1 :
login:Penguin :
2010/05/13(木) 11:58:50 ID:e7jJ/yN9
2 :
login:Penguin :2010/05/13(木) 13:35:59 ID:O0qZ7dj/
3 :
login:Penguin :2010/05/13(木) 13:40:57 ID:O0qZ7dj/
tomcat氏のパッケージにGoogle日本語入力のアイコン (もしくはそれにクリソツな物) 使ってるみたいだけど、これライセンス的にヤバくないの?
どんなのか知らないけど似てるだけなら問題ない
少なくとも上海万博のテーマソングよりオリジナルに似てる。 というかそのまんまなかんじ。
ダメならGoogleが警告するでしょう。
ほんとだ、仕事が速い。 mozcのバグトラッカーにも「アイコンつけてくれよ」的な要望があがってたから、 そのうちchromuimみたいにmozc用アイコン用意されるかもね。 っていうかそれに期待。
googleがibusを選んだことでibus最強伝説が始まるのかな
顔文字はないのか? 先読みした文字列を選ぶのにはtabキー使うのか。 マウスで選んでも反映されないな。
候補に数字が振られてるから数字キーで選べるのかと思ったら、それもダメだった。
普通にカーソルキーで選べるよ 個人的にはスペル判らない英単語がくろーむとか読みで変換出来る奴が欲しいかな、 順位は一番下でいいんだけど。
〇〇県とか〇〇市とか一発で出ない
モズク?と呼べばいい?海のモズクになるかな?w
なるも何もモズクは元から海のものなんだぜ
何にせよでたばっかなんでこれからに期待 オープンソースなんで誰がいじってもいいんだが出来ればきちんとしたプロジェクトが欲しいところ
Linuxでは、変換は半ば諦めていたがついに来たか。 はじまったばかりとはいえ、変換効率ではすでにAnthyとは比ぶべくもない。 まあ、「くらぶべくもない」は変換できなかったわけだが。 記念カキコ@Arch Linux
h抜き忘れた、ごめん
未だにhがどうこう言ってる人いたのか
28 :
login:Penguin :2010/05/15(土) 01:17:28 ID:nnVyvNGN
mecabの作者がからんでるみたいだし、今後も期待できるよな。 日本語変換関連で有名なハッカーみたいだし。
>>3 見ながら入れてみた@xubuntu9.10
アイコンはやっぱり寂しい気がする
アイコンはよーわからんが自分でビルドしたやつなら /usr/share/ibus-mozcにproduct_icon.pngでアイコンに したい画像をおいてmozcを再起動してやると表示されるよ mozc.xmlに書いてあった
>>30 レスありがと
自前ビルドなんだけど/usr/share/ibus-mozcがなかった
どこにいったのかちょっと調べてみる
>>31 /usr/share/ibus-mozcは多分つくってやらないとないと思われる
sudo mkdir /usr/share/ibus-mozc
でつくるといいと思うよ
ごめん。自分でディレクトリ作って、そこに放り込めばよかったんだね
調べている間にレスが付いてた リロードしときゃよかったorz 重ね重ねありがとです
「もずく」って俺の地方の方言では「チン毛」の事なんだけど皆さんの住んでる処ではどうですか?
>>36 「もずく」ではない。「Mozc(モズク)」だ!
方言というより、その地域でよく使われる暗喩表現じゃね
なんかネーミングが悪いよね。Mozukuにするべきだった。
検索に引っかからない単語を選んだのでは。
mozc悪くないね Anthyは、漢字は知ってるけど日本語がわかってない感じだった mozcはちゃんと日本語が分かっている感じがする 文節を区切って変換する人は、Modified Anthyのほうが幸せになれるだろうけど 長文を打つ人やAtokに憧れてる人にはいいと思う
mozcは名前をみれば作者がわかるからね。mecab/mozcとくればつぎなんだろうね という程度。
>>40 検索屋がつくってるから、それはあるんだろうね。
つぎは ひじき つづり ふめい
ひじきに一票
awabi
「もずく」(チン毛) の次は 「わかめ」(マン毛)だろ
入力モードのアイコンは出せないのか。。。
固有名詞とか普通に出てくるようになった 乗り換えない理由がなくなったな
最後をdで「ど」と読む海藻類・・・
猫に小判って事さ。 向こうはプロ。批判しているのは素人。 そしてオイラはSKKユーザだから対岸の火事w
ボール乗りにガンダムが配備されると勝手に思っただけで、別にガンタンクが配備されたからって拗ねてませんよ。
エスティマハイブリッドを注文したらガソリンエンジンの エスティマが届いたでござるの巻
uim使ってるオレはibusにしか対応してないから拗ねてるけどな。
mozcは、使うアプリによっては、注目している文節の位置が分かり難いね。 GTK_IM_MODULE=xim にすると分かり易くなるけど、今度は変換候補窓が明後日な位置に出ちゃう。
>>52 っていうか、SKKってつまりKAKASIの辞書ってことでしょ?
あれぶち込んだら熟語系は結構補完できないものだろうか?
>>55 しかし汎用プロトコルサーバって作れないものかな?
pulseadioみたいに対応アプリによって別プロトコルのサーバに見えるみたいな。
例の辞書使えるようになってるけどな まなか→真中瞳 かるろ→カルロス・ゴーン ぱんく→パンクブーブー ばらく→バラク・オバマ しゃんはいば→上海万博 とある→とある科学の超電磁砲 そらの→ソラノヲト アップデートで辞書更新してるのかな?
漏れのでは かるろ->カルロス ->カルロスゴン だけどw「かるろすご」までいくとゴーンが出てくるけど
まなか→茉奈佳奈
>>58 例の辞書と言われても一昨日使い始めたばかりなのでわからないけど、なんかパワーアップしてるね。
どういう事なんだろうこれ?
なんでパッケージの入手元を書かないかね。 あ、うぶん厨か。
っていうか、野良ビルド入れようとしててふとapt掛けたら入っちゃって拍子抜けした訳で。 何もせずに只更新しただけで辞書が充実するなんて初めての経験だわ。
>>23 で紹介されてた mozc-config にGUIが実装されたよ。
>>58 時間が経つとこの変換ができるようになるの?なんで?
まなか がまだでないよ。
>>67 野良パッケージを使ってて、その野良が辞書追加してくれてるだけ。
>>51 辞書が使えなくて既存よりちょっとマシ程度では、夢と希望の99%は潰えたわけで
この分野では(IMだけでなく自然言語処理)一緒に夢を見させてはくれないということね。
ちょっとM$のようで幻滅。
>>69 MicrosoftもGoogleも営利企業だから、営利優先なのは仕方ないだろう。
Googleに変に期待するのは間違いというものだ。
>>70 M$とgoogleではブランドイメージが違うよ。というか違ってた。
今は足元が見えなくなった似たような巨大企業に見えるって話。脱線してるね。
>>71 あんたが勝手な思い込みで過剰に期待してただけじゃないのか、それは
mozc-configのmozc再起動オプションがうまく働かないのは俺だけ? とりあえずmain.ccをこうしてみたら再起動してくれるようになった。 int reboot() { - const char *path = "/usr/bin/killall"; + const char *path = "/usr/bin/ibus-daemon"; char *const argv[] = { - (char *)"/usr/bin/killall", - (char *)"ibus-daemon", + (char *)"/usr/bin/ibus-daemon", + (char *)"-rdx", (char *)NULL };
Googleはケチっぽいな
>>67 うちは
>>61 と同じだわ。
学習してるんじゃないの?
例えば曹操とか一度分けて変換したら次から出るようになったよ。
>>68 とりあえずmozc用にapt line追加したりはしていないんだよね。
モデファイアンシーの時に色々やってたのが効いてる気がするけど覚えてないや。
辞書はどうやらそれ由来の奴が追加されたのかな?
しかしそれだけでこれだけ印象が変わるというのは発見だと思う。
anthy用の辞書がこんなに使えるものだったなんて、
単にグーグル変換使ってるだけじゃ気がつかなかっただろうな。
>>71 そりゃ勝手に期待していただけで、まともな人は MS も Google も同程度に evil
だって思っているよ。(Google が evil じゃない程度には MS も evil じゃない)
>>69 (MeCab も使っている) IPADic は40万語の辞書をフリーで公開してくれていて、
MeCab も Mozc もその恩恵を最大限に受けているわけだが、
それで自然言語処理まで幻滅と言うのは言い過ぎだと思うぞ。
Debian かなにかに入っている Cannadic を使った ChaSen でも使ってみるといいよ。
「ちょっとマシ」どころではない。
そして、Mozc みたくデータ構造やアルゴリズムまで惜しみなく公開してくれてるんだから、
うだうだ言ってないであとは自分で作ればいいじゃん。
今 gclient sync したら リビジョン 14 だったんだけど、13 と何が変わったのか分からん。
>>77 WinとOSXの開発版がアップデートされたからそれに伴う変更だと思うけど。
変換周りでの変更では口語表現の変換精度の向上とあるから、その辺の変更だと思う。
>>77 Change Log みろよ。wikiの更新だけ。
mozcソースはr10から更新されてない。
>>76 まあ、グーグルは検索売ってる会社でMSはOS売ってる会社だからな
本業絡みのフリー公開要求は酷でしょ。
只、オマケに関する考え方はかなり違うんじゃないかな?
日本語変換に関して言えば、各社公開してきた中で、MSが公開したのはAPIだけだろうか?
DOS用のFEPが利用できたりしたのにはそのお陰もあっただろうとは思うけど。
すまない。ソースは更新されていないね。 もしかすると、OSSで公開したときにWinとOSX用の変更も入っていたのかも。
Mozc-0.11.356.0 というのは結局何を表しているのだろうか?
バージョンでしょ。どこで表示されるのか知らないけど。
> 669 login:Penguin sage 2010/05 /11(火) 12:12:07 ID:GIqwpOCz > 10.04 にibus-mozc_0.10.288.102-1_i386.deb を入れてみた > 「バージョン」を変換して表示されるバージョンは「Mozc-0.11.352.0」みたいだね 公開時のバージョンはMozc-0.11.352.0 だったね
今はMozc-0.11.357.0だよね
>>76 幻滅しているのは結局皆で協力して作る体制でないこと。
googleの収集能力に皆の知恵を合わせればきっといろいろな素晴らしい辞書や
それに見合うさまざまな自然言語処理ロジックができると思う。ロジックなんて
データとセットだと思うし、基礎分野で直接金儲けなんて所詮無理だと思うんだよね。
それが望みなら個々にやってもいいんだけどさ。つまらないなと思って。
>>86 よくわからないけど、そんなの単に呼びかければいいだけの話じゃないの?
それとも鍋パーティーで持参した材料が期待はずれだったって話?
バージョン番号の3つ目は、ビルドした日で決まる。2009年5月24日からの日数。
>>87 出された料理にケチつけてるだけだぞ。正直言ってガッカリだって。
>>89 まずそれが理解できないんだよな。まだそんなバージョンじゃないような気がするし。
>>90 ん?早合点なのかな?もう少し待ってみよう
面白そうになったらまた来るよ
>>86 が言ってることはわかるけど、googleの収集能力はプライバシー問題と切り離せないってことや
Win版で問題になってる意図的に間違った語彙やエロ単語ばっかり送ってる連中がいること忘れてないか?
世の中きれい事だけで出来てるわけじゃないしな
誤変換でエロとか隠語ばかりでてくればやっかいだもんな。 個人的な予想だけど、辞書は辞書で別に育てるプロジェクトが できるんじゃないの?核になる辞書はすでにあるんだし。
95 :
login:Penguin :2010/05/18(火) 10:03:01 ID:LImcuvrf
> きちんとパッケージングしたい時は、ibus-setup-mozc(pythonスクリプト)内で 決め打ちされている LOCALE_DIR の値を適切なパスで書き換えてください。 ibus-setup-mozcのLOCALE_DIRに書くパスはどのように書けばいいのでしょうか? とりあえずLOCALE_DIR = /home/Mydir/.mozcとしたけどダメでした
>>97 早速の対応ありがとうございますm( _ _ )m
>>97 でもスキルがないので使い方わからないです(つд⊂)エーン
辞書鍛えられた、俺のuim、primeと比べたらまだまだだね、というか専門用語が 当て字でないとでないので登録できないのは致命的だと知った今日この頃でした
無変換押しても認識してくれないのはどうすりゃいいの? ひらがな->カタカナにしたいときとか
r21まで上がってるね。結構、変更入ってそう。
ソースに変更が入ってるのはr18のみ。 しかも変更内容が全然書かれていないLog。
mozc-config -s session_keymap MSIME
>>100 ビルド時に辞書へ登録すればいいと思って、登録様式を眺めているが
まだ理解しきれていない。
mozc-configで単語登録できるようになった模様。
>>86 幻滅もなにも、Googleはこれまで検索インデックスも検索アルゴリズムも公開していない。
(PageRank は公開したが、あれはもはや数千とも数万とも言われるランキングの特徴量の一つにすぎない)
Search Wiki で検索結果にみんなの知恵を合わせる方法も、去年一時期やっていたが止めた。
そもそも協力するという会社ではない。
オープンソースはばんばん利用して、少しだけ(20%ルールでやった部分)公開する。
もともとクローズドな会社でしょ。MS と同じくらい evil だって知らないで騒いでいるだけだよ。
Google 日本語入力はもう20%ルールではないし、公開できない部分が増えても当然。
>>111 >>104 >>107 mozc-dictなんかバグってるね。なにをどうすればこんな単純ミスがスルーされたのか謎だけど。
ところでこれ消すのはどうするんだろう?
r21、ビルドできないぞ…。
漏れはdebuildしてるけど、依存関係でエラーでたから、それインストールしてやったらでけた。 libprotobuf-dev libgtest-devだったと思う。
>>114 うわーほんとだ! Wiki の依存項目も更新されてるのを見落としてた。
さんくす。
>>112 > mozc-dictなんかバグってるね。なにをどうすればこんな単純ミスがスルーされたのか謎だけど。
> ところでこれ消すのはどうするんだろう?
修正および消去が実装された模様。
mozc-configの中の人ここ見てるかなあ。 make install を実装したのはいいけど、ibus-setup-mozc 忘れてますよ(´・ω・`) バグトラッカーにあげるのも躊躇するほどのアレだし…
118 :
117 :2010/05/20(木) 23:21:12 ID:GdrSg3LG
いや、忘れてない、俺の勘違いだった。
だめだ。ibusに耐えられない。 uimで実装してくれ。
画面の下の方で入力してると予測候補のリストが入力中の文字を隠してしまう。 これもibusの問題かなあ。 あと、候補リストの矢印アイコン。あれ、いらんやろ。
そのむかしiDic入れたとき、クソのような人名と品詞の影響による誤変換で泣きたくなった。 誰がチェックしたかもしれない辞書による、余計なお世話の予測変換は虫唾がはしる。 日本史辞典の水準で人名と固有名詞が登録されている辞書なら欲しいんだけどな。 カタカナ単語は、変換後に慣用語として自動登録してくれりゃいい。
r23に上がってるね。ibus周りの修正みたいだけど。
さぁ、今日も辞書を鍛える作業が始まるよ!
124 :
login:Penguin :2010/05/23(日) 02:07:57 ID:UspU2FkD
学習の保存量ってどれぐらいだろ? すぐ忘れてる気がする
ibus-setup-mozcの「Sellection Shortcut」は,「l(エル)」が一個多いな.
mozc 開発は日本人の最後のフロンティアだな
キーバインドが良くわからんです。 変更するってのは検索すればみつかるんだけど。 ことえり準拠? それでもよくわからんです^^; と、skkばかりつかってる人間です。
129 :
login:Penguin :2010/05/27(木) 02:12:08 ID:8D3Mnw58
ibus-mozc-dictの話題が皆無な件について
130 :
login:Penguin :2010/05/27(木) 04:01:18 ID:A7Erm6S6
いつの間にか入ってましたMozc Dictionary Tool。ありがたいこってす カラムとボタンの文字が日本語じゃないのは何ででしょう
そろそろdebianのtestingに入れてください
>>131 まだunstable にもはいってないよ
>>132 mozc-config 短い命だったなあ。
> # Google 日本語入力と同様、変換エンジンを別プロセス化することにより、
> 他のインプットメソッドフレームワーク (SCIM 等) と共存しやすくしました。
+ +
∧_∧ +
(0゚・∀・) ワクワク
(0゚∪ ∪ + テカテカ
と__)__) +
135 :
132 :2010/05/27(木) 15:07:30 ID:rhN036Jj
>>132 無事、環境設定も辞書登録もできるようになったね
これでWine 経由で辞書登録しなくてすむよー
都道府県名入力の改善って偉く強引だな 結局、品詞を細かく処理するより辞書に放り込む方が効率的なのか
qt4関連の依存が増えましたね。
>>134 mozc-configってgtk系じゃなかったっけ。
qt4依存が嫌な人にはいいかもしれないよ
Gentoo使いとか特にな。インストール時間に雲泥の差が・・・・
>>138 qtが必要なのはビルド時だけ、ということになっている。
あれ? 依存する qt のパッケージが Wikiと debian/control とで違ってるなあ。 俺うぶんちゅじゃないから関係ないけど。
あ・・・ ちょっと教えて下さい。 ibus_mozc は ibus-engine-mozc へ mozc_server, mozc_tool は何にリネームすればよし?
そのままでよろし。
自己解決。 /usr/lib/mozc を作成してそのまま放り込むのね。 /debian/rules 読んで解決しますた。
言語パネルを表示しない人向け Mozc 辞書ツール /usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=dictionary_tool Mozc プロパティ /usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=config_dialog
何かビルドすると競合が起きてエラーが出るようになった。 1回全部消して再ビルドしても同じだった。 # debuild -uc -us dpkg-buildpackage -rfakeroot -D -us -uc dpkg-buildpackage: set CFLAGS to default value: -g -O2 dpkg-buildpackage: set CPPFLAGS to default value: dpkg-buildpackage: set LDFLAGS to default value: -Wl,-Bsymbolic-functions dpkg-buildpackage: set FFLAGS to default value: -g -O2 dpkg-buildpackage: set CXXFLAGS to default value: -g -O2 dpkg-buildpackage: source package mozc dpkg-buildpackage: source version 0.11.365.102 dpkg-buildpackage: source changed by Yasuhiro Matsuda <mazda> dpkg-buildpackage: host architecture i386 dpkg-checkbuilddeps: Unmet build dependencies: libqt4-dev gyp dpkg-buildpackage: warning: Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting. dpkg-buildpackage: warning: (Use -d flag to override.) debuild: fatal error at line 1340: dpkg-buildpackage -rfakeroot -D -us -uc failed
とりあえず指示通り"-d"を付けたらビルド通った。
いや…1340行目でエラーとあるが…1340行目確認したのかい?
と思ったらやっぱり同じエラーが出て駄目だ。 >>148 これからチェックします。
>>146 >dpkg-checkbuilddeps: Unmet build dependencies: libqt4-dev gyp
これは入れなくていいのかな
>>150 僕はそれをapt-get installしてコンパイルとインストールをしたよ。
漏れもそれを入れて、debuildしたよ
QT4関連のパッケージが入ってなかった…。 スレ汚し申し訳ないです。
あえなくなってしまう を変換するには何を辞書登録すべきなんだろうか?
ツールバーが駐車禁止マークなのはなんとかならんのか。 アイコンないの?
>>155 あなたがデザインして送ればいいじゃないか。
そのアイコン、何処のディレクトリに何という名前で置けばいいのかな? /usr/share/ibus-mozc 下?
>>156 他力本願w
Chromeに対するChiromiumのように、青を基調になにかないかねぇ。
Google検索に間違って登録されてる朝昇龍が辞書ツールのお陰で朝青龍になってウマー
>>153 みたいになったけど、何か必要なパッケージが増えたんだろうと思って素直に
sudo apt-get install g++ python libibus-dev libcurl4-openssl-dev libssl-dev zlib1g-dev libdbus-1-dev libglib2.0-dev libprotobuf-dev protobuf-compiler libgtest-dev subversion devscripts debhelper qt4-dev-tools gyp
やったら、ずらずらと追加されて、ビルド通ったから、コンパイル通らないとここで書くようなヘマしなくて済んだ。
以前からUTUMIさんの辞書を追加してビルドしているんだけど、 今回のリビジョンではその辞書が有効になっていない様な気がする。
>>159 >今回のリビジョンではその辞書が有効になっていない様な気がする。
\(^o^)/オワタ
大丈夫、有効になってる。
162 :
161 :2010/05/27(木) 22:16:37 ID:izabMx5Y
今までの ~/moz を削除して自動的に新しい ~/moz を作らせたら UTUMIさんの辞書も有効になった。ヨカッタ∩( ・ω・)∩
unix/uim/mozc.cc:240: error: cannot allocate an object of abstract type ‘mozc::uim::Session’ で止まった。
ウ、誤爆
165 :
login:Penguin :2010/05/28(金) 15:23:31 ID:XhIFu/as
mozc_serverが変換するようになったんだよね? 辞書を組み込みは以前と同じように dictionary1.txt でいいの?
>>165 いいよ。
本家uimもmozc対応に動いてるみたいね。
わーい、uim-mozcイイカンジ。
テスト z+, ‥ z+. … z+/ ・ z+h ← z+j ↓ z+k ↑ z+l →
uim-mozcって、変換前入力中のカーソルの左右移動がおかしくない? 「カーソルを右 (左) へ移動」に割り当てたキーを押すと、右端 (左端) へ行ってしまう。 ibus-mozcだと問題なさげ。 しかし、俺って今までどんだけアホなIM使ってたんだよと、しみじみ感じている。 文章打つのがたのしくて仕方ない。
170 :
[―{}@{}@{}-] login:Penguin :2010/05/29(土) 02:01:59 ID:AyL6o9sV
アイコンの設定はxmlじゃなくてソースに直書きのようで、 ソース漁って見つけた。 ツールのアイコンは /usr/share/ibus-mozc/unknown.ico でいけた。中身はpngでいけた。 この先もコロコロ変わるんだろうけど。
171 :
[―{}@{}@{}-] login:Penguin :2010/05/29(土) 02:08:24 ID:AyL6o9sV
↑の名前に/usr/share/icons/gnome/scalable/categories/preferences-system.svg のリンク貼ってもいけた
172 :
login:Penguin :2010/05/29(土) 04:26:35 ID:AyL6o9sV
アイコンファイルらしきやつら ./unix/ibus/main.cc:const char kEngineIcon[] = "product_icon.png"; ./unix/ibus/path_util_test.cc: const string &icon_path = GetIconPath("test.png"); ./unix/ibus/path_util_test.cc: const string kExpected = "/test.png"; ./unix/ibus/mozc_engine.cc:const char kMozcToolIconPath[] = "unknown.ico"; ./gui/about_dialog/about_dialog.cc: product_image_.reset(new QImage(":/product_logo.png")); ./gui/about_dialog/version_image_widget.cc: pixmap_.reset(new QPixmap(":/update_uptodate.png"));
Qtの依存性はとってほしいのう
174 :
login:Penguin :2010/05/29(土) 05:55:26 ID:AyL6o9sV
175 :
login:Penguin :2010/05/29(土) 06:02:32 ID:AyL6o9sV
アイコンファイル名まとめ ・エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_logo.png ・ツールアイコン /usr/share/ibus-mozc/unknown.ico ・なにやら用途不明 update_uptodate.png test.png ファイル形式はとりあえず、png svg など?
>>174 アイコンはmozc iconsとかで画像でググると・・・・
(gogle以外から取るのが憚れるのなら、本来linuxでは使えない本家をダウンロードしようとしてキャンセルすると右側に・・・)
ツールアイコンは、seahorceのアイコンを使えば・・・
ツールの方はうまくいったけど、product_logo.pngがうまくいかない。
>>179 それを使ってるんだが、うまくいかない。
32ピクセルじゃないと駄目なのかなと思って、変換したんだけど、変換しても駐車禁止マークのままだorz
あ、ごめんなさい
>>175 間違ってる
×エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_logo.png
○エンジンロゴアイコン /usr/share/ibus-mozc/product_icon.png
>>175 const char kEngineDescription[] = "Mozc Japanese input method";
const char kEngineIcon[] = "product_icon.png";
const char kEngineLanguage[] = "ja";
product_logoじゃなくてproduct_icon
>>172 じゃないか
いけた!
をを!情報の所のアイコンも歯車から
>>95 のアイコンになってるよ。
thx!
おもしろそうだけど こりゃ、まだ手を出すには早そうだw
>>169 > uim-mozcって、変換前入力中のカーソルの左右移動がおかしくない?
> 「カーソルを右 (左) へ移動」に割り当てたキーを押すと、右端 (左端) へ行ってしまう。
これ直った。中の人ありがとう。
>>186 ところがまだ当分、アップデートはおおいんじゃない?めんどくさそうだよ。
>>187 そのうち各ディストリビューションで標準で使えるようになるでしょう。
Chromiumブラウザも最初は酷いもんだったし、それと同じ様に完成していく過程を楽しめばよい。
>186-187 ユーザー辞書にインポートすればok。 186のURLから入手できる辞書ファイルは、ユーザー辞書用とはデータのパターンが違うが、 書き換えればいける。 個人的にはAnthyで作ってたユーザ辞書を変換してmozcで使えるようにしたから、 完全に乗換ちゃった。
>>189 ユーザー辞書にインポート
↓
辞書が更新
↓
さらにインポート
↓
重複した単語が増えて無意味に辞書が膨れ上がる
と、ならないか?
あるかもしれんけど、mozcが辞書に本格的に手を入れることはあるのか。 あるとしても当分先なのでは。
どれ位なら本格的と言えるかわからないが この間の更新では7万語ほど追加された
>>192 まじで? そういうの Commit Log に残らないのかな?
7万語ものdiff見せられても困るけど。
194 :
189 :2010/05/29(土) 22:43:57 ID:WFFijhq6
>190 重複することは考えてなかったけれど、重複はしてるんでしょうね。 ただ、実際に使っていて、気にはならないよ。 むしろ、今まで育ててきた辞書に登録してある単語が変換できなくなる方が困る。 辞書が脹れ上がったばあい、何が問題になるの?
195 :
189 :2010/05/29(土) 22:57:54 ID:WFFijhq6
>190 ~/.mozc にあるユーザー辞書へのインポートだから、mozc本体をアップデートしても 再インポートにはならないです。
ちょっと調べてみたが、すでに重複が存在する。 例えば、 $ grep "ILO条約" *.txt dictionary1.txt:あいえるおーじょうやく 2310 2239 7323 ILO条約 mozc-meisi-20100516ut.txt:あいえるおーじょうやく 2239 2239 14771 ILO条約 ついでに、UITUMIさんの辞書自身の内部にも重複があったりした。 例えば、 $ grep "0741273.*北海道深川市音江町" *.txt mozc-zipcode-20100513.txt:0741273 3004 3004 10000 北海道深川市音江町 mozc-zipcode-20100513.txt:0741273 3004 3004 10000 北海道深川市音江町 読みと漢字は同じだが、真ん中の数字が違うのがオリジナルの辞書にあったりするから、 正確な重複数までは確認できてない。
>>194 > 辞書が脹れ上がったばあい、何が問題になるの?
その程度次第だけど、重複していることがわかると、
「どのくらい重複しているのか」
「果たしてこの追加辞書にどれだけの追加する価値があるのか」
とかいろいろ気になってしまう。
オリジナルの辞書に「赤木リツコ」や「涼宮ハルヒ」はあんのに「磯山さやか」がないのはどう言うことだ? 納得できんな。
>>186 あとユーザー辞書でベクターにあったカタカナ語辞書入れてみたらいい感じだな。
Book Offはあるのにbookがないとかはまああるけど。
mozc-jinmei-20100517ut.txt とオリジナル辞書との重複 3357 / 105793 (約3%) mozc-meisi-20100516ut.txt とオリジナル辞書との重複 8452 / 96378 (約9%)
201 :
login:Penguin :2010/05/30(日) 00:34:41 ID:AWGjLpyv
もずく
UTUMIさんの辞書が更新されているね。
>>202 付属辞書を全部置き換えるとか言われるとちょっと躊躇しちゃうなあ。
付属辞書が今後更新されたときどうすべきか悩む。
mozcプロジェクトに辞書をコミットしちゃえばいいような
あと、ダウンロード元だと、5/28じゃなくて5/30版になってるけど、それはいいとして apply-mozcdic-ut.shが #! /bin/sh cat mozcdic-ut-*.txt edict-katakanago/mozcdic-ut-*.txt ../data/dictionary/dictionary1.txt > dictionary1.txt.new cp -f dictionary1.txt.new ../data/dictionary/dictionary1.txt になってるので、展開した ~/src/mozcdic-ut-20100530からみて、位置が異なるので、 ../data/dictionaryの部分を../mozc/src/data/dictionaryのように書き換えてから実行するといいと思う。
>>205 ごめん、~/src/mozc/srcに展開すればいいだけの話だね。
普通に端末からcat実行すれば良いのでは?
>>207 コマンド書いてあるだけだから、それもありだね。
あいぱっどを変換するとipodが出てくるんだが、どの辞書の間違いだ?
dictionary1.txt:あいぱっど 2239 2239 7203 ipod Googleの辞書っぽい
ところで、間違いや重複でなければ、わざわざ単語を削る必要はないと思うんだけどどう思う? 最長一致とかの方式だと文節変えないと出ないとかあるけど、 mozcで出ない場合はむしろ基本単語に漏れや頻度データの間違いがあるだけな気がする。 特定熟語が頻出すぎてそれ以外の組み合わせの頻度が低いと、それが辞書から落ちて 変換できなくなってるケースがあるんじゃない?
やっとmozc入れたけど、辞書登録のバーが出て来ないんだけどなぜだ? ちなみに、 $ /usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=dictionary_tool とコマンドで打てばあるので、辞書登録はできるっぽいです。 バーを出すにはなんかやる必要があるのでしょうか? ちなみに、憩いの場さんのとこのリポジトリから9.10のをとりました。
>>212 「iBusの設定」の言語パネルの表示が表示しないになってるんじゃね
>>211 > ところで、間違いや重複でなければ、わざわざ単語を削る必要はないと思うんだけどどう思う?
もしかしてUTSUMIさんの私家版辞書のこと言ってるなら、もう削ってないよ。
>>213 iBusの設定のそれは「when active」になってます。
入力時のバーが
[mozc|あ|☆]
しか出てなくて、調べてみると本家は
[mozc|あ|@|☆]
と、@のところに、propertyやらdictionaryがあるみたいなんです。
>>215 憩いの場氏の使ってるんだったら、前バージョンのは非公式なツールが悪さしてるんじゃないかな?
鍛えた辞書が勿体ないが、~/.mozcを消してみるといいのかも。
最新ビルドの辞書バーのアイコンが重複してるのは既出か…。
>>216 .mozcを消しでみましたがかわりませんでした。
>>217 ビルドはちょっと…
もう一つのパソがビルドでうまくごちゃごちゃになってしまったので、こっちは憩いの場さんに頼らせていだだいたというわけです。
mozcってnew BSDライセンスなのにCopyrightがgoogleになってていいのか? chromiumはBSDライセンス(3-clause)でubuntu ppaのCopyrightはChromium Authorsになってる。 ようしらんけどppaのはわざわざCopyrightをChromium Authorsにかえてるのかそうでないのか。 あるいはmozcもgoogle以外のコードが入った時点でCopyrightを変えるのか。 ま、わりとどうでもいいけど。
>>219 バージョンは0.11.365.102となってる?
一度synapticでmozcとなのつくもの全てアンインストールして入れなおしてみたら?
>>219 sudo apt-get remove mozc-server mozc-utils-gui ibus-mozc
sudo apt-get update
sudo apt-get install mozc-server mozc-utils-gui ibus-mozc
PPAにMOZC置いた人って信用出来る? もう面倒なのでこれでいれちゃうよ?
うちのとこ(9.10)も設定ツールが言語バーに出ないな。 再インストールしても同じ。
>>223 信用できないから自分でビルド
憩いの場のSawa氏のリポジトリも、Modified Anthyに変わるということで、
>勝手に変えるなバカヤロー、という人は使わないでください
と言ってるので自分でビルド
PPA は 鯖側がビルドするので、鯖がクラックでもされない限り、バイナリパッケージの中身は 担保される。 元ソースと差分も表示されるので、野良ビルドと比べて比較にならないほど安心できる。
>>226 PPAも野良と同じだろ
PPAもその辺のユーザが作っていて、他のと変わりないと思うが?
まともにメンテされてないパッケージの多いこと多いこと
GPG署名が入ってれば改変されているか分かるし。
違いはdiffの提供ぐらいか
mozc入れてみたけど全然ダメだ preeditテキストが表示されない ほんまにテストしてリリースしてんのか?
>>228 buildにつかったlibibus-devのバージョンがmozcで使うibusのバージョンより
古いとpre editが表示されなかった
だからdebian sid(ibus 1.3.x)相当の環境でubuntu 10.04(ibus 1.2.x)でbuild
されたパッケージ使おうとするとそういうこと起こるかも
自分でbulidしてだめだったら分からんが
UTSUMIさんの辞書が更新された。 で、それと知らず使ってる人が誤解するのを危惧してる。
いや違う、辞書は更新されてないか。 SF.netのフィードの配信遅すぎ。
mozcのプロパティの一般タブで 候補選択ショートカット を A-Lにしても 候補表示窓では1-9になっちゃってるね。 実質A-Lは使えないみたい。
219です。
昨日はいろいろと、mozc関連のファイル消したりしましたがダメでした。(もちろん0.11.365.102です)
>>229 qt関連は入っておりません。
mozcの設定に関して重要なのでしょうか?
texが使えないので10.04には当分のあいだ手を出せません…
>>234 Sawa氏のやめて自分でビルドして入れろ。
>>226 鯖というより、パッケージングしてる人かな?
パッケージングしてる人が複数いるようだけど、ばらばらにやるのではなくチームとしてやってくれるといいんだけど。
それまでは素性のわからんやつのPPAは躊躇する。
某はてなのブログにコメントしてる人 ブロガーの義務でもなんでもないのに、UTSUMI氏の辞書入りPPAを紹介して、UTSUMIに迷惑かけなきゃいいけど。
>>237 最後の敬称が抜けてた。
UTUMIに迷惑かけなきゃ→UTSUMI氏に迷惑かけなきゃ
>>236 自分でビルドするから楽しいんだろうが。
自分でやれ。
>>239 だから自分でビルドしてると言ってるじゃん。
>>240 書こうと思ったけど、ブログ主に迷惑掛かると思ったからやめた。
そのくらいggrks
>>241 だったら、ブログへの愚痴をここに書くなよ。
わけわからん。
>>243 一般論として捉えればいいこと。
例えば、Sawa氏が、UTUMI氏の趣旨を理解して辞書を同梱したとして、ホームページにその旨を書いたとしても
それを紹介する第三者が、単にリンクとか手順だけ紹介したら意味はない。
これはたとえ話なので、はてなのブログの話はSawa氏のリポジトリのことではないが、趣旨はそういうこと。
Googleの人自身が追加辞書に否定的だからなあ。
http://twitter.com/taku910/status/15075896507 通常どんなIMEでもデフォルト状態が一番性能が高いように設計されています。
はてな辞書などをデフォルトで有効にしていいものをしていないのは、
精度が下がるからです。
手元で実験していますが基本デフォルト状態が一番良くて
ユーザ辞書でもなんでも余計な物を突っ込むと精度が落ちます。
6:13 PM May 30th webから
ただ文章表現って多様だから、
とあるケースでの精度がいかに良くても、
ある人にとっては全体としてイマイチだったりすることもある。
「基本デフォルト状態が一番性能が高い」とはちょっと思い上がりかもなあ。
ちょっと前まで県名を変換できなかった完成度だし、
はてな辞書にしても、単純に全部足したら精度は落ちるけど、
選別したうえで必要なものを足せばそれなりに使える。
なによりGoogleの秘密版の辞書って余計なものの盛り合わせじゃね?
辞書は色々あっていいと思う。ハッカーにしてみればうぜーのかもしれないが。
ただ今はバグ出しとか必要なので、デフォルトで使ってみるのも大事。
ディストリ標準で非公式辞書を最初から埋め込むのはまだ早い。
メーリングリストで注意喚起したって見てるやつほとんどいねえしな。
アイコンがないのも現状の完成度を暗示してると思うので、
あえて足すことはない。
あ関係ないけどHideaki ABEさんmozc-configの開発お疲れ様でした。
公式版はQt依存めんどくせえのでちょろっと使わせていただくかもしれません。
ABEさん自身が使ってるのであればフリーズすることもないのでは。
それとGoogleのひとIssues報告放置しすぎ(出張中か?)
>>246 辞書の育成はセンスもあるからな。
作者が最適化している辞書だとしても
それより優れたものは現れるかもしれない。チューニングする人しだいだね。
ま、遺伝的アルゴリズムみたいなもんだからね。
良いセンスの人がチューニングした辞書がオープンソースとして公開されたら
たすかるからね。
それはそれ ID:XI8koRaqみたいなアホが知らずにgoogleとは違う辞書を使ってフィードバックするようなことがあれば、迷惑な話。
>>246 そもそもデフォルト状態って、大規模コーパス版のことだろ。
エンジンの設計が同じならIPADic使ってる時点で性能落ちてるんじゃないか?
そこから追加した微妙な部分が付属辞書にあってそれが肝だってことなら、
どういう方針で調整がなされたのか誰か差分取って調べてくれないかな?
ユーザー辞書は登録時に頻度情報が入れられないので変換精度が落ちるに決まってるじゃん
組み込み追加辞書の場合は頻度情報入ってるから全然違うと思うけど。
しかしその頻度情報の精度というのが母集団、つまりコーパスデータによるから
まんべんなく集めてるグーグルより桁が落ちるかもとか、統計学的にデータまぜるなきけん、
って話なだけでしょ。
結局、GPSのわざと下げられている精度をどうやって向上させるかみたいな話なんだから、
中の人なら否定するに決まってる。
GPSの軍用コードはすべてにおいて民間用を超えるわけではないらしいけど 戦時に精度低下があれば補正値知ってると良いかもしれないけど
午後を入力するのに、「ご」と「ご」を区切るなよ
ID:XI8koRaq
>>246 > そもそもデフォルト状態って、大規模コーパス版のことだろ。
そうなのかな?
Google辞書だったら開発者が意図しようがしまいが、
「はてな辞書」の語彙は収集されて有効になってると思う。
まあ直接聞かないと分からんが
ごご か。 変換してないな。 英英辞典とか そのへんの言葉が漏れてたりもするし、 いまはこまめに辞書を育てるしかないなぁ。とはおもってるよ。 それでもanthyよりは使い易いけど、
辞書の問題っていちいちバグトラッカーにあげることになんの? いちいちめんどくさいよね。 「はりつけて」で「貼り付けて」がでない。
そういうのは鍛えりゃいいだけだよな
>>260 そんなこと言い出したら何でもそうじゃん。
UTSUMIさんの名詞辞書をもってしても「ポルチオ」がないのはしょうがないかなとは思うが。
Anthyのデフォルト状態とかひどいもんだからな
ライフサイエンス辞書が登録できるようにしてくれ あれがないと話にならん
誰かフォークするものはおらんのか! 誰か!
>>244 そういう話を当のブログにコメントで書いてあげたら?
URL 書けないならそれができるのは君しかいないんだから。
とりあえずSKKのスモール辞書辺りの単語は網羅されているのか比較してみた人居る?
っていうか
>>200 のツール教えて欲しいな。
267 :
200 :2010/06/02(水) 02:05:04 ID:w3pItDF+
>>266 辞書ファイルの読みと漢字だけを sed で抽出して sort -u したものを、
sort -m して uniq -d して wc -l しただけ。だったはず。
ていうか、細かいこともうすっかり忘れてて愕然としている俺がいる。
>>268 そりゃ単純に母数が大きいだけじゃないか?
Linuxは開発コミュニティへの貢献意識が強いユーザが多いというより
そういう人間しかLinuxを使ってないという側面がある
>>269 > そういう人間しかLinuxを使ってないという側面がある
それはないわ
>>268 LSDは確かことえり形式の辞書がダウンロードできたはず。
ちなみに名前はあえてそういうのを狙ったんだとさ。
>>265 コメントしましたがなにか?
きみに言われる筋合いはない。
>>268 で、Google側は辞書の提供はなく、ユーザ側は辞書よこせだったわけだw
もうアホかと。
>>268 > しかしこんな「要望」によく応えたもんだよ。…
そりゃ 戦略上のことをいうとgoogleって自社osつくるんだし
日本での普及を考えたらimeは無視できないのは当然かと。
web tvがどんなことになるのかわからないけど、こっちでも
重要な役割でしょうしね。
また、脱msのものを普及させようと思ったらこの辺の周辺のことって
無視できないからね。
だから、答えたとしても利益があるんだろうね。
まるでウインドウズユーザーのような連中の声って、その辺を
機敏に感じるにはよいのかもね。
ないものは作れという思想のもとでlinuxを利用しているものから見れば
苦笑いの連中だけど、それだけ昔よりは普及してきているという証でも
あるんだろうね。彼らを蔑んでみるのはわからんでもないけどね。
>>272 ならいいけど。
「なにか」とか言われても URL わからないから
コメントしたかどうかおれにはわからなかったよ。
278 :
login:Penguin :2010/06/02(水) 15:40:49 ID:SVlKWBuX
Linux界隈でバイナリ配布禁止をはじめて見た
280 :
login:Penguin :2010/06/02(水) 16:32:49 ID:SVlKWBuX
禁止と言っているようなものだろ これで配布したら 作者の気持ちを考えないなんてサイテー と喚く馬鹿が大量発生する
ていうかnon-freeぐらい珍しくもないだろ
ライセンスを発行した上でライセンス以外のお願いをするというのは あまり褒められたものではないとは思うよ。 ありとかなしじゃなくて記述しているかしてないかだけが意味するのにね。 ライセンスってそうゆうもんだって理解してたんだが。 鬼車のrubyマージ騒動みたいになっちゃうよ。
他人のライセンスを制約するならともかく 自身の著作物にコメントするのは何も問題ない
>>283 うん。そこをトラブルしないために、自分の著作物に新たなライセンスを加えて
しまえばいいというのは当然だとおもうよ。加えないのに別のお願いをする場合
そのライセンスと矛盾するならば当然作者に問題があるし、矛盾しないならば
なんのトラブルもならないだろう。
まあ、よくないわな。しこりが残る Google曰く「Mozcのバイナリ配布は避けてください」
バイナリをわければ済む話。
>>280 ソースパッケージに突っ込むのは勝手だけど、
有効にするのは各自でビルドオプション付けてねってことでしょ。
「意識的に」各自でやってもらわないと、
Googleにワケの分からないことを報告するバカが大量発生するから。
何よりも今は開発初期段階だから、デフォルト状態での報告が欲しい。
Googleにしてみればこう。
ユーザ「Mozc最高だぜ」
Google「(うんうん)」
ユーザ「人名xxxxもアレな名詞xxxxも出てくるぜ」
Google「(ん???)」
Google発表「基本的にはデフォルトで使うのが一番精度が高いのであります」
それに非公式辞書追加を知らずして
「Googleさん辞書追加ありがとー!!」とか言われても、
Googleも辞書作者も甲斐がないだろ?
>>278 debianだと2ch辞書を選択制にしたりとか、
gentooだとmplayerとか?のビルドオプション選ばせたりとか。
「各自で意識的に選んでね」というのはよくある方式よ。
文句あるなら選択ダイアログ出せばいいじゃん。
辞書がアドオン形式ならパッケージ名で明確に分割できるけど、
Mozcは全部一体だからしょうがない。
バイナリ禁止自体は昔LAMEで見たような気がする
>>287 Anthyよりmozcの方が変換精度が高いとか言ってるやつらはみんなそれだよな。
同じ辞書を追加した状態でのAnthyとmozcは大差ないだろ。
LAMEのバイナリ配布は特許にひっかかる恐れがあるからではなかったかと。 今回の問題とは若干違うような。 >「意識的に」各自でやってもらわないと、 >Googleにワケの分からないことを報告するバカが大量発生するから。 >何よりも今は開発初期段階だから、デフォルト状態での報告が欲しい。 これはほぼ同意。
まあどうしてもバイナリ配布したくて(各自でビルドすりゃいいことだと思うけど)、 非公式版であることをハッキリさせたいのであれば、 デフォルトのバイナリパッケージ+差分パッチぐらいか? パッチで非公式バイナリを意識的に「再現」させるという形。 しかし自分好みにしたいんだったら自分でビルドくらいは当たり前じゃねえの? それに辞書作者の意向つうかMozcプロジェクトの現状レベル考えたら、 今はデフォルト状態でテストしたほうがいい。 原作者が「余計な辞書入れたら精度下がる」つってんだしさ
バイナリ配布が基本的に禁止というと思い出すのがかつてのqmail。
292 :
login:Penguin :2010/06/02(水) 19:06:18 ID:/GEmtGf2
>>289-290 辞書作者もそう思ってるだろうが、
それならなんでバイナリ配布OKのライセンスで配布するのか分からない
ぶっちゃけリポジトリを公開したら、webの注意書きなんて読むような 聞き分けのいい人じゃなくてタコ以外使うわけないだろ。 特にubuntuなんでデフォルトで対応しているのに、作っておきながら 組み込んでますなんて意味不明だ。 しかも、バグ報告は送るなといってるけど、じゃあ誰に送るんだ? お前が引き受けろよ、そうでなければ公開すべきじゃない。
>>292 もとはModifiedAnthy向けに公開されていた辞書だから
Mozc用に改めてライセンスをいじっても仕方ない
>>293 誰に言っているのか知らないが、俺のubuntuで
apt-get install ibus-mozc
とやってもインストールできない。本当にデフォルトで対応してるの?
>>293 すまん、意味不明すぎて何をいってるのかさっぱりわからん。
>>295 リポジトリは加えなくてはダメ
加えても性能のいいModifiedAnthyは使うなといわれた
初心者にはibus-mozicの魅力が薄れた
いまここ
anthyがいいとか言ってる池沼レベルの人間がまだいるんだな
人それぞれさ、お気に入りのを使えば良いだけ
Google -IMEって変換エンジンはVJEの流用だったっけ?
>>267 ども、UNIX的手法だったんですね。全然身についてないなあこういう即席データ処理。
>>268 >> SKKのスモール辞書辺りの単語は網羅されているのか比較
>くだらねー。
>それに単に網羅したって意味ないよ。
>要らない単語削って頻度指定して…とやらないとな。
>ためしにユーザ辞書として一律にインポートしてみれば。
なにが言いたいのかさっぱりです。
デフォルト辞書で網羅してたら辞書インポートする必要無いのでは?
その場合の追加辞書という意味では、まあ確かに意味が無いですが、
判断の為の辞書内容の分析が下らないというのは意味不明です。
抜けている単語を抽出して、それが本当に変換出来ないのか確認してみるのは、
やみくもに探したり、ひたすらバグ報告を待つより早いのでは?
>>287 そもそも、純正版と改造版を共存できるようにしたほうがわかり易いんじゃないですかね?
ビルドしない人にとっては意識できないままで、単純に退化したとしか思わないでしょうし。
>>304 あー、ごめん、VJE使ってるのはYahoo!の方だったわ。
Google SONY連合ということで、mozcにsj3を合体させたらなにができるんだろうか?
>>305 だからさ、やってみりゃいいじゃん。
S辞書とMozcデフォルト辞書の差分だろ?
SKK辞書は動詞の形式が特殊だから、
単純に比較できるのは名詞系だけかもな。
> デフォルト辞書で網羅してたら辞書インポートする必要無いのでは?
網羅してるかどうか分からんのでしょ?
試しにやってみて動作を確認すればと言ったわけよ。
Mozcのユーザ辞書のシステム辞書に対する優先度は知らないんだけど、
「漏れてる」と判断された短い単語がたくさんあれば、
おかしな変換結果が大量に発生して、
単純差分じゃ意味がないことがすぐに分かると思ったから。
実際どうなるかは俺も知らん。
Mozcのデフォルト辞書は長年編集されてきて収録数も膨大なIPAdicでしょ?
> SKKのスモール辞書辺りの単語は網羅されているのか比較
こんな発想おれにはないよ。「スモール」辞書と比較?
バカだなあ、と思いつつも、
>>305 が意外な発見をして本家に有益な貢献をするのかもなあ
>>305 とりあえずやってみた。
雑にやったものだからソースとかは出さねえよ。
確認したのは「存在しない表記」だけな。読みは無視。
SKK-Sには重複除いて4581の表記がある。
このうち単漢字・アルファベット・記号以外で
Mozcデフォルト辞書に入っていないのは次の通り。
仮名漢字変換
全角仮名
半角仮名
半角片仮名
日帰
最寄
相変
見掛
見落
記事選択
以上。
単漢字は自分で探してくれ。
記事選択とかは分けて変換できると思うので、
全部網羅されてると言っていい。
じゃあな
>>309 詳しいやり方がわかりませんので、簡単にできるなら是非どうぞ。
とりあえず茶筅やメカブの辞書をgrepして眺めているだけですが、
IPAdicはあくまで形態素のコーパスで、熟語は音声処理用かなんかの逆変換で使いにくい
短い単語とかは結構足りないんじゃないかって気がします。
例えば宮城県で探しても大学の名前しかでてこなくて県名単体すら入ってない。
Mozcの辞書も傾向は似ていますが、unicodeな単語とかも入ってて
多少改善してる感じは気のせいでしょうか?
っと入れ違いでした
>>310 どうもです。とりあえず予想通りって事ですよね。
単漢字の漏れというのはどうなんですかね?
まあ扱いは難しそうですが。
>>311 なにがしたいのか意味が分からないのだけど
「宮城」「県」が入っていれば
「宮城県」は変換できる。
というか、個々のパーツで変換できるならそれを辞書に登録しておく意味はない。
ディスクの無駄だし。
短い単位で解析できるように、というのが UniDic。
自分でクロールしてきたデータに UniDic の MeCab をかけてコーパス作ればいいんじゃないかな
>というか、個々のパーツで変換できるならそれを辞書に登録しておく意味はない。 そもそも大規模コーパスというのはそういう方針とは思えませんが? パーツの頻度を掛け算した予測頻度を実際の頻度が上回るのであれば登録するべきでしょう。
>>300-301 私家版辞書追加して、さすがGoogleって言ってる馬鹿約2名発見しますた。
確かに午後と打ちたければ、午と打って後と打てばいいよなwww それとも午後の紅茶と打って、の紅茶を削るか?w もうアホかと。
いやcombだろ
libiconvェ…
uim-mozcのビルド方法おしえてくだい
# make; make; make clean
mozcは低能糞ソフトでまともに使えないから、中の辞書だけが欲しいんだよね。 mozcの辞書はどこに置いてあって どうやってplaintextに変換できるわけ?
糞で低能な奴に「低能糞ソフト」呼ばわりされるmozcとその開発陣は不憫だな。
>>314 そうか? 「宮城県」は「宮城」と「県」であって、
「宮城(固有名詞)」の左に来る品詞と「県(接尾辞)」の右に来る品詞は違うのに、
登録してしまうと区別できなくなってしまう。
連接コストまで考えると単語の頻度だけで簡単に決まるものではないので、
なんでもかんでも登録するとむしろ精度悪化することもあるんじゃないかなあ。
(くっつけても品詞が変わらないものはくっつけたものを登録してもいいと思うが)
結局、AnthyとMozcってどこが違うの? Ubuntuで使ってるけど、はじめからあるAnthyよりはMozcの方がよさげだけど
>>326 anthyは開発停止してたんじゃなかったっけ?
mozcは開発公開が始まったばかり。
かなり初期の段階だから、開発協力者だけにしたい状態じゃないかな。
だから、辞書のバイナリうんぬんの話もでる。
stableちかくまで普通は待ったほうがいいだろうね。それでもanthyよりmozcの
ほうがいいように思う。
辞書が同じなら云々言ってる人たちは文節ごとに変換してる人たちでしょ。 文章で変換すれば違いは一目瞭然。
>>355 県の後ろにつながるの品詞と、宮城県の後ろにつながる品詞は大差ない。
つまり語頭と語尾の文脈IDを継承すれば済む話。
>>330 筋がいいのはMozcだけど、
IPAdicのせいか文章を細かく区切りすぎるような感じはしてる。
「ご|ご」とか「する|シ」みたいな感じで。
ある程度の長さを入力すれば改善するけど、
やっぱりちょっと細かい感じはするな。
語尾とか複合語の切り方がおかしくなるときがある。
Anthyだとdepgraphだったか語のつながりをある程度まとめてくれるので、
「細かい」って感じはしない。
複合語もcompound.tか何かに大量登録されてるしな。
IPAdicは文章を単語に分割するツールでも使われてるんだっけ。
短い単語に比重がかかりすぎな感じがちょっとする。
複合語を大量追加+短い単語の優先度をちょっと下げる、
くらいの調整はいるかもね。
ちょっと使った感想なんで勘違いかもしれん
>>333 そうだなぁ。検索するときには文章をキーワードにすることはないから、
検索屋さんが作ってるだけに、切り替えみたいなのは欲しいかも。
ibusのプラグインでSKK一発切り替えがあればなぁ。と変態的に思ってる。
mozcの一番良い使い方はおおよそ感じ取れるようになったけど、
やっぱり文節ごとに変換させるのはあまり良くなさそうだな。
anthyを頻りに擁護するバカがいついてる模様
>>331 あなた中国出身? (煽りじゃなくてね)
後ろにつながる品詞は同じだが、
県の前に接続する品詞と、宮城の前に接続する品詞が違うという話。
「宮城県に出張に行った」は言うけど「県に出張に行った」は言わないでしょ?
あと、確かに左文脈と右文脈は別々に定義できるようになっているけど、
実際の辞書は左文脈ID=右文脈IDなので、やっぱり区別できないと思うよ。
uze-
一般名詞と接尾の「県」は別個に登録されているから区別できるんじゃないのか?
駅名なんかをみると、左文脈IDと右文脈IDが異なっている複合語を見かけるけど、幻覚なんだろうか? それとも、変換エンジンが無視しているって話?
いまさら。
あれ? mozcってLinuxだけだよね? Windows用のプログラムも混じってない?
いまさら。
私家版辞書を追加したmozcを変換効率だなどと頻りに擁護するバカがいついてる模様
PCが無いと「頻りに」なんて漢字出てこないバカどもの議論ってこと?
345はただの基地外なので放置推奨
mozc/ipc/unix_ipc.ccだとローカルソケット(socket AF_UNIX)使っていて、 mozc/ipc/win32_ipc.ccだと名前付きパイプ(CreateNamedPipe)使っているけど、 ローカルソケット(socket AF_UNIX)をwindowsでそのまま使わなかった理由はなんなのだろう。
自己解決した。たぶん理由は2つ 1.IPスタック WindowsのAF_UNIXソケットはIPスタックを回避できない 2.セキュリティ上の問題 WindowsのgetsocketoptはSO_PEERCREDが使えないため、 アクセス元の情報を取得出来ない これを避けるには名前付きパイプを使えばいいのか...な...たぶん
もずく酢
iBus立ち上がらねぇぇぇええええ 藻屑はインストール出来て設定まで出来ているのに・・・・・ @SUSE
そういえば、モズクの辞書を逆にメカブで使ったら性能どうなるんだろ?
mozc の辞書ってそんなにいいの?
>>352 ん?iBus何か難しいことあったっけ?シェルからibus-daemonでどんなエラー出てる?
>>354 mozcの辞書がいいのではなく、UTUMIさんの辞書がいいだけ。
それを勘違いしてGoogleってスゲーって言ってるバカが、変換効率がいいとかいってるだけの話。
たしかにUTUMIさんの辞書はいい mozc使う人は素のmozcの能力を見極めて 改良に努めるべき。
Mozcのデフォルト辞書はあんまり人の目でチェックされてない感じがする。 「べっさつ」と入力して方向キーの↓を押し続けると、 別冊すてき 別冊家庭画 別冊花 別冊すてきな奥さん、家庭画報、花とゆめ、が途中で切れたのかな。 べびーざら 2239 2318 6181 ベビーザら 「ベビーザらス」だな。 未知語の自動収集精度が良くないのかもなあ。 いや全体的にはそこそこの精度なのかもしれないが、 ノーチェックで収録してしまう感覚がまずいのかも。 わかりやすいのは「ん」ではじまるやつ。 ンコ気持、ンコさん、ンコたち、ンコちゃん、ンバーワン、ンピングカー、 ンブラー、ンプ場... 全くチェックしてないんだろうなあ。 きちんとしたIPAdic+雑な自動収集語という感じ。 頻度設定も怪しいところが。 「ふくらはぎ」と入力すると「フクラハギ」が第一候補。 よく使われるのは平仮名表記のはず。 何度か話でてると思うけど、短い文節だと極端に精度下がるのも気になる。 (入力終えて部分修正するときに、目的の表現がなかなか出てこないことがある) 「云い始めた」が第一候補になったり。 「そんな事を言い始めた」だと「言い始めた」になるんだが。
人力でどうこうやるのはGoogleの文化じゃないんだろう。
なんじゃこりゃ系の登録 わーほりいぎりす 2239 2239 8157 ワーホリイギリス ーとくん 2239 2319 6228 ートくん ーままさん 2239 2319 7097 ーママさん ヾの 2239 2239 8280 ヾノ ぇんと 2239 243 7023 ヴェンと いきちやん 2303 2303 8986 益暢 けんてんのう 2303 2239 7136 謙天皇 (孝謙天皇?) このごろろ 2290 2239 7931 このごろろ こんじょうてんのう 2239 2239 7590 今上天皇 (きんじょう) こんすか 2979 2239 7552 今スカ こんすたじお 2979 2239 7788 今スタジオ こんすたっふ 2979 2239 7540 今スタッフ こんすとれす 2979 2239 7788 今ストレス こんすぽーつ 2979 2239 7626 今スポーツ こんすーぱー 2979 2239 7227 今スーパー こんせいかつ 2979 2234 7293 今生活 こんせいふ 2979 2239 7841 今政府 こんせいり 2979 2234 7849 今整理 こんせいり 2979 2239 7392 今生理 こんせけん 2979 2239 6929 今世間 こんせっけい 2979 2234 7924 今設計 こんせっと 2979 2239 7746 今セット こんせつめい 2979 2234 7180 今説明 こんせぶん 2979 2301 6735 今セブン 適切な表現も混じってるかもしれないが、収録するほどでもないだろと
>>360 まあなあ。
Google IMEの辞書ぐらい質を量で押し切ればいいんだろうけど、
現状だと中途半端な感じ
>>358 しつこいな変換精度くんw
辞書以外のところでmozcがどう変換精度が優れてるのか説明してみろ
anthyがバカってことを認められないバカが一匹いるなw
変な日本語w
こんな記法もあるのか? {こうたろう/ひろたろう} 2303 2303 5867 廣太郎 あとゴミっぽい収録語の続き ヶせっと 2239 2239 8037 ヶセット ヶらヶら 2239 2239 7784 ヶラヶラ ぁでふぉるまにあこれくしょん 2239 2239 8118 ぁでふぉるまにあこれくしょん んたーねっと 2239 2239 8085 ンターネット んでぃーず 2239 2239 8230 ンディーズ んぷさいと 2239 2239 8410 ンプサイト んぷふぁいやー 2239 2239 8385 ンプファイヤー んらんど 2310 2310 5391 ンランド 中黒付きの未知語は取れない? ばらくおばま 2239 2239 7916 バラクオバマ バラク・オバマ無し 変わった読みかたのチェックが甘い? ばり 2239 2239 6859 尿 どこかで出てたご変換(「誤変換」が出ないし「誤」もなかなか出ない) あいぱっど iPod 「がい 買い」も出にくい。「臥位」よりも後。 「あと 後」の優先度も低いなあ。 「よりも|あと」だと7番目。 「あと」単体でも「跡」より下になる。
>>366 イって打ったあと、ンターネットって打ったりする人のために・・
>>364 結局変換精度の説明は出来ないってことですね?w
単漢字で出にくいもの。 「ち 日」出るのが早すぎ。そもそも必要? 「こ 子」なかなか出ない。 「だん 男」なかなか出ない。 「くん 組ん」出るのが早すぎ。「君」「くん」を優先。 「じん 腎」出るのが早すぎ。「人」を優先。 「かみ 上」最優先にするものではないと思う。「紙」「神」を優先。 「せい 生」全然出てこない。かなり下にある。 「とう 頭/冬/島など」なかなか出てこない。 「かい 回」なかなか出ない。 「きょう 強」なかなか出ない。 「じ 時」なかなか出ない。 「さる 申」「猿」を優先。 「そよぐ」普通に変換すると「そよぐ」になるが、 「戦ぐ」が第一にサジェストされるのはなぜ? こういうケース結構ある。 「たんさん 単三」候補がない。
>>368 そんなこと言ってると、mozcの変換精度が他と比べてたいしたことないってこと
説明してよと言いたくなるじゃないか。
まあ何はともあれAnthy以外に選択肢ができたのはいいことだ。
? ATOKがあるじゃん。
>>367 ゴミとか言ってる奴は変換辞書を国語辞典かなにかと勘違いしてるんじゃないの?
基本的には自動収集で大は小を兼ねるって思想だよな、元々の辞書に比べて足りない方が問題。
ケチくさい奴は他の変換使ってればいいよ。
検索屋の発想だから、悪影響のあるゴミはルールで排除って感じでしょ?
結局そこんとこがグーグルの肝なのでフリーになってない訳で。
ヶセットは〜個セット、ヶラヶラは笑い声の擬音かな 「こせっと」「けらけら」の読みで変換できるといいね ところで、「か」「が」「こ」で「ヶ」が出ない
>>370 変換精度云々言い出したのは、Googleとmozcをマンセーしてるやつの方。
一般的には選択肢が増えた程度の認識しかない。
>>373 >>362 >>359 >>374 > ヶセットは〜個セット
そうだな。
しかし「けせっと」だと「毛セット」、
「こせっと」だと「小セット」になって、
「ヶセット」が出ない。
sannxkesetto、とかじゃないと出ないな。
Google IMEの辞書から秘密情報を取り除いて、
低頻度の表現をバッサリ削ったもののほうが、
精度としては良くなる気がする。
Mozcで困るのは、先々の方針がよくわからないことだなあ。 これだけ早く設定ツール出すんだったら、 mozc-configの人もCUIまででやめてたんじゃないかな。 (止めてたんじゃないかな、が出ない。) 辞書をチェックするにしてもツール作るにしても ムダデマ(無駄手間、が出ない)になる恐れがある。 あとで嫌な思いしないように(ように、の順位低い)、 眺める程度のことしかできない。 変換確認にしたって辞書がゴソッと変わったらイチからやり直しだもんな。
>>376 取り除いたら出なくなって駄目駄目だろ。
品詞別にフィルタでも掛けてたんじゃないの?
mozcの作りは聞いた限りでは意外と教科書通りというか、オーソドックスな印象を受ける。 むしろ、最新研究てんこ盛りの筈のanthyの結果が振るわないのがおかしいんだよ。 辞書に関してはmozcに流用しただけで評価されているのだから問題は無さそうなのに。
>>377 選択肢を増やすことを、無駄手間と考えてしまうエコノミックアニマルこそ開発にとって問題なのかもしれない。
例えばGCCがあったからこそ他の開発ツールが対抗して無償化したりした訳で、それと同じだと考えればいい。
大体そんなこと言ってたら、gtkだのqtとかこそ無駄手間でバカバカしい。
時々語尾がおかしいな。 そんなやつが痛な (いたな) 冷静な自分が板 (いた) やっぱ人名弱いな。 損|正義 やっぱ中黒なしだけか。 ジョニーデップ 現時点での感想。 ・ある程度の長さを入力した時の第一表記は筋がいい。 ・しかしよくある第二表記を選ぼうとするとなかなか見つからないことがある。 ・短い読み入力だと精度がぐっと落ちる。 ・特に単漢字に関しては頻出語がなかなか出てこなかったり、 頻出語に変な読みを当てたものが上位に来たり。 (人がチェックしていないのでしかたない) ちょっとずつ変換する人や、 推敲して部分修正を繰り返す人は、 変換精度のギャップに戸惑うかも。 テストはぜんぶ素もずくでやった。 他の人もテストしてくれるとありがたいな
>>381 実証は大切だけど、そもそも辞書眺めてれば気がつくよ。
ipadic辞書を人がチェックしてないということは有り得なくて、
元々変換とは逆の目的の、漢字を読み下したり解析するための辞書だったからってだけでしょ。
追加分も手動だとかどっかに書いてなかったっけ?
まあフィルタが封印されている以上、吟味するしかないんだろうけど。
>>381 そうやっていちいちダメ変換を調べること自体は悪くないんだけど、
やっぱりある程度のカバレッジを持ったテストデータを作って自動で評価できるようにしないとダメだと思うよ
細かい問題を直したら他のところがおかしくなるなんてざらにあるだろうし、
何でもほいほい辞書に足せば精度が上がるというものでもなかろう
ibus-mozcだよ。
「云いました」「そんなふうに言いました」みたいに 「いいました」がずれるのは、品詞が細かすぎるからかもなあ。 いい 1258 1258 3354 云い いい 1258 1258 5388 謂い いい 1259 1259 0 いい いい 1268 1268 0 言い 1258 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,* 1259 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,いう 1260 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,いく 1261 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,おこなう 1262 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,おもう 1263 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,使う 1264 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,思う 1265 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,行う 1266 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,行く 1267 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,行なう 1268 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,言う 1269 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,買う 1270 動詞,自立,*,*,五段・ワ行促音便,連用形,違う 「いい/言い」を1258にしたら常に前に出るんだろうな、 少なくとも頻度的には。 前に言葉がないとき1259/1268が弱すぎるのかなあ
いいま 2239 2291 6486 言いま じゃないの?
mozc-server+dict入れられないんだけど
>>387 そうかもと思ったが、違うかもねー。
品詞 2239/2291 言いま の頻度を上げたところで、
品詞 1258/1258 云い にはあまり影響しないんじゃないかな。
単純に同品詞の 1258/1258 言い を作るほうが確実に潰せる。
「他に影響あるかも」と不安になるのであれば、
0 みたいな極端な頻度じゃなく (元の頻度 + 2000) 言い ぐらいにしておけばいい。
何にしても品詞体系をもうちょっと簡素化するか、
1259以降の特殊品詞の項目を1258の一般品詞にも重複登録するほうが
いいんじゃないかと思った。
こんな感じ。
いい 1258 1258 2000 いい
いい 1258 1258 2000 言い
いい 1258 1258 3354 云い
いい 1258 1258 5388 謂い
いい 1259 1259 0 いい
いい 1268 1268 0 言い
抑えめの頻度で登録すればそれほど悪影響もないと思う
>>389 汎用品詞の登録を増やしても先祖帰りするだけでしょ。
接続コストの実測値でパターンが似通っているならクラスタ化しても問題ないと思うけど、
そんなデータあるの?
「おーすとこ」ってやったらサジェストにオーストコリアが出てくるのはさすが。
はやくQt依存を切ってGtkにしろよ libqtなんて入れたくないんだよ
グーグルアースもQtだし、社の方針でしょ KDEに乗り換える人が増えそう
工学系で使える辞書欲しいな
>>381 短いとやっぱ弱いのかな?
おもわんが重ワンとなるのに
そうはおもわんと入れるとそうは思わんとちゃんと変換される。
わりと区切って入力するのでちょっと戸惑う。
思い 思うとき 思えば オモワン なんだろうなこれ。
思わぬ が変化したのが 思わん なのか、日本語って難しいな。
難しいっつうより頭がおかしい。
>>396 「思う」という動詞が他動詞で、必ずその前に節を持つからかな?
「思わん」も「ん」が否定の助動詞「ぬ」の音便化なら、未然形に活用してるだけで、
特に不思議でも難しくもないと思うけど。
思わ/ない(ぬ、ん)
思い/ます
思う
思う/とき
思え/ば
思え
思はぬ → 思わぬ → 思わん
>>400 完成した文章を1文単位で分析して頻度を出した場合、
「xxxxである。思わん。xxxx。」みたいな表現はまず出てこない。
だから「思わん」単体だと全然優先されないのかも。
でも実際の入力では考え考え入力するわけだから、
1-3文節ずつぐらいで入力することが多いのだろう。
推敲の過程で「思わん」だけを入力することもよくあるはず。
1文単位で分析して語の結びつきを調べるだけでなく、
1-3文節ぐらいでの優先度も加味して辞書の頻度を出せたらいいのかもね。
まあこれを簡易にやるとしたら、
「思わん」の表記と頻度情報を
汎用動詞のところにも追加することかな。
(手元に資料がないので「思わん」の品詞がどうなってるかわからんけど)
>>389 みたいな感じ
http://www.google.com/codesearch?q= "TODO"+package:"
http://mozc.googlecode.com/svn "
TODO 99件ですか。確かに大変そう。
trunk/src/converter/candidate_filter.cc
136: // This is a temporal workaround for fixing "おそう" => "御|総"
137: // TODO(taku): remove it after intorducing a word clustering for noun.
138: if (candidate_size >= 3 && candidate->nodes.size() > 1 &&
一時的とはいえ、場当たり的にフィルタ作ってもキリがないかも
mozc 空気嫁内 anthy 食う清めない どっちも馬鹿だorz
空気を読めない、が正しい日本語であって、 変な日本語まで相手にしないといけないからIMって大変だよな。
空気嫁を辞書に載せる必要あるのかって
損なことは主っていません
(そんなことは思っていません)
辞書いじったからかと心配したら、
デフォのもずくでもこうだった
>>404 「てにをは」抜きはユーザのバカもちょっとある。
リロードしたら
>>405 が書いてたか
mozc それは位置理あるぜ Anthy それは一理あるぜ やっぱmozc馬鹿だ 変換精度とか言ってた馬鹿出てこい
>>406 とりあえずオレのTENGAに謝ってくれるかね
>>407 mozc そんなことは主っていません
Anthy そんなことは思っていません
やっぱmozc馬鹿だ
↓こういう馬鹿
364 名前:login:Penguin [sage]: 2010/06/05(土) 10:38:19 ID:FvoE5wGr
anthyがバカってことを認められないバカが一匹いるなw
一度変換したらサジェストで出るのが賢いって事じゃないの? 物を知らない奴とバカな奴は別だな。
ごくわずかな部分を見て全体をわかったつもりになる馬鹿
>>408 あなたが使っているAnthyは「素」のAnthy?
それともUTUMIさんのModified Anthy?
私はmozcもAnthyもどちらか一方に肩入れするつもりは無いが、
変換精度とかいう話を持ち出すのであれば、どちらも「素」の状態で、
なおかつ、未学習の状態で比較すべきだと思うが。
ずっとそんな状態で使うわけじゃないんだから、 その条件で比較する意味なくね? 例えばその条件でanthyの方が優れているとしても、 使うにつれ個人用の学習データが小さい素のanthyのが 素のmozcより使いにくく感じるだろうし。
>>413 お前が、それじゃ辞書の初期の重みづけを判別するだけってことすら理解出来ない
知能ってことは理解してあげた。
>>413 変換精度に辞書は関係ないと思うんだ。
UTUMI氏の辞書追加してGoogleってすげーってか。
anthy擁護し続けてる一匹のバカはニホンゴもまともにかけないんだから 変換精度がどうのこうのの問題以前だw
多さ、 が出てこないで大さになるのには閉口した。 Rev28
>>418 バカじゃなくて馬鹿
ニホンゴじゃなくて日本語
かけない→書けない
確かにお前は日本語もまともに書けないね。
そんなことは思っていません
>>424 耳糞さんも参戦ですか!?
目糞、鼻糞、耳糞の3竦みはどうなっているのでしょうか?
なんか、使ってると少しずつ馬鹿になってない? UTSUMIさん辞書を追加した直後は、オレ的に一発目で9割以上思い通りに変換してくれるように なった印象があったんだけど、最近ちょいちょい変な変換するようになってきたような気がする。 一発目でほぼちゃんと変換してくれるので文節とか全然気にしてなかったせいなのか、辞書を 追加した副作用なのかよくわからんけど。 なんかチャーリー・ゴードンを思い出したぜ。
勝手に辞書追加しておいて文句言ってもダメだと何回言われたらわかるんだ
説教房
UTUMI氏の辞書追加して変換精度とかほざいてた馬鹿涙目www
mozc きょう体 Anthy 筐体 ちょw
時代は変わる→mozc 自大は変わる→anthy
比較するなら、ちゃんとした一文で行うことも必要。 おれAnthyもmozcも無印じゃないから報告できないけど。
>>433 つまりおまえも、UTUMI氏の辞書で変換精度とか言ってる目糞くんか
だれか mozc vs anthyのスレを作ってそっちに誘導してやって。 スレが作れないから。
とりあえず、辞書のフォーマットは、よみと品詞相当の左右の文脈IDの組と頻度と変換語で計5要素使ってるって事でいいの? で、公開版に含まれていないのは、自動収集の膨大な単語と、精密な頻度データと、ググル八分で有名なお得意の不正語フィルタ って事で合ってる?
現状もずくに足りない単語いくつかあるみたいだから、一文節で変換できないものをリストアップするのはいいかもね
>>421 当て字の馬鹿よりはバカの方が自然だと思う。
莫迦。
441 :
login:Penguin :2010/06/13(日) 14:11:06 ID:kc5+QLJB
しらんけど しらんケド シランケド 白んケド
しらんけれど 白んけれど 知りませんわ 知りませんことよ 知らないです 知るかボケ シーラ内 知らな言ったら 知っとるけ
なんか変な呪文を見せられてシラケる。
IMEの変換精度って定量的な評価基準ってあんのかね。 論文とかあったりする?
変換精度より学習能力の方が重要な気がしてきた。
目糞と鼻糞の戦いに決着着いたの? もっと、罵り合って欲しいな。
安thyの糞ブリは誰もが思うことなのに、Gに対する憎しみの余り安thyを擁護する池沼ブリw
>>447 午後
五後
御後
碁後
伍後
さすがmozcの変換精度はすばらしいw
>>448 なにそれ?
地方ローカルの変換精度??
r30きてるよ!
>>451 私家版辞書で、Googleってすげー、mozcってすげーってか
mozcは私家版辞書で変換精度も向上しますキリッ
さすがmozcすげーぜwww
>>452 そうそう
毎度のことながらまたbuildに必要なソフトが増えてるから、そのままbuildしてbuildできねーとか書くなよな
とくにGoogle妄信的マンセー野郎はな
なんという自演……
わかりやすいanthyバカ自演w
自演だって・・・ なんちゅう単純な思考
>>453 当たり前なことを興奮しながら言うな
気に入ったIMEと辞書を組み合わせて使えばいい
まずはデフォの辞書で精度上げようぜ、って話じゃなかったっけ。
>>459 そんなのGoogle次第じゃないの?
オープンソースのプロジェクトなんだし
派生版とか野良辞書とか組み合わせて使うほうがLinuxっぽくていいと思うけどね
何でも受身(デフォルト)で使うならLinuxなんていらないんじゃないか
>>459 Googleのデフォルトの辞書の定義次第でしょ。
Googleが色々弄った辞書をデフォルトですって言われれば
それがデフォルトな訳だし。
さあ、もっと目糞と鼻糞の掴み合いの取っ組み合いを魅せてくれw
SCIM対応になって、実質誰でも使えるようになったわけだが、 なんでいまさらSCIM対応??
sj3辞書の単語使ったmozcとかどうか?
そういえばさ、2chブラウザのログなんかをコーパスに使って頻度値を書き換えてみたらどうなるのかとかって やってみた人居ないのかな?
>>464 2chからのデータで頻度値を書き換える意味ってあるのか?
日本語を正しく使えない奴らの集まりだぞw
会話が成立してないもんな
r30 だけど、濁音語で濁音なしでないと変換できないことが多いような。 例えば 寿司三昧 とかくのに、 すしざんまい ではだめで、 すしさんまい としないと変換出来ない。 何となくだけど、もとの辞書と変換アルゴリズムのコンボで起きてる希ガス
郵便番号辞書が追加出来ない $ ../../dictionary/gen_zip_code_seed.py --zip_code=KEN_ALL.CSV --jigyosyo=JIGYOSYO.CSV > ./zip_code_seed.tsv ../../dictionary/gen_zip_code_seed.py: line 43: The tool for generating zip code dictionary. Input files are shift-jis csv. Output lines will be printed as utf-8. usage: ./gen_zip_code_seed.py --zip_code=zip_code.csv --jigyosyo=jigyosyo.csv > zip_code_seed.tsv Zip code sample input line: 01101,060: No such file or directory ../../dictionary/gen_zip_code_seed.py: line 46: __author__: コマンドが見つかりません
>>468 python ../../dictionary/gen_zip_code_seed.py …
でやってみそ。
mozcのビルド関連のpythonスクリプトは1行目に #!/usr/bin/python 的なのが書かれてないのが多い。
もしかしたら全部書かれてないかも。
おれもにほんおうえんでいそがしい。 ↓ オレも日本脳炎で忙しい。 「にほんおうえん」が「日本脳炎」て、辞書にはそんな情報ないんだけど。 正しい文法じゃないけど、あんまりじゃないか。 ていうか、n の打ち漏らしとかも意識してるんか?
>>471 ちゃんと変換されたぞ?
俺も日本応援で忙しい。
>>471 おれも472と同じだ。0.11.365.1 学習なし で利用してる。
バージョンはなに? どんな環境で使ってる?
>>473 mozc は r29、学習は有り。
ちょっとあとで ~/.mozc 消してやり直してみる。
もちろん、過去に日本脳炎と変換したことはなかったし、単に「にほんおうえん」
では「日本脳炎」という候補はあがってこない。
いまビルドしたばっかりだが、結果は
>>471 とおなじ
なぜか似た様な変換で
おれはにほんおうえんでいそがしいは
俺は日本応援で忙しい
と正しく変換される
けっきょくmozcもいまいちでAnthyの二の舞か…
>>476 は試合開始5分で1点入れられると「あーあ、この試合も負けか」とか
言い出すタイプ。
478 :
login:Penguin :2010/06/20(日) 00:53:48 ID:sY951/ta
476は典型的な百姓
>>471 >>472 > 「にほんおうえん」が「日本脳炎」て、辞書にはそんな情報ないんだけど。
> 正しい文法じゃないけど、あんまりじゃないか。
> ていうか、n の打ち漏らしとかも意識してるんか?
多分、それ。ローマ字かな変換のキータッチのゆらぎに対応するのにややこしいことになってるっぽい。
これに慣れるとまとまった文を書き連ねる場合にSCIM-Anthyのローマ字かな変換の繊細すぎるのが使い物にならなくなる位便利だけど
日本脳炎 てす 日本農業新聞 ワラ
ページによるんだけどブラウザ(firefox)のフォームに入力しようとすると 全く反応しなかったり入力途中で消えることがあるなぁ。 通常の使い勝ってはもうホント決定版だと思ってるので早くバグ潰して完成度を上げてください。>エロイ人
わかる。 よく、サスペンドから復帰した後に、しかも3文字打って、その3文字を変換しようとした時に消えたりする。
>>483 偏見かもしれんが、例えば江沢民市ねとか
変換したら、その日から何かに脅えて
暮らすことになったりするのかな
>>486 そりゃ偏見だし、
Googleだったら安心かというとそうでもない
というか入力すること自体のリスクは極めて小さい
問題なのは入力した文章を公開すること
>>486 の文章をMS-IMEで書こうがMozcで書こうがSKKで書こうが、
公開してしまえば最大のリスクが等しく降りかかる
MS-IMEで書いて投稿したらリスクが減るってもんじゃない
いままで「Baidu Typeで『〜』って書いたらまずいことになるんじゃない」
みたいな書き込みは何度も見た
その投稿自体に全てのリスクがあるのになあ
つうわけで
>>486 は今日から
何かに脅えて暮らすことになったりするのかも
中の人宣伝乙と書けばいいだろうのか それともスレ違いと言えばいいのだろうか
スレ違いってのは「小橋建太が結婚とは」ぐらいでないと。 許容度が小さすぎるぞ > 中の人宣伝乙 Baidu Typeは初期にちょっと使ったけど、 長文変換が弱すぎたのですぐ消した なにより基本的にLinux使ってるので動かせない まあ記事中でGoogle日本語入力の話もちょろっと出てたし、 Mozcが短い入力に弱い→ 意外とユーザは短い文節で入力してるみたい(Baidu Typeは特にそうなのかも) とういうのが興味深かったのよ
Baidu Typeを使おうとは思わない 怖いしなんかキモいし
>>492 testerのmozcは辞書もなにも弄ってないbuildかな?
>>493 jaチームとしてのものだから、弄っていないはず
というか、弄ってあっちゃまずい
ubuntu公式に限りなく近い野良ビルド
また変なの発見。
>>479 がらみかな。
「きょにゅう」は辞書にないのはいいとして、それを一文節にすると、
「居に夕」、「虚に夕」…と、「きょにゆう」になってる。
うーん、バグ報告しづらい事例だなあ。
>>495 ちょっと待てw
r30 ツルシ辞書 学習あり
きょにゅう → 巨乳ちゃん
しか候補に来ないw
そんな変換した記憶はないのだが…
「知りたい」が変換できないな。これってひょっとして日本語の使い方間違ってる?
ひんちちすき→貧乳好き
ふいんき 雰囲気 なぜか変換出来る ネタとしてNG
なんだか分節判定馬鹿になってない? 変な区切りしてるような気がするんだけど。
>>501 同感。俺は学習に問題があるのかなあとか思ってたんだけど。
学習単語ってどこで見れるのかな?
skkからこっちに切り替えてつかってると 文章ごとの変換になれてないために、 細切れ変換しやすいかな。 ずいぶんなれたけどさ。
Mozcに関係あるかわからないんだけど知っていたらおしえて欲しい Japanese team のppaからMozc いれたら、火狐で表示する一部サイトのアルファベットのフォントが変わってしまった。 解決方法を知っている人がいたら教えてもらえないだろうか?
zenheiフォントをアンインストールしてみるとか
firefoxの”webページが指定したフォントを優先にする”にチェックが入ってるだけとかは? firefoxのフォント関係の設定は全部確認した?
何様だよ
俺様だろ
ppa を使うのは、うぶん厨だけw
つーか、Japanese teamなんてmozc出してたっけ? testerなら知ってるけどさ。
513 :
505 :2010/06/23(水) 20:19:11 ID:JOhAuhsd
>>507 チェック外したら取り敢えず上手いこと表示された。
ありがとん
>>508 これからは気を付けるよ
>>505 「testerの意味のわかる人だけ使ってください」って書いてたでしょ。
不具合報告は提出してもいいけど対処法を教えてくれとか全く意味わかってないじゃん。
515 :
login:Penguin :2010/06/24(木) 07:32:17 ID:33cH6iYm
ppaってubuntu以外使えないの? 酷いディストリばかりなんだね(苦笑
516 :
login:Penguin :2010/06/24(木) 19:45:16 ID:icPu4CVC
>515 使える。 libcとか依存するライブラリ揃えて、ar とtar で deb の中身を 展開して、適切に設定したら、別のトリでもいけるだろ。
だったらソースから各ディストリのスタイルでビルドしたほうが早いじゃん。
使えるか、使えないかで質問したからだ。 ソースがあるから、ライセンス条件に従えるなら、 >577の方法でいいとは思うが、しょーもない煽り だったので、上記で答えた。ウソではないからね。
openSUSEがクロスプラットフォームなビルドサービスを持ってるよ
>>515 は、どうせVine(笑)使いだろ
困るね世界標準じゃないディストリ使いは
>>518 ナイーブなやつだな。
オレなら
>>516 のあとに一言
>>517 を付け加えるけどね。
そのほうがよりマシな回答になるだろ?
うーむ、
「その|ほうが」で「その|方が」がでてこない。
make; make; make clean
>>522 誰かツッコんでやれw 放置でカワイソウじゃないか。
しかしMozcの動きずいぶん止まってるね
辞書の作り直しとかやってるのかな
http://googlejapan.blogspot.com/2010/06/google-ver-011382x.html > ユーザーフォーラムでのフィードバックをもとに、
> ローマ字ルールの評価方法を改良しました。
これで日本応援→日本脳炎が解消するのかな
> ローマ字のタイプミスの修正機能を拡充しました
> (例:にゅりょく→入力, しゅりじょうしゅりちゅう→首里城修理中)
これは余計なお世話になりそうな予感
念のためだけどMozcには変化なし
> オープンソース版は更新されず
レポートするならMozcのIssuesよりヘルプフォーラムのほうがいいのかも?
Issuesは放置気味だしな
> ヘルプフォーラムをご利用ください。
525 :
login:Penguin :2010/06/26(土) 19:13:52 ID:Z6prY9ic
>>524 おれは
にほんのうえん→日本脳炎
だぞ。私家版Mozc辞書入れてるからな。
どうせお前は淹れ方分からないんだろwwww
へたれwww
>>524 日本脳炎の件だけど、変換前が”にほんのうえん”になってる?”n”が足りてなかったりしない?
意識してないタイプミスのせいだと思うんだけど
その辺の問題があって、 > ローマ字のタイプミスの修正機能を拡充しました。て、ことじゃないかな
たぶん、> ローマ字ルールの評価方法を改良しました。 よりも
タイプミスの修正機能の方が、ユーザーにとっては嬉しいと思う
面倒なんでupdateしてない”Mozc-0.11.356.0”だけど
ちゃんと”にほんのうえん→日本脳炎”になってるよ
>>525 >>471 氏のとおり、「にほんのうえん」だけの変換では正しく変換される
「おれもにほんおうえんでいそがしい」と入力すると
俺も日本脳炎で忙しい
となる
これは私家版辞書が追加されてるとか関係なさげ
528 :
526 :2010/06/26(土) 19:42:20 ID:ECr4l6RM
>>527 横からごめん。上記バージョンで、ちゃんと一文丸々一発変換された
おれもにほんおうえんでいそがしい→俺も日本応援で忙しい
辞書は全く弄ってない。変換時に文節区切ってない
過去に、この文を変換したことないんだが
にほんおうえん 日本応援 にほんおうえんで 日本脳炎で おうえんで 応援で ・・・なんだろうね。
ほんおうえん 本農園 これが怪しいな
>>529 全部ちゃんと応援になる
脳炎となるのは誤字して学習させただけと思うが
履歴クリアしてみれば
>>531 ~/.mozc消してビルドしたてのmozcでなるわけだが?
誤字の履歴も関係ない
とりあえず、mozc r29 (r30) 以外のやつは会話に入ってくんなよ。
r30 辞書そのまま にほん|おうえん 日本応援 にほんおうえん 日本脳炎 で、デフォルトは「にほん|おうえん」の区切り。 おれも|にほん|おうえんで|いそがしい で普通に変換されたけど。日本脳炎言ってるやつは どんな区切りで打ってるんだ?
日本応援って正しい日本語か? 「俺も日本応援で忙しい」 「俺も日本の応援で忙しい」 どう考えても日本語的に、「日本の応援」だろw 正しい日本語も分かってない奴がクレーム付けてもどうしようもないだろ!
>>536 だからよ、「おれもにほんおうえんでいそがしい。」って打ってる時点で日本語変だろw
変換する前に気がつけよw
ブラインドタッチしてたら気が付くだろ変な日本語打ってるの。
こんな変な日本語音読する方が恥ずかしいわw
>>537 だから
>>471 は文法的におかしいと分かっている上で書いている。
そして文法的におかしいからと言って、それが「にほんおうえん」→「日本脳炎」という
誤変換のエクスキューズにはならない。
早く宿題済ませて寝ろ。
>>538 * 入力補助機能の改良点
o ローマ字のタイプミスの修正機能を拡充しました (例:にゅりょく→入力, しゅりじょうしゅりちゅう→首里城修理中)
この機能の副産物だろ。それをグチャグチャ言ってる時点で可笑しいんだよw
タイプミス時の修正機能のロジックなんて、お前等に合わせて組んでたら一生掛かっても完成しないだろ。
お前も
>>471 も揚げ足を取って笑ってる愉快犯じゃねーかw
お前こそママのおっぱい吸ってさっさと寝ろw
>>540 ワロスw
俺はおまいがモニタの前で顔真っ赤にしてるメガネっ子の女子校生とみなしてるから
全然構わんぞ。
おっ!? 揚げ足も取れなくなりましたかw まあ、「日本脳炎」にこだわる小さい人間だから仕方ないかw
543 :
login:Penguin :2010/06/27(日) 00:59:51 ID:CTEwBljB
>>535 (((;-д-)=3ハァ?
日本語的なんて日本語があると思ってるの?
典型的な間違った現代語じゃねぇか。
>>543 てき【的】(接尾)
名詞に付いて、形容動詞の語幹をつくる。
1.そのような性質をもったものの意を表す。「文学―表現」「詩―発想」
2.それについての、その方面にかかわる、などの意を表す。「教育―見地」「政治―発言」「科学―方法」
3.そのようなようすの、それらしい、などの意を表す。「大陸―風土」「平和―解決」「徹底―追求」
日本語ちゃんと勉強ちまちょうねw
馬鹿なのがばれまちゅよw
面白いバグを見つけたと思ってレスしたら自分だけだった そんな事態になったら焦るよ 同情します
間違ってるならちゃんと指摘すればいいのに。 リーナスだってlinuxの全部のソースは知らないって教育テレビで言ってたよ。
>>546 マジレスすると、Linuxはオープンソースなんだからソース読めと言うのは
ソースが読めなければLinuxを使ってはいけないと言う意見なのかね?
頭悪すぎるだろう。
ソース読めないやつは黙って使え ということだね
まぁ普通オートマトンの設計者はコーディングもするし
そもそも自分以外のソース見て動作がわかる人は、他人のソースは使う必要が無いんだよね。
んなことはない
まあ他人のソースを使う人は、自分のソースの動作がわからない人だったりはするね。
何を言いたいんだか
バグが治らなくて使いにくいってことだよ
バカが治らないとかそんなに自分を責めなくてもいいと思うよ
例えば、「予測変換」と変換した後に 「よそく」と入力した時点で第一候補に「予測変換」と出るけど 日本語文章で予測変換が続くことは、ほぼあり得ない 携帯辞書も似た様なもんだけど この辺は設定で変えられたらいいなと思う さっきの日本応援も一度変換しちゃうと 次は「にほ」で日本応援が第一候補だし
流石にバグをバカと変換する仕様なんてのはmozcには無いと思う。 で、それをソースで確認するのってどうやるの?
gdbでも使えば?
いやです
しまった バカの馴れ合いに挟まっちゃった 寝よ
ワタシ、ニホンキライアルヨ みたいな、日本語変換は難しいよねきっと
以上、証明終わり。
バカの証明
バカ証明で忙しい
マジメな話、バグの証明って仕様がわからなければ無理だよね。 マシンの中に虫なんか居ないから、意図はともかくプログラムは誰かの書いた通りに動いているわけで。
マジメに話をしてもバカw
やっぱり、馬鹿ばっかりだなここw
「にほんのうえん」はnihonnnouennだが、nihonnouennとタイプしてしまいそうな・・・。 入力時点ではとりあえず「にほんおうえん」と表記されるが「ん」をn一個でやっちゃったんじゃないかと 思ってくれる親切設計なんじゃないかな。 「官能的」なんかも「かんおうてき」で変換できるんじゃ内科医。
>>571 >>546 によるとソース読まなければ語るのは勘弁してくれだそうですよ。
しかし日本語関連の人間ってライセンス以外の制約付けるの好きだなあ。
> けを見て、憶測だけで動作アルゴリズムを「さも専門家のように語る」 バカ丸出しで語るオマエはOK
日本脳炎の話は、
nihonnouenn と入力してスペースキー押すと「日本応援」になり、
そこから shift+方向キー右 を押すと「日本のうえん」になる。
nihonn|ouen → nihonno|uen → にほんの|うえん
この挙動は意図的なものなんだろうけど、
ぱっと見不思議な感じがするのでIssuesにもレポートが上がってる
入力補助機能の弊害についてはヘルプフォーラムで話が出てる
http://www.google.com/support/forum/p/ime/thread?tid=0441973e77355bc8&hl=ja > 「しんじよう」と入力すると、サジェストの先頭が「新庄」になってます。
>>546 せめて「〜という記述を見かけたのですが」と書いておけば、
誰が間違ってるのか勘弁して欲しいのか分かるのにな
ああいう書き方だと「本当に勘弁して欲しい」相手はしゃべり続け、
役に立つことを書いてる人は気を遣って黙っちゃう
> 憶測だけで動作アルゴリズムを「さも専門家のように語る」
> オープンソースなんだからソース読んでほしい。
「ソース読んでほしい」じゃなく「この解説文読んでほしい」
にならないのは残念
読める文章がないから怪しい解説にみんな食いつくのでは
かな入力で、「に ほ ん の う え ん」と 七打すればいいだけなのに馬鹿じゃないかと思うよ おまえら 悪い頭を良い頭に取り替えてかな入力すればすむ話じゃねーか 身体障害者なのか精神薄弱なのか知らないがバカ入力選んでバカ入力の話を無限ループかよ?
え?
よくしらんけどいつのまにか、にほんおうえんがにほんのうえんと、それこそ脳内変換されてる。 にほんおうえん→日本応援 にほんおうえんで→日本脳炎で にほんのうえんを変換したいわけではない 勘違いバカはすっこんでろ
助詞を落とした間違った日本語に訂正機能が働くのは正常。 訂正機能で自分の意図と違う変換結果になったからって文句を言うのはアホ。
だからって、にほんおうえんでを日本脳炎でと変換していいという理由にはならない
ただしイケメンに限る
nihonn ouen nihon nouen 区切りなしに判別するのは論理的に不可能 日本脳炎という単語が辞書にあるからサジェストされるのが当たり前 わかったか?
いや、そもそも設定に項目を作るべきなのでは? そういう副作用がわかっている機能ならば。
いや、そもそも助詞を使うべきなのでは? そういう日本語がわかっている日本人ならば。
だいたい一回やれば学習するものをなんで設定なんかするんだよバカ
だからバカは黙って使ってろって話なんだよ 使ってりゃ学習するんだから おまえはちっとも学習しないみたいだけどな
バカなサジェストは不要
バカとして博物館に飾っておきたいくらい
>>581 >nihonn ouen
>nihon nouen
やっぱりこの馬鹿わかってなかった・・・
にほんおうえんで
にほんおうえんで
にほんおうえんで
・ ・
・ ・
100回変換してろ
”n=ん”は、ローマ字入力上の慣習 mozcのルールでは、厳密に言えば”ん=nn” な行の前の”ん”はnnで入力しないと、文節の判定がうまくできなかった Atokが優秀なのは、それを含めてユーザーのタイプミス等を予想して変換に組み入れていたから 今回、ローマ字のタイプミスの修正機能を拡充したので 少しはイメージ通りの変換に近くなっているはず
>>589 個人的には、シングルクリックで開く並に余計なお世話だと思う。
まあ設定できれば別にデフォルトでも気にしないけど。
バカが使うとそうなりますね
設定こそ大きなお世話だよバカ
nn=ん が染みついちゃってるし、今更訓令式で入力する気なんか無いよ。
595 :
login:Penguin :2010/06/27(日) 10:56:21 ID:pDidW01s
>>544 それで?
絶対にどこかのアフォが辞書引いて反論すると思った。
辞書のコピペだけで勝った気になる能無し乙。
その定義のどれを使っても、
「日本語的」「世界的」とか、変な用法の正しさは証明できない。
むしろ、「的」は中国語で「of」に相当するから、
日本語でも誤った用法が定着してるけど、
適当に漢字や熟語を並べても漢語としては主張できるけど、
日本語の熟語には認められない。
大学の教授も同じこと言ってたけど、中学でも習って知ってた。
596 :
login:Penguin :2010/06/27(日) 10:57:30 ID:pDidW01s
最たる誤用法が「自分的」
俺思ったけれど、ID:pDidW01sさんはもっと馬鹿のいない、素晴らしい方々がたくさんおられるスレに行くべきだと思うの 所詮馬鹿ばっかりしかいないし、馬鹿と遊んでたって時間の無駄だし、なにより貴方様まで馬車になるよ
学習によって補完されるのに別に設定を設けろとか
言い掛かりや嫌がらせに近い
そんくだらないパラメータをいちいち加えていたらプログラムが煩雑になるだけ
そんなバカな話をもっともらしく語る始末
>>546 の人の気持ちも分かる
>>598 バカほど大きい声で言い切るしね。
分かっている人は控えめで謙虚だ。
そうやってさも専門家のように語るイケメンさんはソース読んだの?
一応だけど、
Anthyでは
nihonnouenn で shift+→ すると、
にほんお|うえん になる
この挙動で苦情は出なかったと思うし、
個人的にも自然に思える
しかしtakuさんの逆鱗に触れたの誰だろ
直前にこれ↓を読んでたので対照的だなあと思った
http://staffblog.baidu.jp/2010/06/25/baidu-type-022/ > さすがブロガーの皆さん、アウトプットする言葉の正確さや、
> 入力しやすさに非常に関心・ご要望をお持ちで、大変参考になるお話をいただきました。
ユーザが勘違いなことを書くのはある意味当たり前
有益と思える部分だけすくい取っていけばいい
誤解があると思うならドキュメントを書いて説明することも大事
ID:ZR0jbQ7b (14)
ID:a0nWQ38h (20)
書きすぎ
休みの日くらいイッパイ書かせてもいいぢゃないでせうか、と思ふのですが 平日に20とか行ってたらちょっと書きすぎって言ってもいいだろうけど
uim-anthyだと 日本|応援 って最初からでるYO!
そもそも日本応援なんかしなくていい 弱いのが勘違いしてるだけなんだから
>>604 またそうやって、出来ないことは必要ないことであると脳内変換するのか?
例えば、我々はDRMが必要なのではない。
Gyao!がDRMを使わなくても見れるならそれでいいのだ。
出来なくても構わないが、代わりのものが整備されてこそだと思うのだが。
で、おまえらは何と戦ってるんだ?
現実とだな。
ソースコンプレックスw
日本脳炎でもっと盛り上がってくれよw
hennaisuru => space => 偏愛する => shift+左左左 => 変ないする ローマ字かな変換の話なので、 日本語としての正しさとか辞書のスコアがどうとかは別の話 つまり、 hennaisuru と入力した人が、 区切りを変更しただけで「へんないする」が出たときどう思うか Anthyみたいなほうがいいんじゃね?と しかしtwitterでMozcスレ読んでます的なこと書くの恥ずかしいぞお前ら Aさん > mozcスレ、おれもにほんおうえんでいそがしい。→オレも日本脳炎で忙しい。 > でどんだけレス消費してるんだ Bさん > 2ch の mozc スレが全く不必要に荒れていて > どんどん ID をあぼーんしていったらスカスカのスレになってしまった!!。 > もう読むのやめよう。
takuさん > Mozcの「日本脳炎」の話は、UTSUMI氏の辞書に > 日本脳炎が4206という低いコストで登録されていて、 > 日本応援のコストよりスペルチェックしたほうが有利に働いただけ。 そういう話だったのかな? スペルチェックそのものがどうなのかという話かと思ってた > 同氏の辞書を入れない通常のコストは6529と大きくこの問題は発生しない。 > 適当なコスト付けだと副作用が起きる典型例 あー、takuさんが怒ってたのはこれか 素人がコードも読まずに変換精度語るなよ的な まーMozcが今後どういうふうになるかわからんしね、 mozc-configみたいにさっさと引くのが正解だね 「ぼくに」→「ボク妊娠」 「おれは」→「オレハマッテルゼ」 「すーし」→「徐煕[女弟]」 たまに面白いサジェストが出てきて救われる 笑いって大事ね
実際、へんないと打ちたいときはhennnaiと、nが3つ続くわけだが。 変換前はひらがななわけで、ローマ字ではない。 しかも、nが3つ続くことを意識して打ってるわけでもない。 多分、Direct inputでも同じだろう。 ローマ字ではへんないだが、へんあいと表示されたのを見て変換してるわけだ。 なのになぜ未だにこういう勘違い馬鹿がいるのか不思議でならない。
>>612 要するに使ったコーパスが偏ってて日本脳炎の出現頻度が不当に高すぎるって話?
そうじゃないなら頻出語が登録されてない暫定辞書の問題じゃないの?
でもそれはこの話の本質的な問題じゃないんだよね。
大体ソース見たってそんな事はわからないもの。
大規模コーパス版のソースが見れれば別かもしれないけど。
615 :
login:Penguin :2010/06/28(月) 21:47:30 ID:teKDYFoA
だから、追加辞書の内容も確認しないでガタガタ騒ぐなって事だろ? そんなのソース以前の問題だろw いかにここがバカの集まりだって遠回しに言われてるの気がつけよw もう、お前等が日本脳炎にかかってしまえよw
デフォルトで出なければ良いって問題じゃないだろう。 学習すればバカになるって言っているのと同じ事だし。 そもそも間違っても仕方がないと思うような間違いなら誰も騒がないんだよね、
あーあ、ついにUTSUMI氏辞書公開停止。 人名辞書はありがたく使わせてもらってたんだけど、仕方ないか。
それこそ全然関係ない話なのに八つ当たりだねえ。 本応援と打とうとしたら本農園が出るのは変わらないし。
あー、ここなんか話かみ合わないと思ったら追加辞書がデフォだったからか 自分でコンパイルしたの入れてたから日本脳炎とか分からなかった。
620 :
login:Penguin :2010/06/28(月) 22:26:52 ID:YjEsd8O2
デフォルト辞書と学習辞書をゴッチャにする馬鹿w もう死んでしまえよw 【日本脳炎】 日本脳炎ウイルスの感染によって起こる脳炎。法定伝染病の一。 コガタアカイエカの媒介によるため、夏に流行する。感染しても症状の現れないことが多いが、 発病すれば致命率が高く、治っても重い後遺症を残す。 まるで今のお前等のようだwww
しかしcannaやanthyがそんな変換したって誰も話題にしないで放置だよ多分。 そういう話が出てくるのはむしろ熱心なユーザーに恵まれてるんだと思ったほうが良いと思うんだけどなあ。
考えようによってはヘタレ辞書がトロイ的に本家の評判を落とすことが可能ってことだな UTSUMIとか言うのがジャストなんとかの手先だったらおもしろいけど
付属辞書とかサンプルというのは大抵ヘタレだからなあ、それで本体がたいしたことないやって評価になったり、 サンプルが熱心なファンが作ったものに差し変わった途端に評判が段違いに高まるソフトとかはよくある話じゃない? でも逆は無いね。
>>611 >>613 重ねうちの数をミスるとか打ち損じで不要な子音が混ざるとかは
よくあるミスなので自動補正が掛かる動作のほうがまとも。
ワシモソーオモウ(´・ω・) ス
むしろ、問題は無いなんて強弁している奴が手先だろう。 だってそんな事言わなくたって、じゃあ原因突き止めてパッチ出してねで済む話なんだし。
日本脳炎の原因はどっかの誰かが作った追加辞書だろ?
それだったら一蹴できた話。
結局
>>246 のやっかみだね。
そもそも学習によって吸収されてしまう話で 粘着するような話じゃないし、バグでもない
まあ、打ったつもりの無い変換結果を見てもストレスに感じない人は、この話に参加するべきではなかったんだろうね。
「日本脳炎」で決定して学習させておいて バグだバグだと喚き散らす もういい加減にしてほしい
>>631 じゃあなんで無視できないのさ?
中の人なの?
しまいには認定ごっこだし
学習じゃなくて私家製辞書のせいじゃなかったのか。
>>634 私家製辞書のせいで「日本脳炎」とサジェストされるわけだけど
おばかさんはその結果で決定してるから、いつまでも「日本脳炎」が上位のまま
おれもUTSUMI辞書を取り込んでるけど、
一回ちゃんと変換すれば日本脳炎なんてでない
ようはあほですね→要はアホですね
例えるなら 「クサイ、クサイ」と喚き散らしながら 自分でウンコ漏らしてることにいつまでたっても 気づかないような欠陥人間
ID:R344iBrK はいつもの煽り屋かな?
ソースが読めるかどうかとか以前の問題ですね
どちらの方面の方か存じませんが離間工作は順調のようですね。
認定ごっこばかりじゃなくて その「臭い」についてきちんと説明してみたらどう? 実際おれの環境じゃもうnihonnnouenと打たないかぎり 「日本脳炎」なんてでないからね
ローマ字入力の揺らぎまでうまく学習しているように見えますよ
使えりゃいい
Win版ATOKにすら入っていない化学薬品名が入っているからレポートが書きやすい 小分けに変換してるからか全然変換アルゴリズムに不満は感じないな
>>643 解決方法を指南してあげてるのだから
排除される筋合いはありませんね
それでもダメというなら
自分の状況をきちんと説明するべきです
にほんおうえんで日本脳炎が出てくるのに多少の違和感もあるのは確かだが、 むしろ間違った時に救済されることを感謝したい気もします。 設定でこの機能がオンオフ出来ればもっとよいのでしょうね。
男は黙ってかな入力。 ローマ字入力するやつ市ね
どうしても辞書以外のバグと言いたい人は他の語句で再現性を証明してください 再現しない例ですが きほんおうりょくで 基本応力で 「基本能力」は内蔵辞書にあります
ていうか、急速に増えた*うぶん厨*がうんこ過ぎたんだろう。
>>650 泥舟vineのあなたには関係ないことですねw
バグじゃないものをバグだと強弁し続けるバグが涌いてるだけだろう。
原因がわかったあともバグだと言ってるやつはどこにいるんだ?
654 :
653 :2010/06/29(火) 18:04:11 ID:TiCyv9WP
ん、なんかオレの日本語が変かな。 原因がわかったあともバグだと言ってるやつってどこにいるんだ?
655 :
login:Penguin :2010/06/29(火) 21:15:16 ID:hXbNgCIt
結論は日本脳炎でバグだと騒いだバカ。
>>471 結局、分節句切りすら晒してない。
それに便乗して偉そうに語った日本脳炎信者w
結局、Googleの中の人怒らせるわ、UTSUMI氏には迷惑かけるわ…
もうね、死んでしまえよw
>>595 みたいな知ったか振りも死んでしまえw
上げたら切りがないな…
656 :
login:Penguin :2010/06/29(火) 21:17:15 ID:hXbNgCIt
結論は日本脳炎でバグだと騒いだバカ。
>>471 結局、分節句切りすら晒してない。
それに便乗して偉そうに語った日本脳炎信者w
結局、Googleの中の人怒らせるわ、UTSUMI氏には迷惑かけるわ…
もうね、死んでしまえよw
>>595 みたいな知ったか振りも死んでしまえw
上げたら切りがないな…
みんあで→皆で なるほどね
なんあで => 第一候補 南アで 第二候補 ナンナで 不自然な感じがするのでたぶん無効にするかな
UTSUMI氏の私家製辞書、配布停止か。 本家辞書が充実してくれるのを期待するしかなさそうだね。
ユーザ辞書として公開してくれれば、配布停止する必要もなかった気がするんだが・・・ 下手に一緒にコンパイルかけて一体化させるから勘違い野郎が増える。
野良パッケージを作るのはいいけど、安易にバラまくな。
話題がループしているがいい加減にしてくれ。 せっかくLinuxでまともな日本語入力がフリーソフトで開発されているのに開発者側も利用者側も不快になるような書き込みばかり。 もう少し楽しい話題をしないか?
>>662-663 勘違い野郎とか言う方が勘違いしてる。
バイナリの動作に不満だったらそいつが自分でソース修正してコンパイルすればいいだけの話。
その為の情報を探しているんだろうから周りがごちゃごちゃ言う必要は何もない。
>>665 それもそうだな…
少なくともanthyのようなとんちんかんな文節区切りが無いのと、枯れた最小コスト法(コスト最小探索?)アルゴリズムでMS-IME程度の文節区切りを実現している点が良い。
俺は常用していてもう手放せないと感じている。
>>667 RT @taku910: 憶測だけで動作アルゴリズムを
「さも専門家のように語る」Linuxユーザは本当に勘弁して欲しい。
たいてい間違ってるし。オープンソースなんだからソース読んでほしい。
アルゴリズムは語らない方がいい
>>667 がソースを熟読した専門家ならいいけど
それに「MS-IME程度の文節区切り」ってのは感覚でしかないでしょ
自動テストして正解率を比較したのならあれだけど
開発者がいろんな考えを持つのは自由として、
「ですよねー」的な?RTをしている人たちばかりなのが気になった
Mozcのストレステストには「吾輩は猫である」が使われている src/data/test/stress_test/sentences.txt src/data/dictionary/collocation.txt 「ねこをかいたい」を変換すると「猫を解体」になる
>>668 何がいいたいのだ?
「アルゴリズムはソースコード読まないなら専門家以外語るな、と開発者がtwitterでつぶやいている。」
と
「MS-IME程度の文節区切りってのは感覚でしか無い。自動テストして正解率を比較したのならあれだけど」
との発言は矛盾していないか?
Mozcを利用する人はソースコード読まない&専門家以外は黙って使っていろという結論も出せるぞ。
日本語入力の利用者は変換効率を感覚で「良い」「悪い」と捉えるのが普通だと思ったが。
開発者が…のくだりは読解できなかった。
Mozcのストレステストの例は、「ねこをかいたい。」と句読点を入れたら「猫を飼いたい。」と正しく変換された。
まあ専門スレだから技術中心の話題をしたいということか?
行間から俺が勝手に読み取っただけだが。
>>670 そのmozcは公式から落としてきて、自分でコンパイルした物?
それとも、非公式な所から落とした野良ビルドの物?
>>670 空行そんなに入れなくていいよ
> 枯れた最小コスト法(コスト最小探索?)アルゴリズムで
?とかいってるから、
憶測で動作アルゴリズム語ると怒りだすかもしれんよと。
まあひょっとしたら
>>667 が専門家でソースも読んでいて、
MS-IMEとの比較も自動テストなり何かして確かな根拠があるのかもしれないけどさ。
なんにしてもその書き方じゃまた切れるかもしれんよと
ただ基本的なことを言うと、
takuさんのコメントは1つの考え方だけど私は賛同しないし、
「そーですねー」的に?RTしてる人たちばかりで
諌めるっちゅうか違う意見を言う「専門家」が誰もいないのが
ちょっと気になったなーというか気持ち悪いなーというか
素人ユーザにしてみりゃ変換結果が全てで、
そこからアルゴリズムっちゅうか何かの憶測をするのもありきたりな話で、
それが大外れだとしてもある意味あたりまえというか、
「本当に勘弁して欲しい」とは小せえなあと。
誤解があるならドキュメント書くなりして説明すりゃいいじゃん
> 「ねこをかいたい。」と句読点を入れたら「猫を飼いたい。」と正しく変換された。
Mozc-0.11.383.102 (「ばーじょん」と入力して変換) だけど変換されないよ。
~/.mozc を削除して再起動して変換してみて。
(知らずに非公式版使ってんじゃねえかなあ)
ワカチコワカチコw
せっかく学習したデータ消せとか軽く言うよね
学習辞書から通常辞書に登録出来るようになれば問題はないんだけどね。 まあ、その内実装されるでしょう。多分w
なんか信者化した純正厨がうざいよね、一体どこに競合相手が居るというんだろう? ソース読まない奴は語るなとかいう開発支援スレが2chに欲しいのならム板にでも立てたら良いと思うんだけど。
>>678 いやいや認識おかしいでしょ。
デフォルト以外の辞書入れて、バグだなんだと騒ぐ方がおかしいわけで。
デフォルト版で検証しないで騒ぐこと自体が間違い。
Googleの人だって、私家辞書落としてきて調べたりしてくれてるんだし、
使う人が他力本願なのが根本的に間違ってるんだよ。
ここで騒ぐことで開発が遅れてしまってるって事を少しでも考えたほうがいいと思う。
>>658 ,660
おれも無効にするな。
ていうか、ローマ字タイプミス修正機能はいいとして、変換候補に混ぜこむんじゃなくて、サジェスト的に
表示すりゃいいのに。
>>672 「そーですねー」と思わない人は黙ってるんだと思うよ。2chじゃないんだし。
カッコとカッコ閉じの、片方を変えるともう片方を自動で合わせてくれるのが何気に嬉しい。
2chやつぶやきでおかしいもなにもないじゃない。 公式に乗り込んでいって騒ぐのはバカだけど。
2ch でも twitter でもおかしいものはおかしいよ。
開発陣だって見てると思うよここ。 じゃなかったら、コメント出すとは思えないし。 公式で初期の頃にだしてる要望とかバグ報告に回答寄せてないのあるのに 日本脳炎だけ、コメント出すって事は見てるんだよ。
windowsが起動しなくなっちゃいました。 ←なにもおかしくない話、本人に原因があるだけ。
>>676 まあディレクトリをリネームして試せばいいと言いたいのだろう。行間を読んでみたが。
野良ビルドだろうが公式ビルドだろうが自前ビルドだろうが個人的にmozc日本語入力自体は使いやすいから開発者には感謝している。
いったい何を議論しているんだ?
>>679 デフォルトで報告しろというのは、開発者(ハッカー)が環境を再現するため。
いじっていなければ責任があるだのそんな話のほうがおかしい。
もしなにかお仕着せたいのなら、当然そういうライセンスにしているだろう。
>>685 感謝してるとかそういう話じゃないことは確か
きぞん が出ねぇ 既存設備 既存顧客 なんてのは出る 辞書にないだけ?
まず辞書を引け
>>690 atokx3に切り替えれば幸せになれるよ
これからはソースを見ないで発言することを禁止する 変換について文句があっても、ソースを見てアルゴリズムを理解した奴以外は 黙ってろ。わかったな
なるほど既存が変換できないなんていいがかりは名誉を毀損するわけですね
きぞん出来ぞん
きぞんで既存 ・・・あれ?
>>696 dictionary1.txt:きぞんせつび 2234 2234 7728 既存設備
dictionary1.txt:きぞんこきゃく 2234 2239 7298 既存顧客
dictionary1.txt:きぞんじゅうたく 2234 2239 7271 既存住宅
dictionary1.txt:きぞんてんかぶつ 2234 2318 7746 既存添加物
じゃあこの辺は削除でおk?
>>699 そーだねー。
ついでに既出だけど、
dictionary0.txt:ふいんき 2239 2239 5645 雰囲気
も削除してもらったほうがいいよねー。
ネタで使えないから。
ま、決めるのはオレじゃないけど。
「きぞん」も慣用読みとして広まってるから 別に変換できてもいいんじゃない。
mozc (0.12.402.102) lucid; urgency=low * Ver. 0.12.402.102 on 2010-06-30 -- Yasuhiro Matsuda <mazda> Wed, 30 Jun 2010 13:22:54 +0900 mozc (0.11.383.102) lucid; urgency=low * Ver. 0.11.383.102 on 2010-06-16 -- Yasuhiro Matsuda <mazda> Wed, 16 Jun 2010 15:39:33 +0900 mozc (0.11.365.102) lucid; urgency=low * Ver. 0.11.365.102 on 2010-05-25 -- Yasuhiro Matsuda <mazda> Tue, 25 May 2010 16:54:03 +0900 mozc (0.11.354.100) lucid; urgency=low * Ver. 0.11.354.100 on 2010-05-17 -- Yusuke Sato <yusukes> Mon, 17 May 2010 19:22:54 +0900 mozc (0.10.288.102) jaunty; urgency=low * Ver. 0.10.288.102 on 2010-03-09 -- Hiroyuki Komatsu <komatsu> Tue, 09 Mar 2010 16:01:11 +0900 changelog ブッ飛んでんなぁ…
ふいんき→雰囲気 何故か変換出来るのに変な基準だ
>>692 『憶測だけで動作アルゴリズムを「さも専門家のように語る」』のがダメなんだろ、
動作アルゴリズムを語るならソース読めってことだ。
>>704 それネタにマジレスってやつじゃないのか。
ローマ字スペル修正は、ユーザがすべてをオンオフできるんじゃないんだな。 無効になるのはshift+左右で区切りを変更した時だけ。 これはOK。 nihonnouenn => shift+右 => にほんお|うえん これはNGのまま。 nannade => 第一候補 南アで 第二候補 ナンナで 必死で「ローマ字スペル修正を無効にする」の項目を探しちまった
辞書は変更ないみたい? 朝昇竜 ごご 郵便番号辞書がちゃんと作られるようになったのと、 credits_*.html が追加されたのと、 バイナリの生成先がout_linuxになったのと、 xmlファイルの生成位置が変わったのと、 /lib/ibus-mozc/ibus-engine-mozc にパスが変わったのと、 ぐらいか。 debian/ubuntu以外でパッケージ作る人は毎回振り回されるのお
r33になってるし
>>707 そう。issue 16読み直したらそういうことかとがっかりした。
あそこ反応遅いし下手なこと言ったら揉めそうだしなあ
けっ構な異気負いで飛んでった 結構な勢いで飛んでった 賢い時とひどい時の差が激しいなあ 間隔が空いたんで辞書に大変更があるかと期待していたんだが
>>708 ググッても朝昇竜ってのが出てくるからな。
馬鹿が大勢いるようだ。
馬鹿は死ね
起き上がり昇龍拳のことじゃね?
>>708 > /lib/ibus-mozc/ibus-engine-mozc にパスが変わったのと、
/usr/lib/ibus-mozc/ibus-engine-mozc のままじゃね?
>>709 だからそれはwikiの更新だと何度言えば (ry
朝昇竜 朝立ちが収まらず嫁のパンツ引きずり下ろすんだろ 若い夫婦によくあること
svn繋がらねぇ…
こっちは 朝青龍 朝青龍明徳 しか出ない
朝昇竜も朝青龍も辞書にはない。 朝青龍、朝青龍明徳はもはやアンタッチャブルな雰囲気の例の人名辞書にある。
SCIMなんかいまさらどうでもいいのに。もったいない。
vineユーザはビルドの鬼というイメージがあるから、詳しい人が多いだろう。 ubuntuユーザの線がつよいな、間違えて喚いているのは。
ソース読めと怒られそうだが質問させてください 単語のコストを15000ぐらいの低めにすると変換候補に出てこない場合があるのですが いくら以上だったら確実に候補に出てくるのでしょうか?
723 :
722 :2010/07/03(土) 03:51:54 ID:osDO+o7j
例えば私家版辞書の ぞうとう 2239 2239 15273 増頭 が出てきません。
>>721 たまにはgentooさんのことも思い出してあげてください
>>722 「贈答」のスコア+100ぐらいだったら出るんじゃないですか。
憶測で語るなと怒られそうだけど。
自分で1000ずつスコアを減らして試してみてください。
10数回やれば答えが出ると思いますよ
誰の私家版辞書か知りませんが公式辞書以外を語ると
やっぱりGoogleさんが苦い顔をするので勘弁
人名辞書は増やすほどクソ変換が増える。 歴史辞典に載っているクラスの有名人だけでいい。 夜露死苦みたいな当て字のDQN人名なんか絶対いらね。
>>725 巫山戯んな。そういうのは日本語変換の話をわざわざ英語で話すような場所にでも書いとけ。
公式ったってそもそも単なるIPADICの加工品で別に純正でもなんでもないだろ。
しかしICOT条項とやらは関係しないのかねえこれ。
標準辞書に入っている くらかろ 2680 2680 9957 蒙かろ つよう 2710 2710 12383 勍う けっか 2234 2234 11491 缺課 も変換できないな。他にも沢山ある。 別の同音の言葉が沢山あっても変換できる場合もあれば 同音の言葉がないのに変換できない場合もある
>>727 私家版辞書で使ってる奴は、それを作った奴のところで話をしろというだけの話だと思う
私家版辞書の変換候補の登録順位の問題までgoogleに押し付けるのはダメだろ
>>729 ここは林檎屋でも検索屋でもないよ。
それともキャッシュでここを見ていて勘違いでもしてんの?
>>728 他に優先度が強烈に高い単語があると、
多少のことでは他の単語がでなくなるね。
まあバランスを見て候補数を適当に絞るとそういうことになるんだろうね、
って推測で語るなって言われそうだが
r34 uim-mozcで してみるとか と打とうとすると、なぜか途中でmozcが死亡する。 ので旧ビルドに戻した。
うちでは問題ないな。
質問。 uim-mozcでユーザー辞書ってどう反映させるの? /usr/lib/mozc/mozc_tool --mode=dictionary_tool で辞書ツールに単語を 登録しても、肝心の uim-mozc の変換候補に反映されない……
サーバが二つインスコされちゃってるとか?
737 :
login:Penguin :2010/07/07(水) 12:30:25 ID:5hffJYd6
mozc_serverを再起動
辞書の登録漏れかな? 獲る/とる がない。
正しい日本語では、「獲る」の読みは「える」。
漢字源には 獲 〔音〕カク〈クヮク〉 〔訓〕える とあるな。
獲(と)るはまあ、当て字だろうけれども、 Mozcに関して正しい日本語っていうのは、ギャグにしか聞こえないなw
ところで、日本脳炎は治ったの?
治すモノじゃないから
正しい日本語と聞くと笑いがこみ上げてくるんですが
そのこみあげる熱いエネルギーをもずくにぶちまけるんだ
もずく酢食いたくなったな
お酒は温めのカンでいいか
そういう皮肉はいりません。
>>735-737 ごめんなさい。
uim を入れ直したときに、mozc が unregisuter されて
いつの間にか anthy になってたというオチでした。
そら反映されんわな……
uim-mozcをEmacsで使うと、変換候補のリスト表示が最初のページのままで次のページに 切り替わらないな。変換自体はちゃんと次ページ以降の候補が選べるんだけど。
>>753 uim 1.5.7 のリリースバージョンだとその症状だった。
svn 先端では修正されてるはず。
>>754 ヘー、uimの問題なん?
Anthyだと問題ないんだけど。
ちょっとHEADでやってみっか。
サンクスコ。
r35。 変更点ですか? モードアイコンのモード表示に変更があったようですけど、 その他のたくさんの修正点はソースを見てください。
UTSUMIさん辞書が再び公開されてた。ただし名詞と人名辞書は再配布禁止で。 公開停止にしたことでUTSUMIさん辞書搭載版mozcがゾンビ状態で出回ってどっかでトラブったんかな。 人名辞書はユーザ辞書にして重宝してたので個人的にはありがたい。 システム辞書に入れる気はないけど。
Google日本語入力とMozcの関係は、Google chromeとchromiumの関係と同じ?
う、うん……(´・ω・`)
760 :
login:Penguin :2010/07/24(土) 14:28:32 ID:1IbcTVQB
zh zj zk zl って打ってみてよ
761 :
login:Penguin :2010/07/24(土) 14:55:40 ID:HvKMLpfC
>>758 過去 debian で firefox 仕様にしていたら
"check off"[update] でも seamonkey に成る…
あちら系の関係ですか?
それとは無関係という関係ではないだろか
763 :
login:Penguin :2010/07/24(土) 19:15:44 ID:HvKMLpfC
そうですか… 当時 directory 把握は error を見ながら訂正したのですが…
r36
mozcはトレーニング用コーパスの量が絶対的に不足していると思う。 たぶん1桁は足りない。
Mozcってアイコンの色変えた?
mozcのどこが優れているのかサッパリわからん。 辞書データも全然甘いし。 はっきり言えば、SKKのほうが使いやすい。
>>768 あれですか? どっかの野良ビルドを使ってらした方ですか?
野良ビルドというか今はPPAだけど。ついこの間までWinとかと同じ青系統の アイコンだったけど今はオレンジ系に統一されてる。
>>771 誰が用意したPPAか知らないけど、r36 までは公式アイコンはなかった。
今のオレンジのが公式のやつ。
今までGoogle日本語入力と同じアイコンだったなら、ライセンス違反だっただろそれ。
どーでもいいけどGoogle日本語入力って略称とかないの?
773 :
772 :2010/08/06(金) 23:28:01 ID:0lOPlxTv
r36 までは公式アイコンはなかった。 ○ r35 までは公式アイコンはなかった。
ありゃ、 が抜けた。 やだもう死にたい。
いやちがう。なぜかバツ印が表示されない。 スレ汚しスマヌ。
「痴女」も「金沢文子」も変換できた。 ノアやホノカはダメだった。
でもマトモな日本語では変換できないものが多い。特に活用形が弱い。 俺はもうmozcは捨てることにした。バイバイ。
mozcはmozc辞書にどこまで本気出してくれるか次第なところが大きいと思うんだけど。 どーせGoogle日本語入力用にまとも(?)な辞書があるから、こっちはまじめにやる必要 もないしね。 そいでもってローマ字入力修正機能みたいなどーでもいい機能のせいで外部の 辞書作成の敷居が上がってるし。 品詞IDが固定じゃないのもさらに上げてんのかな? ソース読んでもわかんないからテキトーなこと言ってますけどね、ええ。 それにしても学習するとだんだん馬鹿になってくるような気がしてならない。 こっちもソース読んでませんすいません。
どこまで本気出すもなにもオープンソースなんだから誰かが本気出せばいいんじゃ。 ローマ字入力修正はどーでもいい機能じゃないと思うけど。 本気出してコストをつける気がない人が適当にコストつけた辞書のせいで、 変な変換になったということでしょう。 誰が本気出すか次第じゃないかね。
このところ X を一回立ち上げて、止めてから、もう一回立ち上げると 「変換エンジンが起動できなかったからリブートしてくれ」ってメッセージが 出るようになったんだけど、俺だけ?
うん、今んとこ
トリは Arch なんだけど、パッケージ・メンテナが最新のコメントで、 > 36-1: If mozc fails in activation with message "Cannot start > conversion engine. Please restart your computer."/"変換エンジンプログラ > ムの起動に失敗しました。新しい Mozcを利用するためにコンピュータを再起動 > してください。", try to reboot your system. って書いてんだよね。既知の問題か、少なくとも起こり得る可能性は予想されてる 問題っぽいんだけど、同じ症状の人いないのかな。
r35からr36に上げた直後のXの再起動でそうなった。 メッセージのとおりリブートしてからは発生してない。
ていうか、リブートが必須なアプリケーションとか普通ありうるの?
俺の場合は.mozc消さないと駄目だった
まいど。 今ちょこっと調べてみたら、どうやら .mozc 以下にある .session.ipc というファイルを 消せば一応起動することがわかった。 消さずにパーミッション(デフォでは400)を変えてみたりしたが、それではだめだった。 これは一々消していいもんなんだろうか?
>>779 ソース読めないんから細かい言及はできないんで。
> ローマ字入力修正はどーでもいい機能じゃないと思うけど。
いろいろ理由を書こうと思ったけど、長くなったのでやめた。
それにいらねえと言ってもなくならなさそうだし。
せめてオプションでオン・オフできるようにはして欲しい。
> 本気出してコストをつける気がない人が適当にコストつけた辞書のせいで、
> 変な変換になったということでしょう。
ローマ字入力修正機能がなければ、変換効率や性能が落ちたとしても、くだんの
変な誤変換はしなかった。
品詞IDが固定じゃない件はよくわからないのでノーコメント。
UTSUMIさんの辞書を取り込むことは可能と思ってるらしいから、そのへんうまく
やってほしいなと思ってる。
トリはopenSUSE、r36に上げたらmozcが起動しなくなった。 ビルドは何事もなく終了してるんだが・・・ .mozc消してもダメだ、タコな俺にはお手上げw
>>784 「ファイル」「タバコ」「イクラ」などカタカナ言葉の日本語を原語のアクセントで読むのは間違い。
これらのアクセントを間違えて発音していると日本人である事を疑われるので気を付けるように。
ダウングレードしてビルドする方法教えて下さい。。。
>>787 オプションでオンオフできるようになっているといいというのは分かる。
予測入力はオンオフできるので、そうすればいいと思うけどね。
ローマ字入力修正機能がなければ変な誤変換がない、というのは誤解で、
そもそも変な誤変換が起きた原因は適当にコストをつけたせい。
ローマ字入力修正機能がなくても(あそこで露見しなかっただけで)変な誤変換をするはず。
砂の上に城を建てて地震で全部壊れて「地震が起きたせいだ」と言うようなものだが、
そもそも砂の上に建てるのが悪いわけで。
品詞IDを固定にしないのは、まだ精度が向上できると思っているからでしょう。
「精度はもうこんなものでいいからメンテナンス性を上げてくれ」という要望はあるだろうが、
「もっと精度を上げてくれ」という要望もあるんじゃないかな?
いま品詞増やしているところなんだから、落ち着くまで待ってみては。
>>792 > ローマ字入力修正機能がなければ変な誤変換がない、というのは誤解で、
いやいや、「くだんの変な誤変換」というのは、日本脳炎の件ようなことを指していて、
ある一定の条件で「にほんおうえん」が「日本脳炎」に変換されるというのは、
コスト付けが適当だったせい+ローマ字入力変換機能のワンツーパンチで発生した。
> いま品詞増やしているところなんだから、落ち着くまで待ってみては。
うん、待ってる。
だけど、それってmozcのため "だけ" の作業なのであんまし期待してない。
そっちよりDebian (ていうかNIIBEさん) が引き継いだAnthyの方に
ひそかに期待してる。
このアルゴリズムでマトモな精度で変換するには 辞書をつくるためのコーパスの量を数ケタ上げるしかない。 でも、そんな量のコーパスを用意するのは、 google IMEでは可能でも、mozcでは不可能。 残念でした。
またコーパス君の登場か。
>>793 いやいや、つまりそもそもコスト付けを適当にしなければ発生しないわけで。
両方の条件が揃ったときに発生するのはその通りだけど、
直すべきは適当なコスト付けのほうであり、ローマ字入力訂正機能ではないと。
品詞体系の整備は別に Mozc のためだけじゃないと思うよ。
統計的な IME であればどれでも恩恵があるはず。
事実上統計的でオープンソースな IME 自体が少ないので Mozc のためだけになるかもしれないけど…
r38キター そして、不具合直った! 中の人GJ!
debian ではnon-freeになるみたい。
>>797 コスト付け直すのは対症療法って気がするけどね。
訂正機能使いたい人はトレードオフでいいけど、
そもそも余計なお世話だとしか思えない人にはすっきりしない話だと思うんだ。
>>801 もしかして
>>727 辺りの話が不明確って事なんだろうか?
この際、フリーな変換辞書データの決定版を目指すプロジェクトでも立ち上がらないものかな?
wikipedia辺りは使えるんだろうか?
mozcって変換精度が飛び抜けて優れているわけではないし、 UIも他のIMEのモノマネでしかない。 どこがいいの?
Googleのブランド プラシボ
連文節変換はね。 単文節変換ばっかしする人は辞書があれだからダメな子になってしまうかも。 UIにオリジナリティが必要かどうかはさておき、SCIMが死んだ今、まともなGUI 設定ツールがあるのは珍しい方なんじゃない?
>>806 G-HAL AnthyとMozcはどっこいどっこい
mecabの開発者の人は[2]には登場していない気が
>>809 辞書データのライセンスが混在していて分離されていない、分離できない、というのも問題みたいだね。
なんかよーわからんが、途中で勝手にアルファベットにかわっちゃう様になってしまつた。 .mozc消したら直った。
openSUSE M17N の IBus 1.3.6-7.2 にしたら入力中の文字列が見えなくなった。 r38 再コンパイルもエラーで終了。 俺可哀想過ぎるorz
>>815 > 俺可哀想過ぎるorz
べつにかわいそうでもないけどw
可哀想な人=解決する知恵が足りないという意味の自虐表現なのでは?
mozc r39
anthyに慣れてるから使いにくい
俺はskkのほうがいい。
821 :
login:Penguin :2010/09/17(金) 17:32:26 ID:WcFBVINN
女子高生がなくて女子校生がでるmozcはエロゲマニア
「ひんち」って打ってみ 「きょにゅ」でもいいけど
ひんち→貧乳 きょにゅ→巨乳ちゃん なるほど…
>>825 オープンソース版の変更点
* Emacs 版のクライアントを追加しました。
ぉう、これほんと?
見つかんないんだけど...
うちじゃ Arithmetic overflow error がでて動かないなあ、mozc.el。 もともとuim.elつかってたので戻す。
Ubuntu でbuild したら`emacs-mozc_0.13.481.102_all.deb' てのができた。 問題はこのマシンにemacs が入っていないので試せねー。
ubuntu10.04だけどmozc.el普通に使えたよ
830 :
827 :2010/09/23(木) 18:40:50 ID:quxmjrz/
うん、うちでも動いた。 ibusでr41の動作確認したときにやってみてたんだけど、アップデートが ちゃんと出来てなかったのかも。 スレ汚しスマヌ。 そしてやっぱりibusきらい。
猫を飼いたい マグロを解体 ただしイケメンに限る
猫よりもマグロを飼いたい俺にとってはいまいちだな
debianでapt-getでインストロールしようとすると、qtまで入れようとするんだが、どうにかならんの?
しょせんmozcなんてその程度さ
mozcの設定ツールがqt使ってるんだから仕方ねぇよ
mozc-utils-guiに依存しないscim-mozcかuim-mozcを使えばいいよ
mozc.elで初カキコ。コンパイル時にエラー吐きまくっていたけど気にしないこ とにする。つうかキーバインドがよくわからん。
mozcはUIのセンスがなさすぎ。1ヶ月試したけど、もう捨て。
「なら」ー>「奈良」が変換できない。
>>840 "なら" -> "平城"って変換できるぉ!
なぜ「奈良」にしない
data/dictionary/dictionary02.txt:なら 2317 2317 1787 奈良 data/dictionary/dictionary04.txt:なら 2314 2314 4579 奈良 2個も入ってるけど。
また追加辞書の改悪なんじゃねーの?
奈良 普通に一発目で奈良だけど?
なら、問題ない。
mozcって他のIMと比較して何が優れているの? 辞書構築がしやすいわけでもないし、 変換精度が高いわけでもないし、 UIが優れているわけでもない。 俺には、mozcを使う理由なんて全く思い浮かばないのだが。
そうか
>>847 ネットスラングと誤用がそのまま採用されているところ
やけに粘着してるやつがいるなw
>>849 つまり、ちゃんとした文章を書くためには、
役に立たないどころか誤用に誤変換してしまう危険があるわけね。
やっぱ使わないほうがよさそうだ。情報ありがと。
変換精度は軽く使っただけでもAnthyより良いと思ったけど
>>851 向き不向きだと思う。
ビジネス文書ならATOKなど。
ネットで友達とチャットなら向いているんじゃないかな。
試しに使ってみることもできない情弱なんだから華麗にスルーするべし。
いや、使ってみた上でメリットがまるでわからないから訊いてみたんだけど。
>>855 メリットが無いと感じたり、メリットがわからないなら
使わなくていい。今使っているIMを使えばいいだけ。
パッチ当てたanthyと変換の精度は変わらないと思うけど、一点いいと思うことは、一文節だけじゃなくて学習した長い文を予測変換の候補として出すことかな。
親指シフトできるようにならないかな
ディストリビューションのwindowsでIMM32なmozcが 動くことは無いですよね?
>>858 そんなの候補として出されても邪魔なだけじゃん。
1文まるまる使えるパターンなんて、シグとかぐらいなもの。
そんなものIMで処理するもんじゃないでしょ。
他人の候補が邪魔なだけとかどんだけエスパーなんだよw
>>861 「ブルガリアのリズムによる6つの舞曲」とか「弦楽器、打楽器とチェレスタのための音楽」とかまるっと出してくれて地味に便利。
いつの間にか「ぶんしょう」で変換しても「文章」が出なくなってるんだけど俺だけ? 「文相」と「分掌」しか出ないんだけど辞書に入ってないわけじゃないよね
なんかスゴイIMだなぁw Linuxだけ?こんなショボイのw
君だけ
さすがに候補から消えるバグなんじゃねーの?
data/dictionary/dictionary00.txt:ぶんしょう 2313 2313 7084 文正 data/dictionary/dictionary02.txt:ぶんしょう 2249 2249 7633 文相 data/dictionary/dictionary02.txt:ぶんしょう 2249 2249 4144 文章 data/dictionary/dictionary04.txt:ぶんしょう 2244 2244 6243 分掌
あぁすまん俺だけなのか 辞書から消えた場合の解決方法ってある?
~/.mozc を ~/.mozc.bak にリネームして再起動。 あと非公式版を使ってないか確認。
>>870 公式版で、かつ、
>>871 で「文章」が出てくるようになったら、~/.mozc.bakを添えてバグ報告。
>>873 今日だまってMac対応のアップデートがあったのはここで発表するためか。
875 :
870 :2010/09/29(水) 03:17:29 ID:ns6tiDTL
申し訳ない。ubuntu 10.04ってのを書き忘れた
>>871-872 憩いの場さんのレポジトリからとってるけどこれって「非公式」なのかな
(ubuntu japanese testersのは更新履歴見てビルドが遅いっぽいので躊躇してる)
~/.mozcを消して再起動かけてみたけど「ぶんしょう」はやっぱり「分掌、文相」になってる
>>873 治った?
俺は*.db削除しても治らないから別のところに問題があるのかなーと漠然と思ってる
自分でビルドしろよ
Sawa氏のは、辞書しか使ってないけど、問題ないな。 他にも何かやってるのか?
秋風がさわさわと吹いている。
873ですが、 ~/.mozcの再作成、再ログインは保留して、ちょっと調べてみたら、 mozc_serverが二つ起動してるのが原因だったみたいです。 pidが近かったので、たぶんほぼ同時に起動されたのでしょう。 そうなった原因、辞書がおかしくなる原因は、 調べてみても良く分からなかったです。 ~/.mozc/.server.lockとかあるのに謎。
881 :
870 :2010/09/29(水) 13:04:33 ID:cP9zlQ0u
出先からで申し訳ないが憩いの場さんの方も今日の更新で治った ここ見てたならホント申し訳ない
報告テンプレがほしいな。
文章、奈良、女子高生 おk! バージョン、で変換 Mozc+dict-0.13.492.102-20100925
>>883 こんなかんじかな。JD用から流用。
[バージョン] ※「バージョン」で変換すると出てきます。
[ディストリ ]
[入手先 ] ※自分でビルドしたか、他の某かを利用したか
[IMフレームワーク] ※ ibus/scim/uimとそのバージョン
[ DE/WM ]
[ そ の 他 ]
886 :
login:Penguin :2010/09/29(水) 19:13:57 ID:9J3vX4Lw
[バージョン] Mozc-0.11.383.102 [ディストリ ] Vine Linux [入手先 ] Vine Linux [IMフレームワーク] わかりません [ DE/WM ] わかりません 「にほんおうえん」で変換すると「日本脳炎」になります
>>885 了解
自分の環境も伝えずにお騒がせして申し訳ない
>>886 DEはデスクトップ環境(GNOME/KDE/Xfce/LXDEなど)
WMはウィンドウマネージャ(*box/Enlightenmentなど)
日本応援で忙しい だったか? 治ってるやん
そういうの見ちゃうともう 日本語の教科書の内容を英語で話し合うGHQみたいな感じだよな
>>890 は誤変換の無いインプットメソッドを知ってるようだが、
ぜひそれを教えて欲しいものだ。
どうしてすぐ極論に走るのかな
>>892 誤変換じゃなくて、変な候補が紛れてしかも勝手に変わるバグ
[バージョン] Mozc-0.13.481.102 いんすとーるごはさいきどう ↓ インストール|ごは|再起動 インストール|語は|再起動 インストール|五は|再起動 ↓ 「後は」が候補にないので文節を区切る ↓ インストール|五|は|再起動 ↓ インストール|後|A|再起動 (勝手に「は」が「A」に変わる) ↓ インストール|後|は|再起動 (Aを戻してようやく完成) 「インストール後は再起動」を出すのにこんな苦労をするとはwww
>>895 そんなわけないだろ
と思って実際やってみたらその通りだったので
もう寝る
897 :
login:Penguin :2010/09/30(木) 20:56:27 ID:ih442tF7
なんかアップデートしたら、入力モードの切替で変換キーが効かなくなった。 普通の変換なら出来るんだけど。
つうか、
>>890 ってもうなおってるよね?
インストール後に再起動って一発で出ますけど?
Mozc-0.13.492.102
わざわざ学習履歴クリアしたり、~/.mozc変名したりさせられちゃったぜ。
バグの数や内容とかは別にいいんだが、バグトラッカーをまともに扱ってくれない
開発の姿勢は気に入らないな。
知っててやってんでしょ。
901 :
899 :2010/09/30(木) 22:17:27 ID:d7Y12y38
違う、なおってねえやorz いろいろスマヌ。
おれは普通に出る インストール後に再起動 どうせ自分でbuildしないカスが騒いでるだけだろ
知っててやってんでしょ。
904 :
899 :2010/10/01(金) 00:51:29 ID:mU0opg4u
>>902 問題が出るのは、
「インストールごは云々」
>>899 は確認した日本語が間違ってる。
お前も俺と変わらないくらいスレ読んでないな。
こっちだと普通に変換できるな Mozc+dict-0.13.492.102-20100925 インストール後は再起動 マイクロソフトが同じようなバグを出すと叩かれまくるだろうな
インストール後は再起動
アップデートごは設定を変更する(でない) 水泳後はシャワーを 卒業後はニートに ジョギングごは入浴する(でない) 運動後は水分補給を なんとなく法則性があるか気がする
>>904 ほらよ
インストール後は再起動
普通に変換できるんだが?
やっぱり自分でbuild出来ないカスが騒いでるだけか
>>908 アップデート後は設定を変更する
ジョギング後は入浴する
やはりカスだ
>>906 あれは実際に、n音のリエゾンがバグってたと思う
今は問題ない
>>890 の件は中の人が「すぐ直す」と言ってるから、
公式版で間違いなく再現するんだろう。
ただこれ結構痛いバグにも関わらず
9月10日に投稿して中の人の返信が9月28日。
対応の悪さが気になるなあ。
>>905 Sawaさんの辞書では、20100914版でその問題(issue 22)に独自に対応済
913 :
login:Penguin :2010/10/01(金) 16:12:14 ID:JR0VSmEg
>>911 mozcが開発版っていう位置づけのことを忘れてないか?
文句があるならAnthyでも使ってろ。
Google神に意見するなんてお前何様だ?
渋谷駅のセルリアンタワーに向かって土下座しろ
許しを乞え
>>909 、910
お前さんのMozcのバージョンを晒してくれないかな。
> あれは実際に、n音のリエゾンがバグってたと思う
> 今は問題ない
あれはオリジナルじゃない辞書を使った場合に発生した。
オリジナルにはそもそも日本脳炎問題はない。
ソース読んでない人は発言を控えて下さい
916 :
910 :2010/10/01(金) 16:50:41 ID:+lncwQec
>>914 Mozc-0.12.410.102
Ubuntu10.10のMozcを10.04でbuildしたMozcだボケ
公式版だぞボケ
やはりカスだ
>>913 開発版という認識があるのなら、それこそ
不具合があれば(あると思ったら)どんどん開発元に文句を言って
協力するというのが求められる姿だろう... こんな所で終わらぬ
議論をするよりとっとと上流に報告する方がはるかにマシ。
報告して上流に「おまえのせいじゃ、ぼけ」と言われても、別に問題は無い。
冗談のつもりか何なのか分からないが、
そこまでgoogle(の開発したsoftware)に対して盲目的になれる
理由が良く分からない。feedbackしないと、結局上流にも
喜ばれない。
>>913 ネタなのは分かるけど、
> mozcが開発版っていう位置づけ
だったらフィードバックへの反応は早めにしないとな。
「安定版だから放置状態」っていうのなら別だけど。
返事かくのに18日もかかるのはまずいよ。
>>914 公式版でも、
表現が「日本脳炎」にはならないっていうだけで、
「日本のうえん」か何かにはなってた。
nihonn|ouenn (にほんおうえん) が
nihon|nouenn (にほんのうえん) に解釈されてたのが原因。
「日本脳炎」になるかどうかは、
該当語が辞書に登録されているかどうかの話で
本質とは関係ないんだけど、
「日本応援」からの突飛さで騒ぎになった。
開発者も「ソース読め、素人の辞書はコスト設定が云々」
みたいにイラついてたな。
今は nihonn|ouenn と解釈するよう修正されてる。
だから非公式辞書で「日本脳炎」が登録されていても、
nihonn|nouenn と打たない限りは
「日本応援」になるはず。
>>918 明らかな釣りに何反応してるの?
マジレスおいしいの?
ばかなの?
なんで返事書くのに18日かかるのはまずいんだろう。 何日ならまずくないの?
さあ?しらん
1営業日中だろ。全宇宙の常識。 っつーか開発版とか銘打つことで、自然に日本語を破壊しようとしてるんだろ。 今となってはgoogleはMSをぶち抜いて悪の組織No.1だし。
ふあ?
>>923 君おもしろいねってよく言われるでしょ。
>>919 > 開発者も「ソース読め、素人の辞書はコスト設定が云々」
> みたいにイラついてたな。
中の人、それが言い訳になると思ってるほどのゆとりなんだね。
自分で「mozcでは自分で辞書登録することは事実上不可能です」と言ってるようなもの。
927 :
login:Penguin :2010/10/02(土) 07:21:59 ID:mTPdkDxD
>>923 >っつーか開発版とか銘打つことで、自然に日本語を破壊しようとしてるんだろ。
これはあるかもしれんな。
グローバル化する時代には、
ぼ〜っとしてたら言語を破壊されるかも。
googleなんてグローバル化(アメリカ化)を企む組織の代表だろう。
見えない敵と戦いだしたなw
>>892 みたいなキチガイは、
IMスレには必ず現れるのでスルーすればよい。
実際、google的なアプローチでは、専門分野での特殊な用法に対応できない。 悪貨が良貨を駆逐するように、2ちゃん的な大衆テクストに埋め尽されることになる。
>>926 言い訳なのか?
ちゃんと理解してから辞書作れってことでしょ。
ソースを読んだことのある人でないと(辞書登録をするのは)難しい
インストール後は再起動
辞書が壊れてもそれなりに動く、とか豪語してたろw ウソばっかwww
上のほうで「インストール後は」が普通に変換できると言ってた人いたけど、 結局、それは本当なの? 俺のmozcが変なだけ?
938 :
login:Penguin :2010/10/05(火) 23:39:20 ID:XhoKNQ2/
ubuntu 9.10で一番簡単にいれるには どうすればいいの?
940 :
938 :2010/10/06(水) 10:32:35 ID:JolNtVKP
やっぱそれなのかw
>>940 Ubuntu ならPPA があるんじゃないかな
もしくは,来週辺り出る10.10 なら標準で入ってると思う
942 :
938 :2010/10/06(水) 14:55:06 ID:JolNtVKP
いま 9.10で安定してるんで 替えたくないんです>< スレ違いなんで端折ってかきますが プリンタードライバも何とかはいったんだけど 印刷でまれに文字が欠けるっていう ふしぎな症状がでてて ちょっとめげてますw 長年つかった win2k機がついに飛んだのを機に ubuntuで linuxに再挑戦してみたんですが、 昔よりも相当入り易く、またwin-likeになったなあと。マシンパワーも上がったからかxでも負荷差を感じないし。 で用意したwin7をまだインストールせずに頑張ってますw やっぱ linuxって難しいなあと。 まあ駄々こねてもしょうがないかwHD安いからもう一個用意して、10.10をいれて評価すべきかなぁ
944 :
login:Penguin :2010/10/06(水) 15:44:31 ID:NXRl9vW6
>>946 確かに
まあ,そのへんで拾ってくるよりは多少ましということで
948 :
login:Penguin :2010/10/06(水) 20:36:08 ID:WggmX7Pf
japanese-testersはUbuntu-ja(jp?)開発者が管理してるんでだいぶ安心できるんじゃないかな。 まぁ無保証なのはどこだって同じっちゃおなじ。 Google公式がmozcのリポジトリ持ってる訳でもないしねw
Debian系ならインストールはものすごく簡単なのに。
ビルドに必要なパッケージをインストール。
$ sudo apt-get install g++ python libibus-dev libcurl4-openssl-dev \
libssl-dev zlib1g-dev libdbus-1-dev libglib2.0-dev libprotobuf-dev \
protobuf-compiler libgtest-dev subversion devscripts debhelper \
libqt4-dev scim libscim-dev
ここからMozcの最新版をダウンロードして解凍。
http://code.google.com/p/mozc/downloads/list あとはMozcのdebパッケージを作ってインストール。
$ debuild -b -uc -us
$ sudo dpkg -i ../*.deb
古いMozcは暴走することがあった、
というかUbuntu 10.10 RCの公式Mozcは
pythonの負荷がえらいことになった、
ので最新のやつを使うことをすすめる。
SSD環境とかでむやみに容量使ったりインストール繰り返したくないのかも
>>951 sidでもまだ0.12.xなんだよね。
自分でコンパイルしてるけど、1Gぐらいメモリがないときつい。
>>949 俺はsvn co してる
今co したらr46 だったのでbuild
これは0.13.492.102 にあたるっぽい
8GB積んでるけどコンパイルはしたくないでござる。New BSDライセンスになってるけどnon-free扱いにワロス。 IPAから間借りしてる辞書がnon-freeなんだっけ? 他人のコンテンツで食ってるクセに肝心の辞書は非公開とか、さすがGoogleエゲツねぇ!
>>947 多少マシどころか、たいへんクソである。
>>953 公式ではgclientで取るよう勧めてるけど。
svnだと関連ファイルを取れなかった気がする。
あと生ファイル群だと、
初回はかなりの量をダウンロードしないといけない。
500MB以上かな?
tar.bz2をダウンロードするほうが無難。
>>957 > 公式ではgclientで取るよう勧めてるけど。
> svnだと関連ファイルを取れなかった気がする。
そうなのか
tbz 取ってきて作りなおしてみる
959 :
938 :2010/10/07(木) 13:00:46 ID:jvCPZ0qh
>>949 "ビルドに必要なパッケージをインストール。" は、できてるっぽい
ソースもダウンロードはできた。 解凍って "tar -xjf " でいいのかな。どこのディレクトリでやってもいいのかな。
そこからさきは、(debian)パッケージの意味がわからないとわからないか。
$ debuild -b -uc -us は
展開されたソースのとこにCDして叩けばいいのかな。
で ".DEB" が生成するから
$ sudo dpkg -i ../*.deb
を叩けばいいのかな。
ubuntuスレに帰れよ
961 :
938 :2010/10/07(木) 13:09:05 ID:jvCPZ0qh
>>960 悪かった。ちょっと偏ってたかなとも思ったんだが、親切に答えてくれてる人もいるんでどこまでがこのスレでよくて
どこからがすれ違いか ってこと自体も 判断に苦しむんだけどな。
でも、LINUX全体に つかえねーやって おもわれて 使える人間だけで閉鎖したら 終わりなもんなんじゃないの?
だから UBUNTUなんかも こういう方向に進化してきたんじゃないの?
まあMOZCはベータなんだし いれにくいこと自体に文句いう積もりはない。
windows いれるよ。atokのライセンスもってるし じゃあな。
962 :
login:Penguin :2010/10/07(木) 13:42:08 ID:jvCPZ0qh
鼬の最後っ屁でいっておくと 今回なんで9.10で止めてるかっていうと、古いマシンとかもあって 8.いくつのやつもいれてたり、おすすめにしたがって バージョンアップもしてみたんだけど、やっぱさっき動いていたものがアップするとこけるとかあって、やっぱり安定しているものは とくにOSは不用意にアップデートしてはいけないと。安定運用には常識だよな。 winddows版では google日本語はひどいと思って、アンインストールしたからな。 日本語入力がちゃんとしてないのはOSとして致命的だとおもう。 英語圏ではそういうことはないかなわからないのかも知れないけど、日本語入力にアホな欠陥がある状態っていうのは、英語モードに例えたら、 「キーボードの真ん中へんの文字キーが数個しんでいる。」ようなもんだ。 かりに中身の機能がいくらいいosでも、キーボードが死んでんじゃ意味ないだろw linuxとかの日本語の部分に誰がどう関わってどう投資したりどう統括してんのか知らんけど、肝心の入り口たる日本語入力について こんな半端な状態が発生してしまうって アホなことやってんな 統括できる人間とかいないんだなっておもうわ。 それがプロジェクト的問題なのか オープンソース的弱点なのかしらん。 あるいは日本人文化とオープンソース文化の不整合なのか。 UBUNTU日本版がどういうヒトとカネとストーリーで動いてるかようはわからんが もしも俺が日本でのリナックスをやるんだったら「まともな日本語入力をデフォルトで提供できるようなストーリーでなければ そのプロジェクト自体がありえん」っておもうわ。キーボードが壊れた込コンピューターうってるようなもんだってだれもおもわないの? だれもそこを指摘できないんだったら、それこそ日本人的無責任だと思うわw 俺のいうことが的確な評価かもしらんがな じゃ。
ほんまやで
>>962 UbuntuもMozcも売ってるわけじゃないからな。
Linuxのほとんどは開発の中心が日本語圏じゃないから、
現状の日本語入力に不満をもった人が自分で開発するなり、
要望出すなりしなきゃ改善は見込めないと思う。
WindowsもデフォルトのIMEはひどいんだし、
君の考えによれば、Windowsもありえないプロジェクトってことになるな。
Google日本語入力はそこそこよく出来てると思った。少なくともMS-IMEよりまし。
フリー、あるいはデフォルトの日本語入力なんて、どのOSでも今のところ同じようなレベルだろう。
それですら「ひどい」と感じたなら、ATOKでも買えばいいのに。Linux版も売ってるよ?
開発に協力しようともせず、でも金は払いたくない。
それで、こんな所にクレーム付けてるだけ。
それこそ日本人的無責任。
一行の煽りレスに、長げ─よw
まだ、始まったばかりだ
>>964 MS-IMEはそんなに悪くないよ
文章から察するに偏見を持ってるいるようだが
>>959 まずは試してダメだったらエラーメッセージ貼るなりしたらいいんじゃないかな
こうかなって思うだけじゃ誰も助けようがない
ちなみに,Google の手順をそのまま打てばいけるよ
969 :
login:Penguin :2010/10/07(木) 17:06:43 ID:jvCPZ0qh
多少、煽られすぎたかw再登場してすまんけど、まあ、MOZCがインストールできてもできなくても思ってたこともあったんで
腹立ちまぎれにかいちまったが、まあ、ここはMOZCのスレなんでちゃんとこうは書いておかなきゃならないか。
(LINUX版)MOZCについてはインストールも評価も何もしていないわけで、中身についてはなにも評価のしてないから、何の文句もいってない。
そこは誤解のないように。あと「あっち」と違ってMOZCもwindowsのgoogle日本語入力もたぶんまだ開発終わってないんだろうし。おれがいれた頃と今は
またずいぶん違うかも知れないし。いれて数ヶ月(多分二月かそこら)快適に使ったと記憶しているんだが、アンインストールにいたるとこが何だったか、ちょっと
掘ってこないとわからん。もう改善されちゃってるかもだし。いまも両方とも開発してるんだろうからもっともっとよくなるだろうし。
>>964 のようなレスは当然に予想されるわけだけど、じゃあ金を払えばまともなバージョンがあるのかとか言う話にもなるし、
あるいは「開発協力をしないものは使うな」、にもなるし、そういうものなんですか?にならないかな。
その手の論点は多分それだけで、スレ一つ立てるような話かもしれない。(既存かしらん)悪いが深入りしない。
MSのやつはATOKに比べれば不満だけど、まあまあこんなもんとおもってつかってる。
バギーじゃなければ機能は低くてもいいんだよなあ。
親身になってくれる
>>968 さんはありがたいんだけど、まあ、
http://code.google.com/p/mozc/wiki/LinuxBuildInstructions に書かれてる内容くらいは理解しろよということなのかもね。大昔makefileがいるもの作るくらいの仕事してたんでソースからビルトすることの何となく
くらいはわかるけど、なんか これ結構説明がラフですよね。まあ繰り返しになりますが β公開でもありますしそれはこちらが文句いう筋合いではないです。
ただ
System Requirements
Currently, we only support Ubuntu 9.10 and 10.04 for building Mozc. We plan to add support for other platforms.
と
Build and install debian packageのとこに
Currently, Ubuntu 10.04 is required to build the packages があって9.10でいけるのかいけないのかさえわからんといった感じですw
(つづく)
970 :
login:Penguin :2010/10/07(木) 17:07:29 ID:jvCPZ0qh
(つづき) 立ち戻ればプリンターのドライバーは 7.いくつだか用なんで 私はウブンツでは どのバージョンでも相手にされないとのことようなんで 深入りはやめて すごすごとwindowsにかえります。 親身になってくれた方ありがとうございました
MOZCの開発メンバでだいたい想像つくだろあきらメロン
>>969 「9.10でも10.04でも動くけど、
debianのパッケージ作るには10.04が必要」
簡潔に書いてくれ。
俺は浮気はしない
文章の長さとIQは関係あるそうだよ。IQ高そうなやつだったな。w
そうかな? お笑い芸人でも一言で大爆笑させる人と 真逆のひととかいるよね?
そうだったwここは舞台だったなw。
今自分で写真を撮って、それに自作の俳句を付けるのが 流行ってるって聞いたし。
だから言ってるだろう 舞台は始まったばかりだ
>>962 おまえの理想が通ってりゃ、今でもVineは国内では最メジャーディストリさ
r47
>>962 文句しか言えんやつに限って、何も行動したことがないチキン野郎だな。
r48 おそらくバグFix。
U /depot_tools/src/unix/ibus/session.cc
Updated to revision 48.
ibus-mozcの修正か。
報告するか迷ったけど、
>>949 のpython暴走が再発してたので、
r47からの更新は急いだほうがいいかも。
再起動してtopを見たらいきなり
CPU 99% COMMAND python
だった。
再起動したのもいきなりマシンの反応が遅くなったから。
どこかで
~/.mozcを開発者に送って再現するか確かめてもらえばいい、
みたいな話があったけど、
あれって入力履歴やら個人情報入ってそう。
ざっと見た限りでは生テキストではないようだけど、
Issuesとかの添付ファイルとして
一般公開するのはまずそう。
面識もない開発者に
いきなりメールで送りつけるのもなんだし。
今回はibusフロントエンドの問題のようなので、
~/.mozcの添付は不要だろうけど。
$ sudo apt-get install uim-mozc
以下のパッケージには満たせない依存関係があります:
uim-mozc : 依存: mozc-server (= 0.12.410.102-2) しかし、
0.13.499.102 はインストールされようとしています
手元でmozc-0.13.499.102のdebを作って
インストールしてるから、
エラーメッセージ自体はわかるけど、
なんで特定のバージョンに依存させてるんだろう。
依存: mozc-server (>= 0.12.410.102-2)
だと問題が起きるのかな。
>>984 はr48でもpythonが100%の負荷になるので、
諦めてscim-mozcに変えた。
他では問題になっていないようなので、
俺が何かしくじったんだろう。
0.13.499.102で一応落ち着いたよ。>Python 発生したときはシステムモニタから一旦停止させて再ログインすればおk。 0.13.492だと何度やり直してもダメなときのほうが多かったけど、今は一回で大体おk。 その前のVer.だと確定前の文字列が表示されなかったりとか。 Pythonの暴走は/usr/share/ibus/ui/gtk/main.pyなので、KDEにすればそれはそれで回避できたりもする。