翻訳業界関係者の蟹工船 1

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@お腹いっぱい。
プロからアマまでの翻訳家・翻訳者と業界関係者が
 業 界 事 情 や 翻 訳 に関することのみについて歓談するスレです。

翻訳家・翻訳者を目指している人と翻訳業界関係者に
質問したい一般の人は ≪その他のスレ≫ で質問してください。

雑談等で息抜きをしたい方は、ヒンフ又はEnglish板の旧スレのほうでお願いします

参考スレ
ヒンフな翻訳者の無駄話その96
http://jfk.2ch.net/test/read.cgi/nanmin/1239521619/

翻訳業界関係者の泥船52
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1239944158/1-100
2名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 18:22:35 ID:af45SzihO
ありがとうo(^-^)o
3名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 18:23:02 ID:9WIcCeVP0
仕事が早すぎw

「アマまでの」って表現はミスリーディングだから
削除して欲しいってリクエストしようかと思ってる間に
もう新スレが立ってた。

注意力散漫なワナビーが2行目以降を読まない可能性を危惧したんだが。
スレタイに異論はないけどね。

強いて言えば、案を出してから実行するまでが早すぎじゃないかと。
まあ、IDはありがたいのでスレ立て乙
4名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 18:40:08 ID:GGNP6WDF0
煽るつもりじゃないんですが
「アマ」の翻訳者ってどういうイメイジですか?
5名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 18:40:44 ID:r2pLCVes0
クラの1つからの依頼が新年度から停止。
おととい「事務員として働かないか(正社員)」という打診メールが
来たんだけど、これは登録翻訳者全員に送ってるのかな?
5年ぐらい取引あったところなのに突然でどう返事していいかわからず
放置してるんだけど。
6名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 18:42:56 ID:GGNP6WDF0
新年度っていってもまだ半月だからなんともねー
7名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 18:48:58 ID:af45SzihO
>>5
そのクラから事務員の誘い?
全員かどうかはわからないけど
とりあえず事務員ならやめとけば?
なんで事務員なんだろ?
8名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 18:57:29 ID:r2pLCVes0
>>6
確かにまだ半月なんだけど、今までなかったからちょっと動揺。
しかも事務員の話だし。

>>7
そのクラから。
私も事務員というのが不思議で。翻訳ならわかるんだけどね。
ありがとう。断りのメール入れるよ。他にもクラはいるから
そっちと仲良くすることにする。
9名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:00:36 ID:GGNP6WDF0
しかしまぁ、五年もやってるんでしょ?
コデは入れ替わってるだろうけど「そこんとこどうよ?」くらいのノリで
さくっとフランクに聞けないもんかね?
10名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:02:23 ID:r2pLCVes0
>>9
でも5年間、電話で話したことないの。
連絡は全てメールで済ませてくださいと言われてるし、依頼も全てメール。
これ、変?
11名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:04:58 ID:9WIcCeVP0
>>10
メールで聞いてみたらw
ひょっとして「専属オンサイトで仕事しませんか」
の間違いだったとかww
自分とこはまず電話で打診がくるけど、
数社の例しかしらないから、変なのかどうか?
12名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:06:29 ID:GGNP6WDF0
>>10
俺も基本的に電話って滅多にないけど、五年・・・って考えるとちょっと変かな?
そこまでやってると何かしら電話する機会ってあると思うけどな
緊急で伝えなきゃいけないとか、メールにすると複雑だとかいろいろ
13名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:06:31 ID:af45SzihO
>>10
変わってる気もする
14名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:12:38 ID:r2pLCVes0
ううう〜ん
私もなんか変な会社って思ってるんだけどw
今からメール、書くね。
15名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:18:34 ID:XGQAqBpH0
医薬って単価が高いと言われるけど、自分、10円。
16名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:34:35 ID:af45SzihO
それは低すぎでしょ。最低13円もらわなくちゃダメ
17名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 19:50:06 ID:b2KeUPbt0
製薬は知らないけど、半導体の私でももっと貰ってるお
18名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 20:35:29 ID:j0ipTYia0
日本語出来上がり400字は英文で140w位かな。
13円なら約1800円だから、今ではかなり高い方では?
19名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 20:39:16 ID:eNiv8Trd0
前はちょっと毛色の変わった依頼が多かったけど
なくなったのは、どうでもいい特許を申請するのをやめたからみたいだ。
20名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 21:19:29 ID:N52cMHHZ0
>>5
それ、うちも同じようなこと言ってた。当分案件が減るから
ちょっと事務的な作業もやってくれないかって電話で言われたけど、
断った。だって、事務したことない orz
21名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 22:09:01 ID:hxTk9aWZ0
特許でも暇ってどういうことだよおい。
22名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 22:12:15 ID:af45SzihO
出願を減らすからでしょ
23名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 22:28:08 ID:N52cMHHZ0
とりあえず特許とっとけと思って手当たり次第に各国特許庁に
出願してるを、不況による経費削減で、本当に重要な、絶対に
特許とっといたほうがいいものだけに絞っているのだと思うよ。

外国から日本への出願が減ってるはず。
24名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 22:55:50 ID:GGNP6WDF0
特許でそれかよ

それにしても医薬で10円ておかしくね?
さっさと他社に移るべきだと思うけどそうはいかないのかな?
25名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/17(金) 23:09:57 ID:6l7oaghA0
昔メーカーに勤めてて景気が良かった頃、1人1年に4件だか5件だか特許を出願するようにっていう
ノルマがあって、ネタをひねり出していちいち明細書を書くのがキツかった。
景気が後退してきたら経費節減でノルマは大幅に減って質重視になったけど。

その後退社して翻訳始めてから、特許翻訳をやりたいとか1ミリも思ったことないw
26名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 00:00:52 ID:sPswEnx90
私も研究やってた時代に特許書くの苦痛でたまらなかったので
やっぱり特許翻訳はできれば避けたいと思ってまふ。仕事は他に
比べたら多いんじゃないかと思うんだけどね...
27名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 00:03:35 ID:hwab1Qrb0
特許大好きw
でも日本語がおかしいよ、特許w
28名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 00:50:56 ID:sPswEnx90
日本語もおかしいし英語もおかしいねw
29名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 01:09:04 ID:Pjgf2gYY0
医薬で10円は搾取されてると思う。
でも、案件ごとに単価が違う会社と1度決定したらどの案件でも一緒って
会社があるから、それなのかもね。
30名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 02:45:31 ID:Zw08LB9A0
10円は低いと思うけど、事務員にまわされるぐらいなら10円でやるかも。
それってキャリア的にはよくないことじゃない?
31名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 07:35:23 ID:ZTjFniGP0
でも、コーディだって、昔風に言えば事務員では?
32名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 09:39:35 ID:Zw08LB9A0
コディなんかなりたくない。名前だけ洋風になってるけど、
ただの雑用事務員だし。コディになりたいとか思ったことすらないよ
33名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 09:45:49 ID:5o18Pk2M0
なんにも取り柄のない人でもできる仕事
書類を左から右に流すだけ
ノウハウ一切必要なし
34名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 10:16:52 ID:XsDjkZoX0
>>5はつまり、コディになりませんかってこと?
もしかして、コディの給料でチェッカー・翻訳もやらせようっていう魂胆?
35名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 10:44:14 ID:vFYEPoMXO
なんという搾取
36名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 11:00:52 ID:ZTjFniGP0
なんてったって正社員やで〜というところがミソかと
37名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 11:55:22 ID:5mJlYgaHO
か、か、蟹だけにミソとな
38名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 11:57:35 ID:+YZp6q5M0
>>34
だとしたら酷すぎる
39名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 14:48:55 ID:6a/txD2w0
>>33 >なんにも取り柄のない人でもできる仕事
書類を左から右に流すだけ
ノウハウ一切必要なし

それって翻訳作業のことだろw
40松山 赤○○字 病員 清 掃 商 事:2009/04/18(土) 14:59:12 ID:8qV9CiZoO
  愛媛県松山市民です パワハラで再発した鬱が原因で死にたいです
用意できるもの
車 練炭 睡眠薬 酒 車二台
41名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 16:08:50 ID:JD/0QPi30
福利厚生がばっちり、高給、休みがきちんととれて、ぎすぎすしていない
職場ならともかく、翻訳会社の正社員とか入れ替わり激しそうだし
労働環境悪そうだから正社員なんかなりたくない。
今の収入、自由な環境、束縛ゼロ、これ、最高。
42名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 16:09:50 ID:iEcHUj1O0
仕事するともうかる翻訳会社を教えてください
43名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 17:55:13 ID:rmJ1hG1w0
>>41
部下に仕事を押し付けて定時で帰る香具師とかいるんだぜ
44本  音:2009/04/18(土) 18:00:50 ID:aAU2Nv0a0
あ〜、なんでこんなにカニがとれるんだ〜、
カニなんかいなければ、こんなに臭い蟹工船なんかに乗らなくて
すむのに〜。
45名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 18:07:07 ID:+oqZ0kA/0
コディ業も大変そうだけど
夜8時に電話がきたりすると、ああかわいそうに、
残業代ちゃんと出てるのかなあとかよけいな心配をしたくなるw
46名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 18:16:27 ID:u95xN9Hb0
深夜2時とかにメール送ってくる人がいて不思議。
国内なんだけど。
47名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 19:12:05 ID:vR6qmdXx0
仕事すると損する翻訳会社を教えてください
48名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 20:14:40 ID:qHu23pfe0
今日からここに来ることにしたけど、英語板のスレは暴走オジサン専用になったのね。

夜9時頃に「1時間以内に出来ませんか?」と電話がかかってきたのが、今のところいちばん
遅い打診かな。

他に人がいないであろうと思ったのと、かわいそうなこともあり受けたよ。
49名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 21:41:01 ID:K7iqR2UT0
翻訳者になったばかりです。
今は仕事に精一杯なのですが、
どうすれば翻訳がうまくなりますか
50名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 21:45:04 ID:MGt8DH3E0
>>49
句読点の使い方にまず注意しましょう。
51名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/18(土) 23:57:22 ID:4Tzvr5Zi0
 
ヤクザ芸能プロダクション
新聞社テレビ局ラジオ局

どれもこれも
在日朝鮮人に支配されている

在日朝鮮人による日本支配
その力の源は莫大なパチンコマネー

パチンコの害悪は大麻などの比ではない
日本社会を根底から蝕んでいる

パチンコを全面禁止にして
在日の支配力を日本から排除しよう!

 
52名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 00:00:51 ID:2QugZLRt0
>>48 ごく少量でも、1時間以内なんて無理。
もし、分からない箇所とかあったら、十分に調べられないから、自信ないや。
53名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 01:14:56 ID:TF4kFxmm0
「このジュースは、氷を入れたコップです」みたいな英文がゴロゴロしているうえ、
小数点がコンマになっている原稿に遭遇。
54名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 01:33:19 ID:szGj9T6Y0
医薬の和訳で10円って、この数年の新規契約では相場だと思うよ。
中堅でコレ。新人なら7〜8円くらい。去年末までいた会社では、
経験年数だけはベテランなんだけど実力が新人〜中堅と大差ないと
判定されたレート13円以上の人は、一斉に切られた。
切られた人が新規開拓しても10〜11円が限度。高レートの人は
海外の会社と取引してるんじゃない?
55名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 02:10:31 ID:fKIAy2MX0
医薬っていっても内容にぴんからキリまであるんじゃ?
結構それでレート違う気がする
56名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 02:12:29 ID:bH0eWmSy0
>>53
欧州言語→英語→日本語の原稿ですかな?
欧州だと小数点がカンマなところが多いらしい。
57名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 02:18:04 ID:TF4kFxmm0
>>56
そうそうw
もうね「この本は、紙とノリです」とか「この椅子は、すわりごこち」みたいな
文章ばっかw
58名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 02:20:21 ID:bH0eWmSy0
Excite翻訳かいw
59名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 12:38:06 ID:8t9fwlde0
産婦人科医によるセクハラ診断の模様を盗撮。
人妻涙目になりながらも喘ぎ声が漏れ…。
60名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 21:08:27 ID:BB3uYPJF0
イタリア人の英語の特徴って何?
61名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 21:30:48 ID:5gUbWOXC0
巻き舌
62名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 21:43:20 ID:drQt94Rw0
よく喋る
63名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 21:43:41 ID:5gUbWOXC0
声が大きい
64名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 21:44:43 ID:drQt94Rw0
まだ専ブラに新スレ用にsageを覚えさせていなかった
65名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 21:47:49 ID:BB3uYPJF0
いやいや、ごめん、イタリア人に英文かかせたときの特徴ってことねw
66名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 21:50:10 ID:5gUbWOXC0
>>65
そんなのわかった上でふざけてレスしてるのにw
67名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 23:03:24 ID:k76B45ZC0
お、特許の人も見てるのかな>蟹工船

医薬の新人で7〜8円てITより単価わるいね
ダイアログボックス開いてたほうがもうかるんジャマイカ
68名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 23:15:21 ID:wWtdwBDA0
医薬は比較的単価高いことは事実やけどな。医療とか医薬品なんかは業界の構造自体が儲かりやすい体質やから、医薬翻訳もその恩恵を受けとるんや。
69名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/19(日) 23:40:23 ID:cFVGyYpV0
ずばり聞くけど、今年って翻訳受注数って激減してるんですか?
特にどの分野が減ってるんでしょうか?
70名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 00:09:47 ID:RlGO5J6e0
人によるよなぁ
俺は普通に忙しいけど・・・
分野はIT、ビジネス、広告、マーケティングなどなど
71名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 00:30:49 ID:MHkJkNwg0
彼女いなくてもここなら相手が見つかると思う!


ワクワクメール
http://550909.com/?f4551012

まー1度やってみるよいい。どうせ金かからんしね。
72名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 09:02:04 ID:gayaqHKC0
>>70さんと同じ分野で忙しいけど、これからでしょうか。。。
未曾有の大不況ってぐらいだから
73名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 09:17:40 ID:HuYSBE8N0
おいら、予約はいっぱい入ってるんだけど、なかなか現物の原稿が入ってこない。
実働しなきゃお金入ってこないから、確定しない予約だけ先に入れるのって
危ないなと思ってるとこ。
74名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 10:27:33 ID:o5IoaT5y0
予約ってのは、とりあえず頭数を押さえておくための手段だから、実際に発注するか
どうかはまた別の話。クライアントは手持ちの駒の中で優先順位の高い翻訳者から
仕事を出していくから、今の時期に常に仕事がもらえるのは、その翻訳会社で単価と
品質のバランスが取れている一部の翻訳者だけ。客観的な指標がないから、そういう
基準で自分に合う翻訳会社を見つける努力が必要。今は、どちらかというと単価が
最優先になりつつあるんじゃないかという気がする。
75名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 10:41:13 ID:HuYSBE8N0
日程ずれて他の仕事入れたら怒られたって人がいたけど
怒る方が筋違いってことかな?

76名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:01:04 ID:RlGO5J6e0
その前に日程がずれそうなことを事前に言わないクラってどうなのかと
77名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:07:53 ID:g74h0N1k0
>>74
吉野家の例にみられるように、単価最優先でやっているとあとでしっぺ返しがくるのにね
78名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:40:48 ID:pbmdiLGc0
>>77
どうなるんだろうね。
安かろう悪かろうの翻訳者と、安くても高品質を求めるソークラとの間で
翻訳会社の中が蟹工船になるのかな。
79名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:42:37 ID:pbmdiLGc0
あ、こっちが安くても高品質の翻訳者にならないといけないのか…
80名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:44:34 ID:RlGO5J6e0
知識も経験もあるのに低単価に甘んじている翻訳者はどうしてなの?
お金がすべてじゃないとは思うけど、ほかにいい仕事はいくらでもありそうなのに。
81名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:46:58 ID:o5IoaT5y0
>>74

あと、翻訳メモリの活用とか言って、セグメントは結合するなだとか、使い回しができるように
代名詞を具体的に訳出するなとかいう注文をつけるところがあるが、そうやって出来上がる訳文は
結局、まともな翻訳には使い回しができない代物になる。こういう注文はソークラがつけている
可能性が高いけどね。オンラインヘルプやマニュアルの重要性を正当に評価できないソークラが
多いんじゃないかな。製品の使いやすさ、分かりやすさと言われる部分で、ヘルプやマニュアルが占める割合は
実はかなり大きいと思うんだけど、バグや機能的な注文に比べると表面化しにくい(よほど読解力に自信がない限り、
読んでも分からない、分かりにくいとは言い辛い)傾向があって、過小評価されていると思う。
82名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:51:19 ID:OBowVl6c0
>>67

そのかわり医薬は、マッチ率とかで減額されることはないからね。
単純比較はできないかと。
83名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:52:52 ID:o5IoaT5y0
>>80

翻訳者って、全体の中での自分の位置が分かりにくいからじゃないかな。資格が必要なわけじゃないし、
品質や生産性を(個々のトライアルではなく)客観的に示す尺度がない以上、現状がソコソコうまくいってる場合、
他の翻訳会社に移るのはかなりのリスクを伴うからでしょう。
84名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 11:55:17 ID:RlGO5J6e0
>代名詞を具体的に訳出するな
ソクラが違ってもメモリを使い回しているのではという想像がよぎったw
85名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 12:47:18 ID:Oe1Qvutg0
あるあるwww
あとフォントの問題で、明朝にされてメモリが化け化けになり
メンテでえらい目に遭ったこともあったなぁ(遠い目
86名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 13:30:30 ID:TKKp+fBe0
さすがにソークラ違えば使い回せないんじゃないかな
用語参照くらいには使えそうだけど
87名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 14:24:08 ID:RlGO5J6e0
>さすがにソークラ違えば使い回せないんじゃないかな
だよね

俺は代名詞を具体的に訳出するなっていう指示は受けたことない
むしろ代名詞を具体的な名詞で訳出しろという指示ならあるけど
88名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 18:25:53 ID:/cTRXMVI0
機械などの技術分野の人はどんな状況です?

去年暮れから依頼が激減して、正直苦しいっす
89名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 18:29:59 ID:mj3/edgG0
>セグメントは結合するなだとか、使い回しができるように
ごく最近同じことをごく近い表現で言われた
同じプロジェクトだったりして
90名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 18:47:50 ID:lAc5gepi0
>>88
打診の頻度は2/3くらいに減ったけど
なんとか途切れない程度には仕事きてます。
1社だけ連絡が完全に途絶えました。
91名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 18:52:40 ID:y6nKgOaY0
>>88
先月から「断る分」がなくなった。
全部引き受けてようやくスケジュールが埋まる、って感じ。
92名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 20:56:35 ID:Oe1Qvutg0
ソークラの予想ほど景気は悪くならなかったっていう展開ならいいんだけどね。
いや、そうなってください。
93名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 21:19:08 ID:RlGO5J6e0
レギュラーのとこ、今月の頭に一瞬ピタッと依頼が途絶えた
恐くなって新規開拓したらレギュラーからの依頼量が元に戻ったw
結局てんてこ舞い

このパターン何度目だよと心配性の俺にツッコミたい
94名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/20(月) 21:47:25 ID:pbmdiLGc0
>>93
あさってからそのパターンの予定w
俺もこのパターン何度目だよと心配性の俺にツッコミたい、のだが、
レギュラーが復活してくれないとそのパターンが完結しない…
95名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/21(火) 15:16:45 ID:LqKEEPQ30
この日から空けといてね〜て言われて、その当日になると、ファイルがソークラから
来ないという理由でずるずると開始日を引き延ばされるとストレスたまる。
自分も中の人だったことがあるから、事情はよくわかるんだけど何だかね。
特に、別のクラからのオファーを断ってまで予定を空けとくとなおさら。

料理でもして気を紛らわせることにする。
96名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/21(火) 15:26:38 ID:DJ4/UCA/0
ハゲ同
友達と約束してたって遅れるときは一報入れるのがあたりまえだよな
寝坊したなら起きたとき、人身事故が発生したと気が付いたらそのとき
わかった時点で「遅れるよ」って連絡するのが人としての云々かんぬん
97名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/21(火) 15:26:48 ID:ABU4KHdX0
去年までは予定どおりに仕事来ることの方が少なかったけど、ちょっとその辺りが改善されてきた気がする。たまたまだろうか。
98名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/21(火) 15:54:10 ID:LqKEEPQ30
>>96
クラにも当日朝になってソークラから「今日は出せません」
って連絡が来てるんだと思う。自分も中にいたとき
そういうの日常茶飯事だったから。
で、翻訳者さんには平謝り。
だからあまり責められないんだけどね。
99名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/21(火) 16:17:30 ID:M6DQS3MD0
納期を緩ーく設定してもらって
ゆっくりやればいいじゃん
100名無しさん@お腹いっぱい。:2009/04/21(火) 19:06:44 ID:DJ4/UCA/0
>>98
結局は上流工程が神様かよ、と。