真ん中にあるT2A行きの
ヘビのオブジェの事だろ。UOサイトで調べれば場所わかるよ。

よく故障してたからそれのテストしてくれ、ってのをロールプレー風に
告知したメッセージかと。
194名も無き求道者:04/07/02 01:33 ID:+nB5fHtR
>>187
ほめられてる
195名も無き求道者:04/07/02 13:46 ID:pglSKt99
スゲーぞチクショーメ!!
みたいなもんかね。
196名も無き求道者:04/07/03 12:29 ID:VAEgftdk
>>195
巧く訳せないけどそんなかんじかなw
197名も無き求道者:04/07/04 02:50 ID:Cuo9TNGb
gj
「よい職業だ」って意味かと思ってました
198名も無き求道者:04/07/04 21:21 ID:q4Ckx13u
>>197
gj = good job! だから「よい職業」でいいんじゃねぇの?
bj = best job! なんてのもあるらしいよ
199名も無き求道者:04/07/04 23:12 ID:tS5dMFLT
>>198
good job!は「良い仕事したね!」という意味の褒め言葉。
200名も無き求道者:04/07/05 00:10 ID:/iJCBqMo
200getだぉ
201名も無き求道者:04/07/05 14:13 ID:ZZ9IgTPC
昔テレビで、仕事終ったときにGood jobを使うと解説してた。
お疲れ様って意味もあるみたい。
202名も無き求道者:04/07/05 14:46 ID:jrNImGWU
Good job by the police. : 警察{けいさつ}はよくやった。
203a:04/07/05 18:22 ID:DomoqcDW
a
204名も無き求道者:04/07/06 12:58 ID:Qfb1nfuH
good jump by mario

マリオはよいジャンプをした(チャリーンチャリーンチャリーン

205名も無き求道者:04/07/06 21:02 ID:Mk/Hxi0W
gtg=Good to go でいいか?
EQだと準備はいいか?って聞かれてgtgってよく外人が答えてるんで
こんな単語の略かなと...
あとよく略されるのは

ATM=at the moment たったいま
asap=as soon as possible できるだけ急いで
こんなもんかな
206名も無き求道者:04/07/06 21:42 ID:TFjJGVyp
このスレは勉強になりますな
207名も無き求道者:04/07/06 22:03 ID:iWwm4ePa
>>205
gtgはたぶんgot to goじゃないかな
208名も無き求道者:04/07/06 22:08 ID:iWwm4ePa
>>205
悪い、よく考えると
good to go いつでもいいよ の方だな
スマン
209名も無き求道者:04/07/07 00:17 ID:LpRhgG5H
>>22
Japanの略はまともな人なら、JPかJPNを使う。
ISOでも決まっている。
Japは蔑称。言われたら、例え戦闘中でもパーティ離脱が許される。
210名も無き求道者:04/07/07 01:38 ID:uMYzRYNy
>>209
うほw
タイムマシンの故障ですかw
211名も無き求道者:04/07/07 04:12 ID:qpiKwDCw
>>205
普通はgtgというとgot to goのほうだな。
212名も無き求道者:04/07/07 05:00 ID:5XZFzMv3
god jobってのは犬を「ヨシヨシ」って誉めてやる言葉でもあるから、場合によってはアレだ。
213名も無き求道者:04/07/07 13:49 ID:D7eL+OFP
>>211
こっちの意味合いでgtgって略すやつは見かけないな
たいていgottagoって略してるよ
214名も無き求道者:04/07/08 01:39 ID:Pr+Q0Osm
なんか簡単に言っちゃうとこのスレは。
『コギャルが話してるわけわからん言葉に俺達も合わせてやるスレ』
みたいな感じだな。特に上の方が
215名も無き求道者:04/07/08 01:40 ID:dE/aF6lh
>>212
神の仕事?(´・ω・`)
ヽ(`д´)ノ<god job!

216名も無き求道者:04/07/08 02:12 ID:T1QJ5qX/
      /ノ~::::::::::::::::::i::::、::::::::::::、::::::::::::::::::::::メ、     _                  ._
     /....:::::::::::::;;:::::/::!:::::i;:::ヾ::::::\:::::::::\:::::::\  ┌┘└─┐    /7      ┌┘└─┐
     /:/:::::::/:::/:::::イ:/゙!:::::ヘ::::i\:::ヽ::::、:::::゙i;:::::ヽ,|. └┐ r─┘   / /       .└┐┌─┘
    レ/:::::::/::;イ::/|/ ヽ::::゙i\l,ンヘト\ヽ::::i:::::::}   /  二,゙''ヽ、 / /─-、      / /l二二l
    .{:::;;::::|/ |/,'゙~'''=-ヽ\ヽ‐~イ,、i ヽ_iヽ:ト:::::〉  | /~| レ'/ヽ ゙i / / ̄ヽヽ、┌┐ / /「l
     i:::;|:::::l, / (o}゙   ゙ ヽ ゝ-- ' ∧,|ヽ/  ヽ二、_/┌┘ノ|/    \二_ノ∠_/ L二二l
    ヽ/|::::|ハ `' -'''~  <l        ハノ::レ'          ̄
     | ヽl、(ヘ     __,,,,,r‐-、    .ハ'/        ┌-、              ,-‐──-、
       ヽヾ∧    i'‐'''‐i    /::::ヘ      厂7\ \□口 _/ ̄/__  | ┌─┐ |
         |:::ヘ   !,    ノ   ,イl::::::::i,     / /  ヽ ヽ   L_  __ ゙ヽヽ_l  | |
         |::::l:l、゙ヽ,、. ゙''‐-‐'  ,イ-''|;;:::::|:l    / /   ヘ ヽ   / /   |  |    //
      _,,--メ‐‐.、 ̄ !゙'-、,,,,,,...‐ i'  ヽリ:::レ'   / /     ヽ ヽ  / /    |  |    |_|
    /~  {   ヽ''l      |'ヽ、 ヽl/_,,,,,,∠_/      ゙i  >/ /    」  |   ┌┐
    /    ゙i ...:::: .゙i ゙'''‐-、,,_    _,,゙''‐''~   ~゙''ヽ.、     ̄  ̄    └─┘  .└┘
    |.     ヽ::::::::::: ゙ト、    ゙  ‐             ゙''-、,,_
    ヽ   ,-‐‐ヽ::::::::::: ヽ、                      ゙'‐-
217212:04/07/08 03:44 ID:rYIymnsn
げふぁ!
イッテキマース♪
218名も無き求道者:04/07/08 10:57 ID:W3wN4NET
>>213
gotta go = got to go
219名も無き求道者:04/07/09 09:55 ID:4TYhXgpq
>>205

gtgは基本的にgood to goのほうの意味であってる。

got to goはI've got to go=I have to goの略デスちなみに。こっちは唯でさえ略してるので
あんまり略さず使われることが多いきがする

>>126
それはシンガーポール特有の言い方で、特に意味はない。

come laとか bye liaoとか使われる。ね、とかね〜みたいに語尾をやわらかく
する感じの使われ方。
220名も無き求道者:04/07/09 18:01 ID:QSGyOYat
>>219
自分が今まで組んできた外国の方は大体

gtg in 10

とか言う感じで使っていたのでこれは間違いなく

gotta go の略だと思われます。


good to go ってそもそもあんまり使わなくない?
221名も無き求道者:04/07/09 20:51 ID:8XInicXD
>>220

どっちも良く使うって。君の経験が全てじゃないよ。
got to goもgtgと省略するやつもいる。>>218にあるとおり。
222名も無き求道者:04/07/09 21:03 ID:1VDR5QqC
gtgtって奥が深いな 
サロンに語るスレ立ててきてよろしいか?
223名も無き求道者:04/07/10 10:28 ID:lh0j5x4M
ためしにアメリカ人に聞いてみた
got to goの略だそうだ。

224名も無き求道者:04/07/10 10:34 ID:lh0j5x4M
ttp://www.netlingo.com/emailsh.cfm

ちなみに。
こんなんみつけたからよかったらどうぞ。
225名も無き求道者:04/07/10 12:46 ID:kEpyYZsI
載ってないようなので質問。
yapってどういう意味ですか
226名も無き求道者:04/07/10 13:41 ID:xcjhychQ
You are poor

:::::::::::/           ヽ::::::::::::
:::::::::::|  ば  じ  き  i::::::::::::
:::::::::::.ゝ か   つ   み  ノ:::::::::::
:::::::::::/  だ  に  は イ:::::::::::::
:::::  |  な。       ゙i  ::::::
   \_         ,,-'
――--、..,ヽ__  _,,-''
:::::::,-‐、,‐、ヽ. )ノ      _,,...-
:::::_|/ 。|。ヽ|-i、      ∠_:::::::::
/. ` ' ● ' ニ 、     ,-、ヽ|:::::::::
ニ __l___ノ     |・ | |, -、::
/ ̄ _  | i     ゚r ー'  6 |::
|( ̄`'  )/ / ,..    i     '-
`ー---―' / '(__ )   ヽ 、
====( i)==::::/      ,/ニニニ
:/     ヽ:::i       /;;;;;;;;;;;;;;;;
227名も無き求道者:04/07/10 14:22 ID:SG0Bg8l7
>>225
前後の流れや状況が見えないんで、微妙だが、
yap わかった とか 了解 みたいな感じで使われることが多いかもしれない
ちなみに ya でもたぶん同意味

>>226
不覚にもワロタ
228名無しさん@そうだ選挙に行こう:04/07/11 09:45 ID:dHdJM3ow
yap = yesだよw
yop とかも
 ここらは日本語にすると「んだ」 とかいう感じよ。
229名無しさん@そうだ選挙に行こう:04/07/11 09:47 ID:dHdJM3ow
ちなみに反対は知ってるよな?
Nope or Nop 日本語で「ちなう」とか「んでねだ」とかw
230名無しさん@そうだ選挙に行こう:04/07/11 09:51 ID:xHp5Yhru
あとyupもね
231名も無き求道者:04/07/11 20:22 ID:0Js5xKFQ
yup=your under pop
   下半身を見せぃ!
232212:04/07/11 21:26 ID:P8s5hF0F
pop your underでないの?
233名も無き求道者:04/07/12 00:58 ID:pHPxEL/M
 ┳━┳
 ╋━╋
 ┃  ┃
  ∧_∧
 ( ´∀`)    中華が出て行きますように。
 (___つ ミ_    
  |\\[一諭吉] \
  |  \\\\\\\
  |   | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
      |  理ね神社 |

234名も無き求道者:04/07/12 19:04 ID:q7CdPlH+
いまんとこは...とりあえず:

よく使われる略語:
AFK=Away From Keyboard
ASAP=As Soon As Possible
BRB=Be Right Back
BRT= Be Right There
CR=Corpse Run
F U= Fuck yoU
GG=Good Game
GJ=Good Job
GN=Good Night
GTG=Good To Go (got to goではない、Are you RDY(ready)?って聞かれる場合の返事ね)
IC=I see
IMO=In My Opinion
LFG=Looking For Group
Lmao=Laughing My Ass Off
MOB=Moving OBject(モンスターのことを指す)
Ni=Night(same as Good Night)
NPC=None Player Character
OMG=Oh My God
OMFG=Oh My Fucking God
OMW=On My Way
OOC=Out Of Character
PC=Price Check
PK=Player Killer
PKK=PK Killer
PST=Please Send Tell
Rofl=Rolling On the Floor Laughing
Roflmao=Rolling On the Floor Laughing My Ass Off
STFU=Shut The Fuck Up
SUP=what`S UP
WT..=What The ....
WTB=Want To Buy
WTS=Want To Sell
WTF=What The Fuck ( WTF !?!!!????...)

(to be continued.....)
235名も無き求道者:04/07/12 19:18 ID:q7CdPlH+
(引き続き...)

マンドクサガル人の口語タイピング例:
K, Am jus gonna go kik sum ARRSS, Har!
jus say when, ill tag

あと、口頭発音に似せて、スペリングを変化させた
(単語フィルターに引っかからないのもGood)例もたくさんある。
弐ちゃんでよく見る「藁」とか「氏ね」みたいなもん

Ars=Ass
Biatch=Bitch
Fook=Fuck
Kewl=Cool
Shiat=Shit
など

最後に、FFS, FYI の意味に付いて調べなさい。
236名も無き求道者:04/07/13 01:25 ID:VQtcbaG9
>>234
すごくいい!すごくいいんだが・・
意味分からん。
237名も無き求道者:04/07/13 02:16 ID:TkkRnH7f
>>236
意味はほとんど前の回答からでてると思うけど
単語の使い道とか質問あったら、どんどん聞いてくれ
238名も無き求道者:04/07/13 02:17 ID:0OUx2Myh
略語がわかんない時は、
sry, i dont know your abbrev. plz full spell.
とかでよい?
239名も無き求道者:04/07/13 02:29 ID:uvkYsjkU
長いタイピングが億劫で向こうも略語使ってるんだし、

sry, whats ○○○? とか
full spell plzとかでもさほど相手もご機嫌損ねないとは思うよ。
240名も無き求道者:04/07/13 02:31 ID:TkkRnH7f
>>238
What you mean(What do you mean) + [略語]?で十分だと思うよ。
ちなみに、すいませんの意味でSRY使ってるだろうが、
あまり多く使わないほうがいい、この人謝ってばっかりって思われたりするから(^^;
241名も無き求道者:04/07/13 10:13 ID:72j6Q9sb
DAMN JAP. Disappear from impending. >:-(

意味教えてください
242名も無き求道者:04/07/13 10:20 ID:7fzz7mUE
>>241
糞ジャップがヤバイ時にトンズラこいてんじゃねーよ。

見たいな感じ?
243たけし:04/07/13 10:41 ID:B9ug/8Mj
DAMN JAP ぐらい分かれよ!
244名も無き求道者:04/07/13 11:28 ID:Ndr+FhLD
>>241

は鶏確定
245名も無き求道者:04/07/13 12:05 ID:EGNL5HDe
しかし、外人はひでーこと言うやつが多いな(w
日本の厨よりたち悪いな。。
246名も無き求道者:04/07/13 12:31 ID:NI2m1LPu
外人の厨は痛くないが日本の厨は痛い
247名も無き求道者:04/07/13 14:00 ID:Ndr+FhLD
最近厨マジ捕まりすぎ。見境ないよなホンと。

まぁ、これもいま30台〜40台の親が馬鹿なせいなんだけどな。
248名も無き求道者:04/07/13 20:19 ID:BSfrvGou
「レベル上がりそうな人いますか?」
「○○のレベルが上がったら離脱します」
は、何と言ったら良いですか?
249名も無き求道者:04/07/13 20:46 ID:TkkRnH7f
レベル上がりそうな人いますか→Anyone here about to level?

○○のレベルが上がったら離脱します→K then, Ill leave as ○○ leveled
全部口頭語なので、あまり文法を気にしないで(^^
250名も無き求道者:04/07/13 20:53 ID:k9ipVYbU
Who is nearly Ding among us?
I'll stay till then.
文法を気にしないとはいえasはないでしょう
251名も無き求道者:04/07/13 22:44 ID:0eZicufo
↑?
252名も無き求道者:04/07/13 23:16 ID:AbkXNPgC
>>244
まあ、NAのナチュラルバーサーカーっぷりは凄まじいものがあるからな。

まずターゲットが凄い。とてつよ相手に特攻する。
「Wait!Wait!」って言ってんのに「それじゃレベル上がらないよ、JAP」という顔をする。
エコノミックアニマルはいつまでもMMOには慣れないらしい、みたいな。

で、やたら切る。接近して切る。両手剣で切る。タゲとかそんな概念一切ナシ。
一撃でHP1/3持ってかれてんのに、「どうしたケアルしてないじゃないか?」などと、腐ったtellを寄越す。畜生。

NA「HELP!HELP! :p」

アメリカンジョークの意味がわかんねえ。畜生、何がおかしいんだ、氏ね。
リンクしてんじゃねーか。こっち来んな。殺すぞ。

まあ、おまえら、NAにパーティ誘われたら、要注意ってこった。
253名も無き求道者:04/07/14 00:21 ID:IBrCOk/Q
>>252
ナツイな。

ところで、 ra ってのは、 are と認識していいのか?
あと、 die

すまん、ずーーーと、なぞなんだ。

あと、 ya!!!! てのは、口語で日本語になおすとどうなるんかね?なんとなくでつかっとるからな・・。
254名も無き求道者:04/07/14 01:36 ID:ubrV/KvN
>>253
rだけなら、Areの略になるけど
たとえば、R(are) U(you) OK? きみ大丈夫? みたいな
raになると、ちょっと微妙、前後をみないとなんとも、例ある?

dieは普通にdieじゃないの?つまり死ぬってこと
それで解釈つかないなら、やっぱ例句をくれ^^;

Yaはだたののりのいい挨拶言葉
日本語でやくすと...........
まぁ、あまり英語を全部日本語に訳さんで
たまに向こうののりでやることも大切さ..!
255名も無き求道者:04/07/14 02:24 ID:SVigl+3Y
>>252

アメリカに限らず諸外国は昔からそんなもんだよ。大陸文化というか
とにかく何でもtryが基本だからね。日本ほど効率重視&慎重派はないと考えたほうがいい。
やつらにしてみれば」、ゲームなのに何故そんなに神経質なんだと。

古くはsroでダメだっていってるのにSGにLV10台で特攻とかそれはもう色々あるわけよ。。。

>>253
日本語がまず不明なんだけど、YAってのは 基本はyesの略。あと、やった!とかの意味もある。
てかdieしらないなんて幾つだよw

256名も無き求道者:04/07/14 04:01 ID:8tJ9WrUC
>>255
もちつけ、>>252はバーベキューのコピペの改変だ。
257名も無き求道者:04/07/14 08:59 ID:KkqxTwFP
>>254 255

うは、すまん、寝ぼけて書いたから..orz
たしかに、自分でみかえしても酷いな、すまんかった。ごめんなさい。
そして、回答ありがとうございます。

ええとね、まずraなんだけども、
ra,ma,みたいな感じで(実はこれは最近みない)で、文章にはさまりまくってました。
ただ、北欧番前の話なので、香港か、台湾な人なのかもしれないです。
すいません、いい例文がだせない・・汗

あと、dieは・・・diaでしたすまん。。。orz
Dia careI → <t>
みたいなマクロをよくみかけたので。
これも、北欧以前ですね。

これは・・どうなんでしょう?うーん・・・。

Yaは、
「リーダー(外人さん):しまっていくぜよー(という意味の英語)」
「私; yaaa!!」

っとかって使ってよいのかな?って。
のりはわかるんだけど、
 「本来yaというのは〜という場面で、〜という意味で…で、使うにはちょっとアレかな(苦笑」
みたいなことはないのでしょうか?
という質問だったのです。
…まあ、すでにいっぱいつかっちゃてるんで、いまさら遅いんですが。

てか、色々すまん〜〜><
258名も無き求道者:04/07/14 09:07 ID:KkqxTwFP
careじゃない。。。Cureだ。。まだ寝てる...orz

Dia CureII → <t>
259名も無き求道者:04/07/14 13:20 ID:ZH0jP74s
オマエもうちょっと落ち着いて読み直してから投稿しろ
全然なにいってるか判らんぞ。 見苦しいやつだ。
260名も無き求道者:04/07/14 13:30 ID:W/E4wE9u
>>259 ワラタ

普通文中でyaって言ったら「you」の略語かな。ノリで使うなら何言っても
通じるとは思うけど、外人がそのような場面で「yaaa」とか言ってるの見た
ことない。まだ「yeah」のほうがしっくりくるかも。ドイツ語だと相槌はyaだか
らそっち系の人には合うのかな。個人的には「weeee」が変態っぽくて良い。
261名も無き求道者:04/07/14 13:44 ID:ubrV/KvN
>>257
>ra,ma
それ、英語ちゃう、中国語だ(爆
raは 口拉、maは 口馬、どれも
@文の最後に使われる全体のニュアンスを和らげる意味をなさない言葉である
A疑問句の最後にもつけたりする
台湾や香港人(とくに香港人)の使う頻度は大陸人よりはるかに高い
とスレ違いで書いてみる...
262名も無き求道者:04/07/14 14:16 ID:mxrXwLly
中国語かぁ。
アルファベット表記だからって英語とは限らんモンなぁ。
そいや Kuy はタイ語だっつー説もあったな。
ome とか ari をつかう外人もいるみたいだし。

もはやハイブリッドネトゲ言語だな。
263名も無き求道者:04/07/14 16:09 ID:zAfrtGmm
ハイブリッドではなくグローバルorボーダレスかと・・・
264名も無き求道者:04/07/14 16:39 ID:B4xyMUyg
数百年後には本当の意味での世界共通語が生まれそうだな。
265名も無き求道者:04/07/14 17:07 ID:IZrwdKab
そこでエスペラントですよ。
266名も無き求道者:04/07/14 18:01 ID:WcAGAbRb
>>257
ちょっとまった、君、世界地図をざっとでいいから書いてみてくれないか?
北欧と北米の区別がついてないんじゃあ……。
267名も無き求道者:04/07/15 01:42 ID:atrBFAs9
>>254
使われた場面による
単なる掛け声のような使い方もあるし
you are=ya なんて使いかたするやつもいる
こういう外人はWhere r u = where are youとか
なにかとこんなのが多いから、ノリで判断するしか無いね
268名も無き求道者:04/07/15 03:15 ID:Hxf288FX
you are = ya
は流石にないと思うけど。どういう略だよ
普通は ur でしょ
発音をそのまま書くのが普通
269名も無き求道者:04/07/15 04:39 ID:1C3pE0I9
>>267

それはない。だからさ、

ya=yay
ya=yes
ya=you これはどっちかっていうとrudeな使い方で初対面なのに言う奴はまずいない。
270名も無き求道者:04/07/15 13:42 ID:v+EmzCLw
ロメの赤ウェポンにはサイレス入れない方が良い?
組む赤組む赤まったくサイレスいれないのでふと疑問に
271名も無き求道者:04/07/15 13:43 ID:v+EmzCLw
うはwwww誤爆wwwww
272名も無き求道者:04/07/15 20:54 ID:naiWvWF9
誤爆も英語でヨロ
273名も無き求道者:04/07/16 02:51 ID:kudNeI7c
nk
だったかな、ナイス・キルらしい。この前初めて見た
274名も無き求道者:04/07/16 02:58 ID:xMqFdR+n
ゲームも進むにつれて
新しいのが増えていきそうだな
275名も無き求道者:04/07/16 03:15 ID:xMqFdR+n
       http://0. ????
     http://0. ????????
    http://0. ?? ? ?????
   http://0. ??  ????????
   http://0. ?? ?????????
  http://0. ??????????????
  http://0. ? ????????????
 http://0. ?????? ?? ??? ??
 http://0. ????? ?  ? ??? ?
http://0. ??????? ?? ????? ?
http://0. ??????????????????
http://0. ??????????????????
 http://0. ????????????????
   http://0. ? ? ? ? ? ? ?
 http://0. ? ? ? ? ? ? ? ? ?
http://0. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
 http://0. ? ? ? ? ? ? ? ? ?
276名も無き求道者:04/07/16 03:16 ID:xMqFdR+n
       http://0. ????
     http://0. ????????
    http://0. ?? ? ?????
   http://0. ??  ????????
   http://0. ?? ?????????
  http://0. ??????????????
  http://0. ? ????????????
 http://0. ?????? ?? ??? ??
 http://0. ????? ?  ? ??? ?
http://0. ??????? ?? ????? ?
http://0. ??????????????????
http://0. ??????????????????
 http://0. ????????????????
   http://0. ? ? ? ? ? ? ?
 http://0. ? ? ? ? ? ? ? ? ?
http://0. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
 http://0. ? ? ? ? ? ? ? ? ?
277名も無き求道者:04/07/16 18:29 ID:kEU9KfIY
brb=bath room break という説もあるが。
訳すとトイレタイム。
278名も無き求道者:04/07/17 03:20 ID:C/0s4RjO
おまいら、5年越しの俺の疑問に終止符を。

DUNNO!だかいうのはなにもんでつか?
流れてきには「ありえねー」みたいな感じに使ってると
オモタけど当たってた?
279名も無き求道者:04/07/17 04:14 ID:lNjbgMre
>>278
I don't knowのことじゃないかなぁ。
大文字でSHOUTしてるから「シルクヮ!」という感じ?
でもよくわからないぽ。
280名も無き求道者:04/07/17 04:25 ID:L2kGu/k9
>>279
そんあかんじ〜
281名も無き求道者:04/07/17 11:50 ID:C/0s4RjO
>>279-280
thank thee
282名も無き求道者:04/07/17 14:09 ID:KhkGfP0U
乙     ,,、、、,,,、,,z、,_,、、
     ,r三ミミミヾヾミt,X(リミ、,
     ミニミリ" ゛ミ、"゛リ"ミミ、>
    三ニ"        ゛ミi
   ,、_ミ爪",,-____      ,,<、
   i ト、ミミ ,r‐- 、``'ニ=‐、.彡リ
   ヾ,iハ゛.´ _,,、_  i.; _,. ` 彡'i)
    `、j,'  `゚''´:.ノ i::<・ゝ) .ハン
     i,   ` ,、/ i_ `` ,r'
   ,r〃'i  ,r'ヽ、 _,〉  /
   /i:ト、;;i,  ミ=_‐_-, 'i /ヽ__
r-‐'´i::::ハ;;ヾ、‐‐-、  ノ´/i:::'i`i‐- 、_
::i' .l:i 'i::::i ヾ;;`‐---‐'i':/ i、 'i::! i::::i `
http://news.kyodo.co.jp/kyodonews/2002/niccho/gallery/021203D125.jpg
283名も無き求道者:04/07/17 15:41 ID:NE/6wTz9
go homeってそんなに侮蔑な言葉なのでしょうか?
284名も無き求道者:04/07/17 19:41 ID:+h4zdUm3
「このパーティーに入れてくれてありがとう。楽しかったです。」

と言ってあげたいんですけど、おつむが足りないのでわかりません。
英語得意な方、教えてくださいませ。。。
285名も無き求道者:04/07/17 20:07 ID:A4OGR5iq
Thank you all for good group.
I had lotta fun with you. byebye.
286名も無き求道者:04/07/17 20:28 ID:sk1X5nDP
Thx for group,was fun
でok
287名も無き求道者:04/07/18 02:34 ID:dhFJR7FE
>>13
wanna=want toです。

ネトゲではじめて帰国子女だったことが役に立ってる漏れ……
288名も無き求道者:04/07/18 17:19 ID:Y4rExdYh
流石に小学生の1が立てたスレってことで低レベルな会話が繰り広げられてるな
wannaなんて厨房でも知ってるだろ
289名も無き求道者:04/07/18 17:35 ID:s6SS2NLq
>>283
家に帰れっていう単純な意味ではないからな。
かなりの侮辱でしょう。
290名も無き求道者:04/07/19 01:16 ID:R84nenTU
そういえば対戦で、パーティーに入っていいよっていわれた時、
may i ?
って返しただけでびっくりしてたな。
丁寧すぎたらしい。。。
291名も無き求道者:04/07/19 11:03 ID:ckJmXyaL
lmaoって何?(´・ω・`)
292名も無き求道者:04/07/19 11:10 ID:ckJmXyaL
>>268
前に外人に、what mean?→yaって質問したら
you^^って返したきたよ
293名も無き求道者:04/07/19 11:15 ID:ta1EuiYn
wannaなんて使うのか・・・・・。
日本のアーティストがかっこつけで使ってるくらいだと思ってた。
294名も無き求道者:04/07/19 12:10 ID:CrfVKtIh
>>291
laughing my ass off
295名も無き求道者:04/07/19 14:18 ID:JmD9ufwn
激しくキシュツOR鯖ローカルだったらすみません

FF11にて

不意だま:SATA (Sneak Attack Trick Attack)
誤爆:mt(miss tell)
296名も無き求道者:04/07/19 14:19 ID:uLXuPEyI
>>293 はぁ?ばか?
I wanna hold your hand
 Wannabe のWannaでもある。 おまえあほちゃうか
297名も無き求道者:04/07/19 14:19 ID:mCUMOxUD
wanna、gonnaは使うねー
gottaも使うねー
298名も無き求道者:04/07/19 16:33 ID:q8SnB7CN
てかおまえら
以前のレスを見てから質問しろ
全部既出問題じゃねぇか
299名も無き求道者:04/07/19 22:40 ID:5/JLsu2s
激しく既出だよ。

>>296 

wannabeのwannaなんてって言ってる時点であほはおまいのような気もするが。

>>290
may I〜なんて普通だし、丁寧じゃないよ。よく使われる。

あと、全般的になんだけど、英語使う、もしくは外人=必ずしも英語nativeじゃないしな。
むしろ、nativeじゃないやつのほうが多いよ。まずはそこんとおろの思考から考え直そうぜ。
300名も無き求道者:04/07/20 01:28 ID:GRntREo5
go home
家に帰ってママのオッパイでも吸ってなって感じ?
301名も無き求道者:04/07/20 01:39 ID:BRjUlZ9h
ある日FFでPT誘われて、会話してる中で国籍が分かったのですが

イギリス、スェーデン(二人)、インドネシア、アメリカ、日本(自分)

ですた。

英語できないの日本人だけだなぁと痛感した。
302名も無き求道者:04/07/20 01:58 ID:yXathwIa
日本を代表してくれるな。頼む
303名も無き求道者:04/07/20 02:04 ID:/fSYi8UV
でも日本人は英語ダメな香具師多いよな
304名も無き求道者:04/07/20 13:25 ID:AGDUOLe0
>>301
インド人の発想で言うと、「他の人は誰も日本語が出来ない」だよ
305名も無き求道者:04/07/20 13:30 ID:fZYFKKt/
英語だめなスウェーデン人もいたよ。
でも、カタコトでもお互い意味わかって楽しく会話した。
上手なことじゃなくて、通じることが大事じゃないかなあ。
306名も無き求道者:04/07/20 13:44 ID:SWFVzUx6
まぁテキストだから単語の羅列でも意味がなんとか通じるしね。
307名も無き求道者:04/07/21 20:29 ID:oE4VpO/w
>>306
さらに言うなら、全員「FF11プレイヤー」としての共通の認識の上に立ってるからな。
目的と互いの立場が理解できてりゃあとは単語単位でも意訳できる。
308名も無き求道者:04/07/21 21:08 ID:lR5VjGyu

そそ

やっぱ愛だよ愛

Love And Peace!
309名も無き求道者:04/07/22 00:25 ID:D9dXTDAj
窪塚君怪我はだいじょぶですか?
310名も無き求道者:04/07/22 02:33 ID:8Tz3yCJB
grrrrrrrっていうのが好きだ
311名も無き求道者:04/07/22 18:49 ID:XG4Ea7Rd
だって英語いらないじゃん
全世界共通で日本語使えばいいんだよ
312名も無き求道者:04/07/23 03:10 ID:N4aPonY9
get out of here <BLEEP!>JAP!!
313名も無き求道者:04/07/23 07:55 ID:AImmGMqS
XD ってどういう意味ですか?
314名も無き求道者:04/07/23 08:47 ID:2ptmDngz
顔を左に傾けて見て
Xが目でDが口だと思う。
315名も無き求道者:04/07/23 13:31 ID:rSgDgAIP
英語は英語が母国語じゃない人間との会話に重宝するんだよ。
316名も無き求道者:04/07/23 13:49 ID:iJPqt4qw
どの国のキーボード、OSでも最低限英語は表記できるからね。
317名も無き求道者:04/07/23 22:39 ID:CwHMYqi8
前から疑問だったんだけど、ここFFXIのスレだったのか?
318名も無き求道者:04/07/24 06:51 ID:yXbkDOfe
XD

:-D

一緒
らしいですよ

もっと言うと

:)
XP
;<

とかな
外人の顔文字
意味が最初まったくわからんかった…

:)
とか最初見たとき
「泣いてる?」とか思った人も多いんじゃない?
319名も無き求道者 :04/07/24 06:57 ID:0Gil4yQI
おってぃんてぃーーーーーーーーーーーーーーーんんんん!!!
320名も無き求道者:04/07/24 07:16 ID:jAV1Ulky
何が言いたい319よ…
321名も無き求道者:04/07/24 19:40 ID:sgtdVnVS
FFIXも最初は外人の顔文字は>318だった
最近は^^や^^;とか(*'-')とか普通に使うようになってる

気に入ったのか迎合してるのかしらんが
322名も無き求道者:04/07/24 22:37 ID:yH0eTZth
wtfって何?
323名も無き求道者:04/07/24 22:46 ID:1+bAnWh8
what the fuckの略
「一体なんだってんだ!」とかそういうかんじだろうか?
324名も無き求道者:04/07/24 23:02 ID:qQRwzn3b
顔文字とか、実際の字の書きかたみると、
英語って実は縦書きな気がしてきたんだが、どうなんだろ?
縦書き横読みというか。
325名も無き求道者:04/07/24 23:28 ID:4eaiccK+
下品な。 What the fool がもとだよ
326名も無き求道者:04/07/25 02:03 ID:PYHr/fQF
Lmao=Laughing My Ass Off

って日本語に訳すとどういう意味?
327名も無き求道者:04/07/25 08:04 ID:lU+Jzy6j
>>326
大笑いってことだ。
直訳すると、おしりの穴から空気が出てぱくぱくするくらい笑えるってかんじ。
328名も無き求道者:04/07/25 12:00 ID:7vb+8kaf
>>326

外人の友人に聞いたんだが
なんでも表現的には
lol X3 くらいの意味らしい

日本人での言う「www」みたいな感じ
329名も無き求道者:04/07/25 12:41 ID:k2MVP47B
>>321
> FFIXも最初は外人の顔文字は>318だった

FFIXの部分はスルーですか?
330名も無き求道者:04/07/25 20:02 ID:gXuOVsBS
>>329

がッ
331名も無き求道者:04/07/26 23:15 ID:3NL0DshE
ほしゅー
332名も無き求道者:04/07/27 02:38 ID:V6nOigbJ
お前ら夏休みは英語赤点で補習だろw
333名も無き求道者:04/07/27 17:16 ID:UfuZaRve
はい、夏休みで肝試し相手に人気者
タル♂のポコタンだぉ^^

あ!333ゲットだぉ^^^^^^^^^^♪
334名も無き求道者:04/07/27 19:28 ID:yk6xWLFP
335名も無き求道者:04/07/27 21:10 ID:3hTzOOVg
ownage
どういう意味ですか?切実にお願いします
336名も無き求道者:04/07/28 03:08 ID:cUIiWHmJ
タイプミスw
337名も無き求道者:04/07/28 03:58 ID:xOKF2WvT
普通に使われまくってるよ<ownage
俺も意味知らないけど
338名も無き求道者:04/07/28 13:43 ID:HAQ3/cQV
OWNAGE、OWN 解説ページ発見...
ttp://mylimbo.2webh.com/articles/article004.html

まとめると
OWNの「O」を「P」に差し替えられる: OWNED→PWNED
OWNAGEは名詞

@対戦(いろんな意味で)してる二人にはっきりした勝敗があったとき
 第三者が敗者につかうことが多い
 「勝負あり!」「派手にやられたな!」みたいな
 例はなげーから解説ページみてくれ
 
 敗者が自分に使うときもある
 例: I just got owned by a Gaint!  巨人にやられたわい!

 たまに勝者きどりで自分から I owned you! とかぬかしてくるヤシもいたりする

AWhen something "owns", it's cool, awesome, excellent, hip, great or any synonym of those words.(コピペですまん)
 つまり......IKASU!
 例: Man, this site pwns(owns)! イカスサイドだなおい!

などなどと
シチュエーションとタイミングを吟味して使おう
339名も無き求道者:04/07/28 15:02 ID:5YF0Pa1d
翻訳通して文章読んでる漏れには非常にうざい単語だ・・・
340名も無き求道者:04/07/28 20:22 ID:DEXZP9Py
>>339

勉強汁 日本人英語力なさ過ぎ。6年もやってるんだぞ?義務教育で。
え? 中退? そうですか中退ですか・・・
341名も無き求道者:04/07/28 21:13 ID:QRPbgHbC
any action ? てどういう意味でしょう?
grpに誘われてると考えてok?
342名も無き求道者:04/07/28 22:45 ID:DEXZP9Py
>>341

場合による。誘われたのに何もしない何も言わない状態なら「反応しろよボケなす!!」
の丁寧形
343名も無き求道者:04/07/28 22:48 ID:DEXZP9Py
てか、辞書引けよ全く。。2文字だぞ 二 文 字
344名も無き求道者:04/07/28 23:32 ID:/sJ6ZSYP
状況まで勝手に推測して答えると「敵いる?戦闘起こってる?」ってことだ。
345名も無き求道者:04/07/29 02:14 ID:l005RQGJ
>>341
「何らかの行動はないか?」という意味だけど状況をいってくれないと全く意味不明。
346名も無き求道者:04/07/29 03:53 ID:4gapOgTN
2単語だと言っておこう
347名も無き求道者:04/07/29 09:49 ID:ZuQfbjyD
説明不足スマソ
言葉の意味がわからんわけじゃなくて
any action ? は wanna grp ? と同じくgrpに誘うときの定型句と考えてもいいのか?ということです
状況は、ソロで狩りしている最中に知らない人からTellでいきなり any action ?と聞かれました
348名も無き求道者:04/07/29 10:12 ID:+iaZF7Xe
>>347
そのtellしてきた人はあなたの近くにいましたか?
349名も無き求道者:04/07/29 10:27 ID:NzOezFV2
今どうなってるの?ぐらいの意味だよ。 
知ったかばっかり集まってるみたいだけど、もっと大掴みに訳せないかねぇ。
答えは今soloでこれこれ狩ってるんだ、wanna group with me?
ぐらいいっとけばいいのよ。

お前らえらそうにしてる割にセンスないねぇ
350名も無き求道者:04/07/29 11:10 ID:zWnTZAoX
347の説明があっての349の答えじゃねーか
あんたこそ偉そうにしてんナw
351名も無き求道者:04/07/29 11:25 ID:15z2vJYh

これから質問するヤシ はい注目!!

     書く前にまず全レス読め!!!
     質問はまず状況説明から!!!

悪い例:  >>341-350
352名も無き求道者:04/07/29 12:31 ID:MDYVEYIu
スィースィー糞メリケン糞メリケンスィースィー糞メリケン〜♪
吸いすぎ糞メリケン糞メリケンスィースィー糞メリケン〜♪
353名も無き求道者:04/07/29 12:57 ID:/omGbntV
私があるアイテムを、人が大勢いるところで募集しているときのことです。

私:○○をうってください〜
外国人A:そのアイテムなら持ってるよ。
私:Oh、売ってもらえますか?
外国人B:(Aに向かって) He is Japanese so be patient

その後、外国人Aさんが法外な値段をふっかけてきたので、
交渉は不成立だったのですが、
この外国人Bさんが言った意味がよくわかりません。

私のことを、「日本人だから怒るな」「辛抱強く交渉しろ」、
という感じなのでしょうか?
354名も無き求道者:04/07/29 14:20 ID:HoKZhiy0
>>328
万歳三唱を三回分か。
日本ではみんなで万歳みたいな意味?
355名も無き求道者:04/07/29 14:21 ID:zFVp4VQ4
英語圏のBBSでbumpと一言だけ書く場合があるんですが、あれは
ageみたいなもんなのでしょうか?bump up?
356名も無き求道者:04/07/29 14:23 ID:zFVp4VQ4
>>354
あ、あと君大丈夫?lolは万歳じゃないよ。
357名も無き求道者:04/07/29 14:27 ID:i0LmPsFu
万歳ワロタ
そう言われるとそう見えるな
358名も無き求道者:04/07/29 14:38 ID:fMumcUXY
>>355
擬音かもよw
359名も無き求道者:04/07/29 14:56 ID:tAos9sqb
>>353

あなたの英語がまずくて、よほど頓珍漢なやり取りをしていたんじゃないでしょうか。
360名も無き求道者:04/07/29 14:58 ID:N+5RMDU7
>>353
売り買いの文句でなにか言い回しが変(ていうか失礼な言い方)
だったとかいうんじゃなかったら
たぶん、ねばって値段交渉しろっていうので合ってるんじゃ?
361名も無き求道者:04/07/29 15:14 ID:/omGbntV
>>359
>>360

レスありがとうです。

より正確に書くと、

私:Buying ○○, Plz Make Offer.(これを叫んでいたところ)
外国人A:i have one. Do u wanna buy?
私:Oh, could u sell ?
外国人B:(Aに向かって) He is Japanese so be patient.

という感じです。自分では特に失礼とかはなかったと思うのですけど、
やはり私の言い方がまずかったのでしょうかね・・・。
362名も無き求道者:04/07/29 15:40 ID:15z2vJYh
一例:
あなた(auction): WTB (Buying) ○○, PAYING WELL
外人(tell): I have one, u want it?
あなた(tell): How much you need?
外人(tell): 1000 xx
あなた(tell): How about 850 xx
外人(tell): 900 xx and its yours
あなた(tell): SOLD ! Where can i meet you?
363名も無き求道者:04/07/29 18:17 ID:sAQ17vu4
1、>>361のタイピングが遅かったからbe patient
2、日本人金持ってるから粘れば儲かるよ、のpatient
3、A、Bともにネイティブではなく、何かしら助詞、単語を勘違いしていた
364名も無き求道者:04/07/29 18:27 ID:fMumcUXY
>>363
4.実はA、Bは医者で>>361を患者だと思ってた
365名も無き求道者:04/07/29 18:43 ID:/omGbntV
>>362
>>363
>>364

レス感謝です。

値切るときには How about〜 というのですね。
すぐにでも使えそうです。

タイピングは早いほうだと思います。たぶん 2 かなと。
4 に関しては・・・。

一応、問題の部分については納得できました。
みなさまご親切にありがとうございました。
366名も無き求道者:04/07/29 22:22 ID:L4neHgb0
>>349

おまえがセンス一番ないよ。今どうなってるの?なって意味は跳躍しすぎ。

>>342が正解。反応汁!それに定型文じゃないし、そんな変な覚え方するな。
言葉は状況によって幾らでも意味は違って取れるもんだよ。

>>353
>>363 2の意味なんてないよ。普通に取れば、日本人で英語いまいちだからだるいけどがんばれ見たいな感じ。
失礼な感じに取るけど、その場にいないとこういうのは本とわからんよね。

>>355

bump=ageであってるよ。

367名も無き求道者:04/07/30 01:40 ID:V38pkjeR
さつまbump うまー(゜∇゜)
368名も無き求道者:04/07/30 02:56 ID:HsUoONu+
んじゃ sage はsbumpでいいでしゅか?
いいでちゅか?
369名も無き求道者:04/07/30 03:27 ID:0dWTIjHY
EzBoardにsage機能はないわな。厳密に言えばage機能もないと思うけど
最終書き込みで判断できるから効果はあるな。
370名も無き求道者:04/07/30 13:43 ID:NK2GMMnL
ggって何の略なんでしょうか?
371名も無き求道者:04/07/30 14:04 ID:mX2yyRa7
マジで聞いてる? GroupGate
372名も無き求道者:04/07/30 14:22 ID:VYKlD1YY
>>370
対戦系なら、終わった後に相手に言う挨拶
good game(いい試合だった、またやろうぜ)の略
味方に言う時はgj=good job(よくやった!感動した!)
373名も無き求道者:04/07/30 14:28 ID:6JbrLhLq
ここみるといいべ
ねっとげーむのえいかいわ。
http://www.hmx-12.net/%7Evirgil7/netEchat/index.htm
374370:04/07/30 15:01 ID:NK2GMMnL
>>371
>>372サンクス!うるふぇんの対戦後の全チャで見る言葉なので、多分>>372さんの方ですわ。
ありがとうございました。
375名も無き求道者:04/07/31 12:55 ID:VWtHMI1g
「回復役が少なすぎる。補充してくれ。」を英語での言い方教えてください。
376名も無き求道者:04/07/31 12:58 ID:SIZpcU6Z
>>375

We need (白魔道士)


はい おしまい
377名も無き求道者:04/07/31 13:00 ID:VWtHMI1g
>>376
それだけで良いんですか。どうもありがとう(゜ー゜)
378名も無き求道者:04/07/31 14:23 ID:ZjnArgUY
nurupo
379名も無き求道者:04/07/31 14:46 ID:KhXEG5cR
>>375
we need healer
380名も無き求道者:04/08/01 00:52 ID:kKMf77rn
>>378
ga!!
381名も無き求道者:04/08/01 23:00 ID:64sx1Q6w
noobってどういう意味ですかね。
382名も無き求道者:04/08/01 23:45 ID:2vdT5t4k
>>381
初心者
383名も無き求道者:04/08/02 00:05 ID:FlbCWb+S
Newbieと同義。
より打ち易く字数を減らした上で、Newbieと言うよりもより強い意味合いになる。
384382:04/08/02 00:05 ID:eyWqbvRO
あ、当然悪い意味でね
385名も無き求道者:04/08/02 11:05 ID:ls+D1aiX
KUYとよく言われますが、実際に殺しに来る人がいません
なんか別の意味あるんでしょうか。
386名も無き求道者:04/08/02 13:07 ID:YChkjEAl
EQで外人と狩をしてた時
「Bandit!!」っと言いながら獲物(トカゲやカエル)
を連れてくる(Pullして来る)人が居たのですが

Bandit(=山賊とか盗賊)と言う名前の敵が他の場所に居て
それ用のマクロと間違いか何かしてるのだと思ってたのですが

いつまでも言ってるし、誰も突っ込まないし、敵も盗賊っぽく無いし
他に意味が有るのかな?っと思ったのですが何なんでしょうか?
387名も無き求道者:04/08/02 13:17 ID:YZ5BjV35
>>386

いや違う、少なくともその場所に盗賊は居た。
その時は居た。今は居るかどうか判らないが。
388名も無き求道者:04/08/02 13:31 ID:EXHi1oTS
cheatの中で「atta way baby!」
ってのがあるんですがどんな意味なんでしょう?
389名も無き求道者:04/08/02 16:40 ID:rpFjteTa
>>386

その外人は「Bandit!!」を「襲え!!奪え!!殺せ!!」って意味で
使ったんだと思われ。

つまり盗賊は、あ・な・た
390名も無き求道者:04/08/02 16:54 ID:qKeVD8HA
>>388
意味は「やるじゃねえか、このガキ!」
391名も無き求道者:04/08/02 16:57 ID:eyWqbvRO
大体悪い意味の単語の場合
外人が文句を言ってると思って間違いない
392名も無き求道者:04/08/02 19:19 ID:HjSoyJZF
>>389

適当な事言いすぎ。この場合どこで狩ってたのか知らんけど、普通にbandit=mobの解釈でいいと思う。
rollplay気味のやつもいるし、頭おかしいやつもいる。その辺は柔軟に。

後外人はpullコメントやmezコメントにしても凝ってるやつが多い。日本人のはきもいのが多いけどな。
393名も無き求道者:04/08/03 05:12 ID:Rf430rkR
>>390サンクス!
394名も無き求道者:04/08/03 12:00 ID:wzLPP/hx
>>388
誰も突っ込んでないが、
チートですか?w
395名も無き求道者:04/08/03 12:18 ID:OADOgbZY
>>394

( ´д)ヒソ(´д`)ヒソ(д` )
396名も無き求道者:04/08/04 01:16 ID:k0jAJLo2
Who is near level?
で通じますか?
397名も無き求道者:04/08/04 01:54 ID:WRVC76Hm
>>396
バリバリ通じると思うがnearはちょっと曖昧な感じ
もう少し詳しくしたほうがいいと思うな
398名も無き求道者:04/08/04 02:30 ID:RlsqFaxu
                              /      丶
                               /   気    !
                           l        |
''''''''''‐-、,                        |   に     !
::::::::::::::::::::\                     |           |
:::::::::::::::::::::::::ヽ               _,,,,,,_ .|    す    |
:::::::::::::::::::::::::::::':,               ,.-''"::::::::::::`l        |
::::::::::::::::::::;ヘ::::;::i            /::::::::::::::::::::::::|   る    l
::::::::::::::::::::'、|ヽ!ヾ           /::::::::A:::;::::/!::ムli        /
:::::::::::::::::::、:'、              ,':::::::::ハ;ハ;l レ' '|ヽ  な  /
:::::::::::::::;:::| `!  ,.,.._         レi::;lV. ┃   ┃''"ム   /
::::::/l:::ハ:|,/  i ヽヘ,       '〈|         ソ'''''、
:::/ ,|/,,/    ',  l, ヽ.       l、   r一‐:、  /:::::::::::'、
/ | ''      \ 丶.ll''r、.,_   /::`':.、 ヽ--‐',.イ、::::::::::::::'、
:‐┴:、.       `i''y'l |: : : ``''ヽ‐''ヾil´`i';、''" /  >、:i、::::::',
    \       '-'、/ : : : : : : :`: : : lL,, l  /_ ,//: :\'、;::、
   ,.-‐ヽ,       `'-、: : : : : : : :l: 〈<,_i-‐l_,>〉′:i|: : \ヾ
  //´`.ヽ         `'-、 : : : : | : :`'ヾ l''": : : : :| : : : :ヽ
399名も無き求道者:04/08/04 09:10 ID:9T0uL7jM
How close to next lv all?
こんなんでいいんじゃね?
文法的にどうかはわからんけど、外人がつかってたのそのまま
つかわしてもらってるw

そういや次のLVまでいくつってのを
1200TNLって言ってたな
たぶんto next lvl の略なんだろうけど
400名も無き求道者:04/08/04 14:20 ID:01SZmIZZ
Any1
near Ding?
でいいんじゃね?
401名も無き求道者:04/08/04 20:57 ID:HgwPDDpY
大してできないのに頑張って略語ばっか使っちゃうのって
イタイと思うんだけど・・・
402名も無き求道者:04/08/05 01:07 ID:Iq/cH61I
人それぞれ
403名も無き求道者:04/08/05 03:35 ID:IpLdwQZY
大して出来ないからこそ 略語はありがたい(ノ∀`)
404名も無き求道者:04/08/05 05:55 ID:4wJT4HPi
>>396

予想だけど、FF厨ぽいし、人のレベル上がろうが別に関係ないからさ
多分自分の近くのレベルの人いるか知りたいんだよね?

そうすると、>>399は違うし、TNL=till next levelだし、まーどうでもいいんだけどさ。

その場合はnearをaroundに置き換えてやればいい感じ。あと、anyone about to level?
でもいいと思う。 これはレベル上がりそうなやついるか聞くときね。
405名も無き求道者:04/08/05 09:16 ID:1uJkYAtw
考えや思いを述べたりする時日本人だとまず"think"という言葉が浮かぶが、これは気をつけたほうがいい。
特に相手の考えや意見に意義を述べる時、"I don't think so"などというのは避けた方がいい。
日本語で「私はそうは思いません」というと、わりと婉曲的な否定という感じがするけど、英語で"I don't think so"
というと「あなた間違ってます」というような真っ向から相手を否定するかなり強い意味になる。
提案なんかにそれはちょっと無理じゃね?とか言いたい時はI doubtとか I guess notなんてのを使うのが無難。
自分の考えを述べる時も、I thinkというと堅いし、ちょっと偉そうな感じもあるのでguessとかsupposeなんてのを
使うのがいい。提案であればsuggestとか。
406名も無き求道者:04/08/05 11:35 ID:AevIYGKL
>>404
そろそろ解散しようかってときに、レベルアップ近い人がいたら
そのひとがレベルアップしたら解散しましょうって言えるから、じゃないかな。

今日外国人に「do you gokijoho?」って聞かれたんだけど
gokijohoってなんじゃらほい…
単に何かの単語と間違えて覚えているんだろうけど。
407名も無き求道者:04/08/05 15:17 ID:dixMOkaE

漏れら極悪非道のageブラザーズ!
今日もネタもないのにageてやるからな!
 ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ∧_∧   ∧_∧    age
 (・∀・∩)(∩・∀・)    age
 (つ  丿 (   ⊂) age
  ( ヽノ   ヽ/  )   age
  し(_)   (_)J.
408名も無き求道者:04/08/05 15:23 ID:Um80NYX6
なんかしらんが、FFを前提で書き込みしてる奴はなんとも。
409名も無き求道者:04/08/05 19:47 ID:3g6eb0kj
ゴキ情報
410名も無き求道者:04/08/05 23:20 ID:CIPFFn0d
listen to my talk !! you (American) must think your language is natural one !!
Although, it is wrong !! this bald !!
Why do you think that !?
I want to argue to you ,argue to you , in nearly one hour I want to argue to you !!
It is no use for me to speaking in English ! die !
Repair your thought ! this octopus!!
Don't be sure you are best people !!!!!!!!!!!!

俺の話を聞け! お前達は 自分の言語がナチュラル言語だと思っているに違いねぇ!!
が!間違ってんだよ! 禿が!
何故んなこと思っている?
問いつめたい。問いつめたい。小一時間問いつめたい
俺は英語で話すことが得意じゃねぇんだよ! 氏ね!
考え直せこのタコが!
自分たちが最高の民族とたかくくっていんじゃねぇぞ氏ね!!!!!!

伝わったていたのか?
411名も無き求道者:04/08/06 03:15 ID:i4wexIY1
英語で話すことが十分得意じゃん。これギャグかな?


と伝わっています。
412名も無き求道者:04/08/06 12:09 ID:sszyFAVD
Repair your thought ! this octopus

ワラタ。

>>408
ここに着てるやつの多くはFF中だよ、きっと。やつらどこにでもいるからね。多分、書き込みの
8割がやつら。
413名も無き求道者:04/08/06 12:53 ID:Ad+Yt6bA
外人に喧嘩売るスレを建ててもいいですか?
414名も無き求道者:04/08/06 16:15 ID:w7Ttd6M0
板違い
415名も無き求道者:04/08/06 17:07 ID:N/3ajESK
だ、だめだ、仕事中にうっかり

Repair your thought ! this octopus!

を見てしまって笑いがとまらねぇ。
416名も無き求道者:04/08/06 17:36 ID:qW7GwKmk
タコとか禿とかという語彙に日本人が抱いているイメージと
外人が抱くイメージって全然違うんじゃないの?
直訳して真意が伝わるものかね
417名も無き求道者:04/08/06 19:47 ID:9Olgpo5/
なにマジレスしてんだよ、このたこ。
ネタだよネタ
418名も無き求道者:04/08/06 19:54 ID:qW7GwKmk
失礼なひとですね
他人に向かってタコとは何ですか!
小学校からやり直しなさい
419名も無き求道者:04/08/06 20:31 ID:Ad+Yt6bA
とりあえず今日の外人との会話。

外人「oh JPN! play game play game!」(かなり曖昧)


俺「(゚Д゚)HHHHHaaaaaa?what do you speak to me in English?
So to speak,Why do I talk in Einglsh?
usually you talk in Japanese?
Don't you know a certain proverb
「if you come somewhere, you will have to obey there custom. 」
as you shold have done so ,but you haven't done so .
since I guess I'd think enough of you.
you don't have knowleage to speak to other country people!
(・∀・)go home!

なんておれはいいたかったでしょう?
420名も無き求道者:04/08/07 05:03 ID:dD8Ad9rx
>>419
ほらよ。

「(゜Д゜)HHHHHaaaaaa?what、英語で私と話をしますか。
いわば、なぜ私は、Einglshの中で話しますか。
通常、日本語で話します?行う、ない、ある諺
「ifを知っています、どこかに来ます、習慣にそこに従わなければならないでしょう。」
あなたとして、shold、そうした、しかし、そのように行っていません。
十分なあなたを思おうと私が推測するので。
他のカントリー人々と話をするためにはknowleageを持っていません!
(・∀・)帰宅してください!
421名も無き求道者:04/08/07 19:27 ID:O5eZd2U4
「(゚Д゚)HHHHHaaaaaa?何俺様に英語で話し掛けてんだ?
っていうかなんで俺が英語で話さなきゃならんの?
あんたいつも日本語でしゃべってんのか?
こういうことわざしらねぇの?
「郷に入っては郷に従え 」
そうすべきだろ? .
他言語の人と話すだけの知識が足りませんな!
(・∀・)おうち帰ってママのおっぱい吸ってな!
422名も無き求道者:04/08/07 19:42 ID:zebNCddK
禿藁!
ごあ
423名も無き求道者:04/08/07 19:46 ID:zebNCddK
ミス
外人に説教カマスとは…

おもしろいネタage
424名も無き求道者:04/08/07 20:29 ID:gf4T8NN+
8=========Dって何?
よく連発するのがいるんだけど
425名も無き求道者:04/08/07 20:56 ID:R6SOQsik
>>424

オチンチン
...キャ..
426名も無き求道者:04/08/08 00:10 ID:WwYhEc6t
相手の心無いタイプを真剣に考える
427名も無き求道者:04/08/08 00:57 ID:rDnlnzeE
板ではネットゲームに関する質問を取り扱っています
●スレッドを立てkllる時の注意
※重複に注意g
・スレッドizttyは1ゲームにつき1つですi
・単発の質問や「こxriういうスレッドありますか?」でのスレ立て禁止
・単発の質問はこちらへどうぞ
・スレを立てる前にスレ一覧で検索を(WindowsではCtrl+F、MacはCommand+F)
・無駄なスレッドを立てないでください
・板違いの話題でないか確かめてください
●以下のジャンルは【板違い】です。適切な板へ移動してください
・質問ではないゲームの話題は[ネットゲーム][大規模MMO][小規模MMO]へ
・妄想、晒し、叩き、雑談などの話題は[ネトゲサロン]へ
・ネトゲに関するニュースは[ネトゲ速報]へ
・イベント実況は[ネトゲ実況]へ
※実況板以外での実況は禁止されています!

乱立したスレは徹底放置してください
重複スレ・乱立スレ・板違いスレは移動・削除される事があります

●その他
・コテハン叩きは禁止
・煽り・荒らしは徹底放置
・AA乱用は控えてください


428名も無き求道者:04/08/08 06:02 ID:WdfqoFPk
>421
あれぐらい書ければ
外人相手でもなんとかなりますか?
429名も無き求道者:04/08/08 06:03 ID:WdfqoFPk
>419な
430名も無き求道者:04/08/08 08:44 ID:kOihblPh
warata
431名も無き求道者:04/08/08 13:33 ID:2a1Q4q1B
既出ならすみません、VOKEってなんて意味ですか?
432名も無き求道者:04/08/08 16:02 ID:eHyyu/uA
>>431
provokeの略で挑発のことだとおもいますよ。
433名も無き求道者:04/08/08 18:37 ID:2a1Q4q1B
>>432
なるほど、ありがとうございました
434名も無き求道者:04/08/08 19:32 ID:Zci+8nAf
なんだか英語よくわかっている人がいるみたいなので質問。売りシャウトで値段の最後につけてるPSTってなに?知り合いのカナダ人は税金だって言ってたけどそれはカナダだけだろw 本当はどういう意味なんだろ。
435名も無き求道者:04/08/08 19:34 ID:SCQ6zB9h
vokeってヴォケって意味じゃねーの?
もしかして日本語と思ってたヴォケって意外とインターナショナルな罵倒語?
436名も無き求道者:04/08/08 19:43 ID:vF2ZQ9FD
>>434
please send tell
(tellメッセージを送ってください)
437名も無き求道者:04/08/10 12:46 ID:4kkKxebo
>>428-429
国籍関係なく気違いの相手はしない
存在自体を無視する
438名も無き求道者:04/08/11 15:04 ID:k5+wjN8Q
外国人の方は殆どの方がワールドセレクトなどの機能を利用せずに、自国の言葉を使いませんか?
やはり英語などが母国語の国の方は英語が基準だという意識が強いのでしょうか。
こちらばかりが歩みよっているのを思うとたまになんだかなぁと思うときがあります。
まぁ英語が覚えられるに越したことはないのですが……
439名も無き求道者:04/08/11 18:06 ID:GcEml2R/
英語が母国語というよりは世界標準語だからですね。英語は母国語として
使っている人たちよりもむしろそうでない人たちにとって必要ですよ。
ドイツ人、フランス人、アジア各国、様々な言語があるわけですから、
それらの国々の人がコミュニケートするには英語が一番適切なんですよ。
こちらばかりが歩み寄っているっていうのは卑屈な考え方かと思いますよ。
各国普段使用していない英語で歩み寄ってくれているのだから。
どうしても自国言語のみで遊びたいなら固まって遊ぶしかないですね。

ただ、少なくとも義務教育で英語を習っているわけだから下地はあると
思うんですけどね。ラテン語系と言語体系がかなり違うというのもわかりますが。
440名も無き求道者:04/08/11 18:14 ID:GcEml2R/
あと、アメリカ人の多くは日本人は英語が話せると思っているようです。
アメリカ人がそう思っているのは経済の面で世界各国に進出している
からでしょうか。こういう背景もあって英語を使ってくるのかもしれません。
441名も無き求道者:04/08/11 18:53 ID:H+LnS1b/
kkってなんですかね。knewlというのがcoolのことだと
教えてくれた米人がいましたが、聞きそびれました。
442名も無き求道者:04/08/11 19:16 ID:jA9o1MLK
okokの略。
443名も無き求道者:04/08/12 03:40 ID:FXcGNDoU
英語で変態的な笑いはなんと表現しますか?(WRYYYYYYYYとかアヒャヒャみたいなの)
444名も無き求道者:04/08/12 10:16 ID:TONKQyPF
MUHAHAHAHAとか。
445名も無き求道者:04/08/12 13:24 ID:VOjdwiD/
Xoxoxoって笑うのがいたぞ。 いかにも人を小ばかにしたような
446名も無き求道者:04/08/14 11:08 ID:OKHGVhBo
gameが終った後に言うwpってのは何だ?
447名も無き求道者:04/08/15 18:06 ID:rz0JIaLK
>>438
だいたい、どのゲームでも普通英語ですよ。
FPSでもRTSでもRPGでも。
中国人だろうが韓国人だろうが、ドイツ人だろうが、自国以外の鯖なら英語が一番通じやすい。
だから、みんな外国人はみんな英語を使う。
448名も無き求道者:04/08/16 12:51 ID:G/S11w8D
英語できないって恥ずかしくないのか?
449名も無き求道者:04/08/16 15:00 ID:qA1jX/MY
べつに。
450名も無き求道者:04/08/16 15:24 ID:KT1Og55N
>>447
リネ2の場合、中国人同士は英語でなく、わけわからん
アルファベットの中国語でやってるよ。

PTで日本人+中国人ってときもあるけど、そのときは
極力英語使うようにしてるが、それでもお互い日本語
と中国語でわかれてコミュニケーションとってる。

あと、ちなみにリネ2はちょっと事情が特殊で中国人は
RMTと狩場独占をしてるので、日本人はかなり中国人
を嫌悪してます。なかにはいい人もいるんだけどね。
451名も無き求道者:04/08/16 15:35 ID:speXSB3R
IKEMEN
452名も無き求道者:04/08/16 15:55 ID:sYjfbRkd
FFにて、伐採している人が多く集まる場所でもめ事でもあったのか
ひとりの人に対してばしっと叩いたり、「【シーフ】○○(名前)」
などと叫んでいる外人がいました。
その○○さんは黙っていたので状況が判らなかったのですが、
で、その中に
「【肉】!!【竿】!!【男】!!○○!!」(順番はうろ覚えですが)
っていうものがあって、何故そこに肉と竿が出て来たのか疑問でなりません。
どういうつもりで使っていたのでしょう?
453名も無き求道者:04/08/16 16:43 ID:VVCYaF+s
>>446
そういう一般的じゃない略語はその場で聞くのがよいとおもう。

俺も以前、「thanks」という言葉に対して「mp」という略語が帰ってきたときに
「whats mp ?」と聞くと「My precious」と教えてくれたことがあった。
454名も無き求道者:04/08/16 17:04 ID:PrNrMmBT
my pleasureじゃないの? 馬鹿
455名も無き求道者:04/08/16 17:07 ID:LpnAMT8g
いやその相手はゴラムだったのかもしれんぞ。
456名も無き求道者:04/08/16 17:17 ID:KT1Og55N
>>452
日本語の勉強で団鬼六の小説読んでるとか。
457名も無き求道者:04/08/16 18:25 ID:rBTvTlQR
nodの意味わかる?
458名も無き求道者:04/08/16 18:51 ID:PrNrMmBT
あいずち。うなずき。
これぐらい辞書引けば載ってるでしょうが。
459名も無き求道者:04/08/17 02:18 ID:f8Z3+Ky9
まぁあれだな
喪前らジャパネットで
電子辞書買えと
460名も無き求道者:04/08/18 15:21 ID:R4TFDhHS
FFで白やってます。
外国人からパーティに誘われるとき、
「白がいないので、パーティに入ってヒーリングしてください」と英語で言われる事があるのですが、
このときのヒーリングとは、ケアルなどの総称ととらえて良いのですか?
最初言われたとき、「へ?ヒーリングなら自分ですれば?」と思ってしまったのですが。
461名も無き求道者:04/08/18 16:07 ID:JzSaM8qJ
>>460
そだよ。ヒーラーとか言うでしょ、回復役のこと。
462名も無き求道者:04/08/18 17:00 ID:ifRn6s/2
>>460

日本では、ヒーリングはHキーを押しての自己回復のことを指すが、
その外人さんはヒーリングという言葉を「ケアルなどでの回復」という意味で
使ったのだと思われ。
「ヒーリング」言葉自体の意味は「回復」だから、
その辺りは日本語同様、流れで意図を汲んでやるがよろし。

ちなみにケアルは英語でCure、
俺は最初「Cure me」と言われたとき、ポイゾナかけちゃったけどな。
463名も無き求道者:04/08/18 17:18 ID:R4TFDhHS
>>461,462
わかりました。
語学力がなかったため混乱しました。
464:04/08/18 23:40 ID:zKFzFJEx
外フレと話すときは
辞書引きまくりだわさ。
465名も無き求道者:04/08/19 00:14 ID:p8VP1qRP
>>452
ちんこまんage

466名も無き求道者:04/08/19 15:03 ID:beI61HrE
雑魚狩りによる素材・金稼ぎを farming と言うみたいだけど
雑魚狩りと "農耕" ってどうして繋がるのでしょう?
467名も無き求道者:04/08/19 18:23 ID:9BZ9DLMp
一般的にMMOの中でfarmというと、特定のMobまたは場所を期間を定めて
(団体の構成員が全員そのItemを所得できるまで)殺したり、キープし続ける
行為のことを指すね。

農耕っていうか養殖のほうが近いかな。
468名も無き求道者:04/08/19 18:50 ID:beI61HrE
>>467

なるほど〜 一定の区画・範囲の中で アイテムを生み出し続けるから
養殖ってことなのね・・・  なんとなく理解できました。ありがd
469名も無き求道者:04/08/20 03:14 ID:7Qzumu8P
ちなみに高Lv(強い香具師)が外部から手助けして
低Lv(弱い香具師)のLv上げ(スキル上げ)させることを
飼育と呼んでいる。
470名も無き求道者:04/08/20 11:03 ID:V3jLFrvz
>>469
Gameによって違うんかな?
EQではPLって呼びます。


PL=パワー・レベリング
471名も無き求道者:04/08/20 11:22 ID:8ze0N+e+
FFはPL
ROは壁
472名も無き求道者:04/08/20 12:52 ID:WqkbxQ+5
ゲームによってではなく
人によってですかね
473名も無き求道者:04/08/22 19:37 ID:iJ2JdJlD
最近つるむ外人から、よく
"stand by me"って言われるんだが
これは下ネタのジョークなのだろうか(意訳:俺で勃てよ)?

あと、回復してやる度に"3x"言われるけど
全くわからん
474名も無き求道者:04/08/22 19:39 ID:raciL6YL
>>473
ソンクマ。つーか、いろんな意味でソンクマ
475名も無き求道者:04/08/22 19:54 ID:nMyXIpE5
>>473
ネタにマジレスしてやると3xはThanksなんでしょうね。

standを勃つと訳すお前に乾杯。
476名も無き求道者:04/08/22 20:17 ID:iJ2JdJlD
>>475
>3x
いや 俺もそうかなと思ったんだが
外人が"3"を"さん"と読むかな?
もしそうだとしても"3Q"と書くのが普通でそ?
477名も無き求道者:04/08/22 20:25 ID:r/8juKSX
>>473
マジレスすると3xは沈黙するバカボンのパパだ
478名も無き求道者:04/08/22 20:46 ID:nMyXIpE5
たしかに3をsanとは外人さんは読むわけないよな。
479名も無き求道者:04/08/22 22:06 ID:ncLBfNXJ
回復をして言われるのは不明だけど、普段 3x と言うと
3回 という意味で使う場合が多い。
480名も無き求道者:04/08/23 02:21 ID:9XjzuyF3
3でthなんでないのかね?
thxなら39だし。
481名も無き求道者:04/08/23 03:32 ID:5grQVCD3
bummer - 不快な経験 (excite翻訳

外人「今使えるアイテムで1番Lvの高いのはいくつだい?Lv15のは使える?」
  俺「Lv14のアイテムでも使えないよ」
外人「bummer」

というような会話だったのですが、流れ的にbummerはどんな意味にとればいいんでしょうか?
482名も無き求道者:04/08/23 11:41 ID:1hTtFgmV
>>481
「なんてこった!」とか「ちくしょう!」の好きなほうで
483名も無き求道者:04/08/23 13:01 ID:vZcHvzdg
意訳すると
「ぷっ」かな
484名も無き求道者:04/08/23 13:50 ID:hVln/B3i
>480
39 = さんきゅー = Thank you = thx
よって39というのは日本人しか使わないと思うのだが。
485481:04/08/23 20:42 ID:5grQVCD3
意訳thxです。damn等と似た意味合いですかね。
外人は俺と同じクラスで、俺より高Lvだったので使わないアイテムを
くれようとしてたみたいでした。
bummerをどうとっていいかわからなかったのでそれ以上の返事はできなかったけど
次にまた同じような機会があったら「親切にありがとう」とでも返すことにします。
486名も無き求道者:04/08/24 01:49 ID:h08w1b9J
ついさっき新規でとあるゲームを始めたけど、
初心者用のダンジョンで1人でやってたら、漏れの周りにいたモンスター全部
倒されて(どうも高LVっぽい) u are all noob's と言われました。
どういう意味でしょうか・・・ 初心者がどうこうって言われてるっぽいのは
わかりましたけど、邪魔+このセリフって事はイイ意味ではないですよね?
487名も無き求道者:04/08/24 12:10 ID:G0XRnN7C
Noob=Newbie
お前ら全員初心者かよ。
488名も無き求道者:04/08/24 12:48 ID:u5QwEtf8
意訳すると
「うは 初心者おkwwww」かな
489名も無き求道者:04/08/24 14:44 ID:ebO0VTNz
しっつもんです。
英語で「前衛」と「後衛」とはなんと言うのでしょうか?
490名も無き求道者:04/08/24 15:11 ID:NT9OdefM
前衛=MeleeClass
後衛=Non-MeleeClass
491名も無き求道者:04/08/24 16:09 ID:ebO0VTNz
>>490さん
どうもありがとう!
492名も無き求道者:04/08/24 21:07 ID:G0XRnN7C
>>491 おいおい礼言っちゃいかんだろ。w
それ違ってる。 
まず純粋に英語でどういうかって言えば
前衛 Vanguard
後衛 Rear guard

ゲーム内での意味で言えば
前衛=Tanks
中衛=MeleeAttacker
でこの二つをあわせてMelee
後衛=Spellankor Spellcaster(略してCaster)
なかにHealerとNukerを含む
493FF11:04/08/24 22:23 ID:jTKXMzou
tank=盾、ナ忍とたまに戦
melee=前衛アタッカー、主に狩だけどモシ竜暗侍なんかも
nuker=後衛アタッカー、主に黒でたまに赤
healer=回復役、白と赤召
獣と吟は特に無し
494名も無き求道者:04/08/25 00:22 ID:pv2Y6iFk
FrontとBackじゃいかんのか?
495名も無き求道者:04/08/25 00:27 ID:b4Y93Wa4
英語が公用語のネトゲ離れて5年になるけど
hehe
って、どの程度の意味?
ヒヒヒって感じかな?
496481:04/08/25 00:49 ID:Ajj1zLdc
私が今後5年英語のネトゲを離れても、heheの程度くらい覚えてるとおもいます。
わからないことを「わかりません」と聞くことは恥ずかしいことではないですよ。
そのためのスレッドですしね。
497480:04/08/25 01:32 ID:7HwII9Yx
>484
いや、3=three→「th」ree
3x=「thx」
3でthの音を表してるのかなぁと
でthxはサンキューの意味だよね、というのを省略して「39」と表現してしまったわけです。

わかりづらくてごめんなさい。

489>
attackerとbackupで通じるのでは?
498480:04/08/25 01:38 ID:7HwII9Yx
またアンカーまつがえたorz
癖だな…

>489ね
499名も無き求道者:04/08/25 11:14 ID:KkECQmaq
>>495
洋ゲーやっとる結構英語が堪能な友人にきいたが、
hehe はわりときさく(?)なひとが使う、日本語にすると「わははー」で
HAHAHA とかのほうが「ケケケ」的意味合いが強いそうだ。

本当にそうなのか、俺は体感してないけど一応
500名も無き求道者:04/08/25 17:06 ID:DTZsBOXT
You are simple!!っていわれたんだがやっぱバカにされてるのか??
501名も無き求道者:04/08/25 20:28 ID:fbyLOJF5
文脈にもよるけど、
おめでたい奴だな、お前」
502名も無き求道者:04/08/26 15:37 ID:tPiKzYsx
モ(ry
503名も無き求道者:04/08/27 00:33 ID:CbaFfyT5
this octopus! って言われたんだが、これ流行っているのか?
504名も無き求道者:04/08/27 11:27 ID:crTnF1kx
Imao か lmao この意味わかりますか?
あとレベル上がったとき holy shit! って言われた事があるんだけど
褒められたのか先上がって悔しがってるのかわからなかった(´ノω・`)
505名も無き求道者:04/08/27 12:27 ID:6C9hpM3P
最近テレポ屋始めたんですけど
「先払いオンリー!」って英語でなんて言うんでしょうか?
それと直tellでテレポ要請してくる外人に「金払う気ある?」って
言いたいんだけどなんて言えばいいのかな?
506名も無き求道者:04/08/27 12:27 ID:eC2M2nHv
>>504
とりあえず、このスレだけでも検索してみな
507名も無き求道者:04/08/27 13:34 ID:DPQl5CQ/
>>505
for donation って言っておけば大体の人はお金をくれるはず。
先払いということを強調したければ、advance payment plzとでも
言っておけばまず通じる。
508名も無き求道者:04/08/27 16:18 ID:6C9hpM3P
>>507
ありがとっす!
509名も無き求道者:04/08/29 09:45 ID:NQhWztZV
>>460

ホームラン級の馬鹿だな。もしくは60台級の頭の硬さ。もっと柔軟にな!
510名も無き求道者:04/08/29 09:50 ID:NQhWztZV
>>467

違うぞ。farmは居座るとか土地貸すとかそういう意味もある。
だからそういう意味。そんな変な考え方しないで、素直に意味を捉えたほうがいいよ。
英語>日本語>理解じゃなくてさ。意味知らなくても動詞か名詞か考えて辞書引けばおのずと解るべ。
511名も無き求道者:04/08/29 12:59 ID:NM3vG1BH
>>510
farm out 目的語 だとそうなるね。
普通に 耕作する→Itemを生み出すって意味だと思うが。
居座るとか土地貸すなんてゲーム内での使われ方考えたらおかしいだろ。
数週間or数ヶ月に渡ってItem campするのがfarm。ゲーム内ではね。
512名も無き求道者:04/08/30 13:51 ID:YPBMBCCV
>>509
おまえみたいのがいるから質問しづらくなるんだよな
513名も無き求道者:04/08/30 14:54 ID:Z5KLkJkY
沼地にバラ撒かれたミサニエル様の精液と何かの合成で誕生した
カエルなのだから、精強で勇気に満ち溢れているに違いない。


問題は合成された「何か」が何なのか判明していない事だ・・・
514名も無き求道者:04/08/30 14:56 ID:Z5KLkJkY
gobaku...orz
515名も無き求道者:04/08/31 06:12 ID:om+awti0
>>512
       ヽ|/
     / ̄ ̄ ̄`ヽ、
    /         ヽ
   /  \,, ,,/    |
   | (●) (●)|||  |
   |  / ̄⌒ ̄ヽ U.|   ・・・・・・・ホームラン級の馬鹿?
   |  | .l~ ̄~ヽ |   |
   |U ヽ  ̄~ ̄ ノ   |
   |    ̄ ̄ ̄    |

516名も無き求道者:04/08/31 13:02 ID:g5xswoZ2
お前がな
517名も無き求道者:04/08/31 20:43 ID:QvuE1fNn
遅レスをしてまで誰かをバカにしたい欲求に抗えない

というのがそもそもホームランだよな
518ホムーランage:04/09/01 23:55 ID:Mnrvg+y4
ホムーランage
519名も無き求道者:04/09/03 16:25 ID:exca9aDS
「惜しい!!」って表現ないのかな?
regrettable てゆう外人もみないけど・・
BL くらいか?
520名も無き求道者:04/09/03 19:04 ID:8fpDxRNc
Almost 〜ed
521通風:04/09/03 22:08 ID:l2oqyvmb
オズに住み込んでる俺様が教えてやる。
タコヤキにインビジは意味がない。
俺様が最上階でコッファー探してたらhelp!help!っていう意味不明の英語シャウトしながら
タコヤキとヤグ大量に引き連れた低レベル愚民が階段を上ってきた。
ヴァナの良心と呼ばれてる俺様は親切にも「出口はこっちじゃないですよ^^」
と、教えてやったにもかかわらず暗号部屋の扉の前で力尽きやがった。
最上階まで頑張って逃げてきたのは褒めてやるがなw
まあ何が言いたいかっていうと害人氏ねってこった。
522名も無き求道者:04/09/04 01:45 ID:qcv2u6uD
thxっていわれて、「コチラこそアリガトウ」って感じのレス返したいとき
ってなんつえばいい?
thanks,tooとかこんなん?
523名も無き求道者:04/09/04 02:26 ID:LunVYZcg
なんでjapは差別用語になるんですか?
アメリカ人のことをたとえば日本人が
「アメがさっきそこにいたよ」
並みのものですか?
524名も無き求道者:04/09/04 02:49 ID:qcv2u6uD
>>523
戦前、米が日本人の蔑称っとしてjapを用いていたことに由来する



らしい。言葉の重さは人それぞれ。ニガーくらいにとらえる人もいるかもね
525名も無き求道者:04/09/04 10:22 ID:tEN3/SK1
戦前の差別用語ならかまわんだろ
一番むかつくのはfackとか使う外人だ
526名も無き求道者:04/09/04 10:48 ID:VNnrtCiW
>>525
そりゃそうだよなぁ。
だって外人のクセにスペルが間違ってるんだからw
527名も無き求道者:04/09/04 11:41 ID:T/gaUlMM
正しくはmacだ。macdじゃねぇ。
528名も無き求道者:04/09/04 11:47 ID:64YV7Not
オンドルの床
ホルコップ
ヒムゾゾル
煩憂ドロー
ピルザブンドル
パウォスン228でもスシブボン飛ばして

とある掲示板に書いてあったのですが
意味がよくわかりませんお願いします。
529名も無き求道者:04/09/04 11:50 ID:64YV7Not
>>528は英語じゃないのですがわかる方が居ればお願いします。
530名も無き求道者:04/09/04 17:38 ID:5aIkaxul
>522
welcome
531名も無き求道者:04/09/04 18:34 ID:AxN/zm45
>>522
Thank you に対してThank youでOKです。話すときなら
youに強勢を置いて語尾を上げる感じ。
532名も無き求道者:04/09/04 22:17 ID:mBq9PDTA
>>531
ちげ〜よwおまえアメリカでthank youって言ったことねえだろ?
you’re welcome :)だよ
533名も無き求道者:04/09/05 00:37 ID:HVIN1I1/
馬鹿はオマエだ。 Welcome,Thank you too.だ
どういたしまして、こちらこそありがとう。
中学生レベルだなおまえら
534名も無き求道者:04/09/05 01:08 ID:kvtqUrxG
>>522
pleasure's all mine
でいいじゃん
535名も無き求道者:04/09/05 02:52 ID:oipLIyU9
WannaがWatanabeに見えます
どうすればいいでしょうか
536名も無き求道者:04/09/05 07:40 ID:kvtqUrxG
>>535
別にwatanabeでもいいんですよ
要するに通じさえすればいいわけで
綴りや文法なんて気にしないでいいんです
537名も無き求道者:04/09/05 11:21 ID:b3kli2/n
>>536
で、watanabe で通じるんだろうか
538名も無き求道者:04/09/05 11:28 ID:XW8JqVe6
>>537
OKkkkkkkkkkkk :-)
539名も無き求道者:04/09/05 19:12 ID:dAQU9oqp
>>533
thank youにtooはあんまりつけんよ
540名も無き求道者:04/09/06 13:26 ID:QZxxixED
npでいいじゃん。
541名も無き求道者:04/09/06 18:43 ID:VSd8EeGz
>>540
npは「ありがとう」に対して「いえいえ^^;」ぐらいのニュアンスだろ
「こちらこそ」という意味はないぞ
542名も無き求道者:04/09/06 21:02 ID:QZxxixED
>>541
スマンカッタ
543名も無き求道者:04/09/06 21:10 ID:V543J277
ここで上げる。

上げるだけではなんなので。
外人に、what is PST time right now?って聞かれた。
最初、PSTってなんの意味?(意味は米国大平洋側標準時)って
聞かれてるのかと思ったら、今PSTで何時なの?って意味でした。

ひねりもないけど、そんだけ。
544名も無き求道者:04/09/06 23:39 ID:KlV5uvD7
うちのLSメン、Mageをマゲとか言ってた
マゲってなんだ?とか素で言ってるし見てらんない
545名も無き求道者:04/09/07 01:28 ID:tJQOkcAa
>>544
UOでは普通にマゲと言う。たぶんUO出身者だろ。
「マゲ上げ」でぐぐってみれ。
546名も無き求道者:04/09/07 02:19 ID:ZQ+yYFKj
いやUO出身者なら「マゲってなんだ?」とはいわないんでは
ってLSってことはFF11だよな、そっちはやったことないけど
547名も無き求道者:04/09/08 08:54 ID:QURfHrq4
coo ってなんでしょうか。
いきなり話しかけられて、前後もよくわからなかったんですが…。
548名も無き求道者:04/09/08 10:20 ID:hASJ7gu7
Coolの略だよ
549名も無き求道者:04/09/08 14:24 ID:QURfHrq4
やはりそうでしたか…otz
ほめてくれたのに、なんの反応もできなかったー。
550名も無き求道者:04/09/08 14:55 ID:hASJ7gu7
Coolってのはべつにスゲェと感心してるほどのニュアンスじゃなくて
へーそうなんだ、ぐらいに理解しといたほうがいいよ。
「おーw」ってのが一番近いかな。 wがついてるのがミソ。
551名も無き求道者:04/09/08 14:57 ID:hASJ7gu7
だから反応できなくても気にすることないってことよ
552名も無き求道者:04/09/08 14:58 ID:QURfHrq4
了解しました。ありがとー。
553名も無き求道者:04/09/09 09:10 ID:BNCwgSC4
スラングも話せる日本人と組んで,会話を英語で話すようにして勉強したいな.
いきなり外人にわけわからん略語で話し掛けられたら怖いもんね.
私がやってるゲームは外人ほとんどいないけど...
しかし私,日本人なのにWWとかorzの意味も最近までわからなかったよ.
554名も無き求道者:04/09/09 09:59 ID:QJOUmE9H
そんな心がけじゃいつまでたっても上達しないね。
体当たりで、会話に入っていかないと。
大して難しいことはなすわけじゃないし、わからなかったら英語は未熟だからわかるように行ってくれって言うことは、何も恥ずかしいことじゃないし。
互角のうまくなる人は皆この、積極性を持っている。

頼る人がある、最後には日本語で聞けばいい、というあまさが真剣に
経験から学ぶことを妨げる。 
555名も無き求道者:04/09/09 11:12 ID:BsEtKpUk
文法とか何もかも完全に覚えようとするから駄目なんだよね
日本語の文法でさえ間違えるのに英語の文法を完璧にいくなんて無理な話なんだよね
556名も無き求道者:04/09/09 11:28 ID:dBoL/AWl
「英語全然出来ないけどいい?」
「何て意味?」
上記の日本語を気さくな感じの英語にしたものを教えてください。
I cant speak english ok?
whats mean?
だとなんか堅いよね?
557名も無き求道者:04/09/09 11:56 ID:QJOUmE9H
Don't laugh at my poor English plz :)
huh? What does xx mean?
558名も無き求道者:04/09/09 16:01 ID:mWpJ1U5S
>>556
べつにかたくないよ
559名も無き求道者:04/09/09 16:29 ID:GUjCIPwG
英語が苦手で有る事を伝えるなら

I am not speak English

とかの方が良いと思われ。
560名も無き求道者:04/09/09 17:52 ID:dATuD0wk
>>559
わざと間違った言い回しで苦手であることを表現するわけか。。
深いね
561名も無き求道者:04/09/09 19:17 ID:3kjA5s4Q
Me no speak English. とか。
「オデ英語ダメ」みたいな頭わるそーなプレイ。

ねっとゲ英会話を参考にやってみたんだけど、
実際このノリだと、文法やらなんやら考えなくていいのですごくラクだった。
562名も無き求道者:04/09/10 13:37 ID:WLbBtmzG
AFKってアナルファックの事ですか?
563名も無き求道者:04/09/10 15:24:01 ID:CTauHNvg
564名も無き求道者:04/09/10 15:54:52 ID:WLbBtmzG
>>563
納得しました。ありがとうございましたー。町に行ったらAFKってのがイッパイいてドキドキしたですw
565名も無き求道者:04/09/11 07:27:57 ID:aPhG2E+6
>>557-561
ありがとう、すごく参考になりました。
試してみます。
お礼を書くのが遅れてすいませんでした。
566名も無き求道者:04/09/12 19:46:21 ID:gz6IpzMu
im not good at English
これなら、英語が得意じゃないっていうそのまんまの意味で使えるよ。
567名も無き求道者:04/09/12 21:11:15 ID:77zHNh3U
んなあほな
568名も無き求道者:04/09/12 21:12:17 ID:77zHNh3U
ほむほむ
569名も無き求道者:04/09/12 21:15:23 ID:44jO4J0x
ほむー
570名も無き求道者:04/09/12 21:16:30 ID:44jO4J0x
 
571名も無き求道者:04/09/13 02:13:37 ID:uIACo6de
wdてお帰りって意味ですかい?
572名も無き求道者:04/09/13 06:39:34 ID:YelTltU0
>>571
おかえりは wb (Welcome Back)、wd だと well-done (よくやった!)かね?

前後の状況がわからんことにはどうにも。。。
573名も無き求道者:04/09/13 09:06:11 ID:o0KuKtCL
スレの流れ見てて思ったが…
質問する香具師!ちゃんと前後関係も書け。
そうしないと正確な答えは返ってこないぞ。
574名も無き求道者:04/09/13 15:17:41 ID:3v9gu7M0
次スレには1に書くか。
「前後のやりとりや状況も書くとより答えやすいです」
とかなんとか。

といっても次スレはいつになるやら
575571:04/09/13 15:44:13 ID:uIACo6de
>>571 
ありがとう
今度から気をつけます
wbだったっぽ・・・
576571:04/09/13 15:46:43 ID:uIACo6de
アンカーミス
>>572でした
577名も無き軍師:04/09/13 18:32:47 ID:1OE5WVs/
でつノ ぃょぅ 
578名も無き求道者:04/09/13 19:26:46 ID:yQiZPAZC
まつノ ヘーイ
579名も無き求道者:04/09/14 22:19:57 ID:lJAAZi2J
WO CAO NI MA

これなんて意味?
ってゆーか何語?
お願い、おしえて
580名も無き求道者:04/09/14 23:34:34 ID:yAWHiUlV
中国人。相手にするな。
ピンインっていって中国語をローマ語で表記する言語です。
581579:04/09/15 02:03:14 ID:1zBadrs1
ありがとう
あまりいい意味じゃないのかな・・
582名も無き求道者:04/09/15 02:32:48 ID:3HiH0YRM
>>581
出稼ぎチャイニーズが多いせいで中華にいい印象ないのかな

と思ってぐぐってみたら普通に罵倒語のようだった
583名も無き求道者:04/09/15 10:00:30 ID:y5AoXt4M
lowbieってなんでっしゃろ?辞書で調べてもわからんかった。

intersted in joining a lowbie Is that jsut staeted?

と聞かれました。通りすがりに。jsutは、多分向こうのタイプミス
だと思うんですが…。
584名も無き求道者:04/09/15 10:33:04 ID:0KIQmJKY
レベルの低い人のこと
はじめたばっかりの駆け出しのグループに参加するきある?ていみ

しかしこれ判らんのか、余計な一言だとは思うが・・・
585名も無き求道者:04/09/15 13:23:08 ID:y5AoXt4M
ありがとー。
わからんのよ。すまんねえ。
586中国語教師:04/09/15 14:04:46 ID:K8cyKkUl
WO CAO NI MA
我操イ尓媽(イ尓は一文字)

我=漏れ
操=ファック
イ尓=ちみ
媽=母

意味的英語のFUCK YOUR MOTHER
お前のかーちゃんヤッタるでと一緒。

中華から電波テルが来たら
「去死」=氏ね
「幹」=ファック
「日本大帝国万歳」=意味そのまま
といってやりましょう。

lowbie(低レベル者)の似たようなのでnewbie(新人)とかもあるね。
587名も無き求道者:04/09/15 14:12:04 ID:iSeaWIfO
阿保中華(だいたい中華って文字も偉そうな象徴)は逝って善しですな。

奴ら支那(秦=Chinaの音読?当て字?)の腐れどもには、
忘八!と言ってやりましょうね。
(^^
588名も無き求道者:04/09/15 14:18:46 ID:K8cyKkUl
王八でっせ
589名も無き求道者:04/09/15 16:13:09 ID:bt8ZmZBf
>>583-585
日本の学校英語は固すぎるんよ。コミュニケーションの手段として
使おうっていう本来の目的がまるで忘れられてるもんね。

(Are you) interested in joining a lowbie (party) (that is) just started?

英文を補足するとこんな感じかなぁ。
590名も無き求道者:04/09/15 16:31:30 ID:gzaMPitE
>>589
すげえ分りやすい、なるほどなあ…。
591名も無き求道者:04/09/15 16:35:06 ID:E0zV6Jg2
>>589
でもただでさえ格変化がなくて語順に意味が激しく依存する英語で
主語とか目的語とか抜かれたらたまらんぜよw
まぁネット英語なんだろうがなぁ。


ところで誰か信onの主題歌を耳コピしてうpしてくれるネ申はおらんものですか。
蛇尾にしぐれあるかいってら、じゃなくって本物を。
592名も無き求道者:04/09/15 22:54:36 ID:Zqjgw7+U
子如蛸
593名も無き求道者:04/09/16 02:01:29 ID:49BKL/PJ
辛苦了
594名も無き求道者:04/09/16 12:45:19 ID:k6NT8MtC
ホイコーロー
595名も無き求道者:04/09/16 18:02:57 ID:cOVNUfEJ
パーティ参加希望にしてたら名前横に赤い!マークが出ているのをみた外人(ミスラ♀)が
「その赤のマークは何?」って聞いてきてるみたいだったけど
英語分からないと言おうとして
「Im not English」
って答えたら
「?」
で返ってきた・・・
これはどう答えるべきだったのかな・・・
596名も無き求道者:04/09/16 18:17:29 ID:aGTw/Tv4
>>595
Q.「その赤いマークは何ですか?」
A.「私はイギリス人ではありません」
Q.「ハァ(゚д゚)?」

こういうことかと。
英語を話せないという時は“I don't speak English.”だな。
でも外人も察してやれよ…。
597名も無き求道者:04/09/16 21:41:50 ID:ZDypcI/R
>>586
「my mother nearly 60」って返したら 「sry, cant」って言って来たよ。
598名も無き求道者:04/09/16 22:10:55 ID:m9hcnLQs
>>595
小学生?
599名も無き求道者:04/09/16 23:19:05 ID:2cQXmqIg
>>597

クソワラタ
600名も無き求道者:04/09/16 23:22:43 ID:1oguMzFo
>>597
ワロタ
601名も無き求道者:04/09/17 01:17:21 ID:F2ZQzAP8
パーティーに誘ってくれるのは有難いんだけど
俺は剣使いだから回復魔法は使えないよ。 それでもいいの?
みたいな言葉を教えてくださいまし。
602名も無き求道者:04/09/17 02:15:58 ID:KgqmEstC
Thanks for invite. But I can't heal. I'm only a swordman. Is it OK?
603名も無き求道者:04/09/17 15:03:18 ID:0DuMEblD
>>602 お礼おそくなってすみません、どうもありがとうございました。m(_)m
604名も無き求道者:04/09/17 21:23:25 ID:eNbB3vN3
I am sorry that gratitude becomes late.
Thank you very much.
605名も無き求道者:04/09/17 21:42:06 ID:KgqmEstC
↑わはあすごい訳だな 「お礼が遅くなる」っていうのはそう直訳すると
変。
恥かくだけだからやめといたほうがよかったな。
Sorry for late appiciation but thanks again.
606名も無き求道者:04/09/17 21:55:14 ID:eNbB3vN3
↑ ring will be ごい訳 tomorrow.
"Gratitude becomes late" is strange when it translates literally so.
It was better to have stopped therefore and to solve as shame was written.
607名も無き求道者:04/09/17 21:56:40 ID:eNbB3vN3
遅いappiciationには残念、しかし感謝、再び。
608名も無き求道者:04/09/18 03:13:34 ID:1IbfWicc
人助けしたときにthxってかえされたときどう受け答えすればいいですか?
いえいえってかんじの受け答えってどうやればいいんですか?
Not at allはなんか堅いような気がするし
609名も無き求道者:04/09/18 03:39:05 ID:M2/1p9OU
np
610名も無き求道者:04/09/18 04:25:56 ID:Nh5HlOpm
>>608
no problem
your welcome
my pleasure
こまったらミナミに来いや

どれでも好きなのを…。
611名も無き求道者:04/09/18 04:42:21 ID:Pqh6ZDoF
あ、H-10からでも行けるみたい。
どっちからでもいける
612名も無き求道者:04/09/18 04:46:00 ID:Pqh6ZDoF
>>611
ごめん、すれ違いだった…orz
613名も無き求道者:04/09/18 04:55:18 ID:1IbfWicc
今日、初めてパーティ組んだっていっても
相手がモンクLv5で誘われたから入っただけなんだけど(こっちは白Lv6)
何にも話さなくてとにかく敵を倒しにいくのでただ俺はついていっただけで
最後に一言
「I have to get going...」って言ってパーティから抜けていったんだけど
これってどういう意味だったんだろ
にしても途中何にもいわなかったし、外人って無口?
614名も無き求道者:04/09/18 07:58:33 ID:fuwOrB5J
>>613
「そろそろ行かないと・・・」の意味。
後、偶々その外人さんが大人しい人だっただけなのでは?
615名も無き求道者:04/09/18 18:56:15 ID:2g4p2mb+
if you are frustrate , you had better go to MINAMI
616名も無き求道者:04/09/18 18:58:07 ID:2g4p2mb+
UHO・・・・favorite man・・・・
617名も無き求道者:04/09/19 09:59:00 ID:sW9uGS8O
>>614 だね。メチャ省略順に、
gtg
gotta go
I gotta go
意味は上記の通りです。「オイラ、行かなくちゃ」。
中学生英語的文法に従うと「I have to go」です。
通常、前後に言い訳が入って、最後は「cya」です。
(See You Again)
通常、"Ok, later bud"とでも答えておけば平和に別れて、次回も
にこやかに組めます。
618579:04/09/19 16:30:22 ID:mjXCa5Y3
遅レスごめん

>>582
出稼ぎうんぬん以前にあの国にいい印象なんてないな。
日本人が嫌いなら日本人がいるところに来るなとも思うが。

>>586
先生ありがとう。今度言われたら使ってみます。
コロロカで獣上げしてただけなんだが、
クモか?そんなに蜘蛛網ほしかったのか?
今まで関わったことがなかったからどうでもよかったが、
関わるとこんなにもうざい民族だったのか。
619名も無き求道者:04/09/20 10:51:47 ID:zsyHJ857
>>618
いや、いわゆる「反日」だっていう連中はうざいわな。
逆に「反中」の日本人は向こうからしてみればうざいわけで。
(MMO的にはRMT目的でやってる連中はどんな国籍、人種だろうがうざいし。)

まあ、いずれにせよ変な仕返しをして
反日感情を煽る真似はしない方が無難だと俺は思う。

と、スレ違いスマソ。
620名も無き求道者:04/09/20 15:53:09 ID:jy5L7m7A
>今度言われたら使ってみます。

覚えたての言葉「マザーファッカー」を連呼する>>618

言われた相手は怒って中国語で煽りかえしてくる

それらの中国語を理解できない>>618 なんせわかる中国語はマザファカのみ hahaha

Fuck you覚えたての子供と一緒
しかもuじゃなくaでFack youって言っちゃうような。
彼らに腹が立つのはわかるが、もうちょびっとだけ大人になれ
621Vow(バウ) ◆491BOYZ/J2 :04/09/21 02:48:06 ID:/R4FGtsT
☆★☆
|・ω・)   さっき CYA GUYS って言われました。
|⊂ノ  
|`J     どういう意味ですか・・・?
622名も無き求道者:04/09/21 03:01:49 ID:Ag2spbk+
「また遊ぼうぜ〜」
という社交辞令です。
623名も無き求道者:04/09/21 04:16:59 ID:HZcRcIbc
CYA
=See you again 〔話〕 じゃあまた.
624名も無き求道者:04/09/21 20:38:51 ID:VNRiR9Bs
会話中、こちらがスペリングを間違えて
相手から「○×○じゃなくて○△○だよ〜」と言われたときに
「そう、それだよ!お前頭いいな!」みたいな感じの、ちょっと
ギャグっぽい(照れ隠し)返し方ってありますか?

出来れば、お笑いのニュアンスに加えてお礼のニュアンスも
含められれば最高なのですが…。よろしくお願いします。
625名も無き求道者:04/09/21 21:49:50 ID:Jh23J97L
Of cource I know that tho. What? you doubt me? hmph!
I'm only a Japanese. But thx :)
626名も無き求道者:04/09/22 01:28:26 ID:wTFqLnwj
>>625
嘘教えるなよ。なんだ?その英語
627名も無き求道者:04/09/22 01:37:03 ID:j4kvY+DH
courceに、私はそのthoを知っています。何?私を疑います?hmph!私は日本人だけです。しかしthx:)
628名も無き求道者:04/09/22 10:06:28 ID:CpcoR/mt
>>626 そうは言ってみても、自信ないから例文が書けない人です?
629名も無き求道者:04/09/22 10:10:00 ID:RXH8unG/
>>628
一瞬Excite翻訳かと思った。ワロタ
630名も無き求道者:04/09/23 08:29:04 ID:FoAalIPi
That! I'wanted to say that! you are just clever!
直ならこんな風なんだろうけどねぇ

ギャグなら
what!? (you are) too strong!! (it is) just that,that! .that is clever?
何!?お前強すぎ!!まさにアレだなアレ。 頭が良いって感じ?

これって通じている?
631名も無き求道者:04/09/23 08:52:35 ID:X8Nqek6D
ni hao
ってのは普通にニイハオでいいのかな?
だとすると私は中国人に話しかけられたのか
632名も無き求道者:04/09/24 01:15:34 ID:SigY7wAC
レベルが上がったら解散します
と言いたいのですが
633名も無き求道者:04/09/24 01:37:53 ID:FUfwVFIj
よく外人さんとのpt中にSATAって単語を良く観るんですけど
どういう意味でしょう
634名も無き求道者:04/09/24 02:49:31 ID:22cLtrtN
>>633

FFXIなら、Sneak Attack(不意打ち) & Trick Attack(だまし撃ち)で、ふいだまのこと
635633:04/09/24 03:22:49 ID:FUfwVFIj
【なるほど】。
ありがた〜
636名も無き求道者:04/09/24 08:30:03 ID:Bii61Ynx
>>632
まず日本語から勉強しなおしたほうがいいんじゃないか?

解散するかどうかは残った連中が決めることであって、抜ける本人が決めることじゃない。
@が少ないやつのレベルアップ待ちってことなら、

 I will leave when ぽこたん hit the next level. / ぽこたんがレベルアップしたら抜けるよ。

自分があがったら抜けるってことなら、上がるまでの時間を見積もって、

 I must log soon, like in XX min. / もうすぐ落ちなきゃ、だいたいXX分後くらいに。

NAはLvがあがると抜ける奴がわりと多いけど、それが自分勝手だということは理解してる
ので、 『(自分が)Lvアップしたら抜ける』 とはふつうは言わない。レベルアップのタイミング
にあわせて用事ができるだけなのだw (Lv差が広がって経験値がまずくなる場合は除く)
637名も無き求道者:04/09/24 21:35:05 ID:C11vVsE6
ffs

ってなんすか?
638名も無き求道者:04/09/24 23:21:29 ID:TAENwBNe
知らない人からいきなり「u looking for apt」と
いわれたのですが、これはどういう意味でしょうか?
639名も無き求道者:04/09/24 23:28:30 ID:8MUvIDmz
(are) you looking for a pt(party) (?)
とたずねたんじゃないだろうか。
あんたはパーティ参加希望ですか、と。。
640名も無き求道者:04/09/24 23:32:22 ID:TAENwBNe
なるほど。
『apt』が何なのかわからなくて悩んでいたのですが
すっきりしました、ありがとうございます。
641名も無き求道者:04/09/24 23:46:37 ID:Oy9/z+9j
partyの略を「PT」って日本でしか使わなかったような記憶があるんだけど違ったかな
642名も無き求道者:04/09/25 01:43:26 ID:zljXvXMz
FF11だったら、日本人の略語を覚えた外国人が
PTってつかうことがありますよ。
643名も無き求道者:04/09/25 05:18:17 ID:pPU+Mnn7
パソコンの調子が悪いのですか? や、 あなたが再起動してくるまで
ここで待っています などの専門の用語(略語?)を教えてください
また自分のほうの パソコンの調子悪いです と伝えるには
どう言って伝えるのが一番でしょうか
Ctrl+Alt+Deleteと3回くらいタイプしてみたけど伝わりませんでしたorz
再起動する時のCtrl+Alt+Deleteは世界共通じゃないのかな 国によって違うのかな??
644名も無き求道者:04/09/25 10:38:59 ID:LhleFKfv
kiss my ass
suck my fuckn' dick
645名も無き求道者:04/09/25 11:48:42 ID:/nxdzu5p
>>643
パソコンの調子が悪いんじゃないか?
Isn't your PC having some trouble?

再起動した方が良いよ
You'd better restart your PC

ここで待ってるから、先にPC再起動してきたら?
I'll wait here for you while rebooting PC

俺のPC調子悪いみたい
My PC has some trouble

ごめんPC再起動してくるよ
I'll have to restart my PC, brb (be right back)

相手が普通のアメリカ人なら100%通じる。
>>643
646名も無き求道者:04/09/25 13:29:37 ID:2++2/bSC
>>641 >>642
向こうの国でPTというと
Physical Training=肉体訓練、
転じて自慰行為の事を指すらしい。
又聞きしただけなので本当かどうかは知らない。
647名も無き求道者:04/09/25 13:58:04 ID:xIr25kPk
>>646
642ですが、それは私も知っています。
ただ、日本人の言い方に合わせる人もいるみたい。
アメリカ人ばかりじゃないから、
ptと表現する人は違う言語の人かもですね。
648名も無き求道者:04/09/25 15:36:47 ID:b1EbH3Ww
また相手の人が急に動かなくなったら、>>645さんに
教わった英語で話しかけてみます
どうもありがとうございました
649名も無き求道者:04/09/25 15:49:19 ID:/nxdzu5p
>>646
いやそれは、それなりの文脈の中でそう言う単語を使えばって話でw
PTっていうと必ずそう判断される訳じゃないから、心配せんでも・
650名も無き求道者:04/09/25 19:22:26 ID:W55I12Wg
>>645
had betterはかなり強い表現だからshouldのほうがええんでなかろうか。
651名も無き求道者:04/09/25 21:14:34 ID:/nxdzu5p
>>650
ん?
You would better to do... の略だよ。had better とは普通言わないんじゃない?
652名も無き求道者:04/09/25 22:19:14 ID:4ctv07Nc
軍曹ソングでは「PT」は「しごいて」翻訳されてたね
653名も無き求道者:04/09/26 09:47:37 ID:UvAhvMfo
>>650 悪いw 言いたくないけど恥かきに出てきたようなもんだなw
654名も無き求道者:04/09/26 13:35:54 ID:O2mIh0E0
>>653
多分 have to とごっちゃになったんだろう、よくある話だ。

You have to do ..というのはかなりきつい表現なので、他人に対してむやみに使わない方が良いというのはその通り。
ガキに対して「xxしなさい!」と言ってるような感じ。

パソコン関係で何か設定しなければいけないような場合は
You have to turn xx OFF from control panel.
みたいな言い方をしても別に失礼にはならないけどね。そうしなきゃいけないんだから。

ところが、相手をホームパーティや楽しい催し物などに誘う場合は have to を使う方が好意を持った言い方になる。

You'd better to come xxでは 「んー来たかったら来ても良いよ?」
You have to come xx だと 「ぜひ来てね!絶対よ、待ってるから!」
ま、こんな感じか。
655名も無き求道者:04/09/26 16:51:01 ID:i4yJPrmH
一応言っておくと、外人と話すときは頭文字大文字じゃなく小文字に、そして最後の.も省略しちゃっていいよ
>645だと you'd better restart your PC  って感じで、強調する部分以外は全部小文字が基本
頭文字大文字なんて本に書く文章みたいだからウケが悪い
656名も無き求道者:04/09/26 17:19:14 ID:CMF+bjJ/
ウケも糞もない。面倒だから小文字で書いてるだけで
大文字にする分にはそっちの方がいいに決まってる。
657名も無き求道者:04/09/26 17:33:13 ID:6Umlsgyr
EQは頭文字が必ず大文字になるね。自分の画面では小文字にみえていても
相手側には頭文字大文字で見える。
658名も無き求道者:04/09/26 18:00:25 ID:pjhmUQxM
まあ、好きにすればいいさ
>657のはシステム上の仕様って奴だろ
659名も無き求道者:04/09/26 20:06:12 ID:OH2Ck1h9
>>655
ウケとかそう言う問題じゃないんだが。
同じギルドのやつに聞いてみたことが有るが、
「んー忙しいときにshiftキーなんか押してられないしな」というだけで、単に面倒だからと言うのが理由。

「余り良い教育を受けていないやつ」というロールプレイがしたければ、
頭全部小文字で
適当に shitとか fuckとかタブーワードを散りばめつつ
文末に HEHEHEとか付ければ完璧だと思われ。
660名も無き求道者:04/09/27 03:32:05 ID:qhY0E6DL
>>455
非常に遅いがワロタ
661名も無き求道者:04/09/27 07:01:52 ID:pxb5lVtS
nvmとは何の略ですか?

外A:金貸してくれ〜
私 :何のために?
外B :Nvm

never ~ だとは思うんですが。
662名も無き求道者:04/09/27 08:30:25 ID:oCD0BF9x
>>661
なんだ? Never mind.だと「キシスルナ」の意味になるはずだが。
663名も無き求道者:04/09/27 08:31:14 ID:oCD0BF9x
>>662
「キニスルナ」ですた。半角カタカナの誤字にも気づかなくなってきたorz
664名も無き求道者:04/09/27 10:05:28 ID:+dfu/q4S
某アメフトゲームでこっちが楽勝ペースで試合を進めてたら,
突然「bs」とだけ言ってきたんですがどういう意味でしょうか?
分かる人教えて下さい。bad 〜の略かな,なんて思ってますが・・・
665名も無き求道者:04/09/27 15:41:58 ID:DrQ5Cysd
Bullshit
666名も無き求道者:04/09/28 01:25:40 ID:9D2mArc2
637は朝鮮人だな
667名も無き求道者:04/09/28 01:40:56 ID:ODT1p7V6
wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka
wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka
wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka
wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka
wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka wakka

ゲーム内(cgi)でこういう狂ったメールが来ました
これ何ですか?
668名も無き求道者:04/09/28 03:45:50 ID:ukwyLXdH
wakkannai.
669名も無き求道者:04/09/28 04:30:14 ID:h97rZzdy
ワロタ(つ´∀`)つ
670名も無き求道者:04/09/28 09:53:59 ID:SThk9Ueg
すみません
質問させてください〜><

yo u that sucked

の意味を教えてください。

お願いします
671名も無き求道者:04/09/28 12:22:10 ID:uhh/X1Ox
中華の馬鹿英語だな。
You suck (こんちくしょう)っていいたかったが、記憶があいまいだったんじゃね?
672名も無き求道者:04/09/28 13:52:22 ID:SThk9Ueg
>>671
レスありがとうございます
ふむふむ、こんちくしょうですか・・
何もしてないのに言われたので
GM呼んだ方がよかったのかな〜?
結局「BL入れろ」で終わるんでしょうけどね・・
673名も無き求道者:04/09/29 16:07:45 ID:NQCkpIUJ
外人の使う顔文字の「:p」これって「あかんべー」なんだね、、
外国のキャラクターって上唇付いてるの多いじゃないですか
チョコレート菓子のm&mのキャラなんて、まさに「:p」こんな顔してるじゃないですか
とりあえず上機嫌のときは「:p」を使ってたけど
親切にしてくれた外人に片っ端からあかんべーしてたのかよ俺、、
ごめんな〜、笑=:pだと勘違いしてて悪気はなかったんだよ、、、
674名も無き求道者:04/09/29 16:41:43 ID:2EIDrtIw
アカンベーっていうよりは、てへへって感じで舌を出す感じで使ってる
みたいだけど。ぷっとか。よくジョーク飛ばしたあとに使ってるよ。
675名も無き求道者:04/09/29 18:04:30 ID:0Xpxg+Ia
意外に^^を使う外人も増えてきたなあ。
676名も無き求道者:04/09/29 23:58:48 ID:l07mUZfe
北米よりヨーロッパで日本式?のフェイスマークを使う人が多い気がする。何故でしょうね。
677名も無き求道者:04/09/30 09:21:59 ID:5nfHuasr
NAとEUの見分け方を教えてください
678名も無き求道者:04/09/30 09:49:01 ID:uuAOaM7T
本人に聞いてみてください
679名も無き求道者:04/09/30 11:14:58 ID:2SiUXwNi
>>677
本人に聞け。
とは言っても、しばらく話していれば大体判る。

・比較的口調が丁寧
・Colour、Flavourなどのように -or が -ourになる
・(^^、(TT など「日本のパソコン通信みたいな」フェースマークを使う事がある
680名も無き求道者:04/09/30 16:40:57 ID:pEHPhghy
thanks bud と言われたのですがどんな意味でしょうか??
681名も無き求道者:04/09/30 18:03:15 ID:tSIPJfOx
>>680
「相棒、ありがとう」の意。
682名も無き求道者:04/10/01 10:50:17 ID:+GRxVKZz
外人さんに日本の文字の意味を教えてあげると喜ばれるよ。

中には、いつのまにか「ひらがな」で話すようになり、最近では「漢字」まで使ってる外人フレがいます。
683名も無き求道者:04/10/01 11:13:26 ID:EvSwJ9e4
フレンドにアラブ人いるが日本語上手
684名も無き求道者:04/10/01 11:36:12 ID:aI390QzE
>>681
なるほどー。budの意味を調べても「芽」としか出てこず
もしや皮肉かなんかかな?と勘ぐっていたのですがモヤモヤが晴れました。
thanks bud

そして今しがたまたわけのわからない事を言われたので質問させて下さい。
なんか個人的にやりとりが面白かったので全部書いておきます。
やっていたゲームはFF11です。フィールドでぼーっとしてた所、突如話しかけられました。

外人:hey^^
私  :hi
外人:hey any idea when this thing spawned last?←この文の意味が判りません
私  :【むむむ。】←自動翻訳
私  :【私は英語が話せません。】
外人:yeah right liar
外人:i know your NA, its pretty obvious
私  :なんでやねんw
外人:konichiwa^^
私  :こんにちは^^
外人:haha^^

その後外人は去って行きました。
7,8行目は「嘘つき」「おまえ北米なのバレバレだぜ」
みたいな意味だと思うのですが、違っていたらご指南お願いします。
685名も無き求道者:04/10/01 11:56:51 ID:6WVgtrFE
こいつが最後に湧いたのはいつだか知ってるかい?
って訊いてます。
686名も無き求道者:04/10/01 12:09:48 ID:aI390QzE
>>685
なるほど・・・突っ立ってたのがNMのpop場所だったみたいです。
ありがとうございました。
687名も無き求道者:04/10/01 18:37:45 ID:i6Pcjdl4
今日、エルブとミスラの前を通り過ぎたら
感情表現の青い文字で
エルブの名前 kisses ミスラの名前 gentally on the rips.
というのが出たので
「ちっ、見せつけやがって・・・」と言いたかったのですが分からなくていえませんでした・・・(汗
688名も無き求道者:04/10/01 19:16:56 ID:+bDQEQfD
おまいらFFXIをやってることを前提に質問してませんか?
689名も無き求道者:04/10/01 19:58:35 ID:Oyo1Xbvu
>>688
687はFF11の話なのかw ミスラって言うからそうかな、とは思ったけど。

つーことで質問される皆様、出来るだけ一般的な用語でお願いいたすます。

で、英語で多分そう言うニュアンスのフレーズは無いと思います。

有ったとしても、例えて言えばやくざが「おうおう見せつけてくれるのお、あぁ?」
と言った感じで(これは万国共通)、脅しのニュアンスを含んでしまうので、
この場合は適当じゃないですよね。
690名も無き求道者:04/10/01 20:20:52 ID:Rbg6wRn+
>>689
「お熱いね〜」ぐらいの文章ならどう?
と英語できない俺がいってみる
691名も無き求道者:04/10/01 20:45:16 ID:Oyo1Xbvu
>>690
どちらでも一緒なんだけど、そのカップルに嫌がらせしたいわけ?
そう言う悪意を含む表現なら手助けしたくないな。自分で考えてくれよ。

そうじゃなくて(わかる、日本人としては判るんだよ)単に「いよぉお二人さんお熱いねえ」と言いたいだけだとしても、
多分そのニュアンスは相手には伝わらない。カップルがキスをするのは当然の事だし、周りの人間がわざわざそれ
に何か言うことはアリエナイし。
もし言うとしたら、先に言ったように「嫌がらせ」でしか無いわけで。またはガキの嫉妬か。

表現したい概念を相手が理解出来ない場合、翻訳は無理なんですわ。
692名も無き求道者:04/10/01 22:06:41 ID:QhoKd8/s
>>687
fuck you !! lol
693名も無き求道者:04/10/02 00:10:35 ID:wCwbFIxf
>>690
お熱いね〜のニュアンスなら、
you look so sweet together. もしくは、 you look well-matched.
などと言えば角の立たない言い方になる。
694名も無き求道者:04/10/02 00:12:18 ID:wCwbFIxf
>>687のミス
695名も無き求道者:04/10/02 10:17:59 ID:x7muoFCm
FF11なら、照れるエモをしておけば問題ないんじゃないだろうか。
わざわざ何か言わんでも。。
696名も無き求道者:04/10/02 10:19:49 ID:KQUjzOU1
Why don't you involve me?
と言えば、全てがおさまるぜ
697名も無き求道者:04/10/02 13:05:38 ID:iXKfFbk2
大量のモンスターをひきつれたプレイヤーがいたので
助けてあげようとモンスター何匹かを倒しました。すると
「dont steal my train」と言われました。

「電車に乗りたければ駅に行け」と言い返したいのですが…
翻訳屋さんお願いします。
698名も無き求道者:04/10/02 13:16:13 ID:wv3CjMwY
You can take those only at the station.
699名も無き求道者:04/10/02 13:24:19 ID:X160xlF+
うまい返しでもなんでもないし言わない方がいいだろうな。
700名も無き求道者:04/10/02 13:27:32 ID:wv3CjMwY
I'm just a boy whose intentions are good. って言うんだ。
わかる人はわかる。
701名も無き求道者:04/10/02 13:30:02 ID:oil8w7yV
>>697

>699 に同意w
not your train とか not yours とでも言っとけ。
702名も無き求道者:04/10/02 13:32:29 ID:X160xlF+
I'm just a soulだろ。
703名も無き求道者:04/10/02 13:50:55 ID:wv3CjMwY
そうだったな。 お前も年食ってるな
704名も無き求道者:04/10/02 14:34:16 ID:juDarKaV
どんな時でも fuck you !
それが俺のジャスティス
705名も無き求道者:04/10/02 14:35:35 ID:wbSx4jRj
中学生みたいなこと言ってんな
706名も無き求道者:04/10/02 18:00:58 ID:+ovALIDr
打ち込んだ本人には見えてるかもしれないけど。
fuckとかストレートなのはメジャーなゲームだと大抵フィルタかかってるぞ。
相手には????みたいになってる。
707名も無き求道者:04/10/02 20:47:42 ID:wv3CjMwY
Daga,sorega ii
708名も無き求道者:04/10/03 23:15:18 ID:Vf1RO99i
>>684
遅レススマンが。
bud は buddyです。意味はまさに>>681 さんの言う通り「相棒」。
そうだなー、日本でも使われている例を挙げれば、ちょっと特殊だけど
スキューバダイビングで一緒に潜るペアの相手のことをバディっていうでしょう?
あれがこのbuddyです。

もうちょっと愛情のこもった類似表現として、「Thanks hon」
なんてのもあります。
709名も無き求道者:04/10/04 03:06:32 ID:Isr9RX3i
woot woot
って何ざんしょ?
710名も無き求道者:04/10/04 03:41:17 ID:+1vdnXd+
>>709
やったね!とかそりゃあいい!とかに近いかな。良いことが起きたときに言う言葉。
711名も無き求道者:04/10/04 04:15:16 ID:pZwO7QhK
>>710
ですね。
「げぇ、こりゃスゲぇ」
「げぇ、なんぢゃそりゃぁ、勘弁シテヨ」
前者の「げぇ」がwoot(w00tとも書く)なら、
後者の「げぇ」はyuck(ゲゲボ、ゲロゲロ)ですかね。

こういうのって長くやってるとニュアンスはだんだんわかってくるんだけど、
ちゃんと(?)調べようとすると大変ですよね。

こんなの見つけました
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=woot
712名も無き求道者:04/10/04 05:32:38 ID:xBpsqgux
Japanese bots って言われて翻訳してみたら 日本のボッツ症 って意味になった・・

意味的には、どうとればいいのか。知っている人いませんか?
713名も無き求道者:04/10/04 06:21:04 ID:pZwO7QhK
またも遅レス再び。
>>684
>hey any idea when this thing spawned last?
おい、こいつ(モンスター?)が最後に湧いたのいつだったかわかるか?

それ以外の部分はあなたの言う通りの流れのようだが、よくわかんないです。
俺はEQ(US)なんでFF11のことはわかりませんが、EQではpop間隔の長いモンスター
を待ってる人の所に他人が来て、「やぁ、最後に湧いたのいつかわかる??」
「ありがとよ、頑張れよな」と言って去っていく状況は十分考えられます。

普通、「わからねぇ」が答w。そんなこと聞きたくなるmobって、pop間隔が
数時間単位以上だったりするから。
714名も無き求道者:04/10/04 06:33:19 ID:5gino73q
20分で答えが出ているレスに対して3日経ってからレスを返す心理というのはどういうものなんでしょうか。
715名も無き求道者:04/10/04 07:08:14 ID:pZwO7QhK
>>714
アドバイスありがとう。
特に間違ったことも言ってないのに、ちょっとした見落としをそこまで
言われるスレなら、もう二度と答えません。さようなら。
716名も無き求道者:04/10/04 07:36:30 ID:WTtyqU+f
国外フレと話するときなのですが
たまにすごく気になることが、、

「こちらが日本語を打った場合、
相手の画面にはどのように表示されているのか?」

英訳・和訳ではなく申し訳ないですが、どなたか教えてください :)
717名も無き求道者:04/10/04 07:37:54 ID:WTtyqU+f
上げてしまった、、
ごめんなさい>.<
718名も無き求道者:04/10/04 07:47:09 ID:wWL7pwE+
>>716 マニュアルないの?
719名も無き求道者:04/10/04 10:00:01 ID:FkvnGXaA
馬鹿がいるなw
720名も無き求道者:04/10/04 10:13:47 ID:zQv9EO8z
>>716

そのまま日本語で表示されますよ。
日本語フォントは画像で入っていると聞きました。

tab変換を使って表示される【】付きの日本語は相手には英語で表示されます。
721名も無き求道者:04/10/04 13:49:25 ID:apGJvfqV
>>720
おまえ馬鹿すぎwwww
画像でいれるわけねーだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
722名も無き求道者:04/10/04 15:20:47 ID:q5cxjVJi
>>721
PC版のデータを解析している所をみると、
確かにフォントが画像で入っている。驚いたが、事実だ。
723名も無き求道者:04/10/04 16:07:41 ID:AMmezZQi
>>721
理由は簡単。PC版もPS2版のテクスチャやプログラムを流用しているから。
PS2の場合はPCとは違った方法で文字を画面に出力させている。
だから海外版でも日本語フォントが表示されるわけだが。
(仮にOS標準のやり方でフォントを出力していた場合、
PCにインストールされていないフォントが使われた場合は文字化けするからね)
724名も無き求道者:04/10/04 16:22:17 ID:suj9eFzs
外人の二人ペアのうち一人が

Lets have sex no 1 is looking.

ってSayで言っていたのですが、これってどういう意味でしょうか?
セックスのNO1が見ている?う〜ん良くわかりません・・・
725名も無き求道者:04/10/04 16:38:40 ID:YHbN/Wcq
誰も見てないからヤっちゃおう、と言ってるわけですが…(笑
726名も無き求道者:04/10/04 16:43:30 ID:suj9eFzs
>>725
なんと!そんな意味だったんですか・・・
確かに物陰に隠れていて二人ともヒールしているときでした・・・
FF11なんですけど、片方がエルの♂、片方がエルの♀でした・・・
727名も無き求道者:04/10/04 17:06:15 ID:27YY5oBD
noobってのがわからん
728名も無き求道者:04/10/04 17:07:48 ID:27YY5oBD
すまん ログ検索したら解説してあった

Im noob...
729723:04/10/04 17:42:58 ID:AMmezZQi
アンカー間違えた。>>722宛だな。
730名も無き求道者:04/10/04 18:19:23 ID:aXd4ihC1
フレになった外人とたまにローマ字使ってプチ日本語教室してるわけですが…
NVMってどんないみでしょう?
あと魔法使いの「使い」ってどのように説明したらいいのやら…
英語板へ逝くべきかな?
731名も無き求道者:04/10/04 18:31:23 ID:Tw92NvTp
>>730
NVMはたぶんNever mind.「きにするな」だな。
魔法使いは直訳するとMagic User。
たぶんこのままで通じる。
その他の言い回しとしてはSpell Casterとか。
でもなんで「魔法使い」の「使い」だけ取り出して説明してるの?
英語と日本語では根本的に違うんだが…。
「使う」という動詞について説明するのなら和英辞典に頼るべし。
732名も無き求道者:04/10/04 19:01:51 ID:aXd4ihC1
>>731
なる。NVMは「気にするな」なんですね
魔法使いの使いが出てきたことは

外人フレ>>【魔法】とmageは日本語でなんていうの?

って質問に

漏れ>>んー、【魔法】はMahouで、mageはMahou-TsukaiかMadoushiかな?

って答えをした際に「〜使い」の部分に疑問がわいたんだと思います。
Magic Useって答えいいですね。今度話す機会があればそれで言ってみようと思います
733名も無き求道者:04/10/04 19:03:22 ID:aXd4ihC1
「〜使い」を「〜を使う人」ということで説明しようとしたところ、
説明の仕方がわからなかったもので。
レスありがとうです
734名も無き求道者:04/10/04 19:07:18 ID:gAGYAiAw
>>712

bots というのは ロボットと言う意味
まぁ後はそのまま

ツールとかで動かしてるキャラの事をbotsと言ったりする
735名も無き求道者:04/10/04 19:13:05 ID:8VZPIG91
googlebot とか言うしな。
736名も無き求道者:04/10/04 19:13:06 ID:YHbN/Wcq
>>725 の補足するね、no 1 lookingは、 no one lookingてことでした。
カップルなら他の人に聞こえない会話で言えば気づかれないのにね(笑

>>730
魔法を唱えること(使うこと)についてかな?
cast magic は魔法を使うことで、
casterというと>>730の言うように魔法使いという意味合い。
例として、FFだったら、cast cureで、ケアルを唱えること。
cast lot だとロットイン。
全然違う質問なのだったらごめんね。
737名も無き求道者:04/10/04 19:14:38 ID:YHbN/Wcq
あう、リロードしてから書き込めばよかった。
738名も無き求道者:04/10/04 19:43:30 ID:kR57x1i0
ton nem ってどういう意味でしょうか・・・。
739名も無き求道者:04/10/04 19:45:37 ID:aXd4ihC1
>>736
なるほど、説明する言葉の幅が増えました。
情報サンクスです
740名も無き求道者:04/10/04 22:42:39 ID:6Jvx5UuU
>>738
中国語じゃないかな
741名も無き求道者:04/10/06 10:22:03 ID:apc5SlU+
このすれっどでえいごをおしえてくれているひと
どなたでもいいのでおつきあいしたいです
でんわばんごうおしえてください
めーるあどれすでもいいです
しんけんです
742名も無き求道者:04/10/06 10:48:40 ID:P5CbFpHV
>>741
あなたのくにのことばはなんですか?
743名も無き求道者:04/10/06 10:52:56 ID:apc5SlU+
>>ななよんにい
あなたをあいしていいですか?
ななよんにいがだいすきです
744名も無き求道者:04/10/06 20:28:43 ID:IKNrZqKH
>>741
あなたのせいべつはなんですか?
745名も無き求道者:04/10/06 23:49:50 ID:1g83IWIy
tyっていうのがThank youのことだと思うんですが、こたらがThanksってやるとnpって帰ってくるのは
どんな意味なんでしょうか?
No ploblem?ってこと??
ありがとう→問題ないよ(いえいえ?)
ていうことかなとは思ったんですが自信ないです
746名も無き求道者:04/10/06 23:53:30 ID:VQfT5Je8
>>745
そのとおりです
747名も無き求道者:04/10/08 04:53:06 ID:K3PiWiAF
ちと主旨違うけど、倉庫キャラってあっちの用語でなんて言いますか?
LS勧誘のtell断りたいんですけど。
748名も無き求道者:04/10/08 06:48:57 ID:dGXVzUXs
>>747
mule

thank you for invitation, but im a mule など
749名も無き求道者:04/10/08 06:53:02 ID:FNKDBQfW
どうもありがとう
750名も無き求道者:04/10/10 04:58:13 ID:MpuVH4LL
日本だと用事ができてptを抜けるとき「ごめん、おちる」のように言うけど
外国だと「おちる」ってどんな言葉になるのでしょう?
751名も無き求道者:04/10/10 05:00:49 ID:QkemfIP/
Im sleep. bye~~
752名も無き求道者:04/10/10 07:27:56 ID:ovzXF5w9
log,go,leaveなど。
753名も無き求道者:04/10/10 13:54:57 ID:kHDkW2OQ
>>750
落ちるは"Logout"または "log"かな。
I'm going to log now, good night.

みたいな感じ。
外国人(向こうからすれば)が丁寧な言葉を使うと、当社100%増しで好印象を与えることが出来る。マジオススメ。

>751
そりゃ台湾英語だ。。。。連中は何故か動詞と形容詞をごっちゃにする癖がある。中国語の文法にあるのかね?
754名も無き求道者:04/10/10 14:15:43 ID:GNPvcn2X
おちます→変換→I'm going to log now, good night byeで
辞書登録してしまいました(アセアセ)
夜じゃない時などは末尾byeでも良いですよね(?)

ありがとうございました
755名も無き求道者:04/10/10 19:53:52 ID:ys4tfh6y
Good night の上にさらにbye かよ
756名も無き求道者:04/10/10 20:14:43 ID:fCS5AsSc
i have to log (もちろん他の人のアドバイスどおりの言葉でOK)
でログアウトしなきゃって意味だから
そのあと thanks for party くらい言って抜けるくらいでいい気がする。
leaveだとログアウトじゃないけど、友達と約束があって別のエリアに行くとか
そういうふうなときに使ったり。
757名も無き求道者:04/10/11 18:51:10 ID:CPOr8Zxg
少し長くなってしまいますがFF11で少し気になったことです。
ソロでレベル上げしてる途中、自分の目の前にいる敵で私がその敵に攻撃をしかけようと
しているとき、他の人(ガルカ)も私と同じ敵を狙っていたようで駆け寄ってきたんですが、
私の方が一歩早く敵に対しても近かったので彼から見れば一歩遅かったか・・・って感じで
取りあえずあきらめはついたんでしょう。
今度、そのガルカは別の敵の方に駆け寄って行き、今度は同じ敵を狙っていそうな人が誰も近くにいないし
敵の目の前まできていざ武器を抜いて攻撃開始だってときのその瞬間、なんと別のガルカが
遠くの方からその同じ敵に向かって挑発をして目の前にいた敵をも奪っていきました。
いかにも彼はおちょくられているような感じで目の前の敵を奪われたので
少しムカっときたのでしょうか、彼はこんなセリフを言って立ち去っていきました。


ass ????


????にはおそらく何かの単語が表示されないようにフィルタがかかったことだと思うんですが、
これって日本語的にはどんな意味なんでしょうか?あと????には何の単語が入っていたんでしょうか?
たぶん何かの罵倒語?だとは思うんでうが、少し気になったので宜しかったら教えてください・・・
機会があったら使ってみようかなと・・・lol
758名も無き求道者:04/10/11 19:09:20 ID:XmNAD8hT
きのうtellでいきなり「hi fr.」と話しかけられたのですが、
「fr」って「friend」の略でいいんでしょうか?
759名も無き求道者:04/10/11 19:50:05 ID:ZjnrmtR7
FF11でバザー買って THXって言われたら何て返せばいい?
760名も無き求道者:04/10/11 20:07:18 ID:c2FQjPP4
このスレ勉強になるなぁ
761名も無き求道者:04/10/11 21:00:12 ID:HMG4O3OB
np
762名も無き求道者:04/10/11 22:01:20 ID:GGNTzN5q
>>757
英和辞典ひけばわかると思うのであえて書かない。 ???? はたぶん hole。
メニューから コンフィグ >> グローバル >> フィルタリングツール で、
伏字にするかどうかの設定ができたはず。

>>758
そうかもしれないし,単なる誤爆かもしれないし、フランス人/フランス語が
分かるかって意味かもしれないし、ドイツ語のフラウ(奥様)かもしれない。
わかんないときはわかんないと返事すればよいかと。

>>759
/smile <r> でごまかすとか。。。
ちなみに、テレポ屋やってるときに 『ご利用ありがとう』 のつもりでお客に
thank you と言うと、no thx とかえってくることがけっこう多い。
『礼は不要』って意味なのか、『いえ、こちらこそありがとう』 という意味なのか、
あるいはなにか別の意味があるのかはよくわからない。。。 誰か補足よろしく♪
763名も無き求道者:04/10/11 22:33:05 ID:TjRX6iZ4
>>759
外人さんは日本人よりもボディランゲージを重視するから
759氏の言うとおり /smile か /waveで表現するだけで
も充分かと。
no thxは「礼はいらないよ〜」くらいのニュアンスだと
思う。
764名も無き求道者:04/10/11 22:34:43 ID:TjRX6iZ4
762氏の言うとおり・・・でした。
失礼。
765名も無き求道者:04/10/11 23:48:29 ID:xZ8S13Br
>>645
>>650
>>653
亀レスだけど、アルクのホームページから抜粋
http://www.alc.co.jp/eng/grammar/faq/06_01.html

例 You'd better watch what you say.
 (言うことに気をつけなさい)
 *You'd better 〜 は軽い命令を表し、時に脅迫的

 You'd better 〜 は命令的なので、You should 〜 を用いるほうがいいでしょう。should には
「(道徳的あるいは情勢的な判断に基づいて考えると)〜であるのが正しい、〜であって当然だ」
というニュアンスがあります。「〜すべきだ」と訳されることが多いのですが、強制力や
命令的な感じは had better ほどありません。

d better使わないほうがいいらしいっすよ
狩場変えたほうが良いよ、とかu had better って言いまくってたんだけど
正解は何を使えばいいんだ?
766名も無き求道者:04/10/12 01:09:24 ID:c8idMQHH
>>765
Why don't you change our battlefield ?

でどうでしょうか?
767名も無き求道者:04/10/12 01:55:50 ID:EWcwvj8F
>>762 AssholeのHoleだけが伏せ字になるってかw
違うと思うぜ。
768名も無き求道者:04/10/12 03:01:32 ID:Cc+kyXuz
>>765
>>653は人間のクズでFA?
769名も無き求道者:04/10/12 04:39:05 ID:/goGhKP5
>>766
それを言うなら
Why don't we chage our 〜t?
じゃないか?
770名も無き求道者:04/10/12 09:59:59 ID:EWcwvj8F
>>765 had better じゃねってば。 亀レスの上に馬鹿。
771名も無き求道者:04/10/12 10:13:50 ID:OtSbDtx8
>>759
np(いえいえ)
とか
u r welcome(どういたしまして)
とかもあり。
772名も無き求道者:04/10/12 14:21:50 ID:aF0KjmKv
>>770
やたら突っ掛かる前にまともに文脈をよもうや
u d better=u would betterと脳内完結するのがそもそも間違いだって話
>>650 >>765 は間違ってないでしょうが
773名も無き求道者:04/10/12 17:04:18 ID:i1XJYgZM
「あと30分でPT抜けます。良いですか?」を相手に伝えたいのですが
なんて書けば良いですか?
相手から「OK!」と返ってくる英語を教えてください。
よろしくお願いします。
774名も無き求道者:04/10/12 20:20:24 ID:EWcwvj8F
I'm sorry, but I should leave 30mins later. (理由)
775名も無き求道者:04/10/13 01:17:50 ID:MDEcaD+0
悪いことしてないのにすぐsorry使っちゃうのは日本人の特徴。
776名も無き求道者:04/10/13 05:02:40 ID:V0h7MW4o
これFFXIなんしょ? エセ外人がいっぱいだろうし 国際語ととしての英語だからどうでも良いっちゃあどうでもよいな
I'm Sorryはたしかにガキor楽だよね
代わりにWould you mindですませるともうちょっと丁寧になるか?
Would you mind, If I leave after 30min.

まあ個人的に、こんな格式ばる、几帳面なやついたら、心の中じゃ lol what a dork.って思うよね…
普通に30分後にfuck man I gotta go now, blah blah blah blah, k catch you later mate =]で済むよね

でもやっぱエセ台湾人や中国人相手だとIm sryのが分かりやすいかもな


上の方にでてる
You'd better watch what you say.だけど、これはあんま使わなくない?
You'd better watch out your mouth 喧嘩売ってるようにもおもえるけど、一般にガキを叱る時に使うよね
あと誰かにこれ言われたときには You'd ratherで言い返すとかねindeedとかdittoとかそれなりに洒落で文を組みたてて言い訳できるならだけどさ
777名も無き求道者:04/10/13 08:00:39 ID:p6JuP2Fa
Watch 命令形で使ってるだけでもう喧嘩売ってるし。 寧に言っても今更
仕方ないぐらいの迫力だぜ?w
778名も無き求道者:04/10/13 08:24:11 ID:TIN7K+Id
スラングとかまでわかる人はどうやって覚えたんですか?
779名も無き求道者:04/10/13 08:24:52 ID:8Ss6d+tT
>>778
俺も知りたい
780名も無き求道者:04/10/13 08:43:17 ID:EK6fMh+l
向こうのゲームやってたら外人はスラングしか使わないので普通に覚えます。
781名も無き求道者:04/10/13 08:47:16 ID:aMhwJotf
>>773
I must leave in 30min, ok?

773 が上手なやつだと評価されてれば、Noooooo!! などと返事がくるけどねw
782名も無き求道者:04/10/13 09:21:12 ID:XNJn2Dym
>>776
スレタイにも>>1にもFFXIとは書かれてない。
ほとんどのレスがFF前提で話してるのは認めるけど。
783名も無き求道者:04/10/13 09:25:12 ID:p6JuP2Fa
訊いたり調べたりだよ。
その場で聞くってのが一番多いな。
784名も無き求道者:04/10/13 09:26:14 ID:p6JuP2Fa
>>781 in30minじゃ意訳しすぎだね。 30mins later が正しい。
785名も無き求道者:04/10/13 09:39:36 ID:aMhwJotf
>>784
日本の英語教育ではそれが正しいってこと??
いまのところそんな言い方するネイチブに会ったことないけど。。。
786名も無き求道者:04/10/13 11:38:55 ID:p6JuP2Fa
素でいるけどなw
787名も無き求道者:04/10/13 11:48:31 ID:rzQR3Ocb
30分後を直訳したんだね。でもinを使った方がいいよ。
788名も無き求道者:04/10/13 12:52:36 ID:bCdtPJoP
私が外国人と話してるときはたいていみんなinを使っているね。
まあ、正しい正しくないとかキッチリ枠にはめるんじゃなくて、
相手が意味をわかってくれればそれが答えだと思う。
正解がいくつあってもいいでしょうよ。
>>781 のは言いやすくて判りやすい、いい例だと思うな。
789773:04/10/13 13:13:32 ID:X51SW/dE
みなさんありがとうございました。
これで解散まで頑張らずにすみそうです^;
790名も無き求道者:04/10/14 00:16:38 ID:M0FahSYY
agroって何?PT中たまに見るんだけど
791名も無き求道者:04/10/14 00:27:33 ID:kCQhEGZE
敵が絡んできましたってことじゃない。
792名も無き求道者:04/10/14 00:29:06 ID:4gjUncu9
>>790
aggroかな。
もめ事、けんかなどから転じて「やばい、敵が来た」という意味で使う事がおおい。
793名も無き求道者:04/10/14 00:29:25 ID:AKOp8BLA
>>790
「怒」の意味かな?違ってたらスマン。
794名も無き求道者:04/10/14 00:43:05 ID:M0FahSYY
おお、答えてくれたみんな、ありがとう!
自分で絡まれた時なんて言っていいか分からなかったし、助かったよ
795名も無き求道者:04/10/14 03:01:07 ID:PqwisLRQ
社交性ゼロ・英語力ゼロの漏れはソロプレイを突き進むしかないわけですが
「ソロプレーヤー」という言葉は日本オリジナルな単語でしょうか
ぺらぺぇらとネイティブのPCが話しかけてきても漏れ頭悪いからワカランです
いっそPCの名前を「俺はソロプレーヤーです」として1から始めようと思ったのですが
なかなか良い名前が思いつきません
「ああ、こいつ誘ってもptに入らないだろうな」、「MMOなのにソロプレイヤーかよ」など、
相手がスルーしてくれるような名前、何かないでしょうか
コミュニケーションをはかれない根暗野郎はPS2でもやってなと怒られそうですが
こんな変わり者でもネトゲ大好き超好きです
アドバイスよろしくお願いします
796名も無き求道者:04/10/14 04:17:40 ID:04DuhNqV
>>790
aggro(agroとも書く)は絡まれた、
という意味と、そういう絡んでくる敵の事自体を指すこともある。
FFの用語で言うならアクティブ。

>>795
普通にSolo playerで通じる気がする。
「俺はソロプレーヤーです」→Im' solo player
あとは後ろ向きな形容詞を名前に使う方法も。
Lonly〜(孤独な〜)とか、Gloomy〜(憂鬱な〜)、
Miserable〜(みじめな〜)とか。

だが、社交性無いなら余計、
こういう場を使って多少なりとも会話スキル身につけてみたら?
どうせ中の人の事など相手にはわからないんだから、
ちょっとは図太く振舞ってみろよ。
外人との会話は知識が必要だからまた別の話だがな。
797名も無き求道者:04/10/14 05:26:09 ID:vrrQ8C8t
>>795
Let me alone とか Dont disturb とか Ignore me とかではどうかな?
FF11だとスペースや大文字は使えないからくっついちゃうけどね。
ソロとは意味が違うけど、Mule(倉庫キャラ) を絡めた名前もスルーされやすいかも。
798名も無き求道者:04/10/14 08:45:06 ID:IRn4teWZ
>>797
Let me alone → Leave me alone(一人にしてくれ)がより良いかな。

>>795
紹介された英単語をサチコメに書いておくと良いかな…といっても読まない外人多いから
効果は薄いかも知れないが。返事に使うと良いだろう。

しかし余計なお世話かも知れないが、FFXIでソロプレイを突き進むのは相当きついというか
遊びの幅がめちゃくちゃ狭くなるぞ。パーティ前提のバランスが取られてるし、
ミッション、一部のクエストはソロでクリアするにはかなり厳しいし。

ジョブの選択肢もモンク、赤魔道士、獣使いくらいか?
ま、茨の道だろうががんがれ。
799798:04/10/14 09:04:45 ID:IRn4teWZ
っと…795は別にFFXIをやってる、とは言ってなかったな。失礼した。
ゴミレス失礼。
800名も無き求道者:04/10/14 10:46:51 ID:HPsA8dSS
英語の達人たち、たくさんのレスありがとうございます
>>796
はい、面白い話のひとつでも振れるように頑張ってみますorz

文字数制限だいじょうぶかな?
Im' solo playerとIgnore meとLeave me aloneとを
全部繋いで究極の一匹狼な名前に!
名前が長すぎますと表示されたら、どれか一単語
省いてしまうかもです;;

皆さんありがとうございました
801名も無き求道者:04/10/15 03:31:34 ID:bld6HSRt
BF1942はすごいよ
日本人らしきPLに殺されまくるとFACK!Fackin'Jap Go Home!!とか叫んでる
殺し返すと HeHeHe とか意味不明な笑いも・・
日本人onlyでやっているときと比べて、あまりにも精神年齢の低さを肌に感じる・・ orz
802名も無き求道者:04/10/15 03:46:52 ID:Vb3BpFm0
たしかにF"A"CKとはすごいね。相手も日本人じゃない?
あまりにも教養のなさを肌で感じる・・ orz
803名も無き求道者:04/10/15 04:05:13 ID:bld6HSRt
自分で使わない言葉なので間違えたよ、ごめん
「FUCK」だね、俺のミス
804名も無き求道者:04/10/15 04:32:50 ID:Vb3BpFm0
>>803
ごめんね、言い過ぎたよm(--)m
805名も無き求道者:04/10/15 12:30:20 ID:cdAd2M3g
FACKと書いておけば、フィルターに掛からないから
マジお奨め!
806名も無き求道者:04/10/15 13:26:51 ID:lXPnV8mz
笑われるだろうけどな
807名も無き求道者:04/10/15 13:32:46 ID:D8txLm7J
FUKU! がおすすめ。
外人はこれを Fuck You と読む。

GMに怒られたら、『リアフレの福田くんのことですよ?』
とでも言っておけばよい。
808名も無き求道者:04/10/15 14:40:04 ID:gqtMeD0s
英語へたで、好ましくない表現や意味不明なことしゃべるけど
多めに見てよってなんていえばいい?
809名も無き求道者:04/10/15 14:45:52 ID:by7Cn86+
I can't speak English.
810名も無き求道者:04/10/15 14:56:53 ID:tmqZ9/D+
der gewindってどういう意味でしょうか
811名も無き求道者:04/10/15 16:09:29 ID:fXDl3hfD
>>810
スレ違い
それドイツ語
812名も無き求道者:04/10/16 13:38:56 ID:QtqTcWN4
思いがけない喜びがあった、っていうような内容の文の最後に whoot ってあったけど、これってどんな感じ?
813名も無き求道者:04/10/16 14:15:42 ID:c41/xd21
ヒャッホーって感じ。
814名も無き求道者:04/10/16 14:18:01 ID:bFAp7xJt
ウホットゥ!って感じかな
815名も無き求道者:04/10/16 21:48:46 ID:H6Ih7Ach
Lets have Sex
816名も無き求道者:04/10/16 22:43:32 ID:GqkCU4DL
>>815
普通は Lets have IT
日本語でもそうだろ?
817名も無き求道者:04/10/17 00:46:59 ID:Qhad0lIE
やらないか

成る程。
818名も無き求道者:04/10/17 00:58:23 ID:k+7RFi8A
なんかそういうとウホッみたいだな
819812:04/10/17 04:13:07 ID:9S5Fx4GY
ありがと。とっても喜んでもらってたことがわかったよ。
820名も無き求道者:04/10/17 08:41:44 ID:UL/N9Suk
sup , sohaiの意味を教えてください
821名も無き求道者:04/10/17 11:38:18 ID:tk/vxWvD
Je suis 23 ans.の意味を教えてください。
822名も無き求道者:04/10/17 12:40:59 ID:OWQVgKsi
sup =What's up? sohaiはしらない

821のフランス語はI'm 23old.っていってます。
823名も無き求道者:04/10/17 13:11:04 ID:GV3ikYSo
>>820 821
前後教えて
824名も無き求道者:04/10/17 13:49:22 ID:UL/N9Suk
外人A:hey, lets party"
俺:"no thx"
外人A:"sohai"
場所的にシングリッシュ及び中華率高
825名も無き求道者:04/10/17 14:27:45 ID:fJdaZagf
>>824
明らかに中国語のピンインだね
意味はわかんね〜から、そっち方面の板で聞くしか
826名も無き求道者:04/10/17 14:45:29 ID:AbGMxMSU
>>824
「so」のピンインは中国語(標準語)にはない。
英語なら"soh=えッ!?" "ai=ああ!!"になるのかな?
これ以上は分からん。
827名も無き求道者:04/10/17 14:52:50 ID:UL/N9Suk
>>822,825,826
了解。どうもありがとね
828名も無き求道者:04/10/17 14:55:00 ID:Zlg0aPbC
>>824
ググったらこんなの出てきた。

SOHAI of the year http://www.xes.cx/archives/00000610.htm

idiot(ばか)って意味みたいだねw
829名も無き求道者:04/10/17 15:13:05 ID:AbGMxMSU
本当だ・・・

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sohai&b=1

間違っててスマン。これは"Cantonese=広東語"かあ。
やはり「中華」か・・・・・・。
830名も無き求道者:04/10/17 15:24:56 ID:T52AIc9g
外人のよくいってる
Imaoってなんだ?
831名も無き求道者:04/10/17 18:23:11 ID:e24MaOkI
>>830
laughing my ass off 大爆笑って意味。
1文字目は I じゃなくて L な。小文字のLだと大文字のIと見分けつかんが

832名も無き求道者:04/10/18 06:07:27 ID:tZ5ICoUa
物を入れる箱の話しをしててshow me your boxって言ったら、
相手(女性)が笑いながらスラング的な「box」の説明をしてくれた。
自分の言葉がはずかしくて穴があったら入りたくなった。
833名も無き求道者:04/10/18 08:02:49 ID:kOsTkLsd
>>832
つまりお前は
マンコを見せてくれ、と言ってしまったわけか
834名も無き求道者:04/10/18 10:53:12 ID:nivPV3Wk
穴があったら入れたい に見えた
835名も無き求道者:04/10/18 16:36:36 ID:+I4t5HDI

I kill two dwarfs in the morning I kill two dwarfs at night


I kill two dwarfs in the afternoon and then I feel allright


I kill two dwarfs in time of peace and doing time of war


I kill two dwarfs befor I kill two dwarfs and then I kill two more.


836名も無き求道者:04/10/19 17:15:39 ID:JovKuXXk
「さぼり」に核等する言葉を教えてください
外人が歳を聞いてきたので18だと答えたら「学生か?」と返してきたので一応「yes」と。
でもぶっちゃけ俺ほとんど学校行ってません。そのうち自主退学まちがいなし(ぉ
たぶん「なんで毎日いるんだ?」か「(学校)行かなくていいのか?」とか
そんなニュアンスなんだと思うけど、メモ控えてないから原文忘れ。orz
「毎日がさぼりです」「そのうち退学する」「気にせず遊ぼう」的なことを
伝えたい場合にぴったりな文をプリーズです

今日もしばらくしてからschoolナンタラカンタラと言ってきたけどワケワカメ
837名も無き求道者:04/10/19 17:35:27 ID:VwrQZOTf
保守
838名も無き求道者:04/10/19 17:38:53 ID:UeDoHEKy
i wag school every day.
i'll flunk out soon,
Dont mind me,let's play!

とでも言っておけば伝わる。
839名も無き求道者:04/10/19 17:39:39 ID:UeDoHEKy
とは言ったものの、とりあえず学校は行ったほうがいいと思うぜ。
840名も無き求道者:04/10/19 18:27:05 ID:nNg3GsBC
ここはいつから普通の英語を教えるスレになったんですか?
841名も無き求道者:04/10/19 20:29:21 ID:khEttyx7
>>840
英語板に書くべきでした、すんませんorz

>>838
ありがとうございます、紙にメモしました
また明日pt組んだ時にスクール云々話してきたら
言ってみようと思います、感謝
842名も無き求道者:04/10/21 14:08:55 ID:42Cgdvbb
とあるサイトでTCP/IPホスト(放置)をしていた時に
ニュージーランドの招いてもいない客が残していった言葉です。
brb
done
i go create
どう解釈したらいいのでしょう?
843名も無き求道者:04/10/21 14:48:41 ID:bfw6GfYw
>>842
blbは、be right back(じきに戻るよ)の略。
doneは、終わった、とか。状況が分からんので分からない
下は知らない。
844名も無き求道者:04/10/22 17:57:44 ID:d435K6e3
外人にとっておじぎをするって特別なんだね。
ケアル受けたんでおじぎをしたら、反吐が出るって言われた。orz
で調べたら尊敬とか服従を表す本当に特別な行為なんだね。
日本だったら八百屋のおばちゃんにまけてもらっただけでも
するような事なんだが。
そういえば他の外人に親切にされた時もおじぎしたらおじぎで
返されたりしたなあ。
皆知ってる事ならスレ汚してスンマソ。
845名も無き求道者:04/10/22 18:49:53 ID:dbNjHEuT
bow, curtsey, saluteってあるけどそんな気にしないけどな?
俺の育った場所がS.Calって事もあるけど
日本人にしてみたら、hugとかgroup hugがきもくて うぇええーってなるのと似てるのか?
余談のネタで、Sir hogehoge Sirとかexcuse me sirってあるけど女性相手の場合はSirでなくMa'amね
846名も無き求道者:04/10/22 19:26:29 ID:MU+SrD/Y
>>844
いや、それは違うと思う。。。。
その外人が変なやつだったという可能性<big>大</big>。
だってさ、そんなに特殊な行動だったら何でほとんど全部の洋物MMOに /bowってコマンドがあるんだ?
FFだけじゃないぜ。

相手に感謝を表す仕草としては、頭を下げるというのはアジア圏では一般的な行動だから、お前にどうこう言われる
筋合いは無いとでも言っておけ。

女性キャラなら /curtsy をすると受けるかも知れない。これは膝を曲げて足を引く礼。
847名も無き求道者:04/10/22 19:33:12 ID:MU+SrD/Y
今IRCで「外人(ヨーロッパ少数、ほとんどアメリカ人、一部オーストラリア)」に聞いてみたけど、100%
「その外人が kinky(変わったやつ)だ」
という答えだった(笑)

まとめると「丁寧な礼を返されて不快に思われる事はまず無い、ただ男がやると多少違和感が有るかも」だってさ。
/thank が無難かも知れない。
848名も無き求道者:04/10/22 20:11:53 ID:QBd/yhlL
>>844
反吐が出るって何て言われたの?
解釈が間違ってるかなと・・・
849名も無き求道者:04/10/23 10:49:28 ID:9mWZ6P8Q
外人がよく
afk
なんて単語つかってるけどこれってどういう意味でしょうか?
850名も無き求道者:04/10/23 10:52:43 ID:xJZ/65oQ
Away From Keybordの略。
離席してますってこと。
851名も無き求道者:04/10/23 10:54:10 ID:9mWZ6P8Q
>850
 なるほど、ども有難うございました
852名も無き求道者:04/10/23 14:03:29 ID:R2zqr0IF
決して煽るつもりじゃなくて素朴な疑問なんだが、いまどきAFKも知らない人が、しかも外人と同居してやるネトゲって、どういうやつでしょうか。
853名も無き求道者:04/10/23 14:48:08 ID:nKXrrcxy
>>852
オンラインゲーム初めての人とか初心者なら当然だとおもうけどな・・・
でもスレ検索するなりググらないで聞く人増えたね
854名も無き求道者:04/10/23 16:13:08 ID:Qx0Q0311
>>852
FF11がなんか新規帯は外人多いってきくかな
855名も無き求道者:04/10/23 16:14:34 ID:W9lvSYqc
>>851
見ての通りFFでの質問が多いわけだが、
PS2でできると言う手軽さと、
国産のネームバリューのあるタイトルと言う理由で
始める奴は多い。ところが蓋を開けてみると外人イパーイで
どうしましょ、って事なんだろう。

>>853
検索するより聞いて回答待つ方が楽だし、
そもそもぐぐるとかCTRL+Fの使い方とか
知らない奴が多いからね。
856名も無き求道者:04/10/23 23:21:05 ID:OoZrmeWG
by the way,please stare at my thing. how do you feel it ?

と言われたんですけど、どうすればいいですか?
857名も無き求道者:04/10/24 00:14:53 ID:9apuhy6n
>>856
oh, very big.....って答えろ

っつーかくそミソかよ
858名も無き求道者:04/10/24 00:41:38 ID:FlY47/YG
uh〜WC〜WC〜

i am nomal boy runing on my best for asking for WC , who commute college

i force me pose my difference from ordinal people---- i am interested in male

that is why so, i have arrived at the WC on my way to return house.

i glamce , a young man sit on the bench.

uho・・・wonderful man・・・

859名も無き求道者:04/10/24 14:28:35 ID:ePm//KNZ
"Uho, nice guy...."

"Shall we do?"
860名も無き求道者:04/10/24 18:59:54 ID:FlY47/YG
as i feel so,the guy is about to take off in front of my watching・・・

sound:ZIZI-----

"shall we do ?"

this park is popular among people that there is HATTN WC.

since i am weak in such guy as wonderful , i follow guy through his facination・・・

his name is ABE who is a little wicked vehicle repairer.

よし、さっそく外人に言ってくるか



861名も無き求道者:04/10/25 14:17:14 ID:0ZL7uqPe
np

ってなんですか?ナイスポイント?
862名も無き求道者:04/10/25 14:21:24 ID:466hDKCV
No problem.
863名も無き求道者:04/10/25 16:49:11 ID:EXyKwlar
AFKの思い出と言えば

FF11が発売された頃、自分は白魔をやっていました。
ちょっとトイレが我慢出来なくなったので、
「ちょっとAFKしますね。」
と急いでタイプだけして画面を見ずに一直線にトレイに向かいました。

ホッとしながらPS2の前に戻ると、なんと・・・・・・
864名も無き求道者:04/10/25 16:57:41 ID:EXyKwlar
パーティが全滅していました_| ̄|○

え?なぜ?どうして?
と思いログを見直してみると
「えっ、なんで白さんヒールしない訳?」
「さぁww」
「もう無理、逃げよ」
「でも白は?」
と阿鼻叫喚のログが・・・

結局、5人いて誰もAFKの意味を知りませんでした。
それ以来、FFでは決して「AFK」という言葉を使うことはありませんでした。
865名も無き求道者:04/10/25 17:45:15 ID:+wCcFIB4
A ア
F フォ
K か
866名も無き求道者:04/10/25 17:54:00 ID:C2JYC6b1
こういうと叱られるかもしれないが、やっぱしいろんなところで
煽られてるだけのことはあるんですね。
某ゲーム出身者って。 
npもしらないAfkも知らない…
867名も無き求道者:04/10/25 18:12:58 ID:3xpOrm5f
つーかFFで初めてネトゲやるって人が多いからだろ
868名も無き求道者:04/10/25 18:35:55 ID:7Nf8NsyG
>>863
自分の常識は他人にとっても常識だと思わない方がいい。
そうじゃなくてもFFは【英語】【わかりません】で通してる人多いんだから。
869名も無き求道者:04/10/25 18:50:46 ID:bx/GAGTB
>>866
「最近の若いモンはこんなことも知らんのか」
ってぼやいてるおっさんみたいだな。
870名も無き求道者:04/10/25 19:28:59 ID:YT9T16MH
>863
日本人PTなのに日本語で言わなかった喪前がAFK(>865)だなw
871名も無き求道者:04/10/25 19:33:12 ID:ZXFEc/mo
FF11ってノーマルチャットだと煙たがられるらしいし、
井戸端会議的に「NPてなんだ?」「それはNo Problemの略」
とかいう会話もないだろうから
話が伝播しづらいんじゃないかねえ

結果無知な人が増えると。
872名も無き求道者:04/10/25 19:43:09 ID:W38ZeiNO
外人PTに良く入るんですが、
彼らの話を聞いてるとなんか良く分からない単語がよく出てきます。
例えば、
inc(敵を釣るときに良くつかってるうような?)
あとは、
○○○(PC名)、you r tank
とかですけど、これらの意味教えてください・・・
「あなたタンクね。」なんて言われてもどうしたらいいのやら・・・

今のところ、うまく話すことは出来なくても
なんとなく外人PTに入ってると少しは英語の勉強になるかなって思ってます
873名も無き求道者:04/10/25 19:48:13 ID:7Nf8NsyG
inc=incoming
釣りました、って事。
tankは盾役。元々は戦車の意味。
散々既出だがここを見て勉強するといい。
ttp://www.hmx-12.net/%7Evirgil7/netEchat/index.htm
874名も無き求道者:04/10/25 19:51:34 ID:W38ZeiNO
すいません、もひとつ思い出したんですが
g2gというのは何でしょうか?
875名も無き求道者:04/10/25 20:09:32 ID:C2JYC6b1
Good to Go(準備おk)--→はよ釣りにいけやゴルア
876名も無き求道者:04/10/25 21:44:06 ID:ZJZicHiD
You are major asshole player !って言われたんだけど、何でしょ?
877名も無き求道者:04/10/25 21:52:22 ID:8HqQ0RDp
あなたは一流のケツの穴プレイヤーです。

ケツ穴プレイが一流だと褒めてくれてるんだよ。
878名も無き求道者:04/10/25 22:13:04 ID:WvxQPzg5
>>877

まぁ確かに意味は大して変わらんかもなw

マジレスすると 喪前、有名な厨だよなってこった。
外人プレーヤーの中で嫌われてる度100%
879名も無き求道者:04/10/26 02:51:42 ID:ytJ7gYwE
JAP told me nulpo that what meaning?brother
880名も無き求道者:04/10/26 03:23:35 ID:JajPZizm
Nulpoで思い出したが、UO海外鯖でICHIROが暴れていたときのNulpoの説明

"nulpo" is one of the keywords used by Ninja.
if people say "nullpo", u have to answer "ga!"
it's their sign of 'not enemy.'

クソワロタ
881名も無き求道者:04/10/26 11:50:29 ID:ytJ7gYwE
            X
      ∠ ̄\∩
        |/゚U゚|丿 <Nulpo
      〜(`二⊃
       ( ヽ/
        ノ>ノ
       UU
882名も無き求道者:04/10/26 13:11:51 ID:sYfJou33
lol

ってどういう意味ですか?外人がよく使う顔文字なのかな?
883名も無き求道者:04/10/26 13:14:24 ID:lOlgZFKd
バンザーイですよ
884名も無き求道者:04/10/26 13:19:31 ID:Goc1/2ND
101をもじったもので100点よりいいって意味だお
885名も無き求道者:04/10/26 13:22:39 ID:mzSs6/LD
1スレのなかで同じ質問を10回以上繰り返すことで有名なスレは
ここでよろしいでしょうか?
886名も無き求道者:04/10/26 13:34:32 ID:lOlgZFKd
まぁ、代表的なのがここ、というだけですので、
ひょっとしたらお探しのスレとは違うかもしれません
887名も無き求道者:04/10/26 13:39:05 ID:ytJ7gYwE
>>882
large on largeで、股間が大きい人を誉める言葉です。
888名も無き求道者:04/10/26 14:14:26 ID:xz+YUiST
>>880-881
ゲロワロタ
889名も無き求道者:04/10/26 14:51:41 ID:I+mqu6ZC
>>883>>886のID。
890名も無き求道者:04/10/26 16:40:14 ID:lOlgZFKd
うは
891名も無き求道者:04/10/27 08:32:33 ID:9ZXW67zw
おk
892名も無き求道者:04/10/27 14:03:12 ID:6h2cZGon
www
893名も無き求道者:04/10/27 15:58:27 ID:4FeYFcYM
>>881
ga!
894名も無き求道者:04/10/27 23:25:22 ID:lfgiylhc
何だここの住人は・・・・・バカばっかりじゃないかw
こんな低レベルな英語も理解できないなんて・・・
少しは勉強してからネトゲやれやw
895名も無き求道者:04/10/27 23:26:51 ID:lfgiylhc
特に>>13ワラタw
もうバカかと・・・アフォかと・・・・
896名も無き求道者:04/10/28 03:08:48 ID:MAHJbT1i
(英語相談スレのふりをしたねたスレだって……
(894さんに教えてあげたほうがイイのかな……
(でも、ぼく英語で上手く言えないし……
(あー、もうドキドキしちゃうよぉ……
897名も無き求道者:04/10/28 07:57:50 ID:3rDbsOyz
>>894
英語はタイプが面倒なので、ネトゲではしばしば略語が使われる。
慣れてないと、英語できてもわからないものですよ。

>>895
何故?
>>13って違ってるの?
898名も無き求道者:04/10/28 09:49:13 ID:DCuGbb18
ちがうよ
オマエも程度低いなぁ。 wanna=want toだよ。
I wanna hold your hand.あほな方丈はんを知らないか?
俺も年だなぁ・・・
899名も無き求道者:04/10/28 10:22:20 ID:t7tvLdjH
なんか変なのが湧いてるな。wanna=want to なんて散々既出だろ。
誰も空耳の話なんてしてないよ。程度低いのはオマエの方。
900名も無き求道者:04/10/28 10:48:50 ID:QR5/mYJd
問題ないよ。
僕は大丈夫だよ。
みたいなこと言いたくてNo Problemの略語
np
って言ったんだけど
相手が

って聞き返してきました・・・
npって日本語的には問題ないよってことにはならないんでしょうか?
たしか私が楽な相手に複数リンクされてるときで
外人が親切にも片方とろうか?って聞いてきたので問題ないよっていおうとしたんですが・・・
901名も無き求道者:04/10/28 11:01:06 ID:Ukf27Ukj
PT?
902名も無き求道者:04/10/28 11:35:00 ID:t7tvLdjH
>>900
そういう時は "im ok, but thx" とでも返しとけばいいかと。
npは「ありがとう」に対して「いえいえ」と返すような感じのニュアンスかな。
903名も無き求道者:04/10/28 12:30:55 ID:DCuGbb18
>>899 898がそうきいてるでしょうが。。13が間違ってるかって。
間違ってるっていってるだけでしょ? 何いきりたってんのさ。
904名も無き求道者:04/10/28 13:45:10 ID:mm0F+KXk
いやあ… toの入れ忘れくらいでそこまでガタガタ言わないでもってことじゃ…?
中学生一年生の英語のテストじゃあるまいし。
形式ばった模範解答を要求するスレッドじゃないと思うんだよね。
意味が通じる返答をできればいいんじゃマイカ?
905名も無き求道者:04/10/28 18:27:21 ID:uWcPuPNq
つまんないことで荒れてるけど、アメリカ行ってみ、
to なんて気にして喋ってるやつなんて稀だし、
へたすりゃ時制から間違ってるけど、みんなニコニコ会話してるよ。
なんでお前らはそんなつまんないことで言い争ってるんだ?
言葉なんてただのサインなんだから通じゃりゃいいのよ。数式とは違うよん。
906名も無き求道者:04/10/28 18:39:18 ID:J3/RLs6m
I wanna be の意味は13のであってるの?違うの?
907名も無き求道者:04/10/28 19:45:30 ID:31z4xyhT
>>900
その状況で『問題ないよ』ってのは日本語的にもあいまいな返事じゃない?
相手がなんて言ってきたのかにもよるけど、一匹持っていってもいいよ、
って意味にも取れる。
908名も無き求道者:04/10/28 21:08:46 ID:tj45bLUb
てかね、一つの考えに固執しようとするのは日本の英語教育の一番悪い点
中学レベルだと意訳しただけで不正解になることも少なくないし

こんなんだから6年間英語勉強してもしゃべれるようにならないんだよ
909名も無き求道者:04/10/28 21:43:14 ID:mm0F+KXk
>>906
「〜になりたい」という意味で、>>13は合っているよ。
910名も無き求道者:04/10/29 13:02:32 ID:ZdPdNmXt
>>908
意訳して不正解ってのは英語の教員の質が低いせいだな。
もっとも、その英語の教員がそれまでの文部省英語で
育ってるのが大半だからなのだろうが。

っと激しくスレ違いスマソ。
911名も無き求道者:04/10/29 23:32:49 ID:ax99HRAB
対外人用の
「放置汁w」
みたいなサチコメの書き方教えてください
用は放置してます。返答できませんよみたいな感じの
912名も無き求道者:04/10/30 00:03:54 ID:WUR91eUU
Leave me alone
913名も無き求道者:04/10/30 04:06:38 ID:83JuJKAO
アメ公やシナチクにとって最大の屈辱となる英語を教えて下さい。
914名も無き求道者:04/10/30 04:45:08 ID:JE14Tw75
>>913
自分で考えろ。
915名も無き求道者:04/10/31 11:17:29 ID:lH5dQ0vD
FFXIの用語で英語表記が不明なので、英語サイトを回ってみましたが分かりませんでした。
英語で質問することも難しいので、どなたか分かりましたらお願いします。

現在調べているのは、マナクリッパーとバージについてです。
ここに経路名として固有名詞が出てきます。

・ダルメルロック ・・・ Dalmer Rock (と予想)
・マリヤカレヤリーフ

・主水路経由
・エメフィ支水路経由
・井守ヶ淵経由

以上5つで、明確な英語表記が不明です。

また、〜経由〜行きと表記したい場合、via 〜 to 〜でいいのでしょうか?それとも to 〜 via 〜 の方が良いでしょうか?表記によってどちらが分かりやすい(見やすいか)で、どっちでも良いのでしょうか?

どうか、よろしくお願いします。
916名も無き求道者:04/10/31 11:28:16 ID:bBOny3od
無理して前置詞つかわないでも

A地点 ----> 経由地 ----> B地点 ok? で理解してもらえるべ
917名も無き求道者:04/10/31 11:49:33 ID:lH5dQ0vD
>>916
ユーティリティプログラムを作っています。
時刻表もあり、これまで日・英と両方作ってきたので、プロマシアの部分だけ英語がないわけにもいかなくって。
918名も無き求道者:04/10/31 15:37:49 ID:7gDA3v7E
omgってなんでしょか?
919名も無き求道者:04/10/31 15:42:41 ID:FyPyRYDZ
おーまいがー
920名も無き求道者:04/10/31 15:57:55 ID:7gDA3v7E
なるほど、なんかorzに似てるなと思ってたけど
あながち間違いじゃないね意味的にw
921名も無き求道者:04/10/31 17:07:22 ID:lH5dQ0vD
>>915

地図から Dhalmel Rock と Maliyakaleya Reef が分かりました。
922名も無き求道者:04/10/31 18:42:26 ID:X2T/tdK6
lolってなんですか?
923名も無き求道者:04/10/31 20:05:48 ID:21lVnEjn
924名も無き求道者:04/11/01 08:52:36 ID:emI7y4Bb
スレ内検索ぐらいしる!
925名も無き求道者:04/11/01 16:12:31 ID:ySUsqutw
RMTと言って通じます?
他の呼び方ってあるんですかね
926名も無き求道者:04/11/01 18:18:27 ID:Kmx/+WxS
>>913
this octopus!!
927名も無き求道者:04/11/01 19:00:03 ID:HBencd9P
>>925

Ebay
928名も無き求道者:04/11/02 06:18:54 ID:oyGf1AlU
hmm ってどういう意味なんでしょうか?
929名も無き求道者:04/11/02 07:20:12 ID:0wwGGlJ8
ふむむ・・・
930名も無き求道者:04/11/02 13:22:44 ID:XNXV7S6o
>>900

外人=必ずしも英語圏ではないことを理解すべし。
あと意味的にはそれで十分通じる。

>>908
意訳はわかっての意訳かそれとも適当に書いた意訳なのかが計りかねる
部分があるからな。特に中学レベルの英語の意訳なんてそれこそ適当に書いても
何とかなるレベルが多いから。テストである以上解ってほしいポイントがあってさ、
大意があっててもそのポイントが間違ってればばつだよ。それがテスト。
まぁ、一番いいのは質問文も全部英語にすることかなぁ。
931名も無き求道者:04/11/02 13:29:25 ID:JepQJi/2
〜ってことでFA?(>>768みたいな感じ)

って言われたんだがどういう意味?
932名も無き求道者:04/11/02 13:40:25 ID:QhDu1MuL
>>931
一時期テレビで流行った番組「クイズミリオネア」での決まり文句
ファイナルアンサー
直訳すると最終的な解答。意訳すると決着とか結論とか。
933名も無き求道者:04/11/02 17:56:09 ID:uMCLJaDX
kk thx!
934名も無き求道者:04/11/02 19:30:57 ID:7f5oWkLO
brbで席外していた人が帰ってきたときにおかえりって言いたいのですが
どんな表現がいいのでしょうか?
935名も無き求道者:04/11/02 19:48:09 ID:8E3iHUqG
>>934
welcome back
936名も無き求道者:04/11/03 02:40:42 ID:PooCFD/v
>>154
クマー
937名も無き求道者:04/11/03 02:41:41 ID:PooCFD/v
誤爆スマソ……。
938名も無き求道者:04/11/03 05:11:34 ID:sGE6xfkb
FFで他人のバザー見ていたら、その人から
prps nice name 

って言われたのですが、どういう意味なんですか?
939名も無き求道者:04/11/03 09:05:51 ID:4E/dmSDz
>>938
prpsって行ったのか?それだと意味が通じないけどねえ。
prsなら、pairsの略という事にもなるんだが。でもあんまりそんな言い方しないかも。

判らない単語(辞書に載ってない単語)の場合、"what does <prps> mean?" って聞くといいよ。
940名も無き求道者:04/11/03 15:53:20 ID:4Q7DYmi8
パーティー中に苦戦したりマズーな状況になると
外人が
「awsome」
という単語を使います。

どんな意味ですか?( ゚д゚)
941名も無き求道者:04/11/03 16:38:01 ID:jJAQXuJZ
awesomeな。辞書ひけ。
942名も無き求道者:04/11/03 16:43:26 ID:4Q7DYmi8
>>941
ありがd(゚∀゚)
「awsome」って「awesome」のことだったんでつね!
943名も無き求道者:04/11/03 17:34:01 ID:nDi5A/6W
一文字くらい略すな、って思うけどな
944名も無き求道者:04/11/03 22:49:23 ID:BySQBxpX
ttp://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22awsome%22&lr=
しかしawsomeでも60万件も使われているもんなんだな。
945名も無き求道者:04/11/04 11:21:55 ID:v5hJXw19
pgr (プゲラ
prps (プゲラプス
946名も無き求道者:04/11/05 18:03:20 ID:XUS4NY6x
One sunny day in 2005 an old man approached the White House from across 
Pennsylvania Avenue, where he'd been sitting on a park bench. He went up 
to the U.S. Marine standing guard and said, "I would like to go in and 
meet with President Kerry." The Marine looked at the man and said, "Sir, 
Mr. Kerry is not the president, he did not win the election and he doesn't 
reside here." The old man said, "Okay" and walked away. The following day, 
the same man approached the White House and said to the same Marine, "I 
would like to go in and meet with President Kerry." The Marine again told 
the man, "Sir, as I said yesterday, Mr. Kerry is not the president and 
doesn't reside here." The man thanked him and walked away. The third day, 
the same man approached the White House and spoke to the very same U. S. 
Marine, saying, "I would like to go in and meet with President Kerry." The 
Marine, understandably agitated at this point, looked at the man and said, 
"Sir, this is the third day in a row you have been here asking to speak 
to Mr. Kerry. I've told you already that Mr. Kerry is not the president 
and doesn't reside here. Don't you understand?" The old man looked at the 
Marine and said, "Oh, I understand. I just love hearing it." The Marine 
snapped to attention, saluted, and said, "See you tomorrow." 

ほのかに笑いますた
947名も無き求道者:04/11/05 18:11:02 ID:Q0hx9SzX
ワロタ
948名も無き求道者:04/11/05 18:49:45 ID:43BGJSub
くっそ、いいか? 英語に弱い我らが同胞よ。
946なんか読めなくてもいいんだぜ、俺のやるようにやれよ!
いいか、じゃぁ、手本を見せるぜ?

>>946
笑える(w
949名も無き求道者:04/11/05 20:25:07 ID:QmJcmZQ0
英語で誘いがきたのでTABを使って断ったら

u part is one JAP.

two people can speak JAP.

って言われたんですが、どういうことでしょうか?
950名も無き求道者:04/11/05 21:40:03 ID:XUS4NY6x
>>949
「日本語話せるやつもいるよ」
と言ってるけど
JAPと言ってる時点であれだから組むな
951名も無き求道者:04/11/05 22:06:21 ID:Q0hx9SzX
日本人が「チョン」と言ってるようなもんだしな。
952名も無き求道者:04/11/05 23:01:49 ID:utEjHsjG
でも何でJAPは蔑称に聞こえるんだろうな
953名も無き求道者:04/11/05 23:16:55 ID:y3KXo4Ki
外人って平気で言えるのと一緒じゃね
954名も無き求道者:04/11/06 01:54:58 ID:CcPMeoF2
DO NOT CALL US JAP, It's same to call negro nigger.
955名も無き求道者:04/11/06 06:14:08 ID:7aCo4mfG
けどいちいちjapaneseってタイプするの?自分でjpいうよ。打つの('A`)ノマンドクセーー時はさ
多少の差別意識あっても楽しくいれたらそれでいいや  という厨でごめんな。

956名も無き求道者:04/11/06 08:18:57 ID:CcPMeoF2
jpとJAPはぜんぜんちがうよ
957名も無き求道者:04/11/06 09:55:35 ID:3ijJrgWO
>>946
えーと、じいさんがホワイトハウスに毎日訪ねてきて
ケリーに会いたいと言うが、警備兵のおっさんは
ケリーは選挙で負けたからここには居ないと答え、
何度も同じ事を何故聞くんだ?わかってんのか?
と聞いたら、わかってる。単にその文句(ケリーが負けた事)
を聞くのが好きなんだ、といったら警備兵は
ではまた明日、と敬礼したってことかな。

で、笑いどころはケリーに会いたいのではなく、
負けたことを他人から聞くのが好きなじーさんと
それに同意を示した警備兵ってところか?
958名も無き求道者:04/11/06 11:07:28 ID:rVdPa5kC
>>955
JP,JPN→正統とされる略語
JAP→差別用語。ただし戦前までは正統な略語
959名も無き求道者:04/11/06 12:19:30 ID:sNkCK8Ir
戦前の爺さんだったんだろじゃあ
960名も無き求道者:04/11/06 16:38:33 ID:GXzd2A8E
>>946
翻訳機かけてきた。
文字の間に変なコード入って消すの面倒だった_| ̄|○

2005年の日当たりがよい1日、彼が公園ベンチに座ったところで、老人はペンシルベニア通り中からホワイトハウスに接近しました。
彼は米国船舶立場警戒まで行き、「私は入り、大統領ケリーに遭遇したい」と言いました。
その人を見られた海兵隊、また言った、「貴下Kerry氏は大統領ではありません、彼が選挙に勝たなかった、また、彼がここに駐在しない。」
老人は、「よろしい」と言い、次の日立ち去りました。
同じ人はホワイトハウスに接近し、「私は入り、Kerry大統領に会いたい」と同じ海兵隊に言いました。
海兵隊は再びその人に伝えました、「貴下、私が昨日言ったとして、Kerry氏は大統領でなく、ここに駐在しません。」
その人は彼に感謝し立ち去りました。
3日目、同じ人はホワイトハ?Eスに接近し、「私は入り、Kerry大統領に会いたい」と言って、非常に同じU.S.船舶に話しかけました。
海兵隊、当然撹拌した、1つの、このポイント、その人を見て言った、「貴下、これはKerry氏と話をしてくれるようにここで依頼していた列の中の3日目です。
私は持っています、古い、あなた、既に、そのKerry氏は彼ではありません、大統領、またここに駐在しません。理解しませんか。」
老人は海兵隊を見て、「おお、私は理解します。」と言いました。
私はそれを聞くことをちょうど愛しています。」海兵隊は挨拶されて、気をつけをし、「ではまた明日に」と言いました。
961名も無き求道者:04/11/06 16:43:51 ID:sNkCK8Ir
これエキサイトじゃないよね、何の翻訳?
まずまずの大意は掴めるもんだな。
962名も無き求道者:04/11/06 16:45:49 ID:sNkCK8Ir
と思ってエキサイトかけてみたら、エキサイトだった・・・_| ̄|○
文法がある程度しっかり書かれてるからなのか。
963名も無き求道者:04/11/07 01:57:13 ID:ylcecvTe
ぶっちゃけ>>946は英文の構成としては微妙。
一応意味は通るんだけどね。
964名も無き求道者:04/11/07 12:44:29 ID:Ejq+o8UF
言葉なんてもんはな、意味が通じりゃ良いのよ。
日本語の「れる」・「られる」とか細かいことを気にしてたらキリがないわ。
965名も無き求道者:04/11/07 19:36:40 ID:7hF5fmjO
>>963
あれ、ネイティブのお兄さんが考えたジョークらしいから
あれを微妙と感じるお前(と俺)の日本式英語が微妙なんだろう
966名も無き求道者:04/11/07 21:10:51 ID:7bDUF+2l
>>963
どこの辺が微妙かよければ教えてくださいな。
967963:04/11/07 23:29:44 ID:ylcecvTe
>>966
うーん、なんか文法とかじゃなくて、くどいというかごちゃごちゃしてる感じがする。
無責任なこといってスマソ。在米7年の戯言でした。
968名も無き求道者:04/11/08 01:14:08 ID:Qwf0Ojp4
>>967
ネイティブ?
969名も無き求道者:04/11/08 05:33:48 ID:au+G+sns
>>967
アメリカ人の英語なんて微妙だろ。
ブッシュもアレだしなw
在英なら分からんでもないが在米ならいろんな種類の英語知ってるんじゃないか?
970名も無き求道者:04/11/08 16:01:19 ID:APwTHKbW
犬の鳴き声ってBowBowだと思うけど、
猫の鳴き声ってどう表現したらいいかな?

ミスラでよく「にゃんにゃん♪」ってのはよく聞くけど
外人に使用する場合の表現おへーて。

971名も無き求道者:04/11/08 16:28:01 ID:0oRkVJO6
Meowあるいはmewlとかそんな感じ。
前者がミャーオで後者がニャーとかそんな感じだ。
972名も無き求道者:04/11/08 20:02:38 ID:89m4kxWj
おまんことかそんな感じだ。 おおさかではおめこ。
ほっかいどうではよしこ。
973名も無き求道者:04/11/10 02:11:19 ID:hH5TLoRn
外人のわけのわからない英語を説明してやるスレ■■
http://game7.2ch.net/test/read.cgi/mmoqa/1100018630/

次スレができてるな
番号ないけど
974名も無き求道者:04/11/10 02:21:46 ID:AREyGLU8
外人のわけのわからない英語を説明してやるスレ■■
http://game7.2ch.net/test/read.cgi/mmoqa/1100018630/
975名も無き求道者:04/11/10 09:55:43 ID:hZFBkO9d
■が二つになってるな
976名も無き求道者:04/11/10 10:17:16 ID:GHQ+x/ns
■が増えてくのかw限度があるな。
しかもよりいっそうFF関連の密度が濃くなりそうだ・・・
977名も無き求道者:04/11/10 10:22:06 ID:9xMseWG0
大丈夫、EQ2も日本語版の配給は■eだ
978名も無き求道者:04/11/10 14:59:01 ID:3H9cTAPV
■■■■■=□
みたいにすれば5年は持つだろう。
979名も無き求道者:04/11/11 05:11:34 ID:3czwB0au
>>948
これが一番ワロタ
980名も無き求道者:04/11/12 13:27:10 ID:VPP6tNGw
ty=バイバイ
みたいな感じだと思ってここ半年別れ際とかに使ってたんだが……
ty=thank you かよ!恥ずかしいぃぃぃ
981名も無き求道者:04/11/12 21:24:40 ID:2Q6nqH/+
そりゃ恥ずかしい
でもまあ、今日はありがとう!って意味で通じてた…かもな…
982名も無き求道者
>>980
まあいいんでないの?(w 今日はどもありがとう、位な意味で。