1 :
大学への名無しさん :
2011/06/12(日) 14:00:14.21 ID:5N9Xrmuq0 文法・構文・解釈などの英語教材で解説等不十分のため理解出来ない箇所の質問を受け付けます。
質問の際は、以下に目を通して下さい 。
●質問の際は【教材名・ページ数・行数】を明示するとともに、必ずその英文を写してください。
面倒だからといって怠ると、その教材を持っている人しか回答できません。
●該当英文は1文丸ごと自分で書いて下さい。英文の1部分だけを抜き出されても困ります。
●どこが分からないのかは具体的に述べて下さい。
理解できている部分・理解できていない部分がそれぞれ分かると助かります。
●英文だけ書いてあって、訳して下さいとあるだけのものは、無視します。
逐語訳・部分訳でも構いませんから、自力で訳してみて下さい。
●辞書を引くだけで分かるような質問は「辞書を引け」のような一行レスになりますのでご了承下さい。
●具体的な例文のない抽象的な質問は、答えようがありません。 やめて下さい。
●勉強の仕方に関しては「英語の勉強の仕方」スレなどでどうぞ。
前スレ
英語の質問[文法・構文限定]Part62
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/kouri/1298971415/
2 :
大学への名無しさん :2011/06/13(月) 03:32:59.14 ID:fArBnTe70
2get
3 :
大学への名無しさん :2011/06/14(火) 23:11:23.22 ID:7BB4PpGE0
hage
4 :
大学への名無しさん :2011/06/16(木) 16:38:05.67 ID:84i7csJFI
What is that like?(それはどんなものか。) この中のlikeは形容詞で、whatはその目的語ということになるのでしょうか!
5 :
大学への名無しさん :2011/06/16(木) 17:23:32.73 ID:uk8+cFp6O
likeは前置詞でwhatはその目的語。 likeの目的語をとる形容詞は〜に似たという意味の場合。
6 :
大学への名無しさん :2011/06/16(木) 18:04:43.11 ID:84i7csJFI
>>5 前置詞は名詞の後にくるからthatの後にきて、
That is like something のようにbe動詞のあとには基本的には前置詞は来ないという解釈は間違いでしょうか?
7 :
大学への名無しさん :2011/06/16(木) 18:30:56.88 ID:xr5pgDUpO
I am in the kitchen.
8 :
大学への名無しさん :2011/06/16(木) 23:51:05.29 ID:nLOh25IG0
>>6 ちょっと何を行ってるのか分からないので疑問文のつくり方
前置詞はbe同士の後にも来れる(厳密に言うと補語には成れないのでその分は第一文型)
That is like a dream.
↓
Is that like a dream?
↓
What is that like?
9 :
大学への名無しさん :2011/06/17(金) 00:20:12.92 ID:cDx0vPul0
>>8 補語で第2文型だよ。
変なことを言わないように。
>>6 >前置詞は名詞の後にくるからthatの後にきて、
意味不明過ぎ。
12 :
大学への名無しさん :2011/06/17(金) 14:55:44.11 ID:Yx05koif0
バカンサイもち食え
These changes is also taking place outside Taro's city. それらの変化もまた太郎の市の外の場所を持っていっている。 どういうこと?
むしろこっちがどういうことか聞きたいわ。
釣りに気付かないとは・・・ !
辞書を引いて訳した結果です。
take place でイディオムなんだよ。
19 :
大学への名無しさん :2011/06/18(土) 00:36:12.43 ID:WL4Pkb/Q0
すみませぬ。皆様のお力をお貸しください。 Great as Einstein is as a physicist, he is still greater as a man. 主節の『greater』に関する質問です。 比較対象の【物理学者としてより】相当部分が省略されていると思うのですが、 省略部分を補完した文はどうなりますでしょうか。 よろしくお願いします。
20 :
大学への名無しさん :2011/06/18(土) 00:41:03.69 ID:1M2R3k4g0
>>10 原則として前置詞句は補語になれないから、
文法学者の間でも色々意見が分かれてる
>>20 というかこのlikeが厳密には形容詞。
通例は前置詞だけども。
比較級が作れることから形容詞とわかる。
more likeなんとかって。
>>19 >比較対象の【物理学者としてより】相当部分が省略されていると思うのですが、
省略されていません
>>20 ていうか、ロイヤルにすら前置詞句補語の用法は載ってるから。
The bill was under heated discussion.
その法案は激しく討論されている最中であった
It will be of great interest to you.
それはあなたにはとても興味深いでしょう
ましてやlikeは形容詞起源だから、容易に補語になる。
25 :
大学への名無しさん :2011/06/18(土) 08:51:47.58 ID:X67cnpyP0
>>19 普通に than as a physicist
じゃだめなんでしょうか?
26 :
大学への名無しさん :2011/06/18(土) 09:06:54.44 ID:X67cnpyP0
あれ、書き込んだ後で俺も分からなくなってきた。 Great as Einstein is as a physicist, he is still greater as a man than as a physicist. こんな使い方できたっけ? 俺にも教えてくれ、エロい人。
>>24 それは1つの解釈ってことじゃないの?
ロイヤルが常にファイナルアンサーである理由はない。
>>26 それでいいけど、そんなくどい言い方、やっぱ不自然だろ?
だから than as a physicist なんて誰も付けない。
>>26 その場合はたしか greater と言わず
he is still great more as a man than as a physicist.
だったかも。
30 :
大学への名無しさん :2011/06/18(土) 11:22:01.58 ID:WL4Pkb/Q0
>>19 の者です。
前置詞句も比較対象になるのですね。
肝に銘じておきます。
ありがとうございました。
31 :
大学への名無しさん :2011/06/18(土) 11:35:15.69 ID:WL4Pkb/Q0
>>29 あ、ちょっとモヤモヤしてる所の核心に!
he is great more as a man than as a physicist. (stillの位置はmoreの前?それともgreatの前?)
なら、自分的にスッキリするんです。
とすると原文の
Great as Einstein is as a physicist, he is still greater as a man.
は【言わずもがな】で省略されているのではなく、
そもそも
>>22 の方が言われているように省略自体起こってないのでしょうか?
>>20 前置詞句が補語になれないなんて誰が言ってんだ?
そんなやついたとしても異端児だから受験生は無視すべき。
36 :
大学への名無しさん :2011/06/19(日) 04:37:10.09 ID:w/3ldJQ/0
>>35 この件に関して大学受験においては補語でも修飾語でも意味が取れれば構わないのではないかな?
それを言ったらほとんどの文法知識は不要。特に用語は。 そうではなくて、 意味をとるのに補語だと分かることは助けになるってこと。 場合によっては文型を問われないとも限らないし。
別に助けにならないよw そんなんだから日本人はいつまでも英語が使えないんだ。 用法そのものに慣れてしまえばどうでもよくなる。
39 :
29 :2011/06/19(日) 09:57:40.06 ID:i9bGIsdw0
>>31 いやーそうだね。ま、文法を無視すると great more より still greater
の方が、言いたいことが言えてる、ってことだと思う。説明にはなってないが。
大学受験で文型(とりわけSVCの第二文型)を問う問題はまず出題されないと思っていい。 平均的大学受験生は前置詞句はMであると憶えさせられる。 前置詞句が補語になる場合を頭に入れるとしても、上の原則の例外として教えるべき。
指導法なんて言及してないよ。補語になれないかどうかだけ。 なれるに決まってる。
一般的にはbe+前置詞句で前置詞句がMだと指導する時には、 前置詞句は副詞句でbeは存在を表すっていう指導をするよね。 それだと今回の前置詞句をMにしたら存在の文なのかっていう 問題が生じちゃうんだよね。 さすがに今回のは第一文型の存在文じゃないでしょ。
前置詞+(代)名詞は副詞句か形容詞句の働きをするって教わった
いいんじゃないか?
質問しに来ました 教材じゃなく、ふと思った事なんですが It is important for me that i was advised it by him to believe in yourself 訳:彼が私に忠告してくれた、自分を信じろという言葉が大切だと思った(和訳が不自然ですみません) この英訳だと忠告してくれた事が大切になってしまうような気がします I think it he said important to believe in yourself また、↑のように it に he saidをかけることはできるんでしょうか 他に良い英訳があるなら教えてください。
英文法語法のトレーニング 129ページBの4 アメリカは移民によって作られた国だ The USA is a nation (空欄) by immigrants. 選択肢:1built 2which built 関係代名詞の、または過去分詞の後置修飾なのかがわかりません 区別の仕方を教えて貰えると有り難いです
>>46 The USA is a nation ( which was ) built by immigrants.
a nation built というのは、単独では意味がないから、過去分詞の後置修飾ではないよ。
そもそも、文法というのは、後で取って付けた理屈なのだから、こだわる必要はないんじゃないかな?
48 :
大学への名無しさん :2011/06/20(月) 20:53:54.81 ID:FdeGdJ0EO
The doctor ordered the patient to stay in bed until the fever went away. これも時制の一致なんですか?? goではダメなんでしょうか? なんか変な感じがしてしまいます
49 :
大学への名無しさん :2011/06/20(月) 21:08:07.83 ID:BELeKsudO
>>48 接続詞内も時制の一致で過去形になるからgoじゃないね。確かに未来の内容でも時の副詞接中は現在時制って習うから、ちょっと変に感じてしまうのかな。
>>47 buildの意味から2which builtは×で修飾語でない補語としてbuiltを選ぶという事で良いですか
でもこれだと文型が何なのか判りません…
第2文型 S+V+C でしょ。 The USA is a nation built by immigrants. なら、built by immigrants が形容詞句。 The USA is a nation which was built by immigrants. . なら、which was built by immigrants が形容詞節。
>>51 本では前者の文やmade in chinaのような形を後置修飾と説明していたので訳判らなくなってました
有難う御座います
53 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 00:16:18.18 ID:1aSxYgw00
54 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 01:12:32.33 ID:Tg9NVhUBO
英単語イメージブックより It is so vital the emergency supplies get throw この構文は強調構文のthatの省略もしくはso that構文のthatの省略でしょうか? この文構造を教えてください。
56 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 06:32:57.83 ID:BPDydBESO
>>54 最後はthrowではなくthrownではないでしょうか?
57 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 20:26:10.87 ID:Tg9NVhUBO
throughでした。ごめんなさい
58 :
■■■タブー中のタブー!極限状態の世界!■■■ :2011/06/21(火) 20:35:47.47 ID:dLS4SJOW0
60 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 21:38:07.27 ID:BPDydBESO
>>54 , 57
これは、強運構文でもso〜that構文でもなく、
形式主語構文と解するのが妥当です。
意味は「緊急物資が(被災者などに)行き渡ることがぜひとも不可欠だ」です。
以下理由。
@vital「不可欠な」は形容詞。
→強調構文では形容詞は強調できない。
→強調構文は×
Aso〜that構文だとすると、getは現在形で、一般論を語っていることになる。
その『訳』は
「それ(その状況)は非常に重要なので緊急物資が(被災者などに)行き渡る」となるが、
『重要な状況→ならば→物資が行き渡る』というロジックは意味不明??
B以下、形式主語構文である理由。
・形式主語構文でも、真主語となる名詞節を導く接続詞thatが省略されることがある。
・形式主語構文で、It is の後の形容詞が『必要・妥当』などの意味の場合、
that節中の動詞は原形又はshould+原形になる。
本文のgetは現在形ではなく原形(=仮定法現在)。
・get throughは「届く」という意味。
61 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 21:43:18.25 ID:DzXNUdYu0
she finally joined Twitter after a family dinner in which her mom cited a funny tweet sent out by one of her friends. whichの前に前置詞がありますが、どう訳すんでしょうか? あとthatとの違いもあるのしょうか? よろしくお願いします。
62 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 22:09:54.22 ID:Tg9NVhUBO
>>60 ありがとうございます。本当に助かりました!
63 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 22:28:10.81 ID:npGIpJMdO
>>49 そうなんですか。
医者が患者に「ベッドで寝てろ」と言ったすぐ後の、まだ熱は下がってない状態の時でもこのような言い方をするのは変な感じはしますが、
条件を表す副詞節は主節と同じ自制を使うと覚えればいいのでしょうかね。
>>61 she finally joined Twitter after a family dinner/ in which her mom cited a funny tweet sent out by one of her friends.
関係代名詞の前で一回切って読むのがいいかと。一気読みは疲れるから。私は上記のように関係代名詞の前に/を入れていた。
関係代名詞以降は詳しく説明するためのもの、主は関係代名詞の前。
訳:母が友人の一人から送られてきた面白いツイートを引用した家族夕食後、彼女はついにツイッターに参加した。
> あとthatとの違いもあるのしょうか?
関係代名詞thatを使う場合、前置詞inは一番後ろに置く事になります。この文だとfriendsの後。
あまり見ないけど。
65 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 23:28:59.75 ID:DzXNUdYu0
66 :
大学への名無しさん :2011/06/21(火) 23:32:04.34 ID:1aSxYgw00
難易度別システム英語 文法編Wのpart2の10章C4,5 通りには人っこひとり見えなかった Not a soul was to be seen on the street. 頭にnotがきてるから否定的副詞句かと思ったけど それだとNot was a soul〜になりますよね A soul was not to be seen on the streetと何が違うんでしょうか もう一つ、 彼に一番必要なのは十分な休息をとることだ What he needs most is to take a good rest. mostを入れると完全な文になりthatになると思うんですが.. 長文失礼しました
>>67 A soul was not だと、「とある人がいなかった」となり
「誰もいなかった」とはだいぶ変わってくる。
2つめの most は副詞。一番求めてる、すっごく求めてる。ってこと。
>>67 Not a soul was to be seen on the street. は、
No soul was to be seen on the street. よりも意味が強いようですね。
Even a soul was not to be seen on the street. も、大体同じような意味になりますね。
70 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 21:56:21.61 ID:kQCQHkboO
The concert starts at 6:30. We ( ) be late. これなんですけど 正解はmust notです 選択肢は他にmust、have to なんでmust、have toは駄目なんです? 例えば今が6:25で、The concert starts at 6:30.という事実を述べ そしてWe must be late.で私達は遅刻に違いない これはなんで駄目なんです?
71 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 22:02:33.51 ID:TFK+9AHb0
>>70 それ、問題に、「最も適するものを一つ選べ」って書いてない?
だとしたら、最も適するのが must not だから他は不正解。
72 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 22:05:58.42 ID:kQCQHkboO
>>71 書いてあります
英語あまり得意じゃなくてそこがわからないんです
この流れだとmust notが最適なんですか?
>>72 まぁ、悪問であることは間違いない。
ただし、 have to はかなり意味がおかしいからないと思う。
>>72 単純にテクニックだと思う。
must、have toは同意。
一つしか選べないのだからmust notになる。
must notを検討
→遅れてはならない
→意味が通る→OK
嫌らしい問題だと思うけど、選択肢撹乱パターンの一つ。
75 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 22:25:15.06 ID:gq2TOVju0
一人称+mustで推定の意味っておかしくないですかー
>>74 いい加減なことを書いたらアカン!
must、have toは同意。・・・・× 違うぞ!
have to は意味的におかしい。遅れなければならないなんて。 starts ってことはまだ始まってないので must はおかしい。 ちゃんと理屈で解けるだろ。 いやらしくもなんともない。
>>76 すみません。
ほぼ同意と捉えて今まで大過なかったので、そんなものだと思い込んでました。
辞書でしっかり調べます。
75さん、一人称だと推定の意で使えないんですか?
知らなかったです。
辞書で頭を更新します。
73さん、あやふやな知識で助言してすみませんでした。
must not ・・・ 100点 must ・・・ 70点 have to ・・・ 0点
80 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 22:43:41.93 ID:FeN5za5i0
He may give what on face of it is a polished lecture, but one which takes for granted that the lecturer can take for granted that the class takes for granted all that he takes for granted. 大学教育を批評する文章の中の一文で、one 以下を訳せという問題です。 イディオム take it for granted that〜 の意味は理解しているのですが、that 節が繰り返し登場しているのでお手上げ状態です。ただ、最後の that 節は takes の目的語がないことから all にかかっていると解釈しました。これは合っているのでしょうか。 また、はじめの what 節内の is の主語が確定できませんでした。 なお、問題には one の指示内容を明らかにせよという指定がありますが、これもわかりませんでした。(この文になかったらすみません) he は大学教授を指します。質問が多いですが、よろしくお願いします。
>>78 一人称で推定はあり得るでしょ。
もうこんな真っ暗、きっと遅れちゃってるだろうな、みたいな場合。
>>81 辞書で調べたところ、81さんの指摘された様な例文がありました。
間違いを指摘してくださった方々には感謝しています。
72さん、すみませんでした!
>>80 one は lecture でしょう。
うしろで the lecture って言ってるし。
んで、give の目的語として but で並列されている。
教授が当然だと思うこと
をそのまま生徒も当然だと思ってくれること
を前提としちゃっていいんだということ
を当然とするような授業(one)
つまり、生徒がすべて理解してくれるという前提なら美しい授業はできるが、
そんなものはどうせ表面的だと。本当に心に届く授業をしろよ、みたいなことかな。
>>80 細かいところを答えてなかった。
He may give a lecture which seems to be a polished lecture,
こうやって言い換えれば on the face of it と is の役割がわかるかな?
the class takes for granted what he takes for granted.
こうすれば all that がわかるかな?
all が代名詞で that は関係詞。
85 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 23:23:18.61 ID:FeN5za5i0
>>83 わかりやすい訳をありがとうございます!
しかし、is の主語がいまだしっくり来ません。直前の is ではおかしい。とすると what ですか?
この文の what の機能がわかりません・・
>>85 >>84 をまだ読んでないかな?
what の後に名詞は face と it しかないわけだけど、the face は on の目的語なので主語にならない。
it も of の目的語だからやっぱり主語にならない。
つーことは…。
on the face of it は「うわっつらでは」ということで、カッコでくくったりしてみるとよくわかる。 あ、on face of it なのか。the があったほうがよさそうだけど。
88 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 23:35:56.76 ID:FeN5za5i0
すみません、
>>84 を見逃していました・・
下の方はわかりました
give の1つ目の目的語は堅く訳すと
「その表面にあるみ磨かれた講義というもの」
でしょうか・・on face of it は副詞句として働くのはわかります
>>88 表面的になら洗練された授業もできるだろうね。
ということ。
そういう解釈で on the face of it を理解して、
>>84 の seem to be のあたりを見るとすっきりすると思う。
表面的にはカッコよく聞こえる講義ができるだろうけど、 実は皆理解してないんじゃないの? 理解してもらえると思い込んでるだけじゃないの? ジャイアンリサイタルじゃないの? 裸の王様じゃないの? っていう。
91 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 23:45:56.57 ID:FeN5za5i0
>>89 ようやくすっきり意味が通りました!
on face of it の解釈がいけなかったみたいです
丁寧な解説で非常に助かりました!ありがとうございました
92 :
大学への名無しさん :2011/06/22(水) 23:47:30.93 ID:aCB95oDD0
They are struggling with the problem of how they can stop the quarrel. このhowはなんなのですか?
よかったよかった。
>>92 how 以下が名詞節を作っていて、
problem の内容を説明しているんだよ。
いかにすればナニナニできるか という 問題
に取り組んでいる。
ということ。
The university teacher may turn his back on the class and excitedly write formulae on the blackboard, all the time rattling out staccato pro- nouncements which are intended to give the class some clue to what he is so excited about. Or he may give what on the face of it is a polished lecture, but one which takes for granted that the lecturer can take for granted that the class takes for granted all that he takes for granted. To be taught by such teachers is one of the greatest educational 原文っぽいの見つけたけどこれだと否定的なニュアンスはないぞ
映画俳優の随想文の一節です。 I wonder how much there is within us that controls what we do in life and how much there is beyond us that guides our destiny. この文では2つの関係代名詞thatの先行詞はmuch(不可算名詞で「たくさん」の意)で、 wonder以下のhow much〜の節は間接疑問文であるという解釈は正しいですか? よろしくお願いします。
正解
101 :
大学への名無しさん :2011/06/23(木) 00:55:10.25 ID:34PPHEed0
>>94 では
a problem of where we should hold a meeting
もOKですか
104 :
大学への名無しさん :2011/06/23(木) 08:48:35.17 ID:n/3X25RGO
too to 構文で意味上の主語を物など人以外に出来ますか? 出来た場合、to以外の動詞はP.Pですか? 出来ない場合物で…出来ないという場合はどうすればいいでしょう。
>>104 くどくどいわずに、
どんな文を作りたいか書いてみたら?
その問題は難しすぎて今の実力ではどうにもならない です
仮主語おいてやればいい。 いちいち定かでない形で冒険する必要ない。 受験のためじゃないのかな。 this question is difficult to answer. これを骨格に肉付けすればいい。
>>97 ようやくPCで読んだ。
批判が主ではないみたいだね。
知ってることと教えることは別であって、
往々にして大学の講義は手取り足取り教えるというより
先生の持っているものを放出する場であり
いかに生徒が自発的に吸収していくかが大事、という方に重点がある。
>>106 それだったら意味上の主語は「私」じゃないの?
「どうにかする」のは自分なのだから。
それと、「to以外の動詞はpp」というのはどの部分を言ってるのだろう。
匿名掲示板なんだし、臆せず自分の思うものを英語で書いた方が話が早いよ。
110 :
大学への名無しさん :2011/06/24(金) 01:54:26.65 ID:32AXYa1g0
アプグレ、問54の She looks very happy. Something good might have happen to her yesterday. という文。yesterdayがあるのに現在完了を使っても大丈夫なのですか?
112 :
大学への名無しさん :2011/06/25(土) 18:28:04.08 ID:V3eZkQt50
>>111 might have happened は現在完了か?
113 :
大学への名無しさん :2011/06/25(土) 23:50:19.78 ID:JL1N8GW9O
>>112 横レスですが
助動詞+完了形は過去に関する事だから、過去の一点を表す単語と一緒に使えるって事ですよね?
と言うことは過去完了とよんでもいいんでしょうか
ところで
The rubbish is taken away evevy Tuesday.
という文なんですが、take awayでごみ回収という意味があるんでしょうか
持ち帰りって意味しか出てこないんですが
114 :
大学への名無しさん :2011/06/25(土) 23:53:55.05 ID:U35fyAQg0
>>113 takeは何かを一緒に移動させるイメージ
awayはここじゃないどこかに移動する(させる)イメージ
つまり、「(処理施設に)持っていく(いかれる)」ってニュアンスじゃないかな?
115 :
大学への名無しさん :2011/06/26(日) 00:04:00.79 ID:7/FSxOcu0
>>111 強調のためにhave doneを使ったのかと思われ。
116 :
大学への名無しさん :2011/06/26(日) 00:27:25.55 ID:F2dN38aqO
>>115 まさか。
>>111 助動詞+have+pp は完了ではありません。
高校生向けの参考書の助動詞のとこに書いてあるはずです。
118 :
大学への名無しさん :2011/06/26(日) 11:36:42.60 ID:YzDycEyKI
使役動詞の問題で 修理してもらわなくては、という日本語訳に対し get it fixed が正解でした。 get O 過去分詞という表現はあるのでしょうか? フォレストに無かったのでここで質問させて頂きました。
get O C
>>118 ある
>>119 の通り、get O Cという形で表される
OとCは使役・被害・完了の受動の関係
ちなみにgetはhave置換して表すことも出来る
121 :
大学への名無しさん :2011/06/27(月) 09:56:32.94 ID:fuhvJs11O
it takes you months to realize って you takes it months to realize では意味が通りませんか? 気がつくのに要する貴方は数ヵ月 貴方は要する気がつく事に数ヵ月 みたいな
you takes がありえない。you take. 中学レベル。
123 :
大学への名無しさん :2011/06/27(月) 12:34:09.49 ID:fuhvJs11O
>>122 お恥ずかしいです
この用法は駄目なんでしょうか?
人じゃなくてもいいような気がしたのと
o1の位置なら形式目的語でもいいような気がして…
you主語はある。 itは不要。
ただし微妙にニュアンスが異なる。 人主語なら当然、人の意思が意味に含まれる。 意図的に数ヶ月をかける感じ。
127 :
大学への名無しさん :2011/06/27(月) 22:23:47.62 ID:fuhvJs11O
なるほど! すっきりしました 回答ありがとうございました
128 :
大学への名無しさん :2011/06/28(火) 12:09:33.05 ID:KU5Ry7yK0
As was often the case, he showed up late to the meeting. 訳が、『よくあることだが、彼は会議に遅刻してきた。』になっているのですが、 なぜ、【彼にはよくあったことだが、・・・】じゃないのでしょうか? よろしくお願いします。
129 :
大学への名無しさん :2011/06/28(火) 12:27:10.47 ID:2t6Q5Urs0
heの省略じゃないよ 文を受けてのasだよ。
よくあることだったが、のがいいかもね。
どっちでもいいよ
それはユーが決めることじゃない。
133 :
大学への名無しさん :2011/06/28(火) 14:14:40.36 ID:KU5Ry7yK0
あ、そうですね。 heの省略じゃないですねOrz 文を受けてのasというのがピンとこないのですが、 ・As〜、の構造 ・is ではなくて was になっている理由 2点教えてください。
>>133 >・As〜、の構造
これが感覚的にわからない人は、たぶん英語がうまくならない。
>・is ではなくて was になっている理由
過去だからだろ。
135 :
大学への名無しさん :2011/06/28(火) 21:54:48.95 ID:HlLKjhF20
英語がもの凄く苦手で赤点の危機なので教えてください。 She (live) in kyoto for three years when I met her at the party. she (live) in France for three years when she was a child. ()の部分を適当な形に直せという問題なのですが違いがよくわかりません。 whenだからhad livedかなと思ったのですが答えみると下の問題のほうは違うみたいで・・・
下はwhenの内容に幅があるのがポイント。 上は一点。
>>136 その説明は正確なんだけど、わからない人が多いんだよね。
>>135 基本は過去形でいい。for three years などがあったら完了形になる。
の方がわかりやすく、、、ないんだよね。
幅って説明してだめだと説明難しいよね
上の文はかなり特殊。シチュエーションというか文脈なさすぎ。 下は別にこれだけでも問題ない。 こうやって並べて解かせるのは本当に馬鹿馬鹿しい。 こんなことやってるから日本人の英語がダメなんだ。
>>139 個人的には同意する。でも問題がなくならないんだよね。
>>135 いちおう説明するが、
>She (live) in kyoto for three years when I met her at the party.
when I met her at the party より前の3年間だから完了形。
>she (live) in France for three years when she was a child.
when she was a child の中の3年間だから過去形。
これでわからんくても気味が悪い訳ではない。
142 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 01:13:12.04 ID:hVDrVUysO
過去完了にしろ未来完了にしろ 時間軸の一点を指す言葉とならセットで使えるが 時間軸の一連の時期を指す言葉とセットでは使えないってだけじゃ? 時間の流れを、直線と見た時の、点と線の違いでしょ whenにしろifにしろ、その中身が点の時しか過去完了は使えない 過去にパーティであった時というのは一点 子供時代ってのは、子供という点が数年にわたり連続してる状況だから、線になってる だから過去形にするしかない 現在完了はこの概念が逆になって、今度は点をさす言葉とは一緒に使えない 過去における線から現在に影響が続いてないと現在完了にできない
143 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 09:58:23.81 ID:EvfOCdRF0
>>143 こんな問題にこだわらない方がいいよ。
たくさん触れる中で完了の意味合いを経験的につかんだ方がいい。
145 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 15:05:50.72 ID:f9FVoTDz0
Go down these steps, and you will come to three large rooms, in the last of which is a door which will lead you to a garden full of fruit trees. この階段をおりていきなさい、すると三つの大きな部屋につきます。そして、 その三つのうちの一番奥の部屋には、果樹がいっぱい植えられている庭に通じる 戸があります。 このin the last of which is が分かりません。 なぜ 前置詞+名詞+be動詞 の形ができるのか そしてこのof whichは何なのか説明できる方がいたらお願いします。 英文解釈読本 基礎編 30ページ
>>145 > なぜ 前置詞+名詞+be動詞 の形ができるのか
なぜというかレトリックとしてそういう言い方ができる。
There is a door in the last room ... の前置詞句が前に来てる。
> of whichは何なのか
in the last of the three large rooms ということ。
カンマ以降は別の文が始まってると思ったらいい。
147 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 19:11:42.35 ID:f9FVoTDz0
>>146 つまり、
there is a door in the last of which will lead you...
ということですね。
それならしっくりきます。
そんなレトリックは知りませんでした。どこかに書いてたりするんですか?
私が調べた限りはちょっと見つからなかったので、例文、サイト、もしくは
文法書に書いてあるのであれば教えてください。
>>147 その書き換えはちょっと違うな…
まあ意味はわかってるのかな。
文法書だと移動という項目にあるはずだよ。
別の言い方をしてる本もあると思う。
載ってない可能性もある。
149 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 19:24:40.40 ID:f9FVoTDz0
>>148 ちょっと付き合っていただきたいんですが、
there is a door in the last of which which will lead you...
ではないんですか?
このwhichは非制限用法のものですか?
いまケータイだから後でパソコンから打ちます。
151 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 19:49:57.48 ID:f9FVoTDz0
もす。
>>145 Go down these steps, and you will come to three large rooms.
と
A door which will lead you to a garden full of fruit trees is in the last of three large rooms.
three large roomsが重複してるのでそれを関係代名詞whichで置き換えて上の文を繋げただけ
153 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 20:44:33.45 ID:f9FVoTDz0
>>152 なるほど、倒置みたいですね。。。移動でしたっけ。
確かにa door whichで始まると頭でっかちですね。
>>152 だけじゃ分かりづらいか?
補足
A door which will lead you to a garden full of fruit trees is in the last of three large rooms.
の最後のthree large roomsを最初に持ってきたいので倒置
In the last of three large rooms is a door which will lead you to a garden full of fruit trees.
後は
>>152 の最初の文とwhichの継続用法を使って合体
three large roomsはwhichで置き換え
Go down these steps, and you will come to three large rooms, in the last of *which* is a door
which will lead you to a garden full of fruit trees.
なんにも難しいことはない
>>146 さんがThere is とか言ってるが個人的には倒置で問題ないと思う
>>153 あら、書いてる間に書き込んでたか
そうそう、倒置って分かってるなら
>>154 は蛇足だったな
156 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 20:52:44.51 ID:f9FVoTDz0
>>155 でも、この関係代名詞は何格?なんの用法?
158 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 21:10:56.19 ID:f9FVoTDz0
>>157 Oh sorry 分かりました(^_^)/
あざーす(´∀`)
おや、別の人が説明してたか。 解決しちゃったみたいだから元の問題はいいとして、 真ん中のパートで要素の移動をしない文を作るとしたら There is a door in the last room. だよ。 A door is in the last room. みたいな言い方はしない。 ここでの本質は未知の情報を伝える文脈であること。 「場所 is モノ」という言い方も未知の情報を伝えるレトリック。 「There is モノ」もそう。「モノ is 場所」は「場所」が新情報である時の言い方。
>>159 まあ言いたいことは分かるが
>>154 にも書いたように
In the last of three large rooms is a door which will lead you to a garden full of fruit trees.
で倒置されてるんだから問題ないでしょ
ちなみにThere is a door〜で説明するとどんな風になるの?
>>160 問題ないってなんだ?
「場所から言い始めたらこういう語順ができて、こういう機能を果たす」というだけのことだよ。
場所から始めない書き方はどうなるか、というときに強いて言うなら There is ... なんだけど、
それは「元の形」でもなければ同義でもないんだよね。
だから「それで説明する」というのも変な話。
あえて全部を書き換えてみるなら
Go down these steps, and you will come to three large rooms.
There is a door in the last room and it will lead you to a garden full of fruit trees.
かなあ。
>>161 In the last of three large rooms is a door which will lead you to a garden full of fruit trees.
っていう文章は文脈上全然おかしくないから「問題ない」って言ったんだよ
There is a door in the last room and it will lead you to a garden full of fruit trees.
なんていうのよりよっぽどマシ
163 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 23:15:53.29 ID:f9FVoTDz0
倒置と考えれば一発の問題でした(´∀`)
164 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 23:44:04.95 ID:mTBC1on30
以上、情報構造を知らない人の説明と知ってる人の説明でした。 知らない人は別に知らなくても解けるから良いじゃんではなくて 「談話の構造」福地肇でも入門書として読めばレベルが上がる。 多分読んでから自分の説明を見直して少し恥ずかしくなると思う。 でもそれが成長だから。
165 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 23:47:48.75 ID:f9FVoTDz0
「場所 is モノ」という言い方も未知の情報を伝えるレトリック。 「There is モノ」もそう。「モノ is 場所」は「場所」が新情報である時の言い方。 だから倒置で強調してるんじゃないの?
167 :
大学への名無しさん :2011/06/29(水) 23:59:14.91 ID:f9FVoTDz0
look it up by yourself
170 :
大学への名無しさん :2011/06/30(木) 00:05:36.67 ID:4tt3/8v40
レトリックと情報構造の違いぐらい調べればすぐなのに。 自分の知らないことに対して敵意むき出すのではなく学習しないと。 捻くれた感じが質の悪さを醸し出してる。伸び代がもう限界って感じ。 まあ頑張って。
172 :
大学への名無しさん :2011/06/30(木) 00:26:50.62 ID:4tt3/8v40
Lol its funny how hes being so bossy when he cant even speak english. i love dealing with those pitiful douchebags
173 :
大学への名無しさん :2011/06/30(木) 05:16:25.38 ID:nAX7yTsSO
Each winter,a snow festival take place in Sapporo,to the delight of residents and tourists. これの後半の訳仕方と、どんな用法なのかが理解できません 前半が「毎冬、雪まつりが開催されるサッポロでは」になるのはわかるんです しかし後半の to the delight of residents and tourists. これが「住民と観光客にとって嬉しい事に」となるのは何故なんでしょう 自分は「住民と観光客の喜び」と訳しました このto が何なのかもまったくわかりません
174 :
大学への名無しさん :2011/06/30(木) 09:32:01.80 ID:rv31D2FrO
竹岡広信のドラゴン・イングリッシュ使ってる人いたら感想きかせてほしい
>>173 開催されることが喜びなんだから、ただ喜びと訳しても分からない。
delightという名詞を文の主語でも目的語でも補語でもなく唐突に置くことはできない。
to+感情名詞で〜なことに
toは何?と思うならto無しにしてみればthe delightの存在理由が無くなる
ことが分かるはず。
To my surprise, 驚いたことに、 To their surprise, To the surprise of them all の形式だな。
howって関係副詞として使われても形容詞ひっぱりますか?
書いてみい。
180 :
大学への名無しさん :2011/07/01(金) 05:27:14.97 ID:6iZbe9wGO
>>180 文型とか (SとかVとか) がわかっていない気がする。あと、 take じゃなくて takes では?
182 :
大学への名無しさん :2011/07/02(土) 15:00:47.18 ID:LZg6fuo40
>未来完了進行形の勉強をしていて >I got home very late so my mother will have been worrying about me all night. >って出てきたのですが、どうして帰宅が遅かったのは過去なのに、母が心配するのは未来の一晩中なのですか? という質問をEnglish板の質問スレでみたのですが、荒らし回答が多くグダグダで流れてしまったようです。 受験の文法問題の範囲としては、上の英文は和訳可能な文として成立しますか?
「もう帰ってたけど、母親は朝まで気づかない」とかそういう状況なら ありえそうだね。
あとは、なにか重要なことをしてて、「私はかえったけど疲れてたので 翌朝まで死ぬように寝てた、起きて話する」みたいな状況。
昨日帰ったのを受けて今日心配してるとか。 とにかく変だ。
>>185 そういうのあるよ。
I got home late last night and had no time to talk to my mother.
She will have been worring until I tell her.
みたいな状況。
It was a word that I came to dislike intensely because it always turned out to involve something I did not want to do and for the doing of which there were no visible rewards somethingにかかるのがandで結ばれたI did〜のかたまりと for the doing〜のかたまりらしいんだけどこういうのは全然自然なの? なんか不自然な気がして あとthe doingの解釈の仕方がよく分からない 訳は私がしたくない事とやっても目に見える報酬がない事をつねに伴うことが判明したから らしんだけど 最初のa wordは前文の教育の格言みたいなのを指していて関係代名詞で修飾されてるだけで 強調構文ではないです
and 以下は because にぶら下がってるんじゃないかな。
>>182 まず、別の例文から
She will have posted the letter yesterday.
「彼女は昨日その手紙を投函しただろう」
(ジーニアス辞典)
『will have pp. 』はこのように、過去の内容や現在(過去)完了的内容を
今推量する用法があります。(頻度は低い)
ご質問の
『will have been worrying』は
話者が帰宅した時までの継続を表す過去完了進行形的内容を
今推量した形として成り立ちます
これらは、未来進行形とは別ものと考えておいた方がいいです。
>>187 まず別の例文。
He devoted himself to pacifism in the war, during the course of which he was sent to prison.
「彼は戦時中、平和運動に献身し、その過程で投獄された」
上の文の関係詞節はduringから始まっているのは分かりますよね。
ご質問の文はsomethingの後にandで結ばれた二つの関係詞節が続いているだけです。
『(which) I didn't want to〜』と
『for the doing of which S V〜』で、
後の関係詞節はforから始まっています。
「それをやったことに対して、S V〜なこと」
質問です。 自由英作文でBecauseを独立文で使ったために減点されたのですが、独立文で理由を表す場合には何を使ったら良いのでしょうか?
分詞構文
that is because
197 :
182 :2011/07/03(日) 17:06:47.79 ID:hNrIA/j20
>>186 >>189 ありがとうございました。
未来完了進行形の、未来のある期間の継続として成り立ちそうですね。
i was just going 2 ask if i could fuck your sister どなたかこの文章の意味を教えて下さい。 なんか自分のyoutubeのチャンネルに送られてきました
199 :
大学への名無しさん :2011/07/03(日) 19:15:58.77 ID:ieGoSMzZ0
君の妹を犯せるか聞こうとしてただけ。
DUOの7 A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. このgiving offってA womanにかかってるけど長いから後ろに回してるんですよね?
>分詞構文ー付帯状況 >主節の動詞が示す動作と同時に、あるいは平行して関連のある動作が行われる場合で、ふつう「〜しながら」と訳されます。 だと思う。状況を想像すると。
>>201 Nowadays some women pass by us giving off an intolerably horrible smell of perfume.
>>201 補語だから後ろにある。
womanにかかる修飾語じゃないからwomanの後ろには置かないし、
分詞構文でもないからコンマが入らないし前置もしない。
補語? me とイコールなの?
主格補語。 He came running.とかと同じパターン。
passとgiveが直接関係なくてもいいの?
補語だから
あと、SVCにならなくてよいのかな。 自分でも調べます。
例えば辞書の例文だと Come dancing with us this eveningとかgo laughingとか。 別に同じ行為を指す必要はないよ。
そうか。
分詞構文との違いはカンマだけなのかな。 発話時の発想はかなり近いだろうから 使いこなす上では近づけて運用したほうが良さそうだね。
すいません質問させて下さい If you had taken this medicine and stayed in bed, you would probably {have got well in two or three days.} という英文の{}内なんですが僕の記憶とブレイクスルー文法書を頼りにすると in ってのは「『今』から考えて〜後」って意味で この{}内は仮定法過去完了の主節なんで have got well は「今の時点より『過去』からの〜後」なんでafterを使うべきなんじゃないかと思うんですがどうしてinなんでしょうか? この英文書19刷なんで間違ってはないはずなんですが… あともういっこ {Thanks to the map you drew me the other day,} I managed to get there without getting lost. この英文の{}内なんですが「地図を書いて貰った」のは「迷わずそこに着いた」時点より過去なんで map の後の説明部分は大過去になり {the map you had drawn me}となったりはしないんでしょうか? 長文ですいません
>>213 実際に起こった過去ならafterで、ここは仮定だからinなのでしょう。
後者は、時系列は明らかだからわざわざ過去完了にしないというだけで、
したら間違いということでもない。
>>214 即座にわかりやすい説明ありがとうございます(_ _)
この時期って、「大過去だから過去完了を使うべきじゃないのか?」っていう 疑問が増える時期だから、214の繰り返しになるが言っておく。 前後関係が明らかな時に過去完了は使わないのが普通。
参考書にも普通そこまで書いてあるのにね。
>>201 って
giving off〜がmeにかかってるようにも見えて
女性が微かな香水を発してる僕を通り過ぎた にも解釈できるんですが
by meが副詞句になっててpass〜分詞(補語)になってる事は理解したけど
ん、なんか変な言い方したな。 たぶん無理やりそう取ることもできなくはないけどすごく笑える。 情報としてa womanは初登場で焦点が当たっているから subtle scentの描写もa womanに強く引きつけられる。 meだったら前後がすごく気になるw
代名詞に分詞の修飾は…
人称代名詞ね
それは言えるでしょう。 この質問の本質ではないし。
a photo of me doing なになに、とか。
それは、me に直接かかっているわけではない表現や
I`m sure of him succeeding in business とかは? 分詞というか動名詞の意味上の主語として 文的に変には変わらないけど
I'm sure of his succeeding in business ね
229 :
大学への名無しさん :2011/07/06(水) 22:23:14.60 ID:JPWREQxo0
×succeeding ○success
230 :
大学への名無しさん :2011/07/07(木) 05:19:15.30 ID:zSBJ54iE0
以下の英文で、to以下が現在完了形になる理由がわかりません。to beではだめなのでしょうか? Hasedera Temple is said to have been constructed to enshrine the Kannon in 736. (長谷寺は観音をお祀りするために736年に創建されたと言われています。) 「あなたも通訳ガイドです」から。
>>230 to be だと、
長谷寺は観音をお祀りするために736年に創建され「る」と言われています。
みたいな意味になります。おかしいでしょ?
>>230 to不定詞ってのはforget to do が「〜することを忘れる」っていう意味になるように未来を表す表現だったはず
あとは
>>230 の言うとおり
>>237 ごめんアンカー含め自分でも何言ってんのかわかんねぇ
忘れてくれ
「〜すること」の「する」が、「わすれる」より後のことってことか。
>>239 toの原義が「ある方向に向かって」って意味だからそれが転じて「時間的な方向→未来」的な意味ができたんんだが今コレ関係なかったwww
すまんな
で何で現在完了使うかというと「〜と言われている」時と「建設された」時だと後者が過去だから過去形にしたい
けどtoの後だから過去形にはできない
だから現在完了を代わりに使って過去を表現してるわけ
だから後半that節に書き換えろって問題出てもそのまま現在完了使っちゃまずいかも
Hasedera Temple is said {that it was constructed} to enshrine the Kannon in 736.
こう書き換えた方がいいかも
てか年号っていう過去を表す語句あるし現在完了使えないんだけどね
>>240 この文の書き換えは頻出。正しい文とその書き換えは次の通り。
Hasedera Temple is said to HAVE BEEN constructed to enshrine the Kannon in 736.
= It is said that Hasedera Temple WAS constructed to enshrine the Kannon in 736.
以下は間違った時制を使った場合。書き換えると文の不自然さがはっきり判る。
Hasedera Temple is said to BE constructed to enshrine the Kannon in 736.
= It is said that Hasedera Temple IS constructed to enshrine the Kannon in 736.
242 :
質問 :2011/07/08(金) 01:07:31.20 ID:K9EoP9TH0
Who A or B me って日本語でどういう意味ですか?
243 :
大学への名無しさん :2011/07/08(金) 01:24:02.98 ID:tCamQlB2O
?
the parkは動詞goの目的語ではないが、前置詞toの目的語ではある。
247 :
大学への名無しさん :2011/07/08(金) 10:10:44.71 ID:O+Px3efQ0
I go to the park. (SVM. 主語 動詞 修飾語句)とは別に、 "go to"という動詞句の目的語が"the park"ととらえてもいいよ。 その場合、SVO. 主語 動詞句 目的語。
249 :
大学への名無しさん :2011/07/08(金) 10:32:20.79 ID:O+Px3efQ0
go toはtransitivity(他動性)が低いから、他動詞句と見るのは無理があるね。 それはtoの目的語を主語とした受動態を作れないことからも分かる。
252 :
大学への名無しさん :2011/07/09(土) 00:20:27.04 ID:BYuwDpzK0
無視すべきは
>>245 こいつyoutubeのビデオ見てほしいがためにこのコピペを張りまくってる
253 :
大学への名無しさん :2011/07/09(土) 03:01:10.19 ID:mc2+U54gO
so today ,when admitting to unethical or otherwise unplesant behavior ,people often say.The culuture made me do it. admittingの訳が過去系なのはなぜ?
タイプミスだらけだし和訳も書いてないのに和訳の根拠を聞くなんて…
>>250 場所的な目的語は受動態になりにくいんじゃないか?
〜に着く、〜に達するのreach+目的語みたいに。
だから他動詞的でないと言ってるんじゃないか?
>>255 そう、その通り、reachのtransitivityは低いよ
>>256 だから、go toひとくくりでかまわないんじゃないか?
実際ほとんど(まではいかないか)"go to"ひとくくりで発話というか観念されているんだし。
He came by bus.のcame by、He came with ease.のcame with、 He came with her.のcame with、He went along the street.のwent alongなんかも一括り? さすがに無いでしょう。 で、これらを動詞句扱いしないなら、動詞句扱いするしないの区別は何を基準にするわけ? 普通に句動詞なら動詞句扱いってことでいいと思うが。 go toは句動詞じゃないから動詞句扱いはしないのが当たり前。
I go to the park. の話からかなりずれているんだが・・・ というか、come by/with と同列にする感覚が分からんw
>>250 >go toはtransitivity(他動性)が低いから、他動詞句と見るのは無理があるね。
>>250 の意見にはおおむね賛成だが、「transitivityが低いから他動詞句と見るのは無理」
なんじゃなくて、「他動詞句と見るのは無理だからtransitivityが低い」んじゃない。
>>「他動詞句と見るのは無理だからtransitivityが低い」んじゃない。 いや、それはない。前に書いたとおり。
多分この動詞句にしたがりなやつは何を言っても譲らないだろう。 一応言っておくと、"go to"にこだわってるが、"go for"、"go with"と合わせてググってみれば 別にgo toだけが特別多いわけでもないと分かる。 今までgo toだけをひとまとまりの動詞句扱いをするような理論が 無かったのは、それが有効になることがないから。 go to Oまで含めて動詞句扱いするなら普通。
動詞句+目的語なら、目的語だけに焦点を当てられる。 Who does he take after? Hiroshi.(After Hiroshi.とは言わない) What country did he go to? To France.が普通。 go toを一括りにするメリットは無いね。
話がかみ合わないな
どうしても動詞句扱いしたいなら、その大きなメリットを言ってもらえたら。
バカはスルーでおk
269 :
261 :2011/07/10(日) 13:20:15.63 ID:q/f+lRlf0
>>267 動詞句、動詞句っていってた人間は今はいないんじゃないかな。
すくなくとも俺は別人。
俺と言われても。
大岩のいちばんはじめの英文法のP64問題4の助動詞の問題で 彼女はすぐ歩けるようになるでしょう She ( ) walk soon. という選択問題があったのですが()に入る選択肢が will be able to という答えで、これはわかったのですが他の選択肢に can be going to というのがあって、助動詞が二つ使われないようになってるのでこれもあってるのではないかと思ったのですが この選択肢は何が駄目なんでしょうか
272 :
大学への名無しさん :2011/07/11(月) 01:51:20.52 ID:R9bAiwYfO
so 〜 as so 〜 that … enough to 〜 の違いがわからなくて困ってます so 〜 thatは意味的に… enough to 〜に書き換える事が出来る そしてso 〜 asは… enough to 〜と同じ表現 という事はso 〜 asとso 〜 thatも同じ表現という事ですよね という事は具体的にこの問題 She was ( ) kind ( ) ( ) ( ) me some money. これは She was so kind as to lend me some money. She was so kind that she lend me some money. どちらも成立する気がするのですが何が駄目なんでしょうか
>>271 will be able to 〜できるだろう
can be going to 〜だろうできる
will be able to do (〜することができる) だろう can be going to do (〜するだろうことが) できる 〔 意味不明 特殊な状況ではあり得るかも・・・〕
>>272 下が she lent me ならどっちもオケーだと思う。
Now what be you wanting that for? 文の構造がわかりません。beのところがなぞです。 実はこれは児童用の冒険小説の中のセリフです。 文脈としては子供らがおじいさんのところへ行って 「〜へ行くにはどういけばいい?」と聞いた時の おじいさんの返答でした。 板違いのスレ違いなのですがEnglish板よりこっちの板のスレの方が 信用できると思い質問させてもらいました。 もしわかる方いらっしゃいましたら解説お願いします。
>>276 ただareの代わりにbeを使ってるだけ。
古い言い方もしくは方言
>>277 やっぱり古めかしい言い回しなんですかね。
文法書で仮定法現在を調べたときに場合によっては
堅い古めかしい意味合いがあったんでそれに近いのかなと想像してました。
ありがとうございました。
279 :
大学への名無しさん :2011/07/11(月) 16:51:28.55 ID:R9bAiwYfO
It's those little differences we have that keep us from committing suicide when we realize,early in life,that a lot of peple have more brains that we have [自分の答案] 若いころ、多くの人々が我々より賢いことに気づいた時我々が自殺を犯さないことは我々がほとんどもっていない違いである 自分はlittleを否定的で訳したのですが解答には「少しの違いである」という訳になっています。なぜでしょうか? 後、他にこの文を訳す時にポイントになるところなどあればアドバイスお願いします。
>>273-274 助動詞の方が主に意味をとられるという解釈で考えてみます
ありがとうございました
>>280 thoseがあるから。ほとんどないんだったら指示できない。
>>281 解釈は夏までにしとけ。本番でいちいちそんなの考えてたら時間が足りん。
次の質問どうぞ。
difference s だよ。
286 :
大学への名無しさん :2011/07/14(木) 19:21:20.59 ID:xCbh8AsV0
>>280 「自殺をおかさないで済むのは、(複数個の)小さな違いのおかげだ」
ってことじゃないの?
「ほとんどない」のlittleには不可算名詞が続くから。
287 :
大学への名無しさん :2011/07/15(金) 10:47:55.82 ID:YEOGG5f20
某大手予備校のテキストです。 暫く英語の講師の方がいないので頼れる人がおらず、どうか力を貸してください。 All the reasons for which he gave for wanting to change the job were quite unreasonable. for whichの部分が空欄になっている穴埋め問題です。 他の選択肢はwhich,why,to whichでした。 先行詞のthe reasonsを見て反射的にwhyを当てはめてしまったのですが、これはどういった理由で誤答なのでしょうか?
>>287 why も for which も間違いじゃないのか?(そもそも why = for which だし)
この文で the reasons は gave の目的語になっているから
空欄の答えは 関係代名詞の which だと思う。
All the reasons [(which) he gave for wanting to change the job ]
were quite unreasonable.
「仕事を変えたい理由として彼が挙げた理由はどれも全く理由にならない(=道理に合わない)物だった」
289 :
大学への名無しさん :2011/07/15(金) 12:56:30.98 ID:VqpHlFE/0
ってか He gave for wanting to change the job この文のどこに for all the reasons が入るの? 誰か教えてw
釣りの予感
291 :
大学への名無しさん :2011/07/15(金) 18:03:27.59 ID:pBKXREwZ0
正答はwhichでした。 ごめんなさい。 解答ではなく、眠いときにとったノートを見て書いたので間違えてしまいました。 問題自体は釣りではありません。 第一志望は譲れない予備校のテキストです。
時々あるけど、この手のミスは解答者(陰にいる解答しようと思った人含む)の時間を 無駄に使わせることになるから気をつけて欲しいっす。
It is necessary for young people to be kind to him young peopleにforという前置詞をつけるのって用法でいえばどれですか? それとto be kind は不定詞だと思うのですがなぜbeがつくのでしょうか くそ低レベルですが教えてください
all that is to be seen is a graceful wooden building that almost blends in with the surrounding trees. この文章を和訳しろという問題なのですが blends in の後に何か抜けてるのかと思いwooden buildingをいれてみたのですがthat節の中がよくわかりません。 誰か解説と和訳よろしくお願いします ちなみに自分は そこで見られたあらゆるものはたいていの木造建築と周囲の木々が混ざり合い優美なのである。 と訳しました。 簡単な質問なのかもしれませんが回答よろしくお願いします。
>>294 もう一つ考えたのはa graceful wooden buildingをinの後にいれてthat以下をCにしてSVCの文章になると考えました。
296 :
大学への名無しさん :2011/07/15(金) 21:33:27.44 ID:DKIGe9/b0
>>295 blend in withでひとまとまりと見ていい。
gracefulは補語ではない。wooden buildingにかかる。
that以下は関係節で、almostは後ろの部分にかかると思ってください。
>>296 ありがとうございますblend in with ってなんでこんな形なんですか?
blend A with Bとかで混ぜ合わせるって意味だと思ってたのですが
298 :
大学への名無しさん :2011/07/15(金) 22:08:39.31 ID:DKIGe9/b0
>>297 日本語で「ブレンド」というと、ついそのような形を思い浮かべがちです。
知っているような単語であっても、辞書にあたることで
「こんなふうにも使えるのか!」と気づくものです。
blend→blend inで記載があるはずです。何らかの気づきがあるといいですね。
あと、この手のin/withなどのイメージをおさえると
理屈が見えやすくなるでしょう。フォレストなどにも記載があります。
>>298 わかりやすい解説ありがとうございます!
調べて見ます
Tipping didn't become popular there until after the Civil War , and even it spread it met with strong public opposition from people who considered it a bad reminder of Old World ways. 和訳せよって問題なんだが、このasの意味がとれないんですがどういう意味でどういう訳になるか教えてもらえないでしょうか?
>>300 みすた
Tipping didn't become popular there until after the Civil War , and even as it spread it met with strong public opposition from people who considered it a bad reminder of Old World ways.
こうだった
これのit spread it ってのもitがなに指してるかわからないです
よろしくお願いします
303 :
大学への名無しさん :2011/07/16(土) 19:35:31.06 ID:npVbWiny0
it spread [ it met with strong public opposition ( from 〜 ) ]
spreadできれてたのか! ありがとうございます!
306 :
大学への名無しさん :2011/07/17(日) 09:47:52.64 ID:gIuvSY5l0
ここに居るのって高校生?
高校生から大学 学歴に固執したおっさんまで幅広く扱っております
308 :
大学への名無しさん :2011/07/17(日) 09:51:41.31 ID:gIuvSY5l0
中学生なんですけど質問しても良いですか?
中学生用の板ってないんだな。
311 :
大学への名無しさん :2011/07/17(日) 10:08:31.00 ID:gIuvSY5l0
If you have anything in mind と to me を組み合わせて「もし私に対して意見があるのなら」という文を作るなら If you have anything in mind to me. で大丈夫ですか?
>>311 個人的感想だけど、
If you have anything in mind about me,
の方がいいんじゃない?
.
313 :
大学への名無しさん :2011/07/17(日) 10:18:51.59 ID:gIuvSY5l0
>>312 「より私について」という方が自然なんですかね?
314 :
大学への名無しさん :2011/07/17(日) 10:21:22.53 ID:gIuvSY5l0
>>313 「私について」の間違いです。
>>312 さん
参考になりました。ありがとうございます!
早速文章書き直して来ます!!
Two private schools in England bacome the first to move into the state-controled system since goverment education reforms allowing this were introduced two yeas ago. この文のthe firstに続くto move into the state-controled system はthe firstにかかる形容詞句ですよね? でも、どうしてto不定詞で続くのでしょうか? to不定詞のこのときの働きについて知りたいです。 関係詞ならばしっくりくるのですが・・・
>>316 ごめんなさい。わかりました。
the first と to以下がSV的に働いているだけでした。
なんでわからなかったのか、申し訳ないです。。。
>>316 >>315 はz会のディスコースマーカーの最初の文です。
どうもしっくりこなかったので質問しましたが、センターレべルの文だと思います。
一応出典は一橋でしたが。。。
319 :
大学への名無しさん :2011/07/17(日) 13:27:34.65 ID:Bn5v9IcjO
すみません 基礎英文問題精講の問題ですが He refuse the invitation to accompany a fellow traveller to the saroon. 彼が招待を断った の後の to 以下の文は形容詞的用法ってのは分かりますが、文の構造がよく分かりません。 教えていただけないでしょうか?
to accompany(他動詞) / a fellow traveller(目的語) / to the saroon(副詞句).
321 :
大学への名無しさん :2011/07/17(日) 13:57:36.07 ID:Bn5v9IcjO
I put on this dress the diamond ring he had brought for me in Paris. 私は彼がパリで私に持ってきたダイヤモンドの指輪に布かなんかをかける、みたいな訳でいいんでしょうか? 私がこのドレスを着る、というような内容じゃないとしか書いてないんですが…
on this dressが副詞句、またはput A on B (AをBにつける)
324 :
大学への名無しさん :2011/07/17(日) 16:28:57.05 ID:6GxoSauJO
英作と読解にいい参考書ってなによ?
>>322 >指輪に布かなんかをかける
逆だろ。あと、布かなんかじゃなくドレスな。ドレスにダイヤのリングをつける。
そんなわけない 置いたんだよ ダイヤモンドの指輪をドレスの上に置いた
正解!
868:名無しさん@英語勉強中:2010/10/30(土) 22:15:26 I put on this dress the diamond ring he had bought for me in Paris. 私は彼が私のためにパリで買ったダイヤモンドリング付きのドレスを着た。 この訳であってますか? なんの文章なのこれ
>>328 間違っています
私は彼が私の為に買ってくれたダイヤモンドリングをこのドレスの上に置いた。
が正しい訳です。
SVOMにおいてOが長いと統治されることが多く相手が知らないことが文の後ろに置かれる傾向にあります。
おいたのか。ま、そだな。
>>328 なんじゃそりゃ、どこのこぴぺ?
>>328 ごめんなさい、コピペだったんですね。。。
西きょうじの単科のテキストに載っていました。
出典が同じ所かはわかりませんが。。。
以下のように書かれていれば誰も間違わないよね。 (日本語でも誤解しやすい文を書く人がいるのと同じだね。) I put the diamond ring he had bought for me in Paris on this dress. I put the diamond ring on this dress. The ring was the one he had bought for me in Paris. On this dress, I put the diamond ring he had bought for me in Paris. On this dress did I put the diamond ring he had bought for me in Paris.
333 :
大学への名無しさん :2011/07/18(月) 11:41:43.12 ID:gBXPEwXsI
くもんの中学英文法の38ページの文で He is writing a letter. 彼は手紙を書いている。 We were sitting on the bench. 私たちはベンチにすわっていた。 何故、冠詞が上の文はa、下の文はtheになるのでしょうか。 特定、不特定というのもいまいち分かりません。 こんなことと思われるかもしれませんがよろしくお願いします。
>>333 それらの例文には特定の状況があるのですか?
(1)He is writing a letter.
(2)He is writing the letter.
(3)We were sitting on a bench.
(4)We were sitting on the bench.
状況によって、4つとも可能です。
たまたま、(1) と (4) を出しているだけではないでしょうか?
335 :
大学への名無しさん :2011/07/18(月) 12:20:15.54 ID:gBXPEwXsI
>>334 ありがとうございます
一文一文関係なくずらずら例文をだされています
(1)と(2)、(3)と(4)は訳は変わらないのでしょうか
>>335 >(1)と(2)、(3)と(4)は訳は変わらないのでしょうか
状況が変りますから、それに応じて訳文も変える必要があることが多いですよ。
(特に変えなくてもよい場合もあるでしょう。) 訳のための訳ではなく、意味を
正しく伝えるのが 「訳」 というものですからね。したがって、状況を無視して
取り出した文を 「訳せ!」 ということ自体が、本来はオカシイのです。
>>335 これから外出しますから、後は他の人に聞いてネ!
>>336 そうですよね
この文は必ずこう訳さなくちゃいけない、というのもおかしいですよね
その状況ならこう訳す、というのはやっぱり英語に慣れていかないと難しいと思います
本当にありがとうございました
339 :
大学への名無しさん :2011/07/18(月) 12:57:43.90 ID:5PZaZ+3N0
Human language is highly complex in that it is based on a set of rules relating symbols to their meanings, thereby forming an infinite number of possible innovative utterances from a finite number of elements. in that it is ~ their meanings の部分と、その後の thereby の訳し方が 分かりません。それによって? それに関して?
>>339 in that〜:〜という点で
thereby:それによって
341 :
大学への名無しさん :2011/07/18(月) 13:10:52.96 ID:5PZaZ+3N0
>>340 ありがとうございます。
スッキリしました。
342 :
大学への名無しさん :2011/07/18(月) 19:54:59.57 ID:jeX3J6FnO
manage to do で「不覚にも〜する」って用法ある?
質問です law:the fact that something always happens in the same way in an activity or in nature の訳は 「法則:活動または自然における同じ方法でいつも起こる何かの事実」 でしょうか? 何か変なので訂正お願いします。
344 :
大学への名無しさん :2011/07/18(月) 20:38:16.68 ID:SSqSl0eT0
何かが起こるという事実
>>342 反語的に「〜をしでかす、やってくれる」という意味がある。
英英(LDOCE)だと 11. to do something that causes problems (used humorously):
Andrews has managed to get himself sacked.
I don't know how I managed to arrive so late.
once upon
自動詞と他動詞の見分けがむずい
構文かどうかわからないのですが他に質問できそうな所がないのでお願いします.ロンドン塔は,明日その塔についての講演が行われるが,歴史に名高い建築物だ という文で The tower of London ,about(which to lecture given is be a) tomorrow,is a famous historic building.の()内の入れ替えなのですが,自分ではa lecture to which is given toの様になってしまいbeをどこで使うのかがわかりません
is given to のtoはおかしいと思わないかい。
a lecture which is given to be ですか?
どこらへんのレベルの問題かをついでに添えてくれるとありがたい
Newsbreaks for standardというやつの発展レベルというやつです 他の問題は問題なく解けたのですがこれだけわからないです
,明日その塔についての講演が行われるが, , about which a lecture is to be given, 前置詞+関代/名詞 is to不定詞
あ,わかりました,aboutが先にでていたから勘違いしていたのだと思います.ありがとうございました
355 :
大学への名無しさん :2011/07/20(水) 01:49:59.82 ID:DzpPdp5Y0
>>347 たとえば、「taketoe」という動詞があったとします。この動詞が文中で以下のような使われ方だったとします。
(1) I taketoed him yesterday.
(2) Will you taketoe tomorrow?
(3) Don't taketoed in my room.
このとき、(1)は「他動詞」で(2)と(3)は「自動詞」ということになります。
つまり「taketoe」の後ろに【目的語】という【他者】を必要とするのが「【他】動詞」ということです。
「taketoe」というのは、私が今「適当」に作った動詞です。つまり、「自動詞」か「他動詞」かを判断する際、
その動詞の「意味」はとりあえず関係ないからです。たとえば「見る」という意味の動詞でも、
「see」は「I saw her 〜」のように「他動詞」が原則ですが、「look」は「Look at me.」のように「自動詞」が原則です。
ですから、「自動詞」か「他動詞」を、その単語単独で見分けるのは、そもそも不可能です。
逆に文中で使われている場合は(1)〜(3)のように、すごく簡単に見分けられます。
ただ、テストでは文中で使われている単語を判断させるような易問は出ません。 ですから、単語を覚える際に「自動詞」と「他動詞」を区別して覚えるしかありません。 しかし、テストによく出題されるのは限られているので、それをしっかり覚えればいいだけです。 2つのパターンに分けるとよいでしょう。 @「自動詞」と「他動詞」で形が異なるもの(2つ) 横たわる:lie-lay-lain(現在分詞:lying) 〜を横たえる:lay 〜-laid 〜-laid 〜(←sayと同じ) 上がる:rise-rose-risen 〜を上げる:raise 〜-raised 〜-raised 〜 A日本語では「他動詞」的だが、英語ではなぜか「自動詞」(9つ?) enter 〜、discuss 〜、attend 〜、approach 〜、answer 〜、obey 〜、resemble 〜、 reach 〜、oppose 〜 特に、Aについて「どうやって見分けるの?」と考えている人は注意。見分ける方法なんか ありません。地道に覚えるしかない。私は「入ったら、話し合っていたので、〜」のように、 動詞をすべて使って物語を作って覚えました。
357 :
訂正 :2011/07/20(水) 02:03:54.89 ID:DzpPdp5Y0
×A日本語では「他動詞」的だが、英語ではなぜか「自動詞」(9つ?) ○A日本語では「自動詞」的だが、英語ではなぜか「他動詞」(9つ?)
「なぜか」が余計。削除しろ。
The sun,from which nearly all energy derives,is a possible solution to the energy crisis. という例文でderivesにsが付いているのはなぜですか?
すまん解決した
>>356 @はもう一つある。
すわる:sit
〜をすえる:set
もう一つ忘れてた 木が倒れる:fall 木を倒す:fell
1) もし、私がコンピュータを手に入れたら、私はゲームをするためにそれを使うつもりです。 I’ll use the computer to play games if I get it. この場合the computerのtheはaと答えたら不正解ですか? aとtheの違いについては調べましたが、いまいち感覚がつかめないので どなたか教えて頂ければ嬉しいです。よろしくお願いいたします。
If I get a computer, I'll play video games on it.
If I get the computer,which I will play games じしんない
366 :
大学への名無しさん :2011/07/20(水) 23:47:53.05 ID:vpIupJ090
>>363 その形だともうコンピュータをてにしてるわけだから a じゃだめ
>>364 ならおk
だと思う
>>363 If I get a computer, I will use one to play games.
>>363 それは何の問題なのだろうか?
日本語訳を横に置いて「I’ll use the computer to play games if I get it.」
の英語を解釈すると、これは「そのコンピュータ」ということで「特定の」コンピュータのこと。
たとえば、父親が持っているコンピュータとか、HARD OFFで見たコンピュータとか。
日本語の「もし、私がコンピュータを手に入れたら、私はゲームをするためにそれを使うつもりです。」
には「特定」のニュアンスがない。だから、この日本語のニュアンスに忠実に英語にするなら、むしろ
「a computer」のほうが正しい。
ただ、そもそもその英語が若干不自然。日本語がまずあって、それを直訳した感じ。
その日本語のニュアンスを伝えたいなら、
I want a computer to play games.
で充分だと思う。
「特にコンピュータがほしいわけではない。ただ、仮に手に入ればゲームをするということだ。」
というなら、少し話は変わるが、そんな面倒なニュアンスはわざわざ表現する必要もない。
>>370 これは私が使っている問題集の中の、従属接続詞に関する問題のなかの一つです。この文に前後の文はありません。
私も370さんと同じ解釈でa computerとしたのですが解答はthe computerになっていました。
テストの時こういう場合、aで答えると☓になってしまうのでしょうか?
aが普通。theは不自然。この場合、if節を前に置くべき。 その上でaにするのが当たり前。
373 :
大学への名無しさん :2011/07/21(木) 13:01:13.62 ID:0c8q6K7g0
>>371 いつも思うが、切り取りセンテンスで語法文法を扱うのはやっかいなもんだ。
個体としてまでは特定してなくても、すでに談話の中で取り上げ済みのモノだから、
the になってるんじゃない?
お年玉の使い道なんかで、各種専用ゲーム機が話題のところへいきなりパソコンで云々
言い出すのなら a が妥当。
手に入れたらって話だから、パソコンの個体は普通は特定できないと思われる。 中古ショップで目をつけてるとか友達が譲ってくれる予定だとかなら別だが。
>>363 a はダメです。 if I get it とあるので、特定のコンピューターのことですから、the が正解です。
(訳も、次のような状況が考えられる文ですね。 ・・・・・ 分かるかな?)
もしそのコンピューターを手に入れても、どうせゲームをするのに使っちゃいそうだ。
376 :
大学への名無しさん :2011/07/21(木) 17:03:34.14 ID:4ZIHnSg9O
1つ質問なんですが、模試や実際の試験の英文和訳で、「明確にして訳しなさい」っていう指示がない代名詞って曖昧にしても問題ありませんか?
日本語は具体的なのが一般的だから、彼とかそれとかではわかりにくい場合が遅い多いね。 できるだけ具体化して訳す方がいい。
>>375 まず日本語ありきの質問だから、君のレスはちょっと的外れかと
379 :
大学への名無しさん :2011/07/22(金) 00:44:58.40 ID:7WLUuVAH0
to不定詞について教えてください。 i go school to study english 形容詞的なら「英語を勉強するための学校に行く」となり、副詞的なら「英語を勉強するために、学校に行く」となりますよね? この文ではどちらの用法でもなんとなく同じ意味になりますが、他はそうはなりませんよね 形容詞的か副詞的かを見極めるにはやはり訳してしっくりくるほうしかないのですか?それとも根本的に考え方が間違っているのでしょうか。
根本的に考え方が間違っている
みんなメガフェプス覚えてる?
>>379 根本的におかしい。
そして形容詞と副詞について勉強し直せ。
383 :
大学への名無しさん :2011/07/22(金) 10:20:25.01 ID:66jTcCSSO
>>379 形容詞用法の場合、schoolは場所である必要があるわけだが、
go to schoolのschoolは場所ではなく学校での学習などの活動。
だから無冠詞なわけで。
だから副詞用法の解釈しか成立しない。
385 :
大学への名無しさん :2011/07/24(日) 00:22:48.50 ID:UdlrZra50
>>384 ビートルズの She's got a ticket to ride. の to rideは形容詞用法? 副詞用法?
「乗るための切符」「乗るために切符」のどっちで訳せばいいんですかあ?
>>385 タイトルの日本語訳は 「涙の乗車券」 だよ。
a ticket to ride = 乗車券 (形容詞用法で、乗るための切符。 コンサートチケットではない、ということだね)
↓ こういう訳をしている人もいる
http://beatles.hix05.com/1/beatles112.ticket.html この人によれば、
She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
But she don't care
の部分の訳は、以下のようになっている。
ほんとに どこかへ
ぼくをおいて どこかへ
ぼくの知らない どこかへ
いっちまうのかい
メチャクチャだね。
>>385 レコードでは、「涙の乗車券」 は B面 で、A面 は有名な 「ヘルプ」 だったんだよ。
当時、ラジオのリクエストアワーでは、いつもビートルズとベンチャーズが一位争いをしていたよ。
当時、日本ではローリングストーンズよりもベンチャーズの方が人気があったんだよ。
I thought I heard some noise,so これってthoughtのあとにthatがかくされてるって解釈でいいですか?
いい
これってsoがあることでどういう意味があるのでしょう soのうしろは I listened but there was no sound があるのですが
>>390 >これってsoがあることでどういう意味があるのでしょう
>soのうしろは
>I listened but there was no sound
>があるのですが
うしろではなく、その前の文、状況に関係するんじゃないの?
たとえば、一例として
Why are you so nervous ? (どうしてそんなに怯えてるの?)
I thought I heard some noise,so. (何か音がしたような気がしたんだよ、だから。)
みたいな感じだね。
394 :
大学への名無しさん :2011/07/24(日) 21:22:37.15 ID:wHWPu1eL0
the professor's idea doesn't appeal to me very much. ↑これって、なんでisn'tじゃなくてdoesn'tなんでしょうか?
395 :
大学への名無しさん :2011/07/24(日) 21:31:21.91 ID:YLOieb9n0
・・・中1か?
>>394 中学1年の英語だよ。
He doesn't go to the shop. で
He isn't go to the shop. にならないのと同じ。
>>393 糞質問者に対する糞回答
まとめてどっか行け
401 :
大学への名無しさん :2011/07/25(月) 03:19:06.48 ID:IG3zJhmm0
実に中学生らしいレスだな。
402 :
大学への名無しさん :2011/07/25(月) 11:18:43.00 ID:KHFAB3tX0
質問失礼します。 整序問題、一語不要です。 あんまりスポーツにに熱を入れすぎると、勉強の時間がほとんど取れなくなる。 The devotion of( time / too little / remains / leaves / sports / too much / to ) time for studying. devote A to BからThe devotion too much time to sportsを主語にすることを思いついたのですが、以降がよく分かりません。 どなたか解説をお願いします。
>>402 The devotion of too much time to sports leaves too little time for studying.
remains が不要。 解説も不要ね!(笑)
Who could really appreciate what travel is all about if they go on a group tour? これの訳が団体旅行では本当の旅の良さは味わえないのでしょうか? となっていたのですが 自分ではうまく訳せず、 団体旅行の良さを旅することで誰が真の理解することができますか? と訳しました。 構文、熟語など全くわからない状態です。 詳しい解説よろしくおねがいします。
テンプレを読もう。
まず日本語能力がモンダイだな
404です。 教材は予備校講師の例文でwhat is all aboutの訳し方と 模範解答の 味わえないのでしょうか というところがどこからきてるのかわかりません。 訳出は自分では全く手がつけられなかったので明らかに日本語訳が変なのは自分でもわかってます。 お手数ですがよろしくお願いします。
釣りなのか、いいかげんな講師なのかw
>>404 > Who could really appreciate誰が本当に評価できようか what travel is all about旅は一体どのようなものなのか if they go on a group tour?
>>404 >>407 いつかTVでアメリカ人の英語教師が言っていました。
「 what A is all about の all about は、なぜ付けるのか私にもよく分かりません。
習慣で付けることが多いけど、特に意味はなく、なくても意味は同じです」 と。
訳文は状況によって、さまざまに変えてOKです。
「団体旅行で誰が旅の醍醐味を味わえるでしょうか?」
「団体旅行では旅の何たるかなど分かりっこありません。」 などなど・・。
原文は修辞疑問文で、could は仮定法に由来する婉曲表現です。
すべて文法の教科書に載っている事柄です。勉強して下さい!
>>411 あのあと調べたのですがcouldを条件節で訳してみたらある程度しっくりきました。
ありがとうございます!
>>412 これって反語表現力と捉えるんですよね?
反語表現です。
何度もすみませんでした! 今辞書引いて考え直したら411さんの和訳を反語なので団体旅行では旅の醍醐味が味わえるものではないと解釈すればよいのでしょうか? 本当に何度もすみません。
もういいだろうこのへんで
>>416 >団体旅行では旅の醍醐味が味わえるものではないと解釈すればよいのでしょうか?
そうですよ。 (それは、むしろ国語の問題ですね。)
「こんなひどい説明で誰が理解できるだろうか?」 と
「こんなひどい説明では誰も理解できないだろう!」 が、ほぼ同じことを言っているのと同じです。
つぎいこか
()内から正しい方を選びないという問題です I (could/could not)find the house key this morning というやつで答えが、could notなんですが、これってcouldでもあってる気がするんですが、違うのでしょうか? 私は今朝家の鍵を見つける事が出来た。という感じで
総合英語 フォレストの114pのチェック28の4番です
何もないです。この問題だけです
ある一回の行為ができた時にはcouldを普通用いない
>>425 Three days ago, I lost my house key. I tried to find it in every possible place, in vain,
but fortunately I could find it this morning. って、ありじゃないの?
普通は was able to find を使う
>>427 ふ〜ん、そうなのですか? 実際は could も使っているような気がしますが・・・
でも、私も勉強になりました! ありがとうございました。
>>428 長文とかでは普通にcouldも使ってるよ
>>426 そこは could は使わずに
I found it this morning.
だろう。
日本語能力のモンダイでもあるな。
she found the story () 彼女は、その話は退屈だと思った。 1:boring 2:bored この場合1が正解ですかね? O=Cの関係で考えてthe storyは(彼女を)boring「退屈させる」という考えて問題ないですか?
ありがとうございます ですが普通にS=Cと考えてしまった場合 彼女=退屈させられる となってしまうと思うのですがどのように見分ければいいのでしょうか
>>434 SVC なら S=C
SVOC は、S=C の場合もあるが、非常に少ない。基本は O=C。
437 :
大学への名無しさん :2011/07/28(木) 16:23:36.62 ID:Q/vmf6Tf0
かの国の勢力とウリテレビは、マジだ、マジで封殺しようとしている、これは暴挙だ! ウリテレビは、完全に、韓国面に落ち、日本売りテレビになった ナ ゝ ナ ゝ / 十_" ー;=‐ |! |! cト cト /^、_ノ | 、.__ つ (.__  ̄ ̄ ̄ ̄ ・ ・ ミミ:::;,! u `゙"~´ ヾ彡::l/VvVw、 ,yvヾNヽ ゞヾ ,. ,. ,. 、、ヾゝヽr=ヾ ミ::::;/  ゙̄`ー-.、 u ;,,; j ヾk'! ' l / 'レ ^ヽヘ\ ,r゙ゞ゙-"、ノ / l! !ヽ 、、 | ミ/ J ゙`ー、 " ;, ;;; ,;; ゙ u ヾi ,,./ , ,、ヾヾ | '-- 、..,,ヽ j ! | Nヾ| " _,,.. -─ゝ.、 ;, " ;; _,,..._ゞイ__//〃 i.! ilヾゞヽ | 、 .r. ヾ-、;;ノ,.:-一'"i j / ,.- 、 ヾヽ、 ;; ;; _,-< //_,,\' "' !| :l ゙i !_,,ヽ.l `ー─-- エィ' (. 7 / : ' ・丿  ̄≠Ξイ´,-、 ヽ /イ´ r. `ー-'メ ,.-´、 i u ヾ``ー' イ \_ _,,......:: ´゙i、 `¨ / i ヽ.__,,... ' u ゙l´.i・j.冫,イ゙l / ``-、..- ノ :u l u  ̄ ̄ 彡" 、ヾ ̄``ミ::.l u j i、`ー' .i / /、._ `'y / u `ヽ ゙:l ,.::- 、,, ,. ノ ゙ u ! /_  ̄ ー/ u / _,,..,,_ ,.ィ、 / | /__ ``- 、_ l l ``ーt、_ / / ゙ u ,./´ " ``- 、_J r'´ u 丿 .l,... `ー一''/ ノ ト 、,,_____ ゙/ / ./__ ー7 /、 l '゙ ヽ/ ,. '" \`ー--- ",.::く、 /;;;''"  ̄ ̄ ───/ ゙ ,::' \ヾニ==='"/ `- 、 ゙ー┬ '´ / \..,,__ 、 .i:⌒`─-、_,.... l / `ー┬一' ヽ :l / , ' `ソヽ ヾヽ l ` `ヽ、 l ./ ヽ l ) ,; / ,' '^i
>>434 She found that the story is boring.
と交互に何回か読んでみてクセをつければいい。
そのほうが反射的にわかるようになる。
>>430 >そこは could は使わずに
>I found it this morning.
>だろう。
それが多くの日本人の誤りなのです。
日本語でも、〜した、〜できた、などその時その時でいろいろに言うように、英語も同じなのです。
日本人の英語学習者は、こういう時には・・・・の表現を使わなくてはいけない! と強迫観念的に
考えている人が多いようです。 アメリカ人に 「日本人って、みんな同じ表現を使うね!」 って
言われたことも一度や二度ではありません。
440 :
大学への名無しさん :2011/07/28(木) 20:46:07.50 ID:Qogv+hzb0
でもここ日本の大学受験板だから・・・
>>439 それは一般論としては正しいが、、この場合は全く正しくない。
>>420 >()内から正しい方を選びないという問題です
>I (could/could not)find the house key this morning
この問題であれば、
I could not find the house key thing morning. に違和感を持つネイティブはゼロ。
I could find the house key thing morning. に違和感を持つネイティブは相当数いる。
(文法的には問題ない、だが使える条件は非常に限られるということ)
だから、解答としては前者になる。
>>439 > アメリカ人に 「日本人って、みんな同じ表現を使うね!」 って
>言われたこと
は、おそらく should と言えばいいところを had better を使ったとか、
そういう「ネイティブなら使わないところで使った」からそういう指摘を受けたんだと思うよ。
ちなみに、俺はそういう指摘は受けたことない。20ページの報告書書いた時も、
訂正されたのは片手程度。
>>442 本当にそういうレベルなんだとすると、試験問題としては最悪だね。
>>444 could/could not の二者択一なんだから問題ない。
>>446 二者択一以前におまえが、
I could find the house key this morning.
に違和感がないレベルなのは分かったw
____ / \ / ⌒ ⌒ \ 何言ってんだこいつら / (●) (●) \ | 、" ゙)(__人__)" ) ___________ \ 。` ⌒゚:j´ ,/ j゙~~| | | | __/ \ |__| | | | | | / , \n|| | | | | | / / r. ( こ) | | | | | | ⌒ ーnnn |\ (⊆ソ|_|___________|  ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二 _|_|__|_
449 :
大学への名無しさん :2011/07/29(金) 07:03:30.28 ID:3XaOufil0
おそらくセンター過去問。 友達が質問してきたんだが、どうもスッキリしない。 Isn't that the woman whose daughter Eric is going to marry? この文に省略されてる関係詞etcを全て補ってみて下さい。 個人的にはdaughterとEricの間にis whomが省略されてると思うんだけど、どうだろう。 間違ってたらホントすまんなw
>>449 何も省略されてないよ。
本当に「省略されているものを補え」っていう問題なの?
質問してきた友達が、その文の解釈ができなくて、
「何かが省略されてるに違いない」「って思いん込んで
質問してきたんじゃないの?
whose 以下の関係節は、もとは以下のような文。
Eric is going to marry her daughter.
上の文の her を 所有格関係代名詞 whose に置き換えて、
できあがった関係節を the woman とくっつけてるだけだよ。
451 :
大学への名無しさん :2011/07/29(金) 15:31:34.47 ID:Ok5yWUS/0
It is the mainly the human interest to be found in and about a railway station which is the secret of its fascination. 過去にでてたのを読みましたが、どうしてitsが駅なのかがわかりません。
モンスターエナジーというジュースについて At Monster we are truly thankful for all the brave Men and Women of the U.S. Armed Forces both past and present who willingly put themselves in harms way to provide and protect the freedoms we all enjoy in this great country.Mere words cannot express our appreciation for your dedication and sacrifice. As a gesture of respect we produced this limited edition Monster Energy Military Spec can.Chill one down and watch the fatigues change color from desert to arctic. わかるようなわからないような感じなので どなたか訳お願いします(>_<)
>>451 その一文からだと、それしかないからじゃね?
When thirsty,it is better to drink water rather than any other beverage. 主節の主語と同じ場合副詞節の主語とbe動詞の省略ができるパターンですがこれだと When it is thirstyとなっておかしくないですか? When you are thirstyでも省略できるんでしょうか
>>451 その文から見ると、
the human interest (to be found) in and about a railway station
人々の駅に対する興味(つまり、この文のテーマは「駅」)
the secret of its fascination
その魅力の秘密
だから、駅なんじゃなかろうか。
>>455 文法なんてそんなもの。無理矢理説明するなら、it is ... は単なる形式主語で
for you かなんかの意味上の主語が省略されていると思えば。
458 :
大学への名無しさん :2011/07/29(金) 19:47:55.62 ID:Ok5yWUS/0
456さん、ご解答ありがとうございます。 じゃあ、このitsというのは、二つで訳して、正しい方がわかるという事なんですか? 文脈でなんとなく意味をはめるというのをせずに、解釈しろとの事なので
結局、日本語能力のモンダイでもあるな。
460 :
大学への名無しさん :2011/07/29(金) 20:14:09.33 ID:sF2raS8n0
形容詞 for 人 or 形容詞 to 人 で for を好む形容詞 to を好む形容詞ってあるんですか?
>>458 何が言いたいのかわからん。(456の人の説明すら理解できてなくないか)
テンプレ読んで質問し直せ。
462 :
大学への名無しさん :2011/07/29(金) 23:07:45.87 ID:sF2raS8n0
this book is easy for me とはいいますけど this book is easy to me とはいいませんよね? 同様に this book is exciting to me とはいいますけど this book is exciting for me とはいいませんよね? これがinterestingやdifficultだとどうなるかということです
interestingやexcitingは動詞が形容詞化したものだからな。
>>462 interesting to me
interesting for me
exciting to me
exciting for me
↑全部ありでしょ。
また、誰かさんが、「違和感が・・・」 と言いそうだけど・・・。
difficult to me difficult for me も使えるでしょ。
実際どれも使われてるみたいだけど、高校生向きの辞書見ると excitingだけはforが見当たらないんだよね。 これって受験的にどうなの?
点がとれればなんでもいいです^q^
ならexcitingはfor避けるべき?
助動詞needについてです needとneed to doの違いについて教えてください 肯定文では一般動詞としてneed to doの形で「~する必要がある」と言う意味になるとフォレストに書いてあるんですが、その上のneedにも同じく「〜する必要がある」と書いてあります。 needは否定文、疑問文に使われると書いてあるのでそれが違いなのかなと思ったら、need to doの例文も疑問文、否定文で書かれています。 過去にしたい時にはneeded to doにするのはわかります。
>>469 needは基本的に動詞として使い、助動詞で使う場合は疑問文否定文だけだと覚えておく程度でいい
471 :
大学への名無しさん :2011/07/30(土) 23:35:43.38 ID:uDX0zol90
[23:32:33] ruri: This is the city in which I live. This is the room where my father works. どうして上は関係代名詞で、下は関係副詞なのですか? 上もlive in の後は there で関係副詞だと思うのですが。
472 :
大学への名無しさん :2011/07/30(土) 23:50:43.05 ID:uDX0zol90
馬鹿は答えなくていいんだよ。馬鹿のくせにでしゃばるな。 あたりまえの事もわからないのに、何ウヨウヨ湧き出てんだよ、藁 whereは前置詞+whichで書き換える事ができる 参考書より。 よって、その文章は同じといえるでしょう。
473 :
大学への名無しさん :2011/07/30(土) 23:54:43.73 ID:Gonr/nWiO
前置詞の目的語が先行詞になってるじゃん
>>471 口語では「live in there」という表現もありますが、正式には「live there」が正しいということです。
形式的な説明としては「there」は(「名詞」ではなく)「副詞」である、ということです。
具体的には「there」に「そこ【に】」という意味があるからです。つまり「in there」だとredundant
になるからです。
>>469 おそらく「助動詞のneedと本動詞のneed」は、お互い住み分けがあって「一方が使われる場合は、他方は使われない」
という思い込みが頭の隅にあるのだと思います。その思い込みが間違いだということです。
>>471 あなたはlive in thereだという。
しかし、thereがinのあとに続くことはありません。
inのあとに続くのは名詞(or代名詞)のみです。
そしてthereの品詞は副詞のみです。
>>477 in there というのは、よく使われるのですよ。
I put it in there . 私はそれをその中に置きました。 などと、ね。
そのinは副詞じゃね?
>>478 それは 位置的にin の後に来ているだけで
in there というフレーズではないと思います。
put it in という句動詞です。
したがって、there は inの目的語ではなく、put(it in)を修飾する副詞ではありませんか?
481 :
480 :2011/07/31(日) 22:37:21.27 ID:pB38YtZQ0
>>479 さんのおっしゃるとおり、inは副詞であると思います。
しかし
>>471 さんは inを前置詞、thereをその目的語として考えようとしていると思います。
したがって put it in there と同列には考えられません。
>>479 >>480 >>481 違いますよ! 辞書を調べてみれば分かることです。 there は名詞、in は前置詞です。
要するに、文法というものは法律でも何でもなく、後で整理したものに過ぎないので、
ある意味で如何様にも整理することができるのです。 <文法先にあり> という態度で
英語の勉強をしている人は力が伸びません!
>>482 違うな。inは副詞でthereはより詳細に説明した副詞。
He came back home.のbackが前置詞じゃなく副詞なのと同じ。
>>482 しかし
>>482 はひどいな。
thereに名詞の記述があるのを見て飛びついたんだろうが、
自分勝手な俺様文法の典型になってしまってる。
>>483-484 だから、
>>482 の後半で書いたように、どちらでも解釈できる! と言っているんだよ。
文法が法律だと思ってるのかい? 複数の解釈が可能な文法事項などいくらでもあるだろ!
____ / \ / ⌒ ⌒ \ 何言ってんだこいつ / (●) (●) \ | 、" ゙)(__人__)" ) ___________ \ 。` ⌒゚:j´ ,/ j゙~~| | | | __/ \ |__| | | | | | / , \n|| | | | | | / / r. ( こ) | | | | | | ⌒ ーnnn |\ (⊆ソ|_|___________|  ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二 _|_|__|_
>>485 違うな、どちらでもではない。
inは副詞の解釈しかない。
前置詞の場合ならthereではなくitにするのが当たり前。
>>487 あなたは、先に I could find the house key this morning. に違和感がある、と言った人と同人物ですか?
あなたの英語に対する考え方はオカシイですよ。 あなたは、ある状況に対する言い方は1つしかないと
考えているのですか? それなら、小説家のさまざまな表現はどう理解するのですか? あなたの英語の
考え方では、ある状況描写(心理描写でも)は、どの作家が書いても一字一句(英語だから、一単語一句か!)
同じものになってしまうでしょう。 言葉というものはもっと自由なものですよ。 文法というのは後学者のために
整理したものに過ぎません。 整理の仕方は一つだけではないのですよ。
>>488 同一人物ではないし君の考え方は間違ってる。
一つしかないと言っているわけではなく、there名詞の考え方を
この事例に当てはめるのが間違いだと言っている。
君は文法否定主義のようだが、それならせめて実際の使い方くらい
ある程度知っておいた方がいい。
>>489 >実際の使い方くらいある程度知っておいた方がいい。
実際の使い方って、どういう意味?
I put it in there. も I put it in it. も、ほぼ同じ状況で使いますよ。
あなたは、○○場合では I put it in there. そして、
△△の場合には I put it in it. でなければならない、 と考えているんでしょ。
491 :
大学への名無しさん :2011/08/01(月) 10:51:55.49 ID:hKizQyzF0
>>488 >>あなたの英語に対する考え方はオカシイですよ。
この文がおかしいな。考え方ってw
>>それなら、小説家のさまざまな表現はどう理解するのですか? あなたの英語の
>>考え方では、ある状況描写(心理描写でも)は、どの作家が書いても一字一句(英語だから、一単語一句か!)
話を広げすぎ。
I (could/couldn't) find the house key this morning.
この問題程度でそこまで面倒な「考え方」でことにあたってるのか?
couldがありえないわけではないが、話者がcouldを使用するような状況、心的態度がわかるように上の文を訳してみ。
上の方のレスを見る限り、分かってないようだけどね。
>>491 だから、
>>426 で、
Three days ago, I lost my house key. I tried to find it in every possible place, in vain,
but fortunately I could find it this morning. って、ありじゃないの?
と書いたでしょ。
493 :
大学への名無しさん :2011/08/01(月) 11:15:11.71 ID:hKizQyzF0
>>492 なるほど。結局わかってないってことだな・・・
495 :
大学への名無しさん :2011/08/01(月) 11:39:53.76 ID:hKizQyzF0
>>494 >>491 I could find the house key this morning.
まずここから。
>>495 だから、
Three days ago, I lost my house key. I tried to find it in every possible place, in vain,
but fortunately I could find it this morning.
のように使えるでしょ。
逃げないで、 先生!
「考え方」とか「could」とか話を広げすぎ。質問に回答するのではなく、自分の言いたいことを言うことが目的化している。
オリジナルの質問(誤爆?)は
>>471 。この質問への回答としては「live there(○)」「live in there(×)」で充分だと思う。
理由を言うなら「thereは副詞だから」ぐらいしかない。
498 :
497 :2011/08/01(月) 11:59:51.76 ID:mOhCE/ZP0
ただ、実際の英語では「in there」も使われる。この事実との整合性をいかにとるか?
@現実の英語のバリエーションは半端ないということを頭の隅に置いて、今は標準の英語を学ぶべき
A「in there」の「in」は副詞
などがあるのだと思う。私は@で充分だと思う。Aで説明すると、結局
>>471 の問題も「inを副詞と考えればwhereでもOKでは?」
ということになり、基準として使えないことになる。
499 :
大学への名無しさん :2011/08/01(月) 12:00:17.70 ID:hKizQyzF0
>>496 つかえるよ。
I could find the house key this morning.
さあ、どうぞ!
「だから」に期待してみるw
500 :
大学への名無しさん :2011/08/01(月) 12:06:36.80 ID:hKizQyzF0
>>498 関係詞の話題とは外れるけど、
put it in there とか live in there は
しゃべっているときは、inは副/前置詞アイマイ、thereは代名詞対格(そこに)って感じだなぁ。
501 :
497 :2011/08/01(月) 12:08:05.64 ID:mOhCE/ZP0
>>499 さあ、どうぞ! って・・・・。 それで逃げているつもり?
>couldがありえないわけではないが、話者がcouldを使用するような状況、心的態度がわかるように上の文を訳してみ。
訳してみ、って、なぜわざわざ訳す必要があるんだい?
英語はもっと自由に使えるし、実際に使われているよ、と僕は最初から言っているだけだよ。
もともと、
>>477 に対して、
>>478 を書き込んだのだからね。 誤爆の
>>471 は関係ないですよ!
あなたが I could find the house key this morning. を使える状況があるということを認めたのだから、それでOK.
503 :
大学への名無しさん :2011/08/01(月) 12:27:38.08 ID:hKizQyzF0
>>502 でも結局わからないのにシッタカこいてるということだよなw
だからグダグダになる。
>>あなたが I could find the house key this morning. を使える状況があるということを認めたのだから、それでOK.
みじめだね。最低限ここくらい理解すればいいのに。逃げに入るからこの先も分からないままなんだよん。
>>503 >逃げに入るからこの先も分からないままなんだよん。
僕は何も逃げていないよ。 逃げているのは先生の方ですよ。
政治家の先生方も逃げてばっかり・・・・。 ナサケナイですね。
505 :
大学への名無しさん :2011/08/01(月) 12:37:26.97 ID:Jzm+jgxT0
>>497 辞書を見るとthereには名詞もあるみたいだけどその場合には使えないの?
>>政治家の先生方も逃げてばっかり・・・・。 ナサケナイですね。 これに弱者気質のすべてが表現されてるなw
まぁ、in thereやfrom thereなどを考えれば、
>>477 のように断定してしまうのは、講学上の便宜だと考えればわからなくもないけど、
やはり、精度という点で言えば、何かしら言いたくなってしまう人の気持ちはわかる。
510 :
507 :2011/08/01(月) 12:54:53.14 ID:mOhCE/ZP0
We don't have to move this bookshelf. don't have toの部分を訂正しろって問題だけど 正解がneedn't なのですが、must notではだめなのでしょうか
すまんなんでもなかったはずかし
>>501 What's Going on in There? in = 前置詞 There = 名詞 で決まりですね。
これで、この問題は終了。
次の質問をどうぞ!
福祉の精神でスルーだぞ。分かるよな・・・
>>515 あなたの言い分は分かっていますよ。
しかし、埒が開かないですからね。
(もともと文法は、後から取って付けた理屈です!)
____ / \ / ⌒ ⌒ \ 何言ってんだこいつ / (●) (●) \ | 、" ゙)(__人__)" ) ___________ \ 。` ⌒゚:j´ ,/ j゙~~| | | | __/ \ |__| | | | | | / , \n|| | | | | | / / r. ( こ) | | | | | | ⌒ ーnnn |\ (⊆ソ|_|___________|  ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二 _|_|__|_
>>512 「訂正」の意味がわからないけど、「don't have to do」と「must not do」は意味が違う。
don't have to do:doしなくてもよい(=needn't do)
must not do:doしてはいけない
519 :
518 :2011/08/01(月) 22:52:25.52 ID:mOhCE/ZP0
>>514 うん終了。
邪魔だから二度と来るなよ。
>>482 この程度の理解力では英語どころか日本語もダメでしょう
>>521 そいつは救済不能のアホだからスルーしましょう。
どっちもどっちという気がするけどな。 一方は「教えるための便宜」を全く念頭に置いていない。 他方はthereが名詞でも使われること、したがって「前置詞+there」も存在することを知らない。
三省堂のニューセンチュリー英和辞典には、 there (名) の項に、 前置詞 in + で in there と書かれていることも知らないんだな。 ID:4hz79Mh+0、 ID:QACjFDXh0、 ID:7FYYmjkL0 のようなおバカさん達は、 文法というものは解釈の問題に過ぎない、という基本が分かっていないんだな。
次の質問をどうぞ↓
>>523 さすがに前置詞の目的語に副詞が使われる(副詞を名詞扱いの場合もあり)ことを
知らないやつなんていないだろ。
「一体全体お前は何について話していいるんだ」が What on earth are you talking about?となっているけど、 このearthってなんなんだ? on earthで調べたら「地球上で」と出てきた
次の質問をどうぞ↓
>>526 君もしつこい。
>>528 私は現役の時は丸暗記した。ただ、その際「地球上で」ということだから、
この地球上の何についてはなしているんだ?
⇒君の話している物は地球上にあるのか?
⇒一体全体お前は何について話しているんだ?
と言うことなんだろうなぁと思って頭に入れた。
文法軽視派も副詞原理主義者がグゥの音も出ないような、難しい構文の質問がほしいよね。
文法軽視派も副詞原理主義者も黙ってしまうような、難しい構文の質問がほしいね。
文法軽視は思い込みだから元からグウの音も出ない状況だな
文法軽視でも全然いけます
We have a lot of problems ( ). 1. to deal with 2. to be dealt って問題があって答えが1なんだけど 「扱われる問題」って考えて2の受動態は選べないの?
受動態にせよ with が必須。
>>534 自分はいけてもきちんとした説明ができてないよ
We thought it odd that Don should be chosen the new manager という文の構造がわかりません。 That節の中はどうなっているんですか? 辞書で調べたらchooseA B の受動態は通例用いないとありましたが、 この英文は使われてるような気がしました。 自分の構造の読み違いでしょうか? どなかた解説お願いします。
簡単だよ。「be+過去分詞」の後ろに【名詞】が来ているので、第4文型の受け身か 第5文型の受け身。 I was given 【the book】〜:ぼくは【その本】をもらった I'm called【Boo】〜:ぼくは【ブー】と呼ばれている 【the new manager】だから第5文型の受け身。つまり「新しいマネージャーにchooseされる」ということ。 shouldは話し手の主観を表すというヤツ。訳す必要はないでしょう。 ⇒ドンが新しいマネージャーに選ばれるなんて奇妙だと我々は思った。 ⇒Don should be Xed the new manager ということになります。「be pp + α」は「be pp + O」か「be pp + C」。
541 :
540 :2011/08/03(水) 23:07:05.88 ID:mMN/2apX0
ああ、何か残ってしまった。最後の2行は無視してください。
>>539 >辞書で調べたらchooseA B の受動態は通例用いないとありましたが、
第四文型choose O + O の受動態が通例ないということ。
本問は第五文型choose O + C の受動態
訳と構造がわかりません誰かお願い致します。 Observation is the base on which science rests,scientific observation is more than keeping one`s eyes open.It is observation m ade by qualified observers under controlled condition,of those things which conform or disconform,variety or refute a theory.
テンプレを読もう。
>>543 scientificの前のカンマはピリオドではないだろうか。
varietyの前後に何か抜けていないだろうか。
それ以外の構造は、「the base on which 〜」はthe baseを先行詞とする関係詞、
「of those things」は「observation made 〜」にかかる。つまり「それらの観察(それらを観察すること)」
ということ。「those things which 〜」はthose thingsを先行詞とする関係代名詞。
「It is observation」のItは指示代名詞で「scientific observation」のことだと思う。
カンマの後は絶対にスペース。 くっつけてるとかっこ悪いぞ。
>>545 itは指示代名詞じゃなくて人称代名詞ね
誤文訂正の問題です (a.With) the current rate and direction of change, all the critical shifts in nature that scientists (b.are warning against) may take place this century. So waht (c.leads to) these sudden shifts, what are the warning signs, (d.how they might harm us?) abcdのどれか1つに間違いがあるのですが、 答えはdで、疑問文なのに倒置になっていない。とのことでした 確かにそれは理解できるのですが、 cはなぜ間違いじゃないのでしょうか? What leads to these sudden shifts? ということはイコール these sudden shifts leads to what(これらの突然の移行は何を導くのか) となりますよね・・・??? そうすると lead に3単現のsが付いてるのはおかしくないですか? どなたか指摘お願いします…
>What leads to these sudden shifts? >ということはイコール >these sudden shifts leads to what(これらの突然の移行は何を導くのか) >となりますよね 何が言いたいのわからん
>>548 まず大きな勘違いをしてる
What leads to these sudden shifts?
のSはWhat、Vはleads (to)、Mはthese sudden shifts。「これらの突然の移行は何を導くのか」じゃなくて、「何がこれらの突然の移行を導くのか」が訳。
>>548 そもそも、So whatのところの文構造どうなってるの?
>>548 疑問詞が【主語】になる場合があります。
(1)【彼ら】はだれを好きなの?
(2)【だれ】が彼らを好きなの?
(1)は「Who do【they】like?」となります。【they】は複数ですからdoesではなくdoになります。
ところが、(2)は主語が【だれ】、つまり【Who】という疑問詞です。
do, does, will, canなどの助動詞は、疑問文では【主語】の前に来ます。
Do【you】〜?, Does【he】〜?, Will【she】〜?などです。
しかし、疑問詞が【主語】の場合に「Does【who】〜?(×)」とはしません。
この場合は【Who】を【He】のように【Whoさん】と考えて、平叙文を作って最後に「?」
をつければいいのです。
【He】will come. ⇒【Who】will come?
【He】knows it. ⇒【Who】knows it?
その問題の文は【Whatさん】が主語なのです。
553 :
大学への名無しさん :2011/08/04(木) 10:36:38.70 ID:1K/NYSP90
If a person has time to read dizens of tomances, he or she would stand more to gain as a human being actually falling love with a flesh and blood person. このmore の後のto 不定詞はなんですか? あと、asは後ろが不完全なので様態ときいたのですが gainの目的語はどうなるのでしょうか?
>>553 disens ⇒ dOsens
romances ⇒ Romances
他にもタイポはないですか?
gainの目的語はmoreだと思う。something to readのようにmore to gain。
asは接続詞ではなく前置詞だから「〜として」という意味では?
a human beingに後置修飾の分詞がかかっている。
タイポがないとして、「もしたくさんのロマンスを読む時間があるなら(条件節)
(その時間をロマンスを読まずにリアル社会で頑張れば)生身の人間と恋に落ちる人として
もっと多くの得るものをstandするのになぁ(仮定法)」ということだと思う。
555 :
大学への名無しさん :2011/08/04(木) 12:10:26.24 ID:1K/NYSP90
554さん if節は現在形なのに条件になるのでしょうか?
>>555 とりあえず、タイポの件については?まぁいいけどさぁ。
「条件節」というのは「仮定法」ではないという程度の意味で書きました。
つまり、
If he comes tomorrow:条件節
If he came tomorrow:仮定法
ということです。大学で英語を専門的に勉強したわけではないので、もしかすると
誤用かもしれません。「直接法」とか言ったりするのかもしれません。
とりあえず、上記の2つのカテゴリーがあります。
問題の文はif節は「仮定法」ではないのに、帰結節が「仮定法」になっています。
>>554 指摘の引用も訂正後も間違ってるぞ。
二つ目の訂正後だけあってる。
558 :
大学への名無しさん :2011/08/04(木) 14:23:09.70 ID:DwWVYc560
タイプミスや、別単語に置き換えて質問するのは釣り。
559 :
大学への名無しさん :2011/08/04(木) 17:15:41.13 ID:1K/NYSP90
すいません><タイポの意味がわかりませんでした・・。。すいません。。。
いいかげんテンプレ読まずに、質問するするのも解答するのもやめなよ。
わかった。質問するするのやめる。
英文がするする読めるようになればええな。
>>552 よく分かりましたありがとうございます
もうひとつ質問させてください…
When I gave Tom tHOse gold coins,
I intended that he keep them in a safe place.
この文で、 he keep のkeepにsが付かなくて良いのはなぜですか?
教えてくださいm(_)m
he should keep の should の省略
恐らくinsistedでは?
または、insist(言い張る、主張する)は仮定法現在の従属節をとるタイプ なので不定詞(ようするに動詞原型)となっている。
>>564 >>565 >>566 や、intendです…汗
要求主張でshould原型Vというのは考えたのですが、
intendにそのような用法があるのか疑問です…
>>567 いや、intendも仮定法現在の従属節をとるタイプだよ。
>>568 あ、そうなのですか。ありがとうございます^^解決です
A statement that something is true. このthatの用法がわかりません。関係代名詞でもないようですし このthatの用法には名前は付いていますか?
接続詞
というのthat。同格。
俺が童貞を卒業したら、 って仮定法? でも可能性あるよね?
お金ないので完全インターネットで英語勉強しようと思うのですが どのサイトも微妙に言っていることが違ったりでどこを信じて良いのかわかりません 一番信頼がおけるであろうサイトありましたらお教えください
スレチ
>>577 >完全インターネットで英語勉強しようと思うのですが・・・
ネットは誤りや無責任な記述が多いので不可!
古本屋で100円の参考書を買って勉強する方がいい!
あらそうですか... お金が無いのと、本よりモニター環境のが学習し易くてですね(ノートとか殆どtxtファイルなので) 出来ればサイトが良いですが英語に熟達した皆様からみて強いて言えばマトモなサイトなどありませんかね...
自分も参考書のがいいと思いますよ
手で書かないと覚えん
it's nice if a child can have a room of ( ) ( )の中にはhis own が入り、himselfはだめだそうなんですがなぜでしょうか? ちなみに訳は、 子どもが自分の部屋を持てればそれは良いことです。
>>576 お前ができると思っているなら直接法
絶対不可だと思うなら仮定法
>>584 of oneselfは所有を表さない。
He took a photo of himself.
のように目的格などで使う。
587 :
大学への名無しさん :2011/08/07(日) 03:22:38.79 ID:v67UYAC60
英語の自由に挿入節を使いこなせるようになりたいので、 その用方を例文を使って分かり易く詳細に教えて下さい。 宜しくお願いします。
お断り致します。お引き取りください。
文法の勉強って具体的にどうすればいいんですか
パターンプラクティス
She realized her dream of becoming a nurse 彼女はナースになる夢を叶えた。 のofは、同格のof、という用法でしょうか?
そうです
593 :
大学への名無しさん :2011/08/08(月) 14:43:24.25 ID:p8kmvDCT0
( ) he was ill for many years, he was always cheerful. a, Although b, In spite of c, However d, Nevertheless この問題で、正答はもちろんaなのですが 考え方としては b⇒前置詞なので不可 c,d⇒副詞なので文を繋げることが出来ない。 ということであっているでしょうか? aが一番適しているというのは分かるのですが、cdを切れる理由がうまく説明出来ません。 また、 He was ill for many years, however(nevertheless), he was always cheerful. というように書き換えることは可能でしょうか?
c, d は接続詞でもある。「[前件]にもかかわらず、だけれども」って感じかな。 Although(接)は、「[導く副詞接]にもかかわらず、だけれども」か。 >>He was ill for many years, however(nevertheless), he was always cheerful. 自然な英文かはわからないけど可能だよ。 He was ill for many years. He was, however, always cheerful. He was ill for many years. Nevertheless, he was always cheerful. こっちが教科書的な気がするが自信はないw
>>593 howeverやneverthelessは従位接続詞の用法がないから不正解になる。
これらを使う場合は、前節とはコンマではなくピリオドかセミコロンで切るのが普通。
>>593 However ill he was for many years, he was always cheerful.
の場合は使えるね。 まあ、この問題の解答にはならないけど。
597 :
大学への名無しさん :2011/08/09(火) 01:13:17.62 ID:MA71DAsz0
>>594-596 ありがとうございます。
なんだかややこしいですが、なんとか理解することができそうです。
598 :
:2011/08/09(火) 03:51:21.02 ID:EGMe4Pi20
文法ってなに?構文ってなに?熟語ってなに? 混乱してる
品詞だけで意味を持つのが文法 具体的な単語を通して始めて意味を持つのが熟語 その中間が構文 などと適当にまとめてみる
>>597 594 は、少なくとも学校英語的にはアウトなので、無視した方がいい。
テス
質問させてください。 What is it about an island that always catches at your heart? このthatが解説では強調構文となっているのですが関係詞ではないんでしょうか。
関係詞ですよ。
次の質問どうぞ。
関係詞だとすると、itが問題になる。
貴方の心をつかんで離さないのは島の何についてですか。
「Aをする点が面白かった。」を英語にする場合で Aの部分が、〜を〜として〜して〜する。みたいに長い場合ってどう書けばいいの?
スレ違いだから英作スレ行くといいけど 具体的に質問しないと答えようがないと思うよ。
609 :
大学への名無しさん :2011/08/10(水) 07:02:05.58 ID:I4/E7sNpO
>>602 強調構文です。
It is X that 〜
「〜なのはXだ」という強調構文の
Xを尋ねる疑問文は、XをWhatに代えて
What is it that 〜?
「〜なのは一体なんですか?」になる
>>607 ちょっと漠然とし過ぎだけど
I found it interesting that〜
(仮目的語構文)でいけないかな?
602です。やはり強調構文でしたか。ありがとうございます。
>>605 横からだが、関係代名詞で間違いないよ。
関係代名詞を使った分裂文(強調構文)。
接続詞扱いしている辞書も多いけど、元来は関係詞。
そういうことだね。
615 :
大学への名無しさん :2011/08/10(水) 12:33:45.01 ID:iufGn/I00
How great a crime had been comitted, was not discoverd till next day. この文の<,was not〜 >は which が was の前に省略されていると考えていいのでしょうか? また、<How great〜comitted>の部分についてですが、How+adj+a+norn のかたまりを主語と考えていいのでしょうか?
>>615 下はそう。
上は、コンマまでが主語。whichの省略ではない。
こういう形での主格の関係代名詞、しかもコンマ付きの省略は無い。
617 :
大学への名無しさん :2011/08/10(水) 13:06:21.82 ID:iufGn/I00
>>616 ありがとうございます。
やっぱりこんな形の関係代名詞はないですよね……。
これはなにか特別な名称がつくような構文ではなく、こういうものだという事なのでしょうか?
おしえてください rabbit うさぎ どうしてbが2コあるの?
おしえてください bullet 弾丸 どうしてlが2コあるの?
次の質問どうぞ。
おしえてください ballet バレエ どうしてlが2コあるの?
>>617 主語が長く、切れ目が分かりにくいからコンマを入れてあるだけ
>>618 rabitだとレイビットの綴りになってしまう
624 :
大学への名無しさん :2011/08/10(水) 17:25:59.51 ID:JUbWIK1nO
質問です。 The ad does not say this,and to believe it does is to misunderstand it. 広告はこういうことは言ってないし、広告が言っていることを信じると誤解することになる。 という和訳になると思いますが、believe it “does”のdoes は say を指すのですか? そして、believe (what)it says と、 関係詞whatが省略されてるのですか。東京経済大学入試です。
関係詞はそんな形では省略されないよ。 省略が起きるのは同じ形が繰り返される時が主。 Do you like dogs?-Yes I do.(like dogs) これと類似で、sayをdoesで置き換えて 繰り返しになるthisが省略されていると考えれば十分ですよね。
626 :
624 :2011/08/10(水) 18:08:39.92 ID:JUbWIK1nO
ありがとうございます! 分かりました!助かりました。
627 :
大学への名無しさん :2011/08/11(木) 18:24:26.77 ID:nRxFJHy30
How do you folks feel about doing something for those in need? このfolksはなんですか? 主語はyouで動詞はfeelで、feelを自動詞だとすると補語がhowになって疑問文となっていると考えたのですが そうするとfolksが邪魔な気がします。
628 :
大学への名無しさん :2011/08/11(木) 18:39:29.02 ID:PdQPFP/S0
答えは簡単!!!! How are you guys doing? と一緒!!!! You people are all stupid と一緒!!!!
629 :
大学への名無しさん :2011/08/11(木) 19:25:30.10 ID:nRxFJHy30
>>628 それでも分かるけれど理解はできないです。
下品な英語使ってるなよ受験英語のスレで。
痛い奴だな
>>使ってるなよ 文法的には英語にするとどうなるもんなん?
My friend in Britain was recently asked by lawyers for an American company to be a witness for a case. 私のイギリスの友達は さいきん 頼まれている 弁護士に アメリカの会社の なる 目撃者・・・?フォーケース・・・ うーん・・・どこで区切られているのかさっぱりです 誰かアドバイスください・・・ あと、何をやれば読めるようになりますかね・・・
全体はask 人 to doの受け身 最初のforは勤めてる。 最後のforなんとかはaskの一連のおまけ。 これでわかるかな? わかんなかったら文法が足りない。 納得したら、馴染むまでこれを何度も読む。 そういうのの繰り返し。積み重ね。
My friend in Britain / was recently asked / by lawyers for an American company / to be a witness for a case. 私のイギリスの友達は 最近求められている アメリカの会社に勤める弁護士に 事件の目撃者となるように ask 人 to do の受動態 witnessがあるからcaseはおそらく事件
目撃者じゃない証人だわ
>>633 >>634 わかりました!ありがとうございます!
forの訳の仕方が苦手なのですが、どう考えて訳すべきなのでしょうか?
itとthatの違いについての質問です。 中学の教科書から(東京書籍)。 Brail is very small. It makes reading difficult. (点字はとても小さい。そのことが読むのを難しくしている。) (1)「点字」が読む事を難しくしているのではなく、「点字が小さい事」が読む事を難しくしているので、thatの方が適切ではないでしょうか? 具体的に何かの名詞を指してるわけではないので。 (2)itの方が適切であればthatを入れた場合、どのような訳になるでしょうか? 教科書にそうそうミスがあるわけではないのですが、納得がいきません。どなたか教えて下さい。
>>636 forの根本的意味は「向かって」だからそこから発展して勤め先
と思ったが for an American company で アメリカの会社(仲間)の為にと訳せるかも
>>636 訳し方というか、その前に何を意図しているかをつかめないんでしょ?
意味の上から判断するしかないよ。
あり得るパターンを理解して、当てはめていく。
出てきたものは脳内に残していく。
何か薬のような対策があるわけではない。
というか、その企業を弁護する側であるということだろう。
>>637 it と that の使い分けは難しいね。
まず基本事項として、it は物だけではなく、前の文の内容を受けることも出来ます。
私は、基本的にこう考えます。(個人的な意見かもしれませんが)
たいていはニュートラルの it を使い、that を使うのは「何らかの感情を込め」たり「強調したい」時です。
(会話で "That's right." "That's not true." と言うのは「感情」「強調」があるのためです。)
ですから逆に必要もないのに that で受けると不自然に聞こえるケースもあるみたいです。
ちなみに、教科書の文を that にすると「だから読むのが大変になっちゃうんだよ」と(不自然に?)
強調のニュアンスが入ってくるのではないでしょうか。
>>640 の言う通り、賛成の意味のforもあるな
文脈しだいとしかいいようがない
「for 〜:に代わって」という意味もあるね。「Say goodbye for me.:私に代わってサヨナラを言ってね」とか。 弁護士というのは法律的には依頼者の「代理人」だから、「会社に代わって」ということだと思った。 訳出に拘る必要はないと思うけど。
644 :
大学への名無しさん :2011/08/12(金) 16:50:49.50 ID:FN+LKP9YO
桐原1000の866 ( )spring comes,many professors move their classes outdoors. 見にくくて申し訳ないがsinceで文意が通らないのはなぜ 「春がくるので〜」にならないのか? ちなみに答えはwhen おながいします
「since=〜ので、だから」ではない。 前後の文に論理的なつながりがないので、 springの部分が春夏秋冬いつであろうと問題はない。 理由になってないので、sinceは不適当。
「春がくるので〜」が論理的におかしいフレーズだからじゃね?
カンマのあとはスペース入れようね。
649 :
648 :2011/08/12(金) 18:40:46.18 ID:2+LtFKZW0
たびたびスマン 今度はPCだから見やすいはず 同書の449の As they grow old, many people become ( ) to look after themselves. で答えはenableなんだがhard/difficultがだめなのはなぜ 解説にはhard/difficultは不定詞をともなって人を主語にとると書いてある このtoは不定詞ではないということか?
質問サイトにある回答済みの質問を投下して…、ひまつぶしか?
>>650 質問サイトってどこですか?
はってくれたらありがたい
littleの用法、置く位置についての質問です。 桐原の英文法ファイナル問題集の146番の並び替えで、 「そのことを熟知していない者は発言を慎んでもらいたい」という問題の答えの主部が those who know little about it となっているのですが、 those who little know about it ではいけないのでしょうか? また、品詞としては何ですか? わかる方お願いします。
>>649 原則hard difficultはこの形で人主語を取らない。
不定詞の意味上の主語はfor人で表す。
解説はそのことを指摘していると思われる。
>>652 上なら名詞。下なら副詞。
副詞の場合のlittleは辞書を引いて調べよう。
置く位置が位置だけに全否定になる。
問題文は「知らない」ではなく、「熟知してない(よく知らない)」ですね。
littleが名詞
U.S. President George W. Bush, hoping to thaw relations with European leaders skeptical about U.S. involvement in Iraq and the Middle East, pressed Monday for greater transatlantic relations. アメリカのジョージWブッシュ大統領はアメリカのイラク、中東政策に疑問を持っているヨーロッパのリーダーたちとの関係を良くしたいと思っている。 までは訳せたんですが、それ以下が文章として自然に訳せないんです。
>>641 レスが遅くなってしまいました。
個人的意見との事ですが、納得できました。ありがとうございました。
658 :
大学への名無しさん :2011/08/13(土) 09:49:04.68 ID:CvWgxwoy0
前置詞に特化した問題集ってのありますか? 志望大の出題傾向に前置詞問題多発なので前置詞を体系的に勉強したいんですが
There is a linguistic deifference in how subjects can be xpressed in English and Japanese. ↑ ここになんでインが来るんでしょうか?
またヤフー知恵袋か。閲覧数増えれば何かメリットあるの?
>>658 早稲田の人科あたり?
普通の対策なら「システム英熟語」か語学書の前置詞のイメージを解説したような本で知識を押さえて
過去問でどのくらいできるか確認ってとこだと思うけど、前置詞に特化した問題集ってあんまり聞かなくて、
受験参考書じゃないが、おそらく
前置詞 完全マスタートレーニング 1000題:石井隆之(ベレ出版)
http://www.amazon.co.jp/dp/4860641876/ ぐらいしかない。ただこの著者の本は結構マニアックで、大学受験で労に見合うかっていうとちょっと疑問。
それと問題と解答が見開きではなく表裏の構成が意外とストレスになるんじゃないかと思う。
絶版だが近所のブックオフに行ったらあるかチェックしてほしいのが
英語パーフェクト対策 前置詞攻略問題集:安河内哲也(三省堂)
http://www.amazon.co.jp/dp/4385260400/ 解説なんかは簡素だけど、とにかく入試から採った前置詞問題だらけなので知識をチェックするのに便利。
664 :
大学への名無しさん :2011/08/14(日) 01:02:22.50 ID:TfvzLSsS0
Jack Jones when seen from behind could be taken for a girl. Jack Jones の後のwhen seen from behindの文法的説明ができなくて困っています。 関係副詞なのか分詞修飾なのか、または全く別の文法なのか。。 どなたか解説お願いします。
接続詞がついた分詞構文
主語+be動詞の省略
>>659 difference in A = A における違い
次の質問どうぞ^^
>>664 分詞構文が文中にあるだけです。
接続詞と主語を省略するのが分詞構文ですが、意味を分かりやすくするために、接続詞を付け加える場合があります。
(When)(being)seen from behind, Jack could be〜 と一緒です
見たくないからNGに突っ込む現実を覆い隠し目を背ける。 こんな奴は何してもダメ 不合格確定!
見たくないからNGに突っ込む現実を覆い隠し目を背ける。 こんな奴は何してもダメ 不合格確定!
717 自分:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2011/08/10(水) 13:57:19.97 ID:lc5ODU800 [5/11] 一生できねえ勉強をセコセコやる場化ん歳w 718 自分:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2011/08/10(水) 14:02:53.61 ID:lc5ODU800 [6/11] セコセコとNGリストに追加する馬課ん際 w
うおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおd うおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお 魚おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお /ニYニヽ / (0)(0)ヽ / ⌒`´⌒ \ | ,-) (-、.| <そうけいじょうにちしぼうなら びじゅある | l ヽ__ ノ l | ___________ \ ` ⌒´ / ..j゙~~| | | | __/ \ |__| | | | | | / , \n|| | | でっていうwww | | | / / r. ( こ) | | | | | | ⌒ ーnnn |\ (⊆ソ .|_|___________|  ̄ \__、("二) ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l二二l二二 _|_|__|_
675 :
大学への名無しさん :2011/08/15(月) 16:27:01.99 ID:D38s1zMr0
They believes that the problems to be solved about the oceans are important. 上の文の to beは、不定詞の形容詞的用法 下の文は、形容詞的分詞 It consist of forms of behavior requiring fortunes. この違いがわかりません。。 下の文章を behabior to require にしても大丈夫ですか?
>>675 両者の違いなんて考えたことなかった。が、面白そうなので少し考えてみました。
ただ、「違い」といっても、お互いに排斥し合うわけではなくて、両者が重なりあう部分もあると思う。
あまりしゃくし定規に考えず、軽く読んでください。
まず、「名詞←不定詞」の場合、名詞と不定詞の関係は
(1)主語←述語 例)someone to take care of him
(2)目的語←述語 例)someone to need
(3)同格 例)a plan to go swimming
があります。
ところが「名詞←分詞」の場合は(1)の「主語←述語」の関係だけです。したがって、
(2)(3)の場合には、分詞の形容詞的用法は使えません。
では(1)の場合はどうか?何か違いはあるのか?私は「不定詞」の場合、「be to do」に準じた意味になると
現役の時には理解していました。つまり「義務、予定、運命、可能、意思」の意味です。そしてこれらに共通するのは
「未だ実行されていない」ということです。日本語文法で言えば「未然」の状態です。
一方、「分詞」の形容詞用法の場合は「已然」状態のように思います。つまり
We need someone to take care of her.←まだ世話をしていない
Do you know the woman taking care of her.←既に世話をしている。
という違いです。持っている知識のみで、何も下調べせずに書いているので、参考程度で。
青学か中央か法政の経営工行きたいんやけどいつごろから勉強すればええの? 今高2です 偏差値 中央、青山57前後 法政53前後
>>675 大丈夫ではない。
分詞、不定詞について詳しい説明が必要なら文法書を読んだ方がいい。
どうしても説明が欲しいのならしなくもないが。
>>676 形容詞的不定詞と先行名詞との関係は
@先行詞が不定詞の意味上の主語
A先行詞が、意味上、不定詞の動詞の目的語
B先行詞が、意味上、不定詞内の前置詞の目的語
C不定詞が関係副詞節に相当する機能を持つ
D自由関係詞節に相当する
それと、分詞は已然とは関係ない。
>持っている知識のみで、何も下調べせずに書いているので、参考程度で。 つまり妄想ということですね。おつかれさまでした。
中途半端な回答ほど迷惑なものはない。
>>6789 受験生ではないのですが、少し興味が出てきました。CとDの具体例を教えていただけませんか。
>>680 >>681 ここは大学受験板だから、受験に成功する方法で回答すれば充分だと思うのです。
学部に入って学習するような専門的な回答は不必要だし、逆に有害になることもある。
回答する人も、ただ「知っていること:を書いているだけで実践的でなかったりすると思う。
余計かもだけど一応
>>676 は成功する方法でも実践的でもないよ
CThe time to arrive(at which to arrive) is 8 p.m. The place to stay(at which to stay) is the Hilton. DHere's what to eat.食べられるものがあります That's who to ask.尋ねるならあの方です
>>682 致命的な読解力だな。
こんなとこに来ないで自分の勉強しなよ。
717 自分:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2011/08/10(水) 13:57:19.97 ID:lc5ODU800 [5/11] 一生できねえ勉強をセコセコやる場化ん歳w 718 自分:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2011/08/10(水) 14:02:53.61 ID:lc5ODU800 [6/11] セコセコとNGリストに追加する馬課ん際 w
717 自分:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2011/08/10(水) 13:57:19.97 ID:lc5ODU800 [5/11] 一生できねえ勉強をセコセコやる場化ん歳w 718 自分:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2011/08/10(水) 14:02:53.61 ID:lc5ODU800 [6/11] セコセコとNGリストに追加する馬課ん際 w
早慶上日志望ならビジュアル V A K A N S A I モジヅゲ
>>684 どうもありがとうございます。そのCDもやはり分詞では代替不可ですね。
>>683 >>685 結局
>>675 の質問に回答しているのは私だけだったりします。おそらく「不定詞の形容詞的用法」と
「分詞の後置修飾」の違いについて章を割いて説明している参考書がないので回答するのが難しいのでしょう。
>>675 への回答としては
>>676 で充分だと思う。「未然」「已然」の部分も含めて。
つまり、そういう大胆な切り口のほうが頭に残るし、実践的。
ちなみに「未然」というのは「未だに〜されていない状態」、「已然」というのは「已に(スデニ)〜されている状態」
ということです。
ですから、「the problems to be solved」は「未だsolveされていない」ということです。これを
「the problem solved 〜」とすると「スデニsolveされた」ということになります。
「behavior requiring 〜」は「require」の意味が「〜を要求する」なので勘違いするかもしれませんが
やはり「スデニrequireしている」という意味です。fortunesは未だ手に入っていないと思われますが、
「fortunesが将来必要になる」ではなく「fortunesがスデニ必要になっている」わけです。
わかりにくいので「have to」で説明します。
(1)You have to go there.
(2)You'll have to go there.
上の(1)で「go」は「未だgoしていない」わけですが、行くという義務については「スデニhaveしている」わけです。
(2)は「未だhaveしていない」状態です。つまり「(明日になれば、先生から電話があって)行かなければならなくなるよ」
というのが(2)です。「behavior requiring」は(1)のパターンです。
>>689 已然は違う。既に発生したというニュアンスは動名詞にはあっても現在分詞は違う。
現在分詞の形容詞用法は、基本的に一時的な状態を表す。
動作動詞の場合は動作の進行を表し、状態動詞の場合は単に状態を表す。
進行していることを表すから当然既に発生はしているが、ニュアンスの焦点はそこではない。
あくまでも進行(状態)。
更に、完了分詞の場合は不定名詞句しか修飾できないという条件もある。
そして、不定詞の未然という感覚は概ね同意だが、注意は必要。
特に主動詞が過去の場合は基準が過去になるので。
そして、何より区別において大事なのは、不定詞と先行詞の関係は上で@〜Dで書いたが、
分詞の場合は先行詞は分詞の動詞の意味上主語にしかならないという点。
最後の点は分詞に関してはきちんと言ってたんだな、失礼。 ただ、限定用法の不定詞関係詞節と、叙述用法のbe toを同一視するのはよくないね。
不定詞のニュアンスについては、未然という言葉よりも仮定性、仮想性、可能性という言葉が使われる。 対して動名詞のingには具象性、現実性という言葉が使われる。 不定詞とingの対比は主に名詞用法において明確になるため、形容詞用法でその対比を 論じるのは適切ではない面もある。
>>690 「已然」と書きましたが、それほど厳密な定義ではなく、「未然ではない」程度の意味です。
あくまでざっくりと。そのほうが頭に残るし実践的ということで。
おそらく英語を深く理解している方だと思います。ただ、ここで説明する場合はなるべく「具体的」に
説明したほうがいいと思うのです。たとえば
>特に主動詞が過去の場合は基準が過去になるので。
は少し分かりにくい気がします。「I want to go there.はまだgo thereしていないが、
I wantED to go there.の場合はスデニgo thereしている可能性もある」ということだと思います。
もしそうなら具体的な英語があれば、もっとわかりやすいと思います。
>そして、何より区別において大事なのは、不定詞と先行詞の関係は上で@〜Dで書いたが、
>分詞の場合は先行詞は分詞の動詞の意味上主語にしかならないという点。
私としてはその点をまず
>>676 >ところが「名詞←分詞」の場合は(1)の「主語←述語」の関係だけです。したがって、
>(2)(3)の場合には、分詞の形容詞的用法は使えません。
で述べたつもりなのですが、私の説明もまぁわかりにくいですね。
ついでに、已然という語は、完結性を持つ動詞の行為の完結、あるいは変移動詞の行為の 変移完了を意味することが多い。 状態動詞の場合にも基準時点での状態の継続よりも、その状態の過去における有無に焦点が当たる。 分詞のニュアンスに充てるには不適切という他ない。
>>693 実践的ということなら「動作動詞の行為の進行と状態動詞の状態」程度が妥当。
>>693 ていうか、一語で「進行」とやる方が「已然」より分かりやすいかと。
一般的には已然は已然形の略称で確定条件を表すことが多いしね。
697 :
693 :2011/08/17(水) 13:37:31.67 ID:WjPTrIAx0
>>693 は
>>690 以下のレスを読まずにレスしました。念のため。
正直、日本語ばかりなので理解するの少し時間がかかります。
>>691 については、同一視していたわけではなく、「限定用法の不定詞関係詞節」に
思い至らなかっただけです。
言い訳めいたことを言えば、あくまで
>>675 への回答ですから「不定詞の形容詞的用法」と「分詞の後置修飾」
の重なる部分が問題になるわけです。
>>676 で言いたかったのは重なるのは(1)だけだよ、ということですから、
重なっていないカテゴリーについて軽く考えていました。まぁ、よくなかったです。
>>692 これは考え方の違いになると思いますが、私は大学で英語を専攻しているわけではありません。
このスレでは、あくまで受験に必要な知識で充分だと思います。あまり専門性が高くなると類型が増えすぎて
使えないからです。実用英語でも同じことのような気がします。
「未然」「已然」というのは、古典で「〜ば、」の解釈をするときに理解できたことが元になっています。
古典で「行かば」と「行けば」の区別を「未然」「已然」という単語に結び付けて理解できている人なら、
この場合も理解の助けになると思いました。私はそうでした。
専門的な知識を持っている人が読めば、色々言いたくなるのはわかります。ただ講学上の便宜と考えていただければ
と思いますが、やはり見解の相違と言うことになると思います。
あるいは、私の回答を無視して
>>675 の質問に直接回答したほうが、このスレ的にも意味があると思います。
私も勉強になりますし。
まあ、已然ではないということだ。 a dancing girlは現に踊っている少女であって、既に踊ってしまっている少女ではない。 ここまでのやり取りを見れば質問者もある程度は理解できるだろう。
時間ないから分かりやすい例を簡単に。不定詞の@と分詞の比較。 I have a friend to help me.私には助けてくれる友達がいる 仮に頼れば助けてくれるだろうという仮想の話。 まだ助けてないとか既に助けたとかいう問題ではない。単なる仮定。 I have a friend helping me.私には助けてくれている友達がいる 基準時点の現在において、現にhelpが進行している。 既に助けたとかまだ助けてないとかの問題ではない。 今現に助けているということしか言っていない。 分詞には前置で本質を述べる用法もあるので注意が必要。 a barking dog @吠えている犬 A吠えてばかりいる犬 a sleeping baby @眠っている赤ん坊 A眠ってばかりいる赤ん坊 仮にこれらを不定詞にしてa dog to barkやa baby to sleepでは吠えることや眠ることが仮定になるから かなり特殊な文脈でなければおかしい。 まだ吠えてないとか既に吠えたとかの問題ではないことも明白。
There's been considerable interest in conversation recently. 最近、環境保護に対しての関心が出てきている。 これってThere is considerable 〜 じゃ意味が違ってしまうのでしょうか? There's been である理由を教えてください。
>>700 時間の幅を持たせている。
現在形だと今の時点だけの話だが、現在完了なら過去のある時点から今に至る幅がある。
>>701 ありがとうございます。
There's を There is と勘違いしていました。 There has を略したものだったのか。
717 自分:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2011/08/10(水) 13:57:19.97 ID:lc5ODU800 [5/11] 一生できねえ勉強をセコセコやる場化ん歳w 718 自分:大学への名無しさん[sage] 投稿日:2011/08/10(水) 14:02:53.61 ID:lc5ODU800 [6/11] セコセコとNGリストに追加する馬課ん際 w
I knocked and knocked [the door]. [the door]が省略されている場合、 knockは他動詞と考えるべきですか、 それとも表面上は目的語が無いので、 自動詞ですか。
>>704 表面上も何も自動詞だよ。
なぜthe doorの省略だと?
at the doorの省略じゃないの?
>>705 参考書に載っていたのです。
例文が良くなかったですか。
Where do we change [trains]?
He dressed [himself] for dinner.
などの省略の場合は、自動詞、他動詞
どちらと考えるべきですか。
英語の「自動詞/他動詞」の区別は、実質的なものと形式的なものがあると思うのね。 実質的というのは、たとえば「上がる」と「上げる」みたいなやつね。 日本語の「自動詞/他動詞」の区別と重なるやつと言ってもいいと思う。 「開く/開ける」「止まる/止める」「流れる/流す」みたいな。 日本語の「自動詞/他動詞」の場合は、だから文なしで、動詞のみで「自動詞/他動詞」を判断できる。 ところが、英語の「自動詞/他動詞」は実質的判断ができない場合が多い。たとえば「見る」という動詞。 日本語は「他動詞」になる。「目的語」を取るから。しかし、英語の場合「I looked at him.」の「look(ed)」は自動詞、 「I watched him.」の「watch(ed)」は他動詞になる。つまり、実質的な区別ではなく、単に文の中で「目的語がない/ある」で 判断していることになる。「discuss」が「他動詞」なのは「discuss」の後ろに目的語が来るから、という形式的な判断をしているだけ。 だから、仮に「Where do we change?」という文があった場合、changeは形式的に判断して「自動詞」だと思う。 たとえば「Where did you look?」もやはりlookは自動詞でしょう。 「自動詞」だとしても「何かを変える」「何かを見た」ということにはなるはず。だから、それが「何か?」を 考えるのは解釈の問題だと思う。そのときに「自動詞/他動詞」の区別をすることで何かを生みだすわけではないと思う。
>>706 それ、省略じゃない。普通に最初から無いんだから自動詞。
>>709 要するに、706さんの悩みは「Where do you change?(A)」が、
(1)どこであなた【が】変わるのか?
(2)どこであなたは(?を)変えるのか?
のどちらなのか?ということですよ。(1)は日本語の「自動詞」、(2)は日本語の「他動詞」。
英語の場合(A)は形式的には「自動詞」には違いない。ただ、その意味は(1)なのか(2)なのかははっきりしない。
もし「trains」が省略されていると考えると(2)の意味になる。そのような省略はないと考えれば(1)になる。
ただ、英語の場合(1)と(2)の区別と「自動詞/他動詞」の区別とは別の判断になる。だからややこしい。あるいはややこしくない。
とにかく英語の「自動詞/他動詞」は純粋に形式的に判断するだけ。その区別に過度の期待をしてはいけない。
日本語との対応で考えるとドツボにはまるだけなんだがなあ
1.It is most important that infected wounds should ( ) prompt attention. 2.The television was much too loud.The noise was more than I could ( ). 3.The best way to teach your child to read is to ( ) him with a lot of praise. 4.There's nothing in the world more fascinating than watching a child grow and ( ). 上の( )に、receive、reward、develop、bearが入るのですがどのようになるのでしょうか? 3がdevelopかと思ったのですが4もdevelopな気がします。 意味も教えて下さるとうれしいです。
すべて辞書で意味と用法を調べればわかる問題。 用法は、例えば、reward A with B
714 :
大学への名無しさん :2011/08/19(金) 16:07:06.08 ID:j7tloDPS0
ダニチョンレイプ事件鬼畜度ランキング 1位 「聖神中央教会連続少女強姦事件」 金保 2位 「摂理連続強姦事件」 鄭明析 3位 「国際福音キリスト教会事件」 卞在昌 4位 「ルーシーブラックマン事件」 織原城二(金聖鐘) 5位 「洋服商殺人事件(日本のチェスマン事件)」 孫斗八 6位 「フジテレビ社員成りすまし連続少女強姦事件」 李昇一 7位 「カナヤマン事件」 金山昇一 8位 「浜松連続強姦事件」 李正遠 9位 「大阪市女性2人キャリーバッグ拉致強姦事件」 金平和 10位 「新宿尾行強姦事件」李桐昊 11位 「目白一人暮らし女性連続強姦事件」 宋治悦 選外 「愛媛マンダリンレイパーツ事件」 文相勲 New 「北区女子高生強盗強姦事件」 呉紘希 New 「MMEレコード韓国人経営者少女強姦事件」 角岡こと西本こと李泰成 New 「女子大生モデル殺人事件」 丹羽雄治 New 「東灘区女子大生連続強姦事件」 竹田直季 おまけ 大阪で200人強姦したのに「「産経新聞しか」」報道していない 金允植 女子小学生14人を強姦した ぺ・ソンテ 小学4年生を強姦した 張今朝
forestの392 We walked a little faster to make it in time to catch the 8:24 train. 8:24の電車に間に合うように私たちは少し早めに歩いた この英文のin timeって補語の役割ですよね?(make it C to V) あとto make it が無くても意味同じですよね?
in time は副詞句だろ。補語ではない。 make it in time だから、make it を省略したらおかしい。
>>715 to make itを取った場合は、「to catch the 8:24 train IN TIME」とする必要があると思う。
前者の質問に対しては、その考えでいいと思う。「副詞は補語になれない」というルールが気になる人もいると思うけど、
(1)in time が形容詞句として使用される場合もある。
(2)make it BE in time のBEが省略されたと考えることもできる。
(3)make it up のような表現もある。
ということで、気にする必要はないと思う。そもそも「副詞は補語になれない」というのは、
「She looks beautifully.(×)」のような間違いを正すためのルールだから、このような場合に
過度に拘る事はないと思う。それよりも、この「make it in time」を「make breakfast every day」と
同じように捉えることの不自然さのほうが大きいと、私は思う。
>>718 補語じゃないよ。
to catch the train was in timeって考えると変でしょ?
>>718 最後に言ってる不自然てのも理解できない。
極めて自然かと。文句なしに。
つまり、in timeを補語で使う場合は、意味上主語は、何が間に合うかの 人や行為が入り、何に間に合うかはforなんかで表す。 電車に乗ることが何かに間に合うわけではないから、補語ではない。 to catchはin timeになされることなんだから、in timeは副詞句。 make itは電車に乗ること。 in timeを副詞句でかけても何ら問題ない。
>>721 >make itは電車に乗ること。
えっ?「it=to catch 〜」ではなく、「make it=to catch 〜」と考えてるの?
それは文句なしに不自然だと思うよ。
「it=to catch 〜」とした上で「make it」=catch 〜」と考えているのではなかったのか?
ただ。それにしても「make it to do=do」とするのは不自然だと思うけど。
そんな言い方ってある?
>意味上主語は〜
これは「be late for 〜」と「be in time for 〜」の対比で考えているのだと思うけど、
「A stitch in time saves nine.」などの表現もあるので四角四面に考えることはないと思うよ。
>>722 は間違い。itはto catchだからmake itが電車に乗ることになる。
>>723 それは単なるbe in time to doだから全然関係ない。
>>722 最後のin timeも元来は副詞。
stichの行為にかかる。
動詞由来の名詞にかかる前置詞句だから単なる形容詞の補語とは違う。
>>724 つまり「to make it to do=do」という表現に対しては違和感を覚えないということ?
>>725 たとえば「A stitch is in time.」というのは、動詞由来の名詞だからOKということ?
>>726 makeを使うことで達成の意味を持たせていると考えている。違和感はない。
ていうか、Forestにこの文は載ってないんだけど‥
>>726 おそらく言語操作能力の高い人なんだと思う。ここで「達成」とか言われると、思わずなるほどと思ってしまう。
ただ、一般的な言い方で申し訳ないけど、こういう人って「何でもとりあえず言えてしまう」というのが弱点でもあるのね。
「神は存在する」というのも「神は存在しない」というのも同じような筆力で書けてしまうというか。
まあ、それはともかく、「違和感はない」と断言されたらもう言うことはないけど、私は違和感がある。
その私の違和感と、「in time」を補語とすることの違和感の差ですね。
>>728 これはどういうこと?動詞由来だから大丈夫なのでは?違いが何かある?
たしかに形容詞句として名詞に後置されているのとbe動詞に後置されているという違いはある。
したがって、そこから出発して言葉を操作すれば、何らかの違いは出てくると思う。
ただ「達成」とか書かれても、よく考えれば何を言っているのかわからないよ。
質問の文はForestに載ってないんだよ
マジ? 罠か!
多分かなり古いForestから引っ張り出してきたのかと思う。 補語にしても副詞にしても、in timeの使用自体に違和感があるから、 適切な文ではないとして削除されたのではないかと。
普通の英文なんだが、参考書に載っていないのは解釈できないのかい? だから受験英語馬鹿は困る
>>718 to make itを取ると文意が変わるのでダメです
Forestの英文として質問してるのに載ってないのは問題がある
>>718 副詞は補語になれないです
補語の性質を考えると当然です
副詞が補語になることはあるけどね
早慶上日志望ならビジュアル V A K A N S A I モジヅゲ
>>739 というトンデモを信じている人は多いですね
>>741 では文法書で副詞の補語の例文として挙げられているものから
She is not up yet.
I had Emily over for dinner last night.
これらをどう説明する?
ていうか、副詞の補語はあるに決まってるんだが、それはそれとして、 最近のこのスレッドの荒れ方は尋常ではないように思うんだが、 一体どうしたんだ? 特にコピペ荒らしは完全に意味不明。
>>743 >ていうか、副詞の補語はあるに決まってるんだが、
マジか?だったら、「make it in time」を「make it C」と解釈することに目くじらたてることはなかったのではないか?
それはまた別だって。 副詞の補語はかなり特殊なケース。 それと、前置詞句はまた別扱い。 まあ、どっちにしてもネタ質問なんだからこれ以上突っ込んで話す意味がない。
あと一応、別に副詞句だから補語にならないと主張してたわけじゃないから。 to catchが意味的にin timeという補語をとるのは変だと言ってたわけでね。 まあもうどうでもいいけど。
「別」「特殊なケース」「別扱い」というのはダブルスタンダードだと思うけどね。 「達成」と同じで、自分が思っているほど客観性はないと思う。 つーか、今気がついた。このitは「walked 〜」のことじゃね?
釣りはもういいだろ。 次の質問をどうぞ!
釣りじゃねーよ Forestの解いてトレーニングって問題集の392に同じ文章があった
>>749 私は「to make it C to do」の考えでいいと思う。
「in time=副詞」に拘っている人がいるけど、その人の考えだと、
I made it every day to go to school.(?)
みたいなおかしな文が正当化されてしまう。「達成」と書いているけど、わざわざそんな表現を
する必要はないし、聞いたこともない。「I went to school every day.」とするのが普通だろう。
質問の後半についても「in time to do:doするのに間に合うように」となるから、あなたの
言うとおりだと思う。
>>750 goは動詞の特性が違うよ。
動詞の特性を無視して何でも当てはめるのは間違い。
>>749 forestって書いてただろ。
釣りも同然。
make it in timeは間に合わせるってゆう意味でとてもよく使う表現だけど、 その場合のin timeは普通の副詞で補語ではない。 これに不定詞がついてるわけだけど、別にitは究極的には仮目的語じゃないし、 (もちろん意味的にはto catchを表してはいる)不定詞は副詞用法で、 よくよく考えれば、be in time to doの亜形としてのmake it in time to do。 どっちにしてもin timeは補語にはならない。
>>751 君は「別」「特殊なケース」「別扱い」「特性が違う」とか、「例外」に逃げすぎだよ。「亜形」とか。
最初は「達成」と言っていたのだから。とにかく、その文が奇妙だということは同意ということね。
で、
He made it every day to catch the fiest train.
と、動詞が「catch」なら大丈夫ということ?
「make it in time」を「間に合わせる」と解釈して、「意味的にはto catchを表してはいる」なら、
それは「make it C」で「it=to catch」を認めているのと同じだよ。
君の考えに沿う解釈としては「it」は「walked」という前の内容を指すと考えるべきでは?
>>721 によると、
「歩くこと(主語)」はin time for 「catchすること」
というのが君の考えなんだから。
>>754 落ち着いてよく考えて書いてくれ。全く話が通じてないね。
>>754 >
>>751 > 君は「別」「特殊なケース」「別扱い」「特性が違う」とか、「例外」に逃げすぎだよ。「亜形」とか。 →違う。同一視が過ぎるレスへの反論にすぎない。
> 最初は「達成」と言っていたのだから。とにかく、その文が奇妙だということは同意ということね。 →達成には変わりない。make it in timeで間に合うという事態を達成する意味。
> で、
>
> He made it every day to catch the fiest train.
>
> と、動詞が「catch」なら大丈夫ということ? →違う。every dayはこのmakeには合わない。
>
> 「make it in time」を「間に合わせる」と解釈して、「意味的にはto catchを表してはいる」なら、
> それは「make it C」で「it=to catch」を認めているのと同じだよ。 →違う。漠然とした状況のitだが、この場合は具体的にはto catchの行為を表すだけ。仮目的語ではない。
>
> 君の考えに沿う解釈としては「it」は「walked」という前の内容を指すと考えるべきでは? →全く違う。
>
>>721 によると、
>
> 「歩くこと(主語)」はin time for 「catchすること」
>
> というのが君の考えなんだから。 →全然違う。読み間違いも甚だしい。
亜形という表現が気に入らないなら類型で構わない。 be in time forと同じようにmake it in time forと使うし、 be in time to doと同じようにmake it in time to doと使うわけだから。 単純に状況を言うbe in timeと、意思をもって達成するmake it in timeという違いだけ。
前置詞+名詞の働き 副詞句 動詞・副詞・文全体などを修飾 /名詞を限定修飾 形容詞句 \C(補語)となって、S・Oを叙述する つまりin timeはC(補語)になりうるんだよね
補語にはなりえるが、この場合は明らかに違う
>>759 make it C to V構文じゃないならmake it in time to Vは慣用句か何かというわけ?
まあそんなようなもん。be in time to doの仲間。 make(V) it(O) in time(A) to do(A)
>>756 自説に拘りすぎ。自説を守ることが目的化して「例外」に逃げたり、さりげなくマイナーチェンジをしたり。
>違う。every dayはこのmakeには合わない。
だったら、最初からそう書けばいいのに。「動詞の特性」とか、変に「一般化」しようとしないで。
これは私の経験則にすぎないけど、分かっていない人ほど「抽象化」「一般化」したがる。
問題はforestの傍用問題集(?)なんだから。
>全然違う。読み間違いも甚だしい
そうかなぁ?そう書いてあるようにしか読めない。あるいはマイナーチェンジをするつもり?
もしそうなら、私の読み違いではなく、君の書き違いだと思う。
itがwalkedってどこをどう読めば‥ 自説を守る?そんなことはどうでもいい。 正しいことだけが大事。
>>761 人の話に乗ると、その「be in time to do」というのは
>>723 のようなこと?
もしそうなら、「it」が「もちろん意味的にはto catchを表してはいる」というのは
君の勘違いだということ?
慣用句みたいなもんで済ますのか? 別にin timeはCの役割で筋が通ってるじゃん
済ましてないだろw 補語では筋が通らない。
>>763 君、表現力はあるけど読解力はないね。
721で君はcatchはbe in timeの主語にはならない(1)。forの後ろに来る(2)、と書いたでしょ?
だから、「早く歩くことで、列車に乗ることに間に合った」というのは君の考えに合うはず。
まぁ、今は(1)はいつの間にか「もちろん意味的にはto catchを表している」になっているけど。
疑問に思ったんだが We walked a little faster <in time> to catch the 8:24 train <in time>. この<>はどちらに入れても 時間内の電車に間に合うようってなるのかな。
補語ではなんで筋が通らないの? 構文通りにもなるし 前置詞+名詞の補語の役割にもなってる
>>770 君は「人」しか主語になれないと思っているの?それは「人や行為」と書いた
>>721 に反するのでは?
もし「行為」も主語になるというなら、その例を「この問題」で作ってくれないか?
そうすれば、私が言いたいことがわかると思う。
説明が凄まじく面倒だな。 リンク先をまず読んでみて。
>>774 「be in time to catch 〜」の主語。
>会話で頻繁にでてくる表現です。成功する、という意味で単発で使ったり、間に合う という意味で >make it in timeのようにin timeをともなって使う場合もあります。 > 映画などでもおなじみの表現ですが、 >どちらの意味かは文脈から判断していく必要 があるので周りの文章に注意しましょう。 え、これだけ・・?ただin timeは2種類の意味がありますって説明なだけですよね 適当に検索したのを載せただけでは?
>>775 catchが付くなら、その意味上主語も必要だから、人しか来ないよ。
>>776 そこだけじゃない。makeの意味。
>>777 >catchが付くなら
何か、段々「例外」の根拠がしょぼくなるよね。まあいいや、とにかく「人と行為」と書いていたんだから
「catch」以外で何でもいいよ、「行為」が主語になる例文を上げてくれる?無理か?
何の話をしたいわけ?意図が分からない。
俺の説明の間違い探し?
補語ではないことは明らかだよ。
>>776 読み間違えてるよ
makeの意味見たけどdTS+9pVMOの言う考えと相似てる場所が見当たらない
>>779 どこを読み間違えてるの?多分、自分でも自説の間違いに気がついているのでは?
もはや強弁するしかないとか。「〜は明らか」とか「それは読み間違い」とか。説明できずに。
成功する≒達成する
補語ではないことは明らかという事を個人サイトで解決させようとしないで あなたの口で説明してください
>>781 なんであんたが反応してんだかw
in timeに2つの意味があるとは書いてないよ。
>>783 散々説明したはずだが。
make it in timeで一応完結する表現で、itは達成する対象を漠然と表す。
makeは意思をもっての達成の意味を表すわけだから、使役ではない。
だからin timeは副詞句となる他ない。
786 :
781 :2011/08/22(月) 11:13:15.35 ID:LJJ/FQ9h0
>>784 あっ!スマン(恥
>>778 へのレスかと思った。予想していたレスだったから。
ついでに言うと、そのリンク先はirrelevantでは?特に関係有る話は書いていないと思う。
そもそもauthorityもはっきりしないし。
とにかく「行為」が「主語」になる例を上げてみてください。「czatchは人のみ」と整合性が取れる例で、
>>724 とも矛盾しない例だよ。
>>785 なるほど、やっと理解した
それならmake it to A in time でもいいってことだね
>>787 それはまたちょっと違うけど‥
それだとitが浮いてしまう。
make it to無しなら分かるけど。
make / it(仮主語) / in time(補語・形容詞句) / to不定詞句(真主語) で問題ない。
そういう解釈ではないものは仕方ない
>>789 to Aは不定詞じゃなくて場所ね
in timeが副詞句なら場所が変わってもいいのでは?
>>792 なんでいきなり場所?
in timeはmakeにかかるんだから、itの後ろが基本。
決まった表現でもあるし。
>>791 >>793 >>make(V) it(O) in time(A) to do(A)
これで無知をさらしてしまっている。
釣りなんだろうけど。
>>790 でも副詞句でも両方合ってる気がしてきた
make it C to V (VすることをCにする)
make it in time to catch the train (電車を捕まえる事を時間内にする)
副詞句ならto Vは〜するためにとなって
to make it in timeという慣用句(時間に間に合うために)←to catch(電車を捕まえるため)
ということになるのかな
make it to A in timeならわかりやすいと思う(make it to A=reach A:Aに到着する)
今回は場所を省いてるから2パターンできた感じか・・な?
>>788 >そんな話はしたことないはずだが。
「そんな」が何を指しているのかわからないけど・・・
仕方ないので改めて説明すると、あなたが
>>721 >つまり、in timeを補語で使う場合は、意味上主語は、何が間に合うかの
>人や行為が入り、何に間に合うかはforなんかで表す。
と書いたのね。そこで「be in time to cactch 〜」の主語の例をお願いしたわけ。
それに対して「catchの場合は人のみが主語」と返ってきたので、「じゃあ、何でもいいから
『行為』を主語にする例文を上げてみて、とお願いしているわけです。
なぜ、そのおうなことを言っているのか?その例を考えれば、自説が否定してきたことを認めざるをえなくなるはず。
なんで補語を主張するやつは無駄に煽りまくるんだろう
>>793 それは固定概念に入ってる 決まった表現はto A でもあるから
>>796 その例を挙げるのは簡単だが、make it in timeのケースとは関係ない。
慣用句だから思考停止で済むわけじゃなくて、 it = to不定詞で、 「to catch the train」を 「in time (≒ not late)」にする(トナス)。の構造。
>>801 そういう意味ね。
何を言おうとしてるのかさっぱり分からなかった。
その例でも分かる通り、itは仮目的語ではない。
>>800 >その例を挙げるのは簡単だが
おそらく自分でも気がついていると思うけど、君が今まで書いてきたことと矛盾しない例を上げるのは
かなり難しいはず。だから、これだけ書いても、一向に例を上げることができない。
>make it in timeのケースとは関係ない。
で、こういう予防線を張ってみたりするわけ。何でもいいから例を上げてみてよ。
>>795 でも言ったとおりitは仮目的語になりうるしなりえない
to Vが入ってるから補語の役割にもなれる
dTS+9pVMOの言うとおり仮目的語になりえない場合でも文が作れる
だけど意味は大体同じ ってことで解決じゃないか?
違うよ。make itはmake it、to不定詞の仮目的語ではない。
>>806 経緯はともかく「どちらの解釈も可能」というのは私も賛成。
807氏が主張しているのは「絶対に補語ではない」ということ。したがって、証明責任は807にある。
けれど、その説明がはっきりしない。もはや「関係ない」とか「仮目的語ではない」と理由説明もできなくなって
強弁しているだけという。
とりあえずmake itで辞書を参照することをオススメする
辞書を複数引いてみなって。 無意味な煽りは不要だから。
>>805 全く関係ないなら、心配せずに例を書いてみようよ。
賢い人というのは、抽象的な表現に対して「具体的に言うと?」と尋ねると喜んで例を上げてくれる。
それを聞くと「ああ、思考の回転速度を上げるために抽象化が必要なんだな」と思う。
頭の悪い人は、わかってないのにやたら利口ぶって抽象化、一般化したがる。
「具体例は?」と尋ねると口ごもったり逆ギレする。わかっていないから。
だから全く関係ない話は要らないと。
ていうかさ、一応反応しとくと、矛盾するとかしないとか、 言ってる意味が全く分からないんだよね。 回りくどいというか、今俺も夜の釣りの準備をしながら、しかも映画見ながらだから 回りくどいのは分からないんだよ。 矛盾するならするで、何がどう矛盾するか、そっちで言ってくれれば助かるんだが。
>>814 もう完全に自分でも気がついて行き詰ってるよね。
>>721 を書いたのは君だよ。
全く関係ないことを書いたのか?
だから回りくどいんだってば 全く行き詰まってないし、補語じゃないとの確信は全く揺るがないよ
>>815 「make it」を調べろといってるが、
to名詞(目的地) と to不定詞の例文を等価扱いしているレベルなんだよなぁ。
上の方のdTS+9pVMOの書き込みをみると。
??
動詞句は動詞句で、副詞的修飾要素は文によって変わるって当たり前では?
「確信は全く揺るがないよ」と言うのは、自分の立場を説得する側から、説得される立場にずらすことで延命を図ったのだろう。 「夜釣り」や「映画」は、自分の論理展開に矛盾を含むことに気がついたので、それに対するせこいpreemptiveな言い訳。
まだ海なんだが、何なら写真上げよか? つまんない言い訳するやつは大嫌いだから自分でもやらないよ。 それに揺るがないものは揺るがないんだが。
ていうか、すべてにおいて回りくどいね。 ネチネチネチネチ回りくどい。 一番嫌いなタイプ。
824 :
大学への名無しさん :2011/08/23(火) 00:44:58.23 ID:6FQwUVAj0
a competition or game in which people try to answer questions to test their knowledge このin whichは関係副詞節である事はわかりますが、 そもそも、このinってどの動詞に対応する前置詞なの?
try to answer
>in whichは関係副詞節 違います
827 :
大学への名無しさん :2011/08/23(火) 02:15:44.73 ID:6FQwUVAj0
>>826 詳細に教えて下さい。
@in whichの文法的成分
A前置詞のinは何処に対応しているのか
宜しくお願いします。
@前置詞+関係代名詞 A前置詞が何処かに対応するということはありません
>>822 ネチネチとか回りくどいとかはどうでもいいと思う。「正しい」かどうかが重要。
「揺るぎない」というのはあなたの中での話だから、それはどうでもいい。つまり、「in timeは絶対補語!」の説明を放棄したということ。
おそらく「行為の主語の例を出してごらんよ」と言われて、自分の過ちに気がついたのだろう。
>まだ海なんだが、何なら写真上げよか?
できもしないことを言わないように。
>>824 関係詞の働きは、「【名詞】を節で修飾する」というもの。【名詞】[←関係詞節] という構造になる。
ところで、この[関係詞節]の部分はあくまで従属節。したがって、文の《主節》は[関係詞節]の外側にある。
通用【名詞】は《主節》側に属する。その英語の場合、
【a competition or game】←[in which people try to answer questions]
となる。ここで関係詞の役割を考えるときのポイントは【先行詞】に目を奪われないこと。
極端な話、無視してもかまわない。つまり、
[in which people try to answer questions]
ここだけを見ればいい。そうすればこの「in」が必要だということがわかるはず。
たとえば「In the park he always run.」のようなもの。これを「The park he always run.」とはしない。
[in which 〜]は[その中で人々は質問に答えようとする]という意味。この「その」が【競争やゲーム】
[その中で人が質問に答えようとする]→そういう→【競争やゲーム】
831 :
830 :2011/08/23(火) 09:10:50.22 ID:9MhRmoWv0
×run ○runs
832 :
大学への名無しさん :2011/08/23(火) 13:21:02.25 ID:6B3b5wUi0
it would be naive to think that his success has come to him because of his scholarly or literary achievements,impressive as they are. impressive as they areの部分はどうやくせばいいですか? 前の単語と同格って意味のコンマなんでしょうか?
>>832 「学問的な業績や文学的功績は素晴らしいけれど」
「形容詞+as+SV」は譲歩を表し、書きかえれば「Though+SV+形容詞」となります。
譲歩の分詞構文だと考えられたり、asの特殊用法だとか色々いわれますが、細かいことはいいから覚えてしまいましたよ、私は。
書き換えるとthough they are impressiveです。
カンマは後ろに節があるから、それを明示するためのカンマです。
「誰が誰に話しかけているのかわからない」(教室の外から教室内を盗み聞きするような状況) これの英訳お願いします。自分で考えたのは下の文です。 I don't know who speaks to whom. もし「誰が彼にに話しかけているのかわからない」だったら I don't know who speaks to him. himだと思うので目的格のwhomを入れてみました。
進行形にさえすれば、それでいいんじゃない。 あるいは、 I don't know who are talking. ならシンプルだが。
>>835 「私は誰がトークしているか知らない。」になっちゃわない?
837 :
これはどうだ :2011/08/25(木) 00:30:15.06 ID:+YSItCL50
I can't recognize any voices.
838 :
大学への名無しさん :2011/08/25(木) 20:11:11.13 ID:GLCWHOH50
【花王はフジ・電通・ソフトバンク・ロッテと共犯。花王の宣伝部って100%チョン】 花王は中国の反日プロパガンダ映画に俳優の香川が出演したら急にCMに採用 フィギュアにもロッテ・アイフル・マルハン(パチンコ)など反日企業と一緒に広告出してる花王 で、キムヨナをCMに使ったのも花王 韓国押しで浅田真央叩きが酷い「特ダネ」の番組スポンサーも花王 韓流ドラマばかり意図的に選んでスポンサーになってる花王 K−POPばっかのHEY!HEY!HEY! の番組スポンサーも花王 捏造番組「あるある大辞典」の番組スポンサーも花王 『韓日戦』表記の時のサッカーの試合のメインスポンサーも花王 タイで放送された反日ドラマのスポンサーも花王 しかもタイの日本人に抗議運動されても最後までスポンサー降りなかった唯一の日本企業が花王 原爆投下の翌日に、「リトルボーイ」のTシャツを主役に着せたドラマは花王の1社単独スポンサー 10月からのフジの日曜9時ドラマの主演は反日女優のキムテヒで、花王の1社単独スポンサー パチンコ屋の景品に多い花王商品w 花王の年間広告費は800億円。その内、フジテレビには600億円。 1媒体のそれも1企業(フジテレビ)だけに全広告費の8割をつぎ込む・・・不自然ですねw (フジから見ても花王はなんと第4位のお得意様。)
>>837 >これはどうだ:2011/08/25(木) 00:30:15.06 ID:+YSItCL50
I can't recognize any voices.
それはダメダメ。
840 :
これならどうだ :2011/08/25(木) 22:53:33.42 ID:+YSItCL50
>>839 I can't recognize their voices.
The opening of inflow Fashion's new boutique in Hong Kong ( ) until next March due to licensing problems. この( )の中に「has been delayed」が入るみたいなのですが、「will have been delayed」ではだめですか?
>>840 :これならどうだ:2011/08/25(木) 22:53:33.42 ID:+YSItCL50
>>839 I can't recognize their voices.
それもダメダメ。 意味が変ってしまうでしょ。
>>836 >「私は誰がトークしているか知らない。」になっちゃわない?
それの何が問題だ?
844 :
836 :2011/08/26(金) 21:33:20.18 ID:0onhR1/00
そもそも「誰が誰に話しかけているかわからない」が 日本語として適当でない、ってことだろう。 「誰が話しているのかわからない」で十分。 これ以上考えるなら、もっと状況を特定すべきだろうけど それをすると「誰が誰に…」という表現の奇妙さが際立つように思う。 これ以上はスレチだろうし、以上特にコメントなければ終わりでどうですか。
英作でも和訳でも、「意味」を中心に考えるのが大事かと。一字一句を英語にしても、それは「英単語」を
並べていることにしかならない。
>>842 あたりは、その辺が分かっていないと思う。廊下で声を聞いても、それがだれかわからない、という意味だから、
「recognize 〜」で大丈夫でしょう。少なくとも「ダメダメ」ということはないよ。
>>842 、お前何さまだよ。馬鹿か。
>>846 質問に答えられないなら返事しなくていいですよ^^;
>>841 は質問が間違っていると思うぞ。もう一度問題と解答を読みなおそう。
>>841 delay になるのがもう決まっているなら、has been delayed
delay になるだろうと思っているだけで、まだ決まっていないなら will have been delayed
>>845 >>847 I can't recognize their voices.
は、声そのもが小さ過ぎたり、騒音などが大き過ぎたりして声(音)そのものが
捉えられない場合ならOk。
しかし、
>>834 の 「誰が誰に話しかけているのかわからない」(教室の外から教室内を盗み
聞きするような状況) には当てはまりません。
仮面舞踏会の画面で、I don't know who is who. というのを聞いたことがありますから、
>>834 さんの I don't know who speaks to whom. で良いのではないかと思います。
↑ 訂正
>>835 さんが言うように、 I don't know who is speaking to whom. とする方がいいですね。
>851 >I can't recognize their voices. >は、声そのもが小さ過ぎたり、騒音などが大き過ぎたりして声(音)そのものが >捉えられない場合ならOk。 あのさぁ。それはどういう根拠で言っているの?「認識する」という日本語訳でイメージしてないか? たとえば、下の例なんかは、あなたの解釈と全く違うよ。 Newborns can recognize their mother's voice. 新生児は母親の声を識別できる。 Would you be able to recognize the caller's voice if you heard it again? 電話をかけてきた人の声をもう一度聞いたら誰なのか分かりますか? 本当に何者なのよ、あなたは?バカか。
>>853 なるほど。 「識別する」 という意味があることを主張したいのですね。
それでも、「誰が誰に話しかけているのかわからない」
の英訳としては、 I can't recognize their voices. (私は彼らの声を識別できません。)
はダメダメでしょう。 これは、もう国語の問題かもね・・・。
つまり、よく知っている友達が聞こえてはいる(識別できている)、しかし、他の友達の声も
入り交ざっていて、誰が誰に向って話しているか分からない、という状況を考えてみれば
理解出来るでしょう! お分かりかな??
↑ 訂正 (×) つまり、よく知っている友達が聞こえてはいる(識別できている)、 (○) つまり、よく知っている友達の声が聞こえてはいる(識別できている)、
>>854 >なるほど。 「識別する」 という意味があることを主張したいのですね。
あのねぇ、それは「主張」ではなくて、真実でしょう。
>>853 の2つの例について
>声そのもが小さ過ぎたり、騒音などが大き過ぎたりして声(音)そのものが
>捉えられない場合
だと「主張」できるのか?その点をスルーしてもバカはバレバレだぞ。
>つまり、よく知っている友達が聞こえてはいる(識別できている)、しかし、他の友達の声も > >入り交ざっていて、誰が誰に向って話しているか分からない、という状況を考えてみれば 質問をもう一度読みなおせよ。そこから、自分の都合に合わせて状況を作ってるだけだろ。
>>857 相手にするなよ。うつるよ。
「話しかける」と「話している」を一緒にする人ですよ。>854
>>857 「誰が誰に話しかけているのかわからない」(教室の外から教室内を盗み聞きするような状況)
これの英訳お願いします。自分で考えたのは下の文です。
I don't know who speaks to whom.
↑ これが、元の質問でしょ。
つまり、友達の声を識別できていても起こる状況なのだよ。
君の国語力のなさがバレたからと言って、ブチ切れしてはダメダメ!
>>858 超バカは黙ってろ!!
>>858 国語の問題なんだろうね。thanks anyway.
友達の声を識別できたら、「誰が」の部分はないだろう。 聞き手はわからないとしても。
>>861 ↑
そこまで国語の力がなかったら、英語もあまり伸びないよ!
その教室で討論会でも開かれているような状況を考えてみればいい。
友達のAさん、Bさん、Cさん、Dさん、Eさん、Fさん ・・・ らの声が聞こえている。
(知っている友達の声だから、識別はできている)
しかし、討論会ではよく起こりがちなように、複数の人が好き勝手にしゃべっていて
声が入り乱れているとき、Aさんが誰に向かってしゃべっているのか分からない、・・・、
Eさんも誰に対して反論しているか分からない、・・・ 「もう、誰が誰に話しかけているのかわからない」
という状況になるでしょ。
次の質問どうぞ↓
>>862 それは、「友達の声を識別」している状況ではない。
わかってるつもりで実は一番わかっていないやつが厄介だなw
次の質問どうぞ↓
日本の歴史も日本語もわからない日本人は世界で相手にされない。
>>864 そこまで自分の非を認められないのなら、もう病院に行って診てもらう方がいいぞ。
そういう飛躍をするところが厨二病っぽい。
次の質問どうぞ↓
英語構文必修101 より I slept with all the windows open 1、このtheは絶対に必要でしょうか 2、このtheがなくても文法的にオッケーなら、the無しの場合はどういった違いになるでしょうか。 よろしくお願いいたします。
構文の勉強をするにあたって、おすすめの参考書は何ですか? 自分のレベルは 校内の構文のテストで5割くらいしかとれません テストのレベルはそんなに高くないと思います 志望校は早稲田の基幹理工学部です
>>871 わかりました。
the windows←話し手と聞き手がどの窓を言ってるか分かるのでtheがついて、それにall(of)がついてるだけですね。
ありがとうございます。
>>872 革命的意見を頂きありがとうございます。
877 :
大学への名無しさん :2011/08/31(水) 18:59:22.08 ID:4FGoWItf0
基礎解釈の技術100やってるんだけど50〜から急に理解しにくくなったorz 1つの文章にカンマが多すぎて基本はここだにのってたカンマで囲まれた同格の節とか挿入句とかと混同しちゃうんだけど カンマについて誰か詳しくお願いします
878 :
大学への名無しさん :2011/08/31(水) 20:54:23.87 ID:cyd0IirRO
>>877 自分もカンマは苦労した記憶があります。
もし宜しければ、特に理解しずらかった例文を載せて頂くことは可能でしょうか。
私が理解出来る範囲であれば、回答させて頂きたいと思います。
879 :
大学への名無しさん :2011/08/31(水) 23:40:39.07 ID:4FGoWItf0
>>878 ありがとうございます。見直してみたら言うほどカンマなかったのですが、instead ofが何でこの位置にあるのか、訳すとき挿入句は最後か最初に訳すと頭で決めつけていたので訳がどうしてこの結果になるのか分かりません
Man has the ability to create his own environment,instead of,as in the case of animals,being foced to submit to the environments〜(略)
という文章です。訳の人間はほかの動物とは違って〜という部分が良くわからないです
>>879 「カンマ」がわからないからと言って、分析的なアプローチに走るのは違う気がする。むしろ統合的なアプローチが
必要なのではないかと。つまり「カンマ」を理解できていないのではなく、文全体の構造を理解できていないだけだと思う。
意味不明なところがあった場合、多くの人はその「意味不明」の部分に焦点を合わせて失敗します。
むしろ、意味がわかっているところをしっかりと意味を取って行くようにしましょう。「意味不明」なところ
については、慌てて意味を確定することは避けましょう。
ただ、「どの部分が意味不明なのか?」は明確にしておきましょう。
Man has the ability to create his own environment →ここは「意味がわかるところ」だと思います。「人間は自分の環境を作る能力がある」 ということです。この部分を噛みしめます。「ああ、たしかに人間には環境を作る能力があるよなぁ。他の動物にはないねぇ。 ビーバーとかは別だけど」みたいな感じで。 ,in stead of, as 〜 →「in stead of 〜」は「〜の代わりに」という意味です。ここは明確です。しかし、「〜」に当たる部分がわかりません。 「『instead of 〜』の『〜』はまだわかっていない」ということを明確にしておきましょう。 この段階で明確になっていることを確認しておきます。「〜の代わりに、人間には環境を変える能力がある」ということです。 「何の代わりなのかなぁ?」と疑問を胸にしながら読み進めます。 as in the case of animals, being 〜 →「as」の意味がよくわからない人がいるかもしれません。そういう人は「asの意味はよくわからない」という 確認をしておきましょう。慌てて強引に意味を取ると失敗します。 →「in the case of animals」は簡単でしょう。「動物のケースでは」ということです。 →さて「being」です。これは何でしょうか?ここで、さきほど「〜の部分がわからない」としたことを思い出します。 「ああ、in stead of being forced to submit to the environmentsということか!」と気が付きます。 →もしかすると「submit to 〜」の意味を忘れた人もいるかもしれません。慌てて意味を取らないこと。 この段階で明確になったことを噛みしめます。「環境にsubmit toすることを強制される代わりに、人間は環境を作る能力を持っている」 ということです。「ああ、人間は環境にsubmit toする代わりに、環境を作る能力がある、ということか」 「『submit to 〜』は『合わせる』とか『従う』みたいなことだろうな」とわかるはずです。 ここまでわかれば、残り「as in the case of animals」です。その他の意味が明確になっていれば、 特に難しくはないでしょう。
>>1 >●該当英文は1文丸ごと自分で書いて下さい。英文の1部分だけを抜き出されても困ります。
括弧使ってこうすれば、大して難しくない。foced は forced かな。
(instead of (as in the case of animals) being foced to submit to the environments)
後大事なのは、
man - creating his own environment と
animals - being foced to submit to the environments
の対比がわかっていること。
He lived in an old sombre house ,and from his window he could look upwards along the shallow river on which Dublin is built, の he could look upwards along the shallow river という文の訳が、彼は浅い川の川上を見ることが出来たとなっているのですが、 upwards along the shallow riverで浅い川の川上となる意味がわかりません。解説をお願いします。
>>883 辞書で upward(s) を調べれば分かります!
(略)it’s best to shoot the night scenes one after the other. Of course, 【it makes it harder for the actors playing the scenes out of order】, but it saves a huge amount of time and money(略) 映画を撮る時は話の順番を無視してそのシーンが起こる時間毎にまとめ撮りした方が 費用も時間も節約出来るという話です。【】部分の模範訳は「夜のシーンを次々に 撮影するのが最適である。もちろん【そのことで役者は順番が狂った状態でシーンを演じるので より難しくなるのだが】(略)膨大な時間とお金を節約できる」となっていますが、 この訳文は何か釈然としません。構文の解説をお願いします。
886 :
大学への名無しさん :2011/09/01(木) 22:24:36.93 ID:TtnvX0myO
>>879 様
878です
回答が遅くなってしまい、すみません。
>>880 ー882の方がかなり詳しく説明して下さっておりますが、英文解釈という視点から回答させて頂きたいと思います。
1.まずは文全体の構造(SVOC)を押さえましょう!
S:Man
V:has
O:the ability
C:to create hisown enviroment
→人間には環境を作り出す能力がある
次に続きます。
887 :
885 :2011/09/01(木) 22:25:31.53 ID:b9YUXHQs0
ちなみに自分の解釈では、 「夜のシーンを次々撮ることは、(話の)順番をバラバラに撮ることを 役者にとってより困難にさせる」かな、と思いました。 つまり、makes itのitはplayingからorderまでで、for the actorsは副詞句と取っています。 しかし模範訳は、actorsがplayingの意味上の主語として解釈していますよね。 そんな取り方ができるのかと不思議に思っています。
888 :
大学への名無しさん :2011/09/01(木) 22:25:34.18 ID:TtnvX0myO
2.instead以下の文を理解しましょう ポイントは以下の二つです。 (1)instead of「〜の代わりに」 (2)前置詞の後ろには、基本的に名詞が続くルールがあること この(2)を理解出来ているかどうかが、本例文を理解する上で肝となるような気がしました。 名詞はどこかなと探していくと、being forced〜という動「名詞」があります。 これらを繋げていくと instead of being forced to submit to the enviroment いう文章が完成します。 環境に順応されることを強制される代わりに 次に続きます
889 :
大学への名無しさん :2011/09/01(木) 22:26:18.83 ID:TtnvX0myO
最後です as in the case of other animals これは上手く説明出来る自信が無いので、こじつけの回答となります。 今まで解釈してきた文章を見ていくと… 人間:環境を自ら作り出す能力がある 〇〇:環境に順応せざるを得ない という対比構造が見えて来ます。 〇〇に当てはまるものは何かなと考えた時、残ったas以下に記載してあるanimalしか当てはまる要素はありません。 ちなみに、この文章ですがMan has the ability to create hisown enviroment instead of being forced to submit to the enviroment as in the case of other animals と書き換えてることも出来るのかなと思います。 参考になれば幸いです
>>885 引用元は?
正式な文章でないなら、for人to不定詞による形式目的語と、
動名詞による形式目的語が混ざった亜種ではないかと思う。
playingをto playで置き換えれば素直に読めるはず。
>>890 大阪市立大学2010年二次過去問の第4問です。
東進の過去問データベースにソースがありますが閲覧にはIDが要ります。
なるほど。そういう亜種的な文とも考えられますか。
だとすれば大学の長文で出すのはちょっと意地悪ですね。
>>899 この「as 〜」は「たとえば〜のように」という意味だと思う。
animals以外にも、fishやinsectsが考えられるから、animalsは例示。
そんな中学レベルの内容を話し合わんでくれ。
そうなのか、スマン。 この「as 〜」は伊藤の参考書にさりげなく書かれていたのを読んだ記憶がある。 辞書にも明確には書かれていなかったので勉強になったので頭に残った。 今は中学で学習するのか。知らなかった。
>>894 じゃあ、おまえは中学生レベルの英語は完璧なのか?
次の質問どうぞ↓
898 :
大学への名無しさん :2011/09/04(日) 19:02:15.90 ID:vcnMIZUDi
分詞の単元なんてすが A ship carrying more than 500 passengers is missing. で、問題の解説では「a letterとwriteの間は受動関係なので過去分詞が入る」と書かれているのですが、解説の「受動関係」というのが分かりません。 どなたか分かりやすいよう解説お願いします。
>>898 テンプレを読め。
自分の書き込みを見直せ。
900 :
大学への名無しさん :2011/09/04(日) 20:26:09.66 ID:fPRx2x120
>>898 たとえば「break 〜:〜を壊す」として説明すると、
(1)the robot breaking 〜
(2)the robot broken 〜
の違いは、修飾される名詞(the robot)が「壊す」側なのか(1)、「壊サレル」側なのか(2)の違い。
(1)は街を破壊しているプルートのようなロボットで、(2)はプルートによって壊されたロボット、みたいな。
で(2)のような場合を「受動関係」と言っているわけ。「a letter writing 〜(1)」だと「手紙」が「書く」ことになる。
擬人化された手紙が机に向かって手紙を書いているようなイメージ。
普通に考えれば「手紙」は「書かレル」側だから「a letter written 〜」となる。
901 :
大学への名無しさん :2011/09/05(月) 01:09:17.99 ID:AWfjfIG10
偏差値50のありふれた高校だったんだが、なんとなく頭いい奴がかっこいいと思って 喪友達と二人で超有名進学校の制服を特注した。 それを着て隣町のの東大即応オープンの会場に乗り込み、問題など全く解けないが (まだ高2なのに超有名進学校の生徒が東大即応オープンを受けに来たという設定) 解答用紙には見えないくらい細かい字で適当な記号を目一杯書き込み提出、数学の試験後の休みに わざと周りの受験生に聞こえるような声で 俺「なかなか面白い問題だったな・・・」 友「ああ・・特に大問4」 俺「どうだ?ひらめいたか?」 友「まあな一応答えは出したが多少減点されるだろう・・・・」 俺「おいおい・・・○高のトップがそんな弱気でどうすんだよ」 友「数学五輪で早稲田理工の推薦持ってるお前にはかなわんさ・・・。」 俺「あんま関係ねーよ日本の大学に進学すると決めた訳じゃないしな。」 友「お?やっぱ兄貴の後を追ってMIT(本とはNEET)にいくつもりか?」 俺「まあまだ高2なんだしゆっくり考えるさ・・・。」 こんな感じのやりとりを繰り返した。 たぶん頭いい奴に見えたと思う
[よくばり英作文 11P 004] In Japan, you can readily buy a variety of things such as soft drinks and cigarettes from vending machines. =日本では、自動販売機でジュースやタバコなどさまざまなものが簡単に買える。 この文の構造がわかりません。どなたか教えていただけませんか。
903 :
大学への名無しさん :2011/09/05(月) 02:59:40.42 ID:l23iaWEUO
(In Japan), you can (readily) buy a variety <of things> (such as soft drinks and cigarettes)( from vending machines.)
904 :
大学への名無しさん :2011/09/05(月) 09:05:33.20 ID:jWA9a0z5O
>>902 文構造ならこんな感じじゃない
【文構造】
S:you
V:can buy
O:a variety of things such as soft drinks and cigarettes
【解釈のポイント】
・a variety of〜:たくさんの
・"such as soft drinks and cigarettes"は、thingsを具体的に説明している文章である点
>>901 そんな下手な作文を書いて恥ずかしくないのか? 国語の偏差値40ぐらいだろ!
906 :
大学への名無しさん :2011/09/05(月) 20:42:17.27 ID:5DGt4qv+O
質問です。 the immediate purpose of satisfying the requirement〜 このsatisfyingは分詞ですか?動名詞ですか?よかったら教えてください。
分詞がここにはまるわけなかろう
908 :
大学への名無しさん :2011/09/05(月) 20:51:42.85 ID:5DGt4qv+O
>>907 ありがとうございます!
すみません。分詞と動名詞の役割がイマイチ理解できず。
フォレストでも読みなさい。
>>908 雑な説明をすると
動名詞→動詞を変化させて名詞の役割を持たせる。
分詞→動詞を変化させて形容詞、副詞の役割を持たせる。
名詞、形容詞、副詞の基本的な理解できてれば難しくない。
同じようにto不定詞も理解できてないんじゃないか。
>>910 お見事。その通りです。参考書読んでても???って感じでピンときません。
>>911 これ以上スレちだから、これでおわりにするけど。
>909の人も書いてあるけどフォレストとか文法の参考書で
「品詞」の箇所をざっと読んで理解してから、「不定詞」の箇所を読んでみ。
名詞的用法、形容詞・・・、と出てきてよくわからんようになったら
「名詞」の項目に戻って確認する、みたいに丁寧にやっていけば理解できると思う。
「名詞」「動名詞」という言葉で漠然と考えるのでなくて、常に例文でしっかり確認していくことが大事。
913 :
大学への名無しさん :2011/09/05(月) 23:40:01.77 ID:5DGt4qv+O
>>912 なるほど。繰り返しやってみます。
何回も親切なレスありがとうございました!
914 :
大学への名無しさん :2011/09/06(火) 15:46:14.90 ID:tdV2gqrMO
英文解釈教室 P132 It was because she realized the right moment to impart knowledge that made it so pleasant and acceptable to me. ここのthatは強調構文ではなく関係代名詞って書いてあるんですが これって強調構文でも読めるのではないですか? 関係代名詞と強調構文の見分け方がよくわかりません
>>914 文法の参考書で、関係詞、強調構文の所を読み直せ。
that以下をどう考えてるの?
強調構文の場合、本体となる文から成分を一部取り出すだけ.
当然that以下に抜いたもの以外、元の文の形が残ってるから
it is thatを取り除けば完全文になる。
問題の文の場合
>It was
because she realized the right moment to impart knowledge:M
that
made it <so pleasant and acceptable to me>.VOC
強調構文と解するならSがないので矛盾する。
>>915 なるほど!
すごくわかりやすいレスありがとうございます。よくわかりました
強調構文の構造をしっかり理解できてなかったみたいです
917 :
大学への名無しさん :2011/09/07(水) 00:37:57.64 ID:KczQhC1D0
Though it is true that every nomal human being is able to use langage,it is misleading to compare this with his ability to eat,sleep,or walk. という文のbeingは何の役割を果たしていますか?ご教授お願いします
human being で、人間。 ちなみに、ご教示な。
>>918 …恥ずかしすぎるwwwこんなもので20分近く悩んでたとは…
スッキリしました。ありがとうございます
920 :
忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/09/07(水) 14:21:57.33 ID:Zp9UiumG0
英文法のナビゲーター・chapter11・A(2)・P132 正解は It cost me 5000yen to have my watch repaired. なのですが It have my watch repaired to cost me 5000yen. でも正解ではないのでしょうか?よろしくお願いします
>>920 問題書けよ。
書いたもの読み直そう。
駄目。
テンプレ読み直してきましょう。
922 :
忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/09/07(水) 14:44:11.99 ID:Zp9UiumG0
英文法のナビゲーター・chapter11・A(2)・P132 問題 時計を修理してもらうのに5000円かかった It(have、cost、to、5000yen、repaired、me、mywatch) 正解は It cost me 5000yen to have my watch repaired. なのですが It have my watch repaired to cost me 5000yen. でも正解ではないのでしょうか?よろしくお願いします
>>922 It cost とはいうけど It have とはいわない。It ってなんのこと?となる。
現在形なのもおかしい。
itが主語で、haveが動詞は駄目でしょう。 まずその時点でおかしいと気づくべき。 本動詞の変化に従ってるのは、costかrepairedの2択。 でも実際はrepairedはhave my watch repairedと使わざる負えないだろうから costのみが本動詞として残る。costは、cost me 5000yenと使うのもほぼ確定。 あとは無理のないよう並べておわり。
925 :
忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/09/07(水) 15:00:25.82 ID:Zp9UiumG0
和訳分見直して納得しているうちはだめ。
927 :
大学への名無しさん :2011/09/08(木) 03:08:56.32 ID:aPpDa/kY0
Didn't say that you get very irritated when you see people sending text messages in the train ? この文ってget ⇒ got see⇒saw と時制の一致させなくて いいんですか?
928 :
大学への名無しさん :2011/09/08(木) 03:09:56.52 ID:aPpDa/kY0
↑ミスった youが抜けてた Didn't you say that 〜
いつもイライラするという意味なら現在でいい。
930 :
大学への名無しさん :2011/09/08(木) 12:53:32.97 ID:P8w7rwVc0
Do not say what you believe to be false. このto be はどこにかかりますか?訳せません...
>>930 believe O to be Cの形でOはwhat
自分が間違いだと思ってるようなことを言ってはいけない
932 :
大学への名無しさん :2011/09/08(木) 13:58:42.31 ID:P8w7rwVc0
931さん、♪♪♪ d(`Д´)b♪♪♪サンキュー
それにしてもひどい文だな。
934 :
927 :2011/09/08(木) 17:53:57.08 ID:aPpDa/kY0
>>929 ありがとうございます。
あと、時制の一致させても文としてはおかしくないですかね?
935 :
大学への名無しさん :2011/09/08(木) 19:07:11.05 ID:umqgE9V20
すみません、今まで無勉で明治を目指しているのですがまだ英語に取り掛かっていません。 中学英語すら危ういのですが、まずは何から勉強すべきでしょうか? 単語王は持っています。 よろしくお願いします。
中学英語すら危ういのなら、中学英語から始めるしかないでしょ。 単語王なんかやらずに中学の公文の英語の本でもやりな。
938 :
927 :2011/09/08(木) 23:47:00.37 ID:aPpDa/kY0
>>937 ということは
「いつもイライラする」という意味のときは
現在形でいいというより過去形にしてはいけないのですか?
なんで過去形にしたいのかが全くわからん。
@「英語を話す」は゛speak English゛ A「英語で話す」は゛speak in English゛ ですが用途の違いがわかりません。 日本語でも構いませんので、@とAを絶対に区別して使わないと行けないような例文を下さいませんか。 お願いします。
941 :
927 :2011/09/09(金) 02:04:57.81 ID:29tpgM/60
>>939 Didn't you say that it made you very irritated to see people
sending text messages on the train?
というmake⇒madeと時制の一致を適用させている例文も
>>927 の例文と同義の正しい文が存在していて、
それで「時制の一致をしてもしなくてもいい」ような
場合があるのかな?と思ったからです。
What a unique privilege it will be for our generation and our children's to witness what I believe will be the greatest cognitive revolution in the history of the human race: understanding ourselves. ※cognitive 認知上の (出典) 慶大理工 '01の過去問のとある問題の一文(別のテキストに抜粋した問題なのでわからなくてすまないが『推論』がテーマの問題) 構文とれないのでお願いします 訳は 自己を理解することは、人類の歴史で最も大きな認識作用の革命となると私は信じるが、この革命を私たちの世代、子どもの世代が目の当たりにできることは、類まれな特権なのである。
What a unique privilege it will be for our generation and our children's to witness what I believe will be the greatest cognitive revolution in the history of the human race: understanding ourselves.
■ What a unique privilege it will be for our generation and our children's to witness 〜 It is 〜 for + 人 + to do … (人が…することは〜だ)。 の〜の部分が感嘆文みたいに前に来てる。 It will be a unique privilege for our generation and our children's to witness 〜 〜を私たちの世代、子どもの世代が目の当たりにできることは、類まれな特権なのである。 ならわかるかと。 ■ what I believe will be 〜 witness の目的語にあたる部分。とりあえず I believe を挿入と考えて括弧で括って考えてみるか Our generation and our children's witness X I believe that X will be the greatest cognitive revolution in the history of the human race. の2つの文をくっつけたものとして考える ※厳密には挿入じゃないとのことなので、詳しく知りたかったら連鎖関係代名詞だとか 連鎖関係詞節で調べてみて。 Our generation and our children's witness what (I believe) will be the greatest cognitive revolution in the history of the human race: understanding ourselves. 私たちの世代、子どもの世代が (私が思うに)人類の歴史で最も大きな認識作用の革命となるもの:つまり、自己を理解することを 目の当たりにする。
>>940 彼は英語が話せる。のときは前者。
日本語がダメなので英語で話してください。のときは後者。
>>941 その文でto不定詞はおかしくないかな。
まあそれは置いといて、一回そういうことがあったという話なら過去だよ。
常にイライラするなら現在。
これは時制の一致とは関係ない。
to不定詞は問題ないか。失礼。
>>944 やっぱりis〜の部分の〜が前に出てるのか
どうもありがとう
>>945 ありがとうございます。
なんとなくわかりました。
ありがとうございました。
950 :
大学への名無しさん :2011/09/10(土) 08:28:41.22 ID:bQkWRd010
The sun is the star around which Earth and other planets revolve around. 旺文社 英語の構文100 p120の例文なんだけど なんでaroundが2つ?
恐らく誤植。どちらか一つでいい。
同じ文が使われてる例。
>What does the average person know about the Sun?
>Most of us know that the Sun is the star around which the Earth and other planets revolve,
>that all life on Earth depends on the Sun’s light and heat,
>and that the Sun has been rising in the east and setting in the west every day for billions of years.
>But there is a lot about the sun most of us don’t know.
http://www.suite101.com/content/some-facts-about-the-sun-a180998
952 :
大学への名無しさん :2011/09/10(土) 11:58:55.10 ID:bQkWRd010
>>951 やはりそうでしたか。安心しました。
ありがとう御座います。
953 :
大学への名無しさん :2011/09/10(土) 23:11:14.37 ID:85jHFaLQ0
he could catch bobby to speak to him これは、不定詞の何用法ですか?
954 :
大学への名無しさん :2011/09/10(土) 23:14:47.48 ID:85jHFaLQ0
We need another man to take money.この不定詞も教えてください。。 今、ビジュアル英文解釈の79ページをしているのですが、頭がこんがらがっちゃって・・。 この2つの文は、名詞を修飾してるんですか?
>>953 テンプレ嫁。
ここ英語の質問スレなんで英語でお願いします。
956 :
大学への名無しさん :2011/09/10(土) 23:27:03.21 ID:85jHFaLQ0
は?英語なんですが he could catch bobby to speak to him.これ一文が、ビジュアル英文解釈のpart1の79ページにかかれているのですが 何用法ですかwwwwwwwwwwwwwwwwwww
>>956 私の知ってる英語だと、文頭は大文字で書くんですけどね。
可能性としては、例えば、故意に文頭の語句を省いている、
本来の文とは異なるものを書いている、英語ではない何かである等が考えられます。
958 :
927 :2011/09/11(日) 00:10:25.24 ID:pfu1hXPG0
>>946 時制の一致関係ないんじゃなくて「時制の一致の例外」の適用範囲
なのではないのですか?
959 :
大学への名無しさん :2011/09/11(日) 00:19:53.84 ID:yz4TvZpT0
He could catch bobby to speak to him. これは、不定詞の何用法ですか?
>>958 レスをざっと読んだけど、おそらく回答者よりもあなたのほうがわかっている。
本来なら時制の一致で「made」「saw」になるはず。
ただアメリカ英語では、このような時制の一致をあまり気にしない。つまり目的節の内容が「現在」のことであれば、
「現在」を基準に時制を選ぶ。
この文の場合、意味としてはおそらく、「今現在」「彼」が列車の中で携帯でメールを送っているのを見ている。
つまり話し手の意識は主節の「DIDN'T you say」よりも、むしろ「you GET 〜 when you SEE 〜」の「現在」の状況のほう。
「Didn't you say」は軽く添えるような感じだと思う。
>>953 954
ビジュアルに書いてある通りです
>>959 その本が手元にないのですが、
bobbyはひょっとしてBobby(人名)ではないですか?
普通名詞のbobby(警官)なら、前にtheがないと、
英文として成り立たないと思いますが。
>>954 不定詞の用法なんて、見ただけじゃ決まらないことは多々ある。
>>963 「例外」で説明するのと「関係ない」はかなり違うと思うけどね。「関係ない」って少しバカっぽい。
何がどう「関係ない」の?という気がする。
おそらく946は「現在の真理」みたいなことを言っているのだと思う。しかし「get angry」みたいな個人の傾向までそこに含めると
結局無原則になる。その場合も「時制の一致」の原則通りなら「got angry」になるのが筋。
>>946 >その文でto不定詞はおかしくないかな。
これも意味がよくわからない。英語がそもそも読めない人ではなかろうか。
966 :
大学への名無しさん :2011/09/11(日) 18:21:12.83 ID:yz4TvZpT0
(1) He could catch Bobby to speak to him. (2) We need another man to take money. (3) His uncle asked him to come and help him. 上記の文は、全て形容詞的用法だと本に書いてあるのですが 自分は、副詞的用法に訳していました。 形容詞的用法と、副詞的用法を、はっきり区別させる方法はあるのでしょうか?
967 :
927 :2011/09/11(日) 21:11:21.04 ID:pfu1hXPG0
>>960 納得できました。ありがとうございました。
968 :
大学への名無しさん :2011/09/11(日) 23:25:28.85 ID:MrAjWGMm0
not any more thanではなくてany more thanの意味を教えてもらえませんか? 参考書(基礎技術100)によると少しは超えるという訳になってるのですが…
>>968 Do you have【any】money?
【少しでも】お金持っているの?
No, I don't have【any】money.
いいや。【少しの】お金も持っていない(全然もっていない)。
Do you have【any】more than 1000 yen?
【少しは】千円を超えるお金を持っているの?
No, I don't have【any】more than 1000 yen.
いいや。【少しも】千円は超えない(千円しか持っていない)。
>>966 >上記の文は、全て形容詞的用法だと本に書いてあるのですが
そんなこと書いてありません。きちんと本を読みなさい
>>960 何が本来ならだよ…
過去形じゃダメだよ…
>>967 君が納得しようがかまわないが、英語圏では普通に時制が一致していない。
He didn’t get the job because his English isn’t good.
A fishing village once existed where now lies the city of Mumbai.
Yesterday I met a man who sells balloons.
Yesterday I met a man who sold me a balloon.
http://www.englishpractice.com/improve/sequence-tenses/ まぁ、異論もある/現代用法と言ってしまえばそれまでだが。
>>958 こんな簡単なものをいったん時制の一致に照らして例外として分類するなんてアホすぎる。
言ったのは過去、イライラするのはいつものこと。
それをそのまま言えばいいだけ。
くだけた言い方でも、国による違いでもない。
ルールごっこを楽しみたければ好きにすればいいよ。
>>973 そのリンク先に書いているのは「rule2」として「主節が過去の場合は、従節も過去になる」ということ。
つまり「時制の一致」のこと。
その「rule2」に「いくつかの(a few 〜)例外」がある、と書いている。その例外が3つ書かれていて、
(1)universal truth
(2)place, reason or comparison
(3)adjective
というもの。(1)はいわゆる「現在の真実」で「honesty is the best policy」が例として挙がっている。
あなたが引用しているのは(2)と(3)。つまり「because 〜」が「reason」で「where 〜」が「place」、つまり(2)。
「who 〜」は関係代名詞節だから「adjective」。
>>927 の例文は(2)でも(3)でもないので、その引用はirrelevant。
>>975 「時制の一致」を堅苦しく考えすぎなのではないだろうか。
たとえば、
彼は、自分は医者になるのだと言った(A)。
を考えてみよう。これは「過去」についての言及。「現在」の彼の状況として考えられるのは、
「今でも、医者になると言っている」「しかし、今は弁護士になると言っている」「今は実際に医者である」
「その夢を叶う前に亡くなった」…
いろいろ考えられる。ただし、これはあくまで「現在」から見た視点。(A)とは無関係。
話し手が「He said 〜」と言った場合、頭の中にあるのは「過去」。たとえ「現在も彼は医者になると言っている」
という客観的な状況があったとしても、それは無関係。したがって、(A)を英語にする場合、
He said he would be a doctor.
というのが原則。これを「時制の一致」と言っているだけのこと。「過去のことは過去で言う」というだけのこと。
繰り返すと「He said 〜」と言った以上、原則「過去」の話をしている。
「three minitues ago」と言ったら「現在完了形」で言えないのと同じようなこと。
ただ、上の例で言うと「彼は今でも医者になると言っている」という状況にある場合、
特にアメリカ英語では「時制の一致」に、むしろ拘らない。
He said he will be a doctor.
と言う。
977 :
大学への名無しさん :2011/09/13(火) 01:20:17.68 ID:fdztvwTN0
more than の訳でおおくの〜だけじゃなくより多くのものと訳すことは可能ですか?
>>977 君は何を言っているんだ?人にわかるように質問しなさい。
>>978 もしかして
>>968 か?だとすると、かなりヤバイよ。そんな勉強を続けていてもできるようにはならない。
見栄を張ったり、かっこつけたりせずに、問題文をそのまま書けばいいんだよ。
無理に一般化して質問しようとして、逆に残念なことになっている。
980 :
927 :2011/09/13(火) 02:20:45.85 ID:/3cleYVT0
>>974 >>941 で書いてあるとおり
Didn't you say that it made you very irritated to see people
sending text messages on the train?
という文章は時制の一致をさせている正しい同義の文章があるといっているのに
Didn't you say that you got very irritated when you saw people
sending text messages in the train ?
を頑なに「だめだ」と言われると、「何故?」となりましたね。
時制の一致の定義は「複文で、主節の動詞が過去時制の時は従位節
の動詞も過去形にする」
ただこれだけです。
In the examples I am thinking of the person continues to behave in a normal manner. これが構造分解出来ません M S V O かと思ったんですがbehaveの目的語が無い? よろしくお願い。
>>981 しますが抜けてた…
ちなみにIn the examples …M
I 〜 person …S
continues …V
to以下 …Oとかしましたがおかしいですよね
>>981 (In the examples ← I am thinking of)…M
⇒私が今考えている例では、
the person…S
>>984 少しポイントがずれている。そのリンク先の言う「reason」に元(
>>927 )の文は該当しない。
リンク先をよく読めば、それは判断できる。つまりrule2の例文と、rule2の例外である「reason」の例文を
比べてみましょう。元の文がいずれに該当するかは明らか。
それに、そのリンク先を素直に読めば、むしろ927の場合は「現在時制はダメ」という結論になりそう。
ただ、質問者も回答者も、「現在時制がダメ」とは言っていない。だから
>現在時制でもいいんじゃないかな。
というのはその通りだが、それは「理由」だからということではないっす。
まだ、ウダウダ言いたい人がいるかもしれないので、「英文法解説(江川泰一郎)」を引用しとくね。 「相手の名前が聞き取れないで聞き返すとき、あるいはイギリス人であると思っていた相手の人が アメリカ人であることが分かった時は、それぞれ What did you say your name was?(お名前は何と言いましたか) I thought you were an Englishman.(あなたを英国人だと思っていました) となるのが自然な英語である(Long, Sentence, p.167)。」 「時制を一致させるかさせないかは、話者の視点の置き方で決まる。 (a)Columbus proved that the earth is/was round.(丸いことを証明した) (b)Columbus believed that the earth is/was round.(丸いと信じていた) まず(a)であるが、話者が現在(つまりこの文の発話の時点)に視点を置けば the earth is roundが 自然である。反対にproved(過去)の時点に視点を置けば、時制を一致させてthe earth was roundとなろう。 どちらの視点を選ぶかは話者の問題であるが、可能性としては5分5分であろう。一方(b)では、 「(当時の常識に反して)コロンブスは信じていた」の含みが感じられるから、話者の視点は believedのほうに 置かれ、the earth was roundとなる可能性が大きい。 以上は一応理論的に考えてのことであるが、実際には(a)と(b)の両方とも惰性の一致(*時制の一致のこと) になる傾向があるようである。」 だそうです。
because じゃないと 理由じゃない、と思い込んでいるんだな、 かわいそうに。
>>980 すれ違いの理由が何となくわかってきた。
1. Didn't you say that you got very irritated when you saw people sending text messages on the train?
2. Didn't you say that it made you very irritated to see people sending text messages on the train?
3. Didn't you say that you get very irritated when you see people sending text messages on the train?
1と2は確かに同じような内容。
1と3はどっちも正しいけど意味は違う。
だから3を過去形にしていいか、ということにダメと言ったまで。それは意味が変わるから。
1の文自体がありえないというのとは違う。
早稲田 英語 the first dimension sees the goal of AI resartch as modeling how humans think at one extreme versus how they act at the other. see A as Bの構文だと思うんですが、 そのBの部分がよく分からなくて・・・どんな構文になってるんでしょうか
A = the goal of AI resartch 人工知能研究のゴール B = modeling how humans think at one extreme versus how they act at the other. ある極でどのように人間が考えるか vs 反対の極でどのように行動するかをモデル化すること
Nothing worth having can be had without labor.の主語のNothing worth having はどういう構造(修飾関係)になってるんですか?
worth ing で、「〜する価値のある」
worth が形容詞で、nothing を後置修飾。
そこで悩んでいるのか、Nothing の訳になれていないのか。
なるほど、訳しにくいですね。有難うございます
>>991 なお、have が受動態になるのは非常に不自然。
その例文どこからとったの?
>>997 ググってみた。
Nothing worth having can be had without labour.(明治時代の仙台工業高校の試験問題)
ひでーな。
>>999 have を 受動態で使うのは現代英語ではあまりないです。
たとえ早稲田だとしても、勧められた問題じゃないですね。
日本人が文語文読むようなものでしょう。
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。