The world's environmental problems have reached a crisis point. Our modern lifestyle (1). We tend to imagine that ancient people (2). But there are many historical examples of (3).
(1)depends using much energy to make our lives more convenient
(2)were so poor that they couldn't afford to use extra energy for their lives to have been more convenient
(3)not wasting extra energy to do something which was not essential for their lives
It is possible that we cannot say you usually use your right hand or your left one. It can be true that someone who have been writting by the right hand actually often use the left hand but don't know it.
>>9 Many people believe that Santa Claus originated in Finland ex) Football originated in England.
別)It is believed that Finland is the birthplace of Santa Claus.
>>10 中間にいる、は模範解答ではsomewhere between - and -と書いてます たいていの人は右利きと左利きの中間にいる -> Most people are somewhere between being right-handed and being left-handed. 右利き->right-handed 左利き->left-handed
〜と言える、は普通に it can be said that と書いたらいいです
someoneは単数扱いなので、注意が必要 右手(左手)で〜する、の場合 with one's right(left) handのようにwithです
it can be trueは良い様な駄目なような、自分には判断がつきません;
ことのほうが多い、の所の訳が抜けています あと、用事をすます、のところも訳出した方が無難だと思います (直前でwith his right handを使ってるので、with his left handを使いあわせたほうがいいと いうのもある) someone who has been writing with his right hand actually does his taskes more often with his right hand
I don't think that mankind should return to nature. Now that we are used to living in world consisted of science, we could no longer live in nature. What's more, we have been making many inventions until now, it is also ploblem that we don't know how to do away with inventions which have destoried environment. If there is someone who want return to nature, Only the human should return to nature.
「Now that we are used to living in world with science, we could no longer live in nature.」 と 「What's more, we have been making many inventions until now. It is also ploblem that we don't know how to do away with inventions which have destoried environment. 」 の関係は、私には同じことを言っているように思うのです。 what's moreといったような表現は、まったく新しいことに使うべきなのです。
It can be said that people who decide not to read books without lending have nothing to do with true plesure of reading. They regard reading books as just a kill time.
have nothing to do with true plesure of reading -> never realize true pleasure of reading. 等にする。 とうのは、nathing to do withはこの文脈での「関係がある」とは違うので。
>people who decide not to read books without lending これも少しマズイかもしれない(decideあたりが)。あと、lendじゃなくてborrow
>They regard reading books as just a kill time. a kill timeがおかしい 「〜をみなす」といった意味の構文を使いたいのはわかるが、「暇つぶし」の表現難しいので日本語に捉われず、 They read books just to kill time. と、意味を汲んで簡単に表現したらいいかと思う。
Some people are convinced that, if you want to read a book, just borrow it. They will never find true pleasure in reading books because they regard reading as something they do just to pass time.
添削よろしくお願いします。20点満点で 『話題というものはその場その場に適したものがあるはずで、それをうまく見つけることが大切である』(1980東大) There are topics which go with the case and topics which don't go with. It is important to discover the topic go with the case.
あけましておめでとうございます。添削お願いします。 『現在日本ではゆとり教育が問題となっているが、50年後の日本の教育はどうなってると思いますか?? 60〜80字で述べなさい。』 I think that Japanese education will become worse than now, becuase the more cram schools appear, the more people cannot study by themselves. If they become a university student, they must confuse how to study. Moreover, If the more people who cannot afford to go to a cram school appear in a fifty years. I cannot imagine how future of Japan become for decreasing them.
When I teach Japanese language aboard, the most greatful thing is that student's question enable me to notice what we who are teacher haven't noticed about Japanese people and language.
>>44 日本語 ->THE Japanese language ありがたい ->what we appreciate the post the most greatful thing は△ぐらい
student's question enable me to notice what we who are teacher haven't noticed about Japanese people and language -> student's simple questions enable us teachers to make a discovery about the Japanese people and language unexpectedly
With finding live's activity having many things, lives seems to be cute. It teaches us that not only human beings is special. So we can keep ourselves from thinking that we ourselves are center of life.
>>53 >With finding with 〜ing は、文法的に不適かと。 >live's activity having many things activities of life have many things にしてみると分かるが、抽象的過ぎて、意味をよく表せてないと思われる ex)When you learn how profound activities of life are,
> lives seems to be cute ×cuteは「かわいい」を意味するだけ ex) We cannot help admiring life. We can realize how precious life is.
It teaches us that not only human beings is special. 「わかる」が出せてないので、 It enables us to realize that not only human beings are special 等にすると良いが、'it'が、やや不自然なので、別の言い方に変えたほうが良い
>we ourselves are center of life we are the center of life
>>56 If you have complaint about my sentenses, please tell me where's wrong and make them clear. Well, even a child could do the same as you if all you do is just leave a few worthless messages to me. まあ一応模範解答でチェックしてるんだけどね
>>53 soは少し違うので、by realizing/knowing it や、無生物主語で書いてください
The theme of my graduation thesis is about American Military Industrial Complex, the study to write it up makes my view to America much more clear, so I'm working on it so hard.
>>57 >If you have complaint about my sentenses, please tell me where's wrong and make them clear. 「文句があるなら」と「どこが悪いか」を直訳したんだろうなぁ、きっと。 → If you find any errors in my sentences, please tell me exactly what they are / what's wrong with them.
>Well, even a child could do the same as you if all you do is just leave a few worthless messages to me. 「メッセージ」も変じゃないかねぇ。 → Even a child could do the same as you do if all you can do is just leave worthles comments.
では、趣旨を汲んで添削例w If you don't agree with my suggetions for correction, tell me what you think is wrong with them. Even a child could leave such junk comments as you did.
20点満点で添削よろしくお願いします。 『現在、地球温暖化などさまざまな環境問題が取り上げられているが、 50年後にこれらの環境問題はどのように変化していると思うか??40〜60語の英語で書きなさい』 I think, in fifty years, the environmental problem will be improved thanks to the progress of science. Though ,now, much carbon dioxide are made all over the world, considering the progress of science will be better, there will be the invention that transform carbon dioxide into what haven't any harm,
>>60 I didn't demand you to make corrections about my sentenses written in >>59. I was just talking about my sentenses written in >>54, as you might know. So, your remark is out of the point.
From the gramatical point of view, a word after 'any' is supposed to be written as a singular form. With regard to 'where's wrong', I have to admit my error. This is my bad habbit.
Since you reqiured my correction, I will express my opinion about your error without hesitation. >If you don't agree with my suggetions for correction, This sentense doesn't make sense. That's all.
My above comments may offend you, and maybe, it hurts your self-esteen, but remember, it's you who wrote something ironic to me, which drove me to get mad. Your comments was full of malice and then you also DESPISED me so much that I'm too emotional now.
>>61 I'll make corrections tomorrow unless you reject me.
>I think, in fifty years, the environmental problem will be improved thanks to the progress of science. I think は不要(減点ではない) the environmental problem -> さまざまとあるので、複数形で (-1) thanks to は不適 -> as a result of などで (-1) much carbon dioxide are made -> made よりも、emit や discharge, produce などを使うべき (-1) (実際、IPCCなどの報告書でmadeを使ってる例はほとんどない) progress ... will be better -> 進展がよくなる、ではない。 (-1) a significant progress will be made, the problem will be abbreviated などで。 will be the invention -> いくら invention の内容を説明しているとはいえ、実態のわからないものに the は使わない (-1) what haven't any harm -> harmless (-1)
I would be paticipate in a trial as a lay judge, because I think it is big exprience, There are people who want to paticipate in, so we should be greatful to be chosen. Moreover though some people say that it is too fear to decide which panishment should be, I think it's exprience become useful for the more big choice in the future to come.
exprience become useful for the more big choice in the future to come 意味不明。−3 文法4、内容5
I would like to paticipate in a trial as a lay judge, because I think it is an valuable exprience, There are many people who want to paticipate , so we would be greatful to be chosen. I think that taking part in a trial as a lay justice will help me decide a big choice ,though some people say that it is too fear to decide their judgements,
「自分の国の言葉で思うことを表現するだけでも容易なことではない。まして外国語なら、一生かけても自由に使えるようになるかは疑問である。」 It is not easy to tell others to what your thinking in your language. Therefore,it is doubtful that you can fruitfully speak foreign language in your life.
>>72 @tellのあとにtoは不要。 Awhat you think in your languageが正しい表現。 Bthereforeは微妙。evenなどといった語を使ったり、「まして」の表現の文法事項と使うとしっくりくる。 C「自由に」が全然だめ。freelyという表現でもいいとは思うが。 D使えるはspeakだけじゃないはず。普通にuseでもいいんじゃない?
センター前の気合の一撃。 『だれもが一生の少なくとも3分の1は眠ってすごします。したがって70才になるまでには20年間眠っていることになります。』 (2002東京都立) Everyone spend at least two thirds of their life sleeping, therefore when they become seventy years old, they will have spent twenty years sleeping.
>>74に便乗してお願いします The portion of your sleeping is one-third in your life. So, when you are seventy years old, your all sleeping time will be twenty years.
次の問いに50語以上の英語で答えよ。 Write about the most impressive place you have visited. write what the place was like,and explain why it was impressive for you.
I think that the most impressive place I have visit is Okinawa. This is because,first,there is very beautiful sea and very broad sky I have never seen before. second, there are many interesting cultures. for example dance,music and dishes. I felt like vissiting a different country.
(1) I have a dream that I read any book which all parts. I want to make it a rule as doing, though I can't do it in fact.
(2) If you think complete to do one thing, you must not regret other thing and must not ashamed of being laughing at you by other people. If you throw many things, you can't complete to one big task.
『もしあなたが映画監督だったとして人気小説を映画化する際に有名な俳優を使いますか?? 40〜60字で述べなさい』(2007東工大)20点満点でよろしくお願いします。 I would apply a famous acter, because he also plays a important role about advertisement. Though it needs a lot of money to apply a famous acter, indeed, it save a lot of money than pay for advertisement.
>>82 (1) なんか2文に分けてよけいややこしくなってる。 @make it a rule to Vを使うべし。 Adreamは要らないよ。 B最後のthoughいかは不要。 無駄が多すぎる。普通に日本語と一緒な表現をしたほうが点があると思うよ。
(2) 正直言って、添削ができない。(1)同様苦しい。
解答例?? (1)Whatever it is, when I read a book, I make it a rule to read without skipping any pages.
(2)If you think to complete one thing, you must not complain about spoiling other things, and you must not be ashamed of being laughing at by other people.
I consider myself a good citizen and I think it is important to know what is going on across the nation. The problems of the people in another area today may be the same ones we will be facing here in New York next year 私はよい市民とは何か考えた。また、この国で起きているのか知るのは 大切だと考えた
It is a pleasure to read stories about what people in other countries are reading or about a typical day in the life of an average without man or woman. I read the political and economic news, too, though I can not say I enjow it as much 他の国の典型的な労働者の話を読むのは幸せだ。私は政治的な記事や経済情報も読んだ。 しかし、私は楽しんだとはいえない。
There are other parts to the newspaper, but my wife usually walks off with them. I am satisfied with my three types of news anyway, and I spend about two days on each. 他の部分が新聞にはある。しかし、私の仕事はそれらとともに終わる。私は3種類のニュースに満足し、 それぞれに2日間費やす。
>>97 隣にU. of Texas(Austin)のMBA出身のネイティブがいるのだが、尋ねたら past test questionsで可とのこと。 そもそも「過去問」という一単位の概念は存在しない。 questions from past testsやquestions from the 2007 entrance exam のように説明的になるとのこと。
>>105 1. 読んだことのある本をもう一度読んでみると、その印象がひどく違うのに驚いたことがある。 When I read a book over again which I had read before, I was surprised to have a very different impression from that I had the last time.
2. 日本では仕事ばかりではなく楽しみのために海外旅行をすることは、多くの人にとってありふれた経験になっている。 It has become common for many Japanese to travel abroad not only on business but also for pleasure. Now it is not unusual for many Japanese to travel abroad not only on business but also for pleasure. (この英作は「経験」という言葉にとらわれなくてもよい。「日本では」+「多くの人」=「多くの日本人」)
>>114 judge properly (what to buy) みたいに目的語を書くべきなのと、favoriteは本当に大好きなものを指すので、 少しでも好きなものを見つけると、といった具合のこの文脈にはそぐはないかもしれない。 something goodやwhat seems to me even slightly goodなどで代用 tooも不自然で、ここでは、I'm one of them.とか書けばいいかと。 最後の分はそれでいいと思うが、I cannot resist my temptation to buy it. みたいなのもありかと思うので一応書かせてもらいます。
115に関してはあまりよろしくない There are things you can't do even if you have a strong will and make a lot of efforts to do it. However, it doesn't mean you can stop making efforts. 一応ただの参考までに
I agree to the tax of carbon daioxide. I think ,if this tax is applied, this tax, there will be less people who try to achieve their dream regardless of environmental problem. Therefore almost all people all over the world tend to be interested in environment, and can live in good condition of environment.
>>118 2文目の , this tax, の部分の意図が全くわからないです。。 同じくachieve their dreamも意味的に変ですよね。 work で良いのではないでしょうか。 regardless of environmental problem→regardless of influence on the environment.→without consideration of the environment. のあたりが差し障り無いのではないですかね。 炭素税の導入を経てからの話ならば、3文目は致命的なミスですね。 現在形になってますよ。。せめて will tend にしたかったです。 厳しく言うのであれば、therefore も意味的に変だと思いました。 and や then で十分かなと思います。 前文とそこまで直結してるとは思えませんので。。
鯛(a red tai)を食べたことのない人に鯛の味を説明しろと言われたら、皆さんはどんな言葉を 選びますか。おそらくどんな言葉を用いても言い表す方法がないでしょう。このように、たった 一つのものの味でさえ伝えることができないのですから、言語と言うものは案外不自由なものです。 When you are asked to explain the taste of a red tai to a person who hasn't eaten one, what kind of words will you use? Probably, you have no way to explain it if you know all the words. As this case, you can't deliver even one kind of taste. So, the language is not so convenient as we expect.
たまに白黒テレビを見ると、日ごろカラーテレビにすっかり慣れた目には、大変物足りなく感じ られる。画面自体に含まれる情報の豊かさと現実感において、色彩が大きな役割を果たしている ことに感心させられる。 When I see a TV program in a mono-colored screen after a long time absence from it, I feel unsatisfied with it, because I am too familiar with a colored screen. I am moved by the fact that, in the richness and reality of information which is included in a colored screen, color plays a important role.
It was about seventeen century that the population began to increase, due to the development agriculture and the decline death rate. Population problem is may accepted an old problem, but I want you to know the population expiosion is recent problem.
「このSF、面白そうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな」 この「読んでしまったら」の部分、解答例だと when you've finished reading it となっているんですが、 after you read it だと意味が変わってきちゃいますか? 本を全て読み終えたら、というニュアンスが伝わらないで今読んでるのが終わったら、とかになっちゃいますかね?
1,私たちは日が昇る前にその山を登り始めた。 We started to climb before the sun rising. また、sun risingをsunriseしてもokでしょうか?
2,この細道をおいでになればその村に出ます。 (句)You have to take to go the thin street to arrive the village. (節)You can arrive at the village if you take to go this thin strret.
3,ニュージーランドで話されている主な言語は何ですか? (句)What launguage do they speak in Newzealand? (節)What is the language that they speak in Newzealand?
20点満点で添削お願いします。 『あなたがいままで呼んできた本の中で一番印象に残っている本を50〜80字で紹介しなさい』 When I was child, I read the book of ''light brothers '' In this book, the light brothers tried to fly, and invented many things. What impressed me particularly is his effort to invent. In fact, it made me interested in inventions and also now I have been.
>>122 hasn't eaten one->has not eaten it if you know all the words->even if you use any kind of word can't deliver even one kind of taste->cannot communicate even one taste to others
(A)When we write something,for example,a report or a letter, we have more complicated conservations than we may think. Because,writting an essay means not only talking with someone, but also having conservations with ourselves. (B)I can say that most people are used to doing by right hand and by left hand. Because the people who has wrote something by right hand may not find the fact that they more do thing by left hand than by right hand in fact.
>>143 (A) When we write something such as a report or letter, we have a more complicated conversation than we think. Writing things involves not only talking to someone but talking to ourselves.
(B) Most people are said to be neither right-handed nor left-handed. It is quite possible that those who write things with right hand are not aware that they do more things with left hand than with right one.
I want to take part in the group which plays with children in many different places. This is because it is said that nawadays children who live in the city seldom play with their friends because of some activities, for example a clam school. So they need excercise under the sun and make friends. Therefore, I would participate in the group which make children fun.(64)
>>169 @the group which plays with children in many different places そもそもそんなものがあるのか,あったとして読んでる人も知っているものなのか。 Anowadays以下の理由が@の直接的な理由になっていない。(妥当な理由ではない) 私が参加したいのに現代の子供が友達と遊んでいないからでは意味不明 BSo以下の文がAとの関連性不明。 外で遊んでいないという遊ぶ場所の話はAでは出ていないのにBの結論でそれが必要だと 言うのが意味不明。 CSoとThereforeは連続して使う意味が不明。(まとめが2つもあることになる) Thereforeは何の結論なのか。
The dog next door is usually good natured, but when his master is near him, he barks desperatly and loudly. Perhaps he tries to paly a role in a guard dog. However when I look at his tail, I see he is swinging it thoroughly as usual. So, it seems he is trying to show his bark is not his intention. He is so admirable that I sometimes feel like stroking him on the head, but it's probably better not to do so.
>>171 >The dog next door is usually good natured, good-naturedは文字通り生まれつきの性格が良いだからusuallyってのは変。 どちらかを変えるべき。 >but when his master is near him, he barks desperatly and loudly. ここは大丈夫。 >Perhaps he tries to paly a role in a guard dog. play a role as a guard dog どういう意味でinを使ったのかわからんけどasの方が妥当。 >However when I look at his tail, I see he is swinging it thoroughly as usual. 細かいことだけどhoweverの後にコンマ忘れないで。 thoroughlyは変かな。「(もう少しで)ちぎれそうなぐらいに」ってのをalmost使って 表現した方がいい。 >So, it seems he is trying to show his bark is not his intention. ここのsoはどういう意味かな?どうやらはit seemsであらわすのが妥当。 〜のようだで非現実的だからas ifはせめて使うべき。 >He is so admirable that I sometimes feel like stroking him on the head, けなげにadmirableはどうかと。charmingなどはどうか。人にならわかるけど。 >but it's probably better not to do so. ここは良いでしょう。
(1)Because of many sorts of affairs , the number of things on a monthly base has incresed , but once wages , a rent and so on were on a weekly base. (2)When they see a month as some parts , they devide a month not into the beginning of a month . the middle of a month , and the end of a month but into the first week , the second week and so on . (3)When they fill in the date and the day of a week on a letter , a daily or something , the day of a weel is always proceded as “Wednesday,Sept.7,1988”.
It is the time why only a few students responded. I think that in the case of such a situation, the time volunteers take part in the volunteer shoud be changed. this is because everyone is sound asleep in Sunday moning. By moving the time from nine to ten , volunteers will be able to take part in the volunteer easly. Some people may say that there is a problem that the amount of the time volunteers supoot a local care home for elderly people is dicreased. houever, ever if there were such a problem ,I don't think that the probrem has much too bad efect on such a suituation. Therefore, I think that changing the time is the most appropriate selection than any other selection.(124文字)
>>181 (1)baseは全部basisだろうね。thingsはour way of payingとか「支払い」ってことがわかる ようにした方が良い。and so onは必要ないね。both使えばいい。7点 (2)主語をtheyにしているけど,筆者も支払いの方式には従っているはずなのでその歴史の中を 歩いてきた人物だからweにすべき。分割はdivideが妥当なのでwhen節は冗長で不要。8点 (3)is proceededは普通にproceedsね。ようにでas使ってるけど接続詞で使うやりかたなので likeにすべき。7点 合計22点ぐらい。(文法的誤り-2,語法的誤り-1)
>>182 It is構文は通例客観的事実を述べることに使われることが多いので「理由は〜であると思う」 という形式をとるべき。In my opinionやI think等を使っても良い。 その後は論を述べる形をとるべきなのでI thinkとか主語や何らかの意見を出すことなく 客観的な事実のみを出すべき。100字以上の英文なら絶対にin the case of such a situation などと濁してはだめ。どのsituationなの?ってなる。自分ではわかっているつもりでも 相手には通じない。なぜなら相手は解答用紙しか見ていないから(たとえ問題を出した人だとしても)。 everyone isの部分は言い過ぎ。「誰もが〜」というのは自分の意見のサポートに使うのは 胡散臭い。たいていの人はぐらいにするべき。9時を10時にすると集まることができるってのも 理由がないためにサポートにはならない。 結論 @なぜ→時間が問題だ A解決策→9時を10時に Bなぜ→なし @を20Aを15Bを15としました。文法間違いを除いた点数は20点 文法やつづりのまちがいはそれほど減点にならないとしてもsuch a situationや 最初のIt is the timeのところの書き方が減点されるだろうから16点が妥当かと。
People at the towns of the lake continue to drain dirty water without cleaning it, so it has a bad effect on the living things in the lake. Many people looked for a good environment and live there, but ironically this causes the pollution of the important water.
初出の際は確かにtheがつけないのは原則なのは理解してましたが、 たとえば、日本人はエレベーターを待つのにほんの30秒でいらいらするだという例文を考えると When waiting for the elevator to come,Japnese people become irritated only in thirty second. となったり(ここでaを用いると日本人は東京で待ってるのに大阪のエレベーターでもよいことになってしまう。) あと、公共機関は読者が「特定」できるのでtheをつけたりするところから いろいろ考えて、湖は読者には「特定の湖」とわかっているものと思ってました。
I had heard there was an only hot spring in the world where we could take a bath with monkeys, so I went there in the middle of winter. A monkey bathing in the hot spring with snow on its head looked as if it were a philosopher. It occured to me that monkeys are not as different from humans as we might think.
if you don't look at the other person during a conversation, it is same as ignoring him if you put words. you can carry the words to him by looking at him. the other person's face during a conversation reflect on your face. if you smile at him, he will smile at you. if you are frown at him, he will be frown at you.
what is important is feeling the bitterness and delight of studying every day sincerely, and willing to glow. i think this is the license of a teacher.
(1)It is not less difficult than you know yourself. What you stand beside mirror isn't what you knouw yourself. A man who accomplish it, though the man does'nt know himself. Emotions which you stand beside mirror may be barrier to what you know yourself.
(2)It may be difficult to reject two glasses. If you going to reject, those glasses may be broken. In this case, if glass which is outside sink in not hot and not cold water and other glass inject cold water, it is easy to reject two glasses.
1.使い捨ての時代だと言われる。まだ使える電気製品や家具ばかりか、ペットまでがごみとして 捨てられる始末である。なるほど物質面は豊かになったが、心の生活はますます貧しくなって しまったようである。身近なものや動物への愛情なくして、人間への暖かい気持ちを期待でき るわけがない。 It is said that nowadays we trash things too easily after we use it only once. Not only do we trash electric appliances and furniture which we can still use, but also we abandon our pets as if they are "trash." It seems that our life has become rich materially but it has become poor mentally. Because people don't take much care of their things and their animals, it is quite impossible to expect one's kindness to others.
2.とにかく、何かしゃべろう。自分について何かしゃべることからすべてが始まる。それがまず 第一歩なのだ。正しいか正しくないかは、後で判断すればよい。僕自身が判断してもいいし、 別の誰かが判断してもいい。いずれにせよ、今は語るべき時なのだ。そして、僕も語ることを 覚えなくてはならない。 Anyway, let's speak something. Everything will start from speaking about yourself. It is the first step. It is okay to judge later whether it is right or not. Whether it is judged by me or someone isn't important. Now is the time to start speaking. And I also have to learn to speak.
If I were a billionaire, I would set up prizes for people who take care of nature. I have two reasons. First, there are a few people who take care of nature these days, but it is important to do so. Second, we can lead easy lives if nature is improved. For example, by improving water pollution, we can have fresh fish. That's why I want to set up prizes for people who take care of nature.
あなたが教師だとして小学生に数学が社会にどう役立つのか40〜60字の英語で説明しなさい。 Though, you may think that math don't help us live in society, which is wrong. For example, when we buy something or when we live within too less money, We use math without our concious. and by studying math, not only power of number but also power of logic can be trained.
'89 数年前母校が改築された。木造ではなくありふれた鉄筋造りになった。『私は新校舎に入ってみる気になれなかった。 ひとつには、これはもう私の出た学校ではないという寂しさがあったためである。』 I was reluctant to enter the reconstructed school.For one thing,that this school no longer the one I had graduated from depressed me.
'90 こういう場合には、読者自身の成長する日を待つよりほかに手がないであろう。 同じ本を年月を経てから読み通してみると、よくわかって面白かったという経験を持つ人は少なくないと思われる。 In this case,nothing is more advisable than a reader improves himself. As is perhaps often the case with reading the same book afterword makes readers more understandable and more interested.
'93 不平ばかり言うのはいいかげんやめてくれ。 So much for only complaining me. われわれの知る世界地図において、『少なくとも人類の生活可能な地域については、ほぼ19世紀終わりまでに、 すべて神秘の帳は剥ぎ取られてしまった』といってよい。 海岸線という海岸線は、幾多大航海者の輩出によって、次々と明るみに出された。 Until about the end of the nineteenth century,at least the area where human beings can live is deprives of all of its mystery.
Changing color of leaves is bright. This is the best season, in which you enjoy hiking. As you are walking in the mountains, you enjoy talking. But if you enjoy hiking, you should be careful in safties and you don't forget to bring waters.
09年度阪大オープン Suppose that a story which you are interested in but haven't read yet has been made into a film. Which version would you choose, the original book or the movie? 70語くらいで述べなさい。
I would choose the original book. This is because the movie is likely to be created by the man or woman who is not the writer of the original book. Perhaps, the movie differs from the original book. I want to know the original story. So, at first I would read the original book. After I finished reading it, if I think this story is interesting, I watch the movie.
I want robots for operations in the future. I have two reasons. First, robots can do anything difficult correctively, so, they can surely do operations which are difficult for human doctors. Second, the number of failures of operations is decreasing by robots' operating. Therefore, many peple can view operations as safe. That's why I want robots for operations.
Nomo Hideo was the first Japanese baseball player who plays in MLB. Thanks to his challenge of going there, nowadays many Japanese baseball player play it in MLB. If it had not been for his challenge, many famous Japanese players such as Ichiro, Matsui, Matsuzaka would not go to MLB, and be famous around the world. He made Japanese professional baseball more famous.
20点満点で添削お願いします。 『あなたは理系に行きたいのに親に文系にしなさいと反対されたとして、 理系の長所を交えて60〜80字の英語で親を説得しなさい。』 Nowadays, in Japan, many people are fired, which is called ''haken giri'' So, I think that I should get some technices and abilities not to be fired. In this point, science education helps us get some technices and abilities, for example medicine qualification, ability to use dengeous things. and, of course, I'm interested in science. I really want to learn science.
When I was thirteen years old, my father gave me a purse as a birthday present. I liked it very much and I have used it since then. Ihave two reasons why I like it. First, the purse is very useful, because it is bigger than ordinary ones. It can include many things. Second, it surely return to me. I have lost it several times, but someone has ended up giving it to me back. That's why I like the purse very much.
I think that we need a mobile phone. This is because now that a mobile phone is very popular in developed country. Therefore we can't dispense with a mobole phone. If we don't have it, it is difficult to make friends and work efficiently. Of course, even if we don't have it, we can alive. However, if you want to make sure that your life is better, you should get it.(69)
>>281 致命的だな、おい・・・。携帯がpopularだから必要って、迎合的だね・・・。 popular は結果であって、携帯が必要な理由にはならないぞ。変えるとしたら 第3文の内容を第2文に持ってきて、「携帯のおかげで、make friends and work〜できる」 みたいな内容にして、具体的に展開していけば少しはましになるぞ。 しかし最初にweでラストがyouって、なんだこりゃ。何の文を書いているんだ、宣伝?
(1) There is no perfect measures against heavy rains. So you must always grasp the changing conditions so that you can take measures in case of emergency. Even if the area you live in isn't regarded as danger, you can't get relief just because it has been safe so far if you live near the mountain destroyed by developing houses and cutting down trees recklessly. So the gavernment should usually try to discover dangerous areas and warn the citizens of evacuation from the areas.
(2) It is said that the Japanese work too hard, but anyway a society where people live for work and leisure is a complement to the work is essensialy healthy. This is because people naturally find joys in the work that realizes themselves and leisure is inevitably a complement. A society where people don't enjoy working and don't live for work is just like a desolate desert. In the society there is something unhealthy. Then "workaholic" like plain office worker hardly live for work, while only the elite like office managers are satisfied with their work. What does this mean?
>>287 There is no perfect measures against heavy rain. You must always be kept abreast of changing situations and be prepared to take imergency measures. Even if your area isn't considered vulnerable, you can't be exempt just because it has been safe so far if you live in the area where hills are tampered by housing development and exessive lumbering. The government should always try to detect dangerous areas and warn the citizens of evacuation from the areas.
Many scientists worry about the impact of grobal warming. We should do easy on the environment for future generation to recycle and to use public institution.
(2)異なる文化的背景を持つ人と外国語で語り合うときに 最も重要な事はなんだろうか?伝えるに値する自分自身 の考えを持っているということだと、私は思う。 What is the most important thing to talk to a person who has the different background of the culture in foreign language? To have own opinions deserving of telling, I think.
A)Today, we are used to getting contact with others by e-mail or fax or telephone in no time, so it is new to me a hand-writing note. It it because that it makes me find that someone try to give the private warmth by spending time or writing carefully.
B)These days, I come to feel severe that I don't know too many things or I mistakenly know too many things. It is trifle that I don't know the thing,but it is stupid that I mistakenly know the thing.
×we are used to ↓ 現在完了形でしょう ○we have been used to ×e-mail or fax or telephone ↓ 一般論は複数形。そしてandやorの使い方。 ○e-mails , faxes or telephones in no timeよりinstantly immediatelyとか一般的なものを使おうよ。 × it is new to me a hand-writing note ↓ 基本の構文が覚えれてない。 「私」ではなく「私たち」が主語です。 ○ it is fresh for us to write notes by hand ×It it because that it makes me find that someone try to give the private warmth by spending time or writing carefully ↓ ○This is because that that makes me find that someone tried conveying how much we are considerate of them by spending their time,thoughts and efforts. ○feel severe ↓ ×feel severed または feel 〜 keenly ×or ↓ ○and ×trifle ←では文脈から外れすぎ ↓ ○no problem 救いようがないはIt is very bad thatで入試では十分です。 ×the thing ↓ 一般論は複数形 ○things it is stupid that は「too」の強調をつけた方がいい。(なくてもいいかも)
For example,the most impressive dream for me,I had many times,is chased by laughing moon. When I was a element school student,I had a dream for the first time. It is too horrible for me,so Iwas suffered from sleeping night.
>>298 何度も繰り返して見た一番なじみの深い夢は、ぼくの場合笑う月に追いかけられる夢だ。 >the most impressive dream for me,I had many times,is chased by laughing moon.
impressive: making you feel admiration,because they are very large,good,skilful,etc. とあるように、「馴染み深い」の意味は無い。馴染み深いがマイナスの方向に繋がるのに違和感を感じるなら、「一番多く見た」と解釈してもよい。 for meはいらない。人の夢を見る装置があるなら話は別だけど。「〜にとって」という日本語に釣られて何でもホイホイforは使わないほうがよい。
>dream,I had many time haveは将来に対する時に使うのが普通。夢を見るならsee。 many使うなら可算名詞に。dreamは可算名詞。よってisは不適
>When I was a element school student,I had a dream for the first time. 日本語は「その月に追いかけられた夢を見たのが小学生の時分」なんだから、a dreamで初夢(人生的な意味で)にするのは不自然。
>It is too horrible for me,so Iwas suffered from sleeping night. 自制がおかしい。It was 〜 sleeping nightは不可。それと方向性も間違ってる。寝ること事態が苦痛なんじゃなくて、寝ようと床に着くのが苦痛。眠れなかったのが主題じゃなくて、それほど恐ろしかったというのが文の要旨。
>Nowadays, in Japan, many people are fired, which is called ''haken giri'' >So, I think that I should get some technices and abilities not to be fired. >In this point, science education helps us get some technices and abilities, >for example medicine qualification, ability to use dengeous things. >and, of course, I'm interested in science. >I really want to learn science.
内容: 親の意見が全く書いてないので何をどう反論しようとしているのかがちょっと下手。You suggested that I should get a stedy job.みたいにするといいかも。 派遣切りと文系の何が関係あるの?派遣の話は完全に蛇足。ミスったら勿論減点。 手に職が欲しいなら文系の方が多様に思えるから親は奨めたんだろう。減点ではないだろうが最初の一、二文は加点無し。 内容で点取りたいなら理系の必然性が欲しい。内容は平凡なので特に加点もないし減点もない。医者志望だったら、そういう職目当てよか他に書きやすい題材があるのに。
文法その他論理等: not to〜で〜しないためにを使うのは止めた方がいい。so that〜、in order not to〜、so as not to〜を使うのが普通。場合によっては減点。 medicine〜は医師資格 dangerous〜の内容から察するに薬剤師を表そうとしたのかな?(-2)あとスペルミス(-1) 3〜4行目 ピリオド打ったら大文字にしようね。(-2) 4〜5行目 急に話変わりすぎ。字数合わせ乙。文章としては……?
>>303 The colors of autumn leaves are wonderful. This is the best season to enjoy hiking. As you walk in the mountains, you can enjoy talking with your friends. To enjoy hiking, you should be careful of your safety and you should not forget to bring water.
>Changing color of leaves is bright. This is the best season, in which you enjoy hiking. As you are walking in the mountains, you enjoy talking. But if you enjoy hiking, you should be careful in safties and you don't forget to bring waters. 'これだと変化することが目に鮮やか。変化した後、している最中の「葉っぱ」が鮮やか。 紅葉はColored leavesが一般的。(-2) season in which〜は使い方が不適切。元文に直すと、 you enjoy hiking in the best season. the best season for Vingが良い。(-2〜4) safetyは不加算名詞(-2) waterも同様(-2) talkingは不味い。talkingは加算(-2) But if you 〜は、「もしハイキングを楽しんだとすると」。つまり事後。だからここはIf you are to 〜がベター(-2) 安全が一番=安全がもっとも大事だから、そのニュアンスがナイト減点は免れない(-1) 5〜7/20 ここまでは何処でも採点すると思う。現在形がどうこうは自分の力量じゃあまり言えないので
I would go to Kyoto with him or her. This is because Kyoto is one of the Japanese traditional city. There are traditional foods, such as Nama-Yatuhashi, and buildings, such as Nijo castle, in kyoto. Moreover, the fact that Kyoto is a traditional city does not mean that Kyoto is out of date. Japanese high technology exists there, too.
More and more ,Japanese fever of studying foreigh language has been heat ,and simultaneously the number of foreigner who are interested in learning Japanese has increased.
>>326 of persisting history→where the history of Japan remains 普通は、〜now, however, it〜→〜now; however, it 〜 のようにセミコロンにする。 however以下は0点 however以下は私なら its elegance begins to be impaired rapidly by the increase of artificial office buildings and showy convenience stores every year. と書くけど。若干冗長で気持ち悪いから、他の人、模範解答お願いします。
however, it landscape make dertroy so repaidly for more and more simpl office and laughting covinience store by year and year
→but its view is being rapidly broken because more and more simple office buildings and fancy convenience stores are being built year after year.
合わせて
Kyoto is a town which still has the histry , but its view is being broken rapidly because more and more simple office buildings and fancy convenience stores are being built year after year.
<京都は今でも歴史が息づく町であるが、年々味っ気もないオフィスビルやけばけばしいコンビニエンス・ストアーが増えて、その風情が急速に失われてきている。> Kyoto is a city in which you can sense its history. However, more and more ordinary office buildings and convinecen stores are built, and thus its atomosphere is being lost rapidly. とか。
Kyoto is a cute little place with a lot of history. What I hate, the cutie is losing its charm with snotty office blocks and ugly convenient stores. Whatis wrong with my loved one?
『この話から「コロンブスの卵」という言い方は、初めはどんなに難しく思える問題でも、出来てしまえば当たり前に見える、という意味に使われます。』 ↓ from this story、the word 'egg of columbus'is used to mean that any questions which is regarded that it is too difficult to answer will be thought too easy when they are answered
・I think that most easiest thing that we can to do for environmental is saving of water. In the point of earth beautiful,very useful thing for ecology that we don't throw away litter and to pick up it in the town.
(1)It is wrong that I think of make a friends of American to gone to the United State.
(2)Although a lot of Japanese people visits to the United State,or lives,or works, not little exist misunderstand in between Tapan and the United State.
>>356 同意。 >>355 こんな風に書こう。 「世間一般の人はこう言う」→They say this. 「あなたはアメリカに行く」→You go to America. 「そうすれば、アメリカを理解する」→Then you understand America. 「でも世間一般の人は間違っている」→They are wrong. 「多くの日本人がアメリカに行く」→Many Japanese go to America. 「彼らはアメリカに住んでいる」→Many Japanese live in America. 「アメリカで働いている」→They work in America. 「けれど」→But 「我々日本人はアメリカを理解しない」→We do not understand America. 「また」→And 「アメリカ人は日本を理解しない」→Americans do not understand Japan.
まとめると、 They say that if you go to America, then you can understand America. They are wrong. Many Japanese go to America, many of them live there, and many work there. But most Japanese misunderstand America, and most Americans misunderstand Japan.
<>の中を訳すのですね。 勘違いしていました。 <アメリカ人と知り合える>→アメリカ人と友だちになれる →you make friends with Americans.
They say that if you go to America, then you can understand America. They say also that if you go to America, then you can make friends with many Americans. They are wrong. Many Japanese go to America, many of them live there, and many work there. But most Japanese misunderstand America, and most Americans misunderstand Japan.
>>360 (1) It is also wrong that you can be acquainted with Americans if you go to America. (2) Although such a lot of Japanese visit, live in, work in America, misunderstandings between Japanese and American are not removed at all.
It is China that I want to go to for study. You may say that a developed country, like America or England, is better to visit than China. In my opinion, however, China is now developing more rapidly than any other country and will become the most important country in the near future. One out of five poeple in the world are now Chinese and more and more poeple will speak Chinese language. So I want to go to China and study the language for the future. (86 words)
I'm sorry.I can't lend you my car because you don't have license. Government prohibit people who don't have it from driving a car. So,you should more consider and adopt other means.For example, you can take a taxi.If you have no money,I will give you money. I won't lend my car definitely. (55)
I think the electric car will change the environment in the world in the 21st century. It runs not by oil but by electricity, so it never contributes to air pollution. Today, one of the main factors of air pollution is exhausted gas from cars. Therefore, the electric car is very environment-friendly. That's why I think the electric car will be very useful in the 21st century.
>>396 Entity of yourself!? The true objective world ? Do you think there exsists the world without your body and mind ? This world is not more than your imagination that you create to adjust to time and space. This means that the world will end when you die. 入試問題なのか
〜をする人が大幅に減ってきた という英作があったとき大幅のニュアンスを出すために far less and less people〜 というのは使っていいのでしょうか? 比較を強める副詞を使った例文が見つからないので不安です それとも普通に the number of people から始めてた方がいいですか?
If you realized that organism's actions for life is interesting, you feel like loving them. You find that human is not only particular. This is why you don't think that no other no other things are more important than you.
I guess you have relied on your mother for houseworks, such as cook or wash. Your mother is not a woman who say on purpose that you should help her do houseworks. So, I guess you didn't feel guilty about it.
I really want to housekeeping robots in the future. Today, in the modern society, most of us are busy and have little time to keep house. So, if we have housekeeping robots, we will be less easy than today. We will lead leisurely lives, do what we like or get moderate exercise for the sake of our health. I'm looking forward to appearance of housekeeping robots.
(A) When you learn about the complexity of living things, you begin to feel how precious life is, and you realize that human beings are not special. When this happens, it becomes clear to you that you are not the center of the world.(研究社) As you begin to find out just how complex life is, it dawns on you that all life is special, not just human life, and this makes you realize that the universe doesn’t revolve around you. (研究社) Once you learn about the breadth and depth of the lives of all creatures, you begin to appreciate life itself. You will also come to understand that humans are not special, and this realization will prevent you from thinking that you are the center of all life. (旺文社) Once you have a solid understanding of all living things, you will realize that humans are not as special as we think we are. Hopefully this realization will stop us from seeing ourselves as superior, and we can begin to appreciate all forms of life. (旺文社)
Your mother did almost everything for you, such as preparing meals and doing the laundry, didn’t she? She is not the kind of person who makes you feel obligated to her for doing these things, and you probably didn’t think seriously about her doing them for you. (研究社) Your mother probably did everything for you, such as the cooking and laundry. I’m sure she didn’t make a big thing of it, and you probably never gave it a second thought. (研究社) Take cooking and laundry, for example. You just left all that work to your mother, didn’t you? But she is not the type who would always be letting you know about the hard work she had to put in. So perhaps you did not notice. (旺文社) For instance, what about cooking and doing laundry? Chances are, you left those chores to your mother. Since she is not the kind of person who would complain, you probably never noticed how hard she was working to maintain the household. (旺文社)
The thinking of defending yourself is defferent from country to country.In America,if people see the other person as dangerous person even slightly,they will shot the person at once.
Although it is quite natural, I think we human beings should do what we want to do as far as possible. As to me, what I want to do is just to read books I want to read and be absorbed in thinking of something vaguely. Someone may say that I could do that without leaving the company, but at least I couldn't.
Though it's not so special, I think we should put as much effort as possible in doing what we really want to do. What I considered as the most interesting was to read books and think about something in a relaxed way. Someone may say “You can do it without quiting your job.”, but I couldn't.
>>416 その通りだと思います。ケチをつけあうのがこのスレのよい所ですね。 だけど、偉そうに他人の書いた英文に、ケチをつけていた添削者が 模範解答として It is also wrong that you can be acquainted with Americans if you go to America. Although such a lot of Japanese visit, live in, work in America, misunderstandings between Japanese and American are not removed at all. という、突っ込みどころ満載な英文を出して、 これで8割〜9割だとホルホルしているのを見ると、 お前に他人の英語にケチをつける資格があるのかと、 思うわけです。
It is natural that human beings do what you want to do as possible as he or she could, I think. As for me, I want to read favorite books and to think about something. Then you may say that I can do them without quiting company, which is wrong at least for me.
I think we had better not controle the nature. If we want to controle it, God will be angry and break human being. However many people have controled the nature. So we will have a disastar in the near future. I do not hope so.
"Cars should be banned from city centers."について 15cm×15行の回答欄にあなたの意見を書きなさい。
I agree with this opinion that cars should be banned from city centers. Generally it is said that cars is convenience and essential in our lives. But I don't utterly think so. Because we have already other means of transport. For instance, trains, bikes, airplanes,ships, and so on. Hence we don't need to stick to cars. Possibly some insist that cars is more convenient than others and cars should not be banned. Certainly, in our society, cars play relatively important roles, but, should we really use cars with a lot of its emissions? Recently the global warming is becoming acute. I think that we should not use cars immediately for our future. Moreover cars might cause traffic accidents, while trains scarcely cause accidents. Therefore, I claim that cars should be banned.
These days,you haven`t have completely a spirit that you continue using things until not able to use them any more. For instance,a lot of people seem not to be conscious that things which impressed people how convenience is for the first sight such as throwaway cameras and paper cups cause the wasting of resources and the destroying of nature.
I think robots will become new driving forces that change the world in the 21 century.
Because a lot of robots are manufactured recently. In near future, perfect robots like "doraemon" will be manufactured. If such attempts succeed,many people use it for themselves,political things,environmental things,and so on.
Therefore,we are interesting in robots potential.But we should be attention. Because robots have a dark side.we will have to deal with it.
>>472 調べてみたら、be attentionも使われてるね(google) ただ、ちゃんとした用法かどうかは分からん 安全な他の同義語で茶を濁してるけど in these days とか、たとえば、day week morningとかで、in this morningとやるのは駄目 this morningでもう副詞になってるから、inは前置詞なので使えない 前置詞でもfromとかは使えるので確認しといて dark sideは唐突すぎない?表現方法がまずいんじゃなくて、使いどころがどうかなって 悪い面もあるから気をつけてねって最後にいきなり言うだけで、出題者の意図を満たしているとは思えない willは確定的な未来、単純未来を表す場合が多い つまり、この文章だと、もうドラえもんの動力は出来て、四次元ポケットもできてる感じ。可能性だったらそれなりの副詞(possiblyくらいので)をつけるといいかも succeedで人以外がくるのは「上手くいく」の意
例えば It is often said that we are running short of natural resources, and we don't know how long we are able to use it. But, doing out with electricity, our culture won't hold water.No one wants to degenerate into a primitive man. So the lesser the resources seem to be, the more sense of crisis we have.We will attach the greatest importance to those,so people will have great interest in engineering science. なんてどうだろ
What surprised me is a face of a pig.It was sent from my friend living in Okinawa. When I saw it for the first time,I was likely to lose consciousness,because it was very ugly. However,I had it and then it was very delicious.The taste was more delicious than I had had. I have had one since that every day.
If I am abillionaire, I will set up a prize for people who protect nature. Today, nature isgetting damaged all over the world, but many people seem disinterested in it. So, we will have much difficulty living in the near future. Therefore, it is important to protect nature. I want everybody to become more and more interested in nature.
I want to make machines helping people in the future. Around the world quite a few people suffer from man-made or natural disaster. For example, landmines kill or injure large number of people every year. There are believed to be about 100 million landmines lying beneath the earth's surface. To remove them by hand takes much time. If I develop mine-removing robots, we can work faster and the people will be free from the danger.
I'd like to forcus on studying when I'm in university. This is because university give us the most wonderful environment to study. If you can't understand soemthing, professors or your friends can always help you. Moreover, I think it would be hard to learn new things after I begin to work at a company because there would be few time to spare. I believe severe efforts in my youth would be of great help in the future.
When I teach Japanese language in foreign countries, because of innocent questions from students, I, a teacher, find unexpectedly something which relates Japanese language or Japanese people.
Even if you experienced something, when you forgot the experience, it is the same as you didn't experience. If you could remember everything, such as your senses, your feelings or your thoughts, your life would be more enjoyable.
I'd like to emigrate to a european country, which has quite different culture or tradition from Japanese one. When I become old, I would know allmost all characteristics about Japan and so I might lead dull life if I'd continue to live in Japan. Also, many people who have traveled there tell me how beautiful and romantic they were. So I cherish a strong desire to enjoy my life and be exposed to utterly new way of thinking there.
In a comic “NARUTO,” NARUTO, a main character of this comic, makes much effort to win his enemy. This scene teaches me a great lesson;it is very impotant to make effort. Until then, I was reluctant to make effort to achieve something because it seemed troublesome for me to do so. However, the scene enabled me to realize that making effort is inevitable when you try to achieve something.
If I am a billionaire, I will set up a fund for people who protect nature. Today, nature is getting damaged all over the world, but many people seem indifferent to this problem. So, we will have much difficulty living in the near future. Therefore, we need to take some measures to stop destroying nature. I want to give a prize to such people as try to protect nature.
「海外で日本語を教えていて一番有難いのは、学生の素朴な質問に触発されて 日本語や日本人に関して教師のわれわれ自身が思いもかけない発見をすることである。」 When I teach Japanese language abroad, the most greatful thing is that simple question of students help me discover what we teachers have never thought.
「経験したことも忘れてしまえば、体験しなかったに等しい。 あらゆる感覚、情念、思考を記憶にとどめて自由に引き出すことができたら、人生はどんなに豊かになるだろう。」 If you forget what you did, it almost mean you didn't it, If you can keep remembering any sense, passtion, and thought, how rich life you live
Today manay Japanese college students have a part-time job. What do you think about it?
I think it meaningful for college students to have a part-time job. You may think that what they have to do is studying, not a part time job, and it is unnecessary for them. However, even if they have a part-time job they can concentrate on study, and if they do they can experience valuable things while earning money. So I think that if college students are careful not to concentrate on a part-time job it is beneficial for them to have it. careful not to concentrate on it it is beneficial to them
I think it is very wonderful to have a part-time job.Because it will bring a lot of opportunities to them.They might have to meet a strange man ,deal with a lot of problems and learn services in a part-time job. Therefore,they will be wise more and more. But,to have a part-time job also have a bad thing.it may make them want only money and break family bonds. Considering that having part-time job has both advantages and disadvantages ,I think balance of a deal of having a part-time job is very important.
When people are asked what they want to become after they die,some say that they eager to become a bird. However,I don't think that birds are freer existance than they expect.
20点満点で添削お願いします。 『あなたが思い出に残っている場所はどこでそれはなぜですか??』(95東工大) The most impressive place of mine is park near my house, because when I was a child, I and my friends plaied in the park many times.
The other day, I knew about Gandhi on TV. He made a great contribution to the independence of India from the British by non-violence resistance. He was so strongly opposed to violence that at one point he decided to starve to death unless the fighting calmed down. I was impressed by such an attitude and from this I learn it is important to make up our mind to accomplish it, if we want to do something difficult.
>>525 If you complete that English composition without a dictionary within ten minutes,you will be able to pass any entrance exams including that of Tokyo University.
When I was a junior high school student, my uncle presented me the coat as a birthday present. At that time it was a little big for me and not fitted. These days however, it is suited for me and I like it very much. I have putted it on for more than five years. It is well designed and tough, so I want to continue to put it on every winter as long as possible.
When the author who was doctor had cancer,and entered a hospital, for the first time,he knew the feeling of patients who were suffering from a disease in the hospital. On the other hand,doctor and nerses didn't realize such feeling,and were working as if they tried to take away the patient's dignity. Therefor,he decided to live without losing his dignity.
I think it's a good thing for high school students to have their own electronic dictionary. For one thing,traditional dictionaries are so heavy that thier weight exhaust students very much on their way to their school. Moreover,to look up a word in a traditional dictionary takes much time and is tiresome.
I think that in Japan a newcomer shouldn't insist on his opinion until he gets used to his job. This is because in Japan when a newcomer stand out very much,he often is blamed by other members. Especially,foreign people should take care of it.
・全ての人間の幸福は、喜んで犠牲を払うことによって得られる。 Happiness of all people can be gained by being pleased to devote sacrifices.
家庭生活の幸福とは、犠牲を払うことの喜び、犠牲を払ったことの報いを受ける喜びに他ならない。 Happiness of family life is the very pleasure of paying sacrifices, and the very pleasure of receiving the return of the sacrifices.
・日本では、日本語を流暢に話す外国人は驚きと尊敬の眼差しで見られることが多い。 In Japan, the foreigners who speak Japanese well often make people surprised and are often respected.
私が思うに、これは多くの日本人が外国語を苦手としていることに関係があるのだろう。 I think this is related to the fact that many Japanese cannot speak foreign languages so well.
私の考えでは、彼らがバイトをするのは必要だと思いまぅ In my opinion, it is necessary they have a part-time job.
確かに、バイトをせずに大学で勉強をするべきだ、という人もいるいます。 You may say that they should study in their college instead od working for their part-time job.
しかし、彼らが光熱費などを奨学金などのみで賄うのは困難であるので、バイトをすることは大学生活の中においで重要であるのは明らかです However, it is difficulft for them to making up for utilities only scholarship ,and it is obvious they have to have a part-time job in their college life.
what → that put → had put it → that report (この部分だけ見た人でも理解しやすいように具体的に。) with memo → with a memo attached saying that... このmemoは数えられる名詞なので、文中では無冠詞単数形はありえない。 「メモが付けられた状態で」を表す付帯状況の「with 目的語 + 過去分詞」を使うべき
>>575 thisは距離的に近い感じなので、ある場合には前置詞が省略されることがある。 類似する例を上げると、In this wayは This wayとしてinが省略されることが あるのに対し、In that wayの場合は省略されない。this morningは名詞だが これだけで副詞として機能していると分かるのでinは不要となる。 分かりやすく例えると、水が欲しい時、飲食店では丁寧に「水を一杯ください」と 言うが、家では省略して「水!」と言ってるような?もの、多分。
Japanese prime minister ass hole who doesn't be trusted by the nation came in order to have a summit meeting with the president of the United states. but I think he came in order to play.... I was mesmerized by his name.ass hole!oh my god! what a pretty name he has! Did he come in order to play anal sex with o●ma? shit...I just...I just wanted to join their play!I just wanted to be "one" ・・・・3P!!that's all.
It's taken for granted to our generation that the eldest son takes care of his parents. Contrary to our expectation, however, it is not what is really happening. It may seem reckless for us to take care of our parents just when we can't afford to make our own livings. But once we start action, we can somehow managed to work it out.
>>596 される Even if のあとの主節にmayがはいって譲歩するのはおかしい あと、意味の取りにくい変な日本語だが、 使う をuseを使って書くのは× 元来useの使用できる範囲はいがいに狭い だから、but can't make use of them wellとかabsorbとかにしたらいいと思う
Even if you read a good book, it doesn't mean you can make use of it, though you may learn something from it.
As Goethe's saying goes, "we are likely to hear only what we have already known," we are a bad listener.
Though we may think we are trying to listen to lectures or classes very carefully, yet we miss something, or let it pass. Even when we can catch it, it slips out of our memory soon.
(1)お母さんにもらった新品の時計なの。 It is a new watch my mother gave me. (2)最後にそれを見たのはどこなの。 Where did you see it for the last time? (3)その映画の上映まで一時間あるので、町を案内するよ。 We have to wait for an hour before the movie starts. I'll shou you around the town.
I would like to visit the U.S. It is because I want to learn acting. It seems to me that americans is hard on actors and actoress. So, a quality of performance in the U.S. is very high.
But you may say that it is difficult for you to learn acting in there. It is true. But a lot of people have ever succeeded in there.
Take my brothers' experience for example. He would like to be an actor. So he studied acting in the U.S. But his master didn't admit a his ability to perform. However he had never give up and thus he was to be a famous actor. Now he appears in many movies.
There I also have a confidence that I have never give up and I want to learn acting. So I would like to visit the U.S.
>a lot of people have ever succeeded in there. ever いらないでしょ
> admit a his ability to perform a は不要。admit もここでは微妙な動詞。
>he had never give up ここは過去完了にする必要はない。
>that I have never give up I will でしょ。
・内容はもっとハチャメチャ。 > It seems to me that americans is hard on actors and actoress. こういうところで It seems to me はダメ。 The eucation of acting (dramatic arts) in US is very famous. とか断定しないと。 そもそも自分の兄が成功しているのに、「難しく見える」なんて言わんだろw
>But you may say that it is difficult for you to learn acting in there. It is true. But a lot of people have ever succeeded in there. 何が言いたいのかわからない。いや、もちろん「そこで勉強するのは難しいけど、たくさんの人が成功しているよ」ってことなんだろうけど、 なにそんな当たり前のこと言ってるの?って感じ。「外国人には難しい」とでもいいたいのかしらんけど。
20点満点で添削お願いします。 『どんなにがんばったってかなわないことはたくさんある。 それらに目を背けるためにアニメ、ゲームの需要があるといっても過言ではない。』 How hard you make effort to do, there are a lot of what you can't do. It's not too much to say that there are demands of animations or games to escape from this.
t が日本語フォントになってる、、のはいいとして 2文目は、もう語順を変えるとかした方が、日本語のニュアンスがしっかり伝わる。 例えば、 It's not too much to say that, to escape from this fact, there are demands of cartoons and games.
(1)In earily 1950s,if a man grown up at Tokyo began to live in Paris,he didn't feel great defferences at least his daily life.
(2)In my case too,I didn't see the subway in France for the first time. Though I was accostomed to the trafic facility in Tokyo,I only thought that the trafic facility of Paris were more a little comvinient than that of Tokyo.
it was not in Paris that I saw a subway train for the first time のように強調構文を使ったら上手く書けるのと a little more convenientの語順が正しい→in the first half of 1950s →in a daily life ×Though→○since等
>>684 (1)については earily スペルミス ifは even ifのほうがよい grown upは brought upのはず at Tokyoでなく in Tokyo at least his daily life はat least in his daily life 「大きな相違を感じる」はその表現でもたいして減点はないと思う。
(2)のほうは とりあえず否定文でtooはまずいでしょ。 あとそういう風に Though 〜とやると問題文と意味が違ってこない?
問1(1)It is a only means to communicate with forign people that English is. (2)Even if your English is very slow,even if you speak English of wrong accents,you had better not mind the matters. 問2I agree with this opinion. I think,if we start educating English at public elementary schools,the children will become to speak poor Japanese less than what they are today. This is a very big problem.The day,English becomes our own language instead of Japanese,might come.(48語)
>the children will become to speak poor Japanese less than what they are today will と become to はふたつもいらんでしょう。will だけで十分かな。 poor Japanese less than というなら、poorer Japanese than でいい。 what they are today じゃなくて they do today the children will speak poorer Japanese than what they do today
>This is a very big problem. まだ発生していないことなので、 will be
>The day,...,might come. カンマで区切るのではなく、that 使う方が普通じゃないかと。The day that English becomes ...
(a)When we teach Japanese in foreign country, it is thanksful that simple questions from students make us realize things about J,apanese language and Japanese people which we have not expected.
(b)If we forget what we experienced, it is that we did not experienced anything. If we could memorize and remember all sensation, passion, and thought, how wonderful our life would be.
(対象物+形容詞)+be動詞(is?)+動詞 呼びかけ文だと動詞を面白いとかをつければ共感できるはず…何とかゲームおもしろい!とか… 「!」や「...?」をつければ人格がついて喜びが出たり、考えに対する不信感が出てきて 表情が一番でやすいはず… 難しいな!言葉に人格を滲ますのが… are is …? なら他者に対する嫌悪感や苛立ちを出セルのにな…(疑問系) do is なら何らかの考え(動き)に対する日常的疑問詞として使えそうなんだけど… (対象物+形容詞)+be動詞(is?)+動詞 ↓ (do 対象は動作)+be動詞(is?)+動詞
W 今までの人生で、過去のある特定の時点にもう一度戻れるとしたら、あなたはどの時点に戻り、何をしたいですか。 その理由を具体的に示し、80語程度の英語で答えなさい。ただし第一文はIfで書き始めなさい。(2006年度神戸大学前期日程) If I returned to my junior high school period,I would study more than I really did.And I could aim to be a doctor. In fact that I have wanted to be a doctor because I have wanted to reserch a means which we can win a cancer. If I found it,there would be no people who is suffered from a cancer desease and we will not be afraid of the desease. If it were realized,how happy we would be.
The other day I went to my hometown for the first time in years . I was surprised that there was a big building at the place where an elementary school used to be.
There is an elementary school in Chicago where children are taught Japanese. Teachers began to start Japanese education so that children would be interested in study . When I visited the school , children welcomed me with their broken Japanese.
彼は会社に勤めて二ヶ月もたたないうちに語学力を認められた his knowledge of the language is recognized less than 2 months before he was employed by the company どうでしょうか? 10点満点で何点あるかもお願いします。
His homework proved to be difficult. 彼の宿題が難しいとわかる(判明する) He prove his homework to be difficult. 彼は自分の宿題が難しいとわかる He prove to study english everyday. 彼が毎日英語を勉強することが判明する
1 whenever I look at his picture, I cannot help but impress it. 2 tell me about the time the train will arrive by mail 3 How can I pursuade him to consult the doctor
>>760 Every year, when the Christmas season is approaching, I, while obsessed with a nagging sense of sin, make a firm resolution to deceive our children again out of the half-instinctive desire to make their fanciful dreams last as long as possible, thus sometimes utterly embarrassed by their asking, "where does the Father Christmas sneak into our carefully locked house?"
>>772 Kyoto, a thousand-year-old consecrated city, is a scenic basin with delicious ozone breezes and serene rivers of crystalline purity, surrounded by superb mountains on three sides.
Life in a time-honoured house is characterised by the tangible passage of seasons.
>>777 There are people who cannot do a straight judgment when going shopping. It thinks of [itte] it is necessary to nothing but buy it however when entered what is found to some natures. The number of foreigners who enjoy themselves over Japanese food is increasing recently because Japanese food is delicious and healthy. It is propriety to turn off the cellular phone in the discreet place and the classroom. byエキサイト先生
>>775 Had I caught the train then, ... . Had I not missed that train at that time, ... . Had I managed to squeeze my body through the closing door at that moment, ... .
>>777 There are some whose power of rational judgement immediately abates once they go out shopping.
The discovery of something to my taste makes me irresistibly feel that it is my Manifest Destiny to obtain it.
The deliciousness and healthiness of Japanese food leads to the recent gradual surge in the number of foreigners who choose it as a way of gratifying their palates.
The rules of decorum require you to switch off your cellphone in public places and school rooms.
>>782 There is no need for emphasis. You don't have to bother to use inversion. Your turn of expression seems to me to be impeccable. You can use it without any rectification.
As for the problem as to whether to use 'the' or 'that', it probably doesn't make much practical difference which you choose, 'probably' being the operative word.
Maybe someone far more intelligent than me will come here to solve your question!
>>784 This house, which I had built five years ago, robustly satiated my unfathomable, unremitting thirst of vanity at first, but has lately made me feel on every occasion that it is cramped. And then there came in from nowhere at this inopportune moment the unwavering decision, reached by my son, who I had assumed would leave me, to stay here, as a result of which I am now seriously brooding on the possibility of my renting a cheap, shabby flat for my working room.
As the number of children decreases, more and more of them do not study, but just ask answers without thinking on their own. This is the reason that universities must change in a decade.
>>795 "Golden Week" is a holiday period in Japan. "Golden Week" comprises Constitution Day, Green Day, Children's Day, a Saturday and a Sunday.
>>803 With the depletion in the number of children now accelerating in a geometrical ratio, an ever-growing number of universities and colleges engage in a desperate quest for survival, at which rate they will in ten years be entirely different from what they are now.
I wonder why I must write something in English. So, I was advised to read Koizumi Yagumo's "On Reading". I will read it to write an essay. So, please spare with me for Another few months.
As far as the rationale for a child getting good grades in school is concerned, it is not necessarily to be thought of as relating to one's own capability. Perhaps it is related only to the issue of being good at deciphering the problem.
>>817 Because a child's grades in school have gone up does not necessarily mean that he has developed the habit of thinking on his own. It may merely be that his techniques for solving questions have been honed.
>>816 It is obscure how things are now unfolding in the Near East because there is no news coming out of there concerning how Israel has invaded Arab countries and what measures the Arabs has taken in response. The story of the exodus from the war zone of a Reuters correspondent is really dramatic, but this is only an individual experience. There is a gory chasm between the statements issued respectively from the both sides, and hence there is no telling which side has really emerged triumphant. Irrespective of the upshot of the confrontation, however, the problem will remain unsolved as to how to support the refugees.
>>809 My mother often used to read me picture books when I was three or four years old. As a primary school student, I invariably read comic strips, assuming that most of the books in the world are boring and dull. In my high school days, so many of my friends are bookworms that I came to read a lot of novels and fictions. One day, a friend recommended me to read "On Reading" by Koizumi Yakumo, in which the author talks about the value inherent in reading. His remark that deep thinking is important when one reads has left an indelible imprint on me.
このスレのレベルと比べると平易かもしれませんが 良ければ添削お願いします。10点中で採点してくださると嬉しいです 「実を言うと、私が本当に欲しいものは、大会社の社長にならなければ決して手に入らないのです。」 To tell the truth,I need to become president who have large company to get what I really want.
添削をお願いします。 一つのことをやりとげようと思うなら、その他のことがダメになるのを嘆いてはならないし、他人から嘲笑されることも恐れてはならない。 If one sets out to resolve one matter that has to be dealt with, there is no need to fret over those that are not dealt with, or to worry about being laughed at by others.
>>855 1. どんなに難しい問題を抱えている時でも 2. 散歩にでかける 3. 何かうきうきした気分になる。 と考えた。>>854は、 1. Whenever taking a walk, 2. even though I'm tackling a problem which is too dificult for me. 3. I can be happy となるので、順序関係がおかしいと考えた。 散歩するときはいつも問題かかえてるのか?っていう違和感がある。 though が if ならまだセーフだと思う。
>>870 >Acting like others do is not so bad,but acting as to pleasure everyone is wrong and impossible. 直訳っぽすぎる&誤訳があるので、ご参考までに提案。 ・「他人に合わせて行動する」は、「他人を考慮しながら行動する」とする ・「あらゆる人を喜ばそうとする」に「行動する(acting)」は不要 ・Acting を主語にするより、It is not so bad [to ...][that ...]とする
>>876 ありがとうございます。 自分も京大志望なのでありがたいです。 It is not so bad to act like others,but trying to plesure everyone is wrong and impossible. こんな感じでしょうか? まだ間違いや違和感があれば訂正お願いします。 また、京大生さんの模範解答を頂けませんか。
It is not wrong to behave with consideration to others. It is, however, not always right to try to make everyone happy. Indeed, it is impossible in many cases.
I would like to help children with studies for entrance exam. There are students who don't know how to study and can't study sufficiently because of poverty. If they can study sufficiently for free, their differences in education will dicrease.
>>883 >字数が足りないので書きました。 内容的には、それは止めた方がいいと思います。 それより、もっと具体的なこと(例えば東南アジアやアフリカに行きたい、など) が書けるでしょう。 In Southeast Asia and Africa, many children cannot even buy pencils. だけで11単語稼げます。
>・differenceでも「格差」の意味はありますが、gapのがいいのでしょうか? 日本語に引っ張られ過ぎです。日本では「格差」という語は確かに流行っていますが、 その語をここで使う必要はありません。 普通に inequality in education とかの表現を使う方がいいでしょう。 The inequality in education will be alleviated. とか。
>>867 It poses no problem for you to act as others would like you to, but an attempt to please every man and woman is an erroneous -- and futile -- one.
It has been said for a long time in Japan that men are strong and women are weak , but this doesn't apply to today. These days , the number of a new kind of man is rapidly increasing : a man who is shy and is not almost interested in going out with women. He is called a herbivorous man. But in order to keep the rule of nature well-balanced , a new type of person has appeared : a woman called a carnivorous woman.
In Japan , from the far past , it was said that men are stronger than women , but now it is`nt.
Men and women today can be compared to animals in the jungle , herbivores and carnivores .
In other words , men today who are shy and not interested in dates and sexes are newly called "Herbivorous boys", on the other hand , to keep sexual balance , new type comes into being : "Carnivorous girls" , namely bitches .
The long-standing claim in Japan that men are strong and women are weak is fast becoming an anachronism. The past few years have seen a dramatic rise in the breed known as herbivorous males, timid creatres with little interest in dating. To restore the natural balance, a new species has emerged: carnovorous females.
最近読んだ文章で、But で始まっていた文章はこんな感じのがありました。 Biodiversity is the basis of a healthy ecosystem. But what exactly is it? 口語的な But を効果的に使っていると思います。こういった文章以外では、 But は基本的に接続詞として使うべきかと。
話は飛びますが、日本語の「が」「だが」は、英語では必ずしも but や however などでつなぐ必要はありません。>>922 でも、そういう日本語の 接続助詞的な語は特に入っていません。和文英訳の際は、どんどん「が」「だが」 などの語は無視しましょう。その方が英文として自然なことが多いです。
In conclusion, I think it natural that there is a capital punishment at least in Japan. For one thing, It can prevent people from committing a crime. In fact, It gives a instinctive fear being called a death to people who have a potential which cause people to commit a crime. For another, There is a victim's emotion and it is most important of all. People who experienced what the son or daughter were killed in a murderer will want to kill that one. However, because that a person who fell victim to a crime revenges a criminal is against a law, I insist that instead of a victim a criminal should be punished by means of a law including a death penalty.
>I think it natural あなたが個人的に思うことではなく、客観的に正しいと思うことを述べるべきです。
> There is a victim's emotion and it is most important of all. こういうところで最上級は簡単には使いません。 もし言うとしたら、 Victim's emotion is one of the most important things. でしょう。
In my opinion, capital punishment has a certain meaning in the society of Japan. For one thing, It can prevent people from committing a serious crime. In fact, the possibility of being called a death gives an instinctive fear to people who might commit a cerious crime.
For another, there is a victim's emotion, which is as important as crime prevention. In Japan, people whose son or daughter was killed in a murder were allowed to revenge until recently, and many people still have some sympathy. Of course, it is against the today's law that a person who fell victim would revenge a criminal. Many people feel relieved when criminals are punished by means of a law including a death penalty.
>>928 Capital punishment is an indispensable, quintessential institution without which, in my conjecture, the cornerstone of the Japanese society as we know it today would irrevocably disintegrate, with lawlessness taking hold of every part of it.
The first reason why the death penalty must be maintained is that it serves as a robust deterrent to those who can make a rational calculation before perpetrating a bestial crime. In fact, the possibility of being forcefully sent to a cold, clammy vault of eternity gravely haunts the mind of a reckoner who is mulling whether to go ahead with his wicked plan or to discard it.
The second one is that nothing must take precedence over the feelings of crime victims and their families. It is only natural for those who have their loved ones snatched away by the hand of abominable killers to retaliate against them at whatever cost and in whatever way. Reprisals of any kind, however, are not considered legitimate under the Japanese law, thus making it sensible for the courts to execute satanic thugs on behalf of the bereaved.
Finally--and this is the most important--our society becomes more and more insecure with ever-increasing scoundrels unless they are culled at regular intervals. As long as human beings are human beings, crimes will never cease to exist. Let criminals behave as they please, and the world will at once be fraught with looting, raping and butchering. Debris must be cleared away when it accrues.
For these reasons above, I give my full endorsement to the sustainment of capital punishment.
1.僕が若いころは、高校生や大学生は今の若い人に比べてもう少し自分に自信があったようだ。 I think when I was young , high school students and colleage students have more self-confidence than young people today. たいていの人がしないことをする、そういう傾向があった。 They tended not to do what most people did and to do what most people didn't do. 今の若い人は他人がすることをし、他人が着ているものを着ないと落ち着かないようだ。
2.長年連れ添ったペットを失った人なら理解してもらえると思うが、
親が死ぬより動物が死んだほうが悲しいこともあるのだ。 It is possible for animal's death to make you sadder than your parent's death does.
2番の方はit is possible that S V という構文は使わないほうがよいのでしょうか回答よろしくお願いします
添削?というより質問お願いします。慶應の英語第3版のP125の解答についてなんですが 「自分の状態をきちんと把握し医者に病状を理解してもらうことが大切だ」を it is important for us to understand your condition properly and have your doctor understand it とあるのですがyourではなくてour もしくはusをyouではないでしょうか?
>I think when I was young , high school students and colleage students have more self-confidence than young people today. have -> had when I was young が、その後全体に(つまり young people todayも含めて)かかってしまって不自然なので、 High school students and colleage students when I was young had more self-confidence than young people do today. のような並び方の方がよさそうです。
>たいていの人がしないことをする、そういう傾向があった。 >They tended not to do what most people did and to do what most people didn't do. >今の若い人は他人がすることをし、他人が着ているものを着ないと落ち着かないようだ。 「他人が着ているものを着ないと落ち着かないようだ」に相当する部分がないようですが、 まとめてしまったのでしょうか?
>2.長年連れ添ったペットを失った人なら理解してもらえると思うが、 このの部分は訳さなくてもよい?
>親が死ぬより動物が死んだほうが悲しいこともあるのだ。 >It is possible for animal's death to make you sadder than your parent's death does.
>2番の方はit is possible that S V という構文は使わないほうがよいのでしょうか回答よろしくお願いします It is possible for A のAは、人が基本だと思います。 Aに、人以外のもの、とくに animal's death だと大きな違和感を覚えます。 Animal's death can make you sadder than your parent's death. の方が自然かと。
>>940 It seems that high school and university students were slightly more confident of themselves when I was a young man than are the youth of today.
They were so inclined that they would do what most others would not.
The young people today seem not to feel secure unless they do and wear what others do and wear.
As those who have the experience of losing a pet they had been with for so many years may probably be expected to understand, the death of an animal can sometimes be a greater grief than that of a parent.
>>941 Living in a flat requires you to take care not to annoy your downstairs neighbour.
>>946 One of the feasts an overseas trip has in tow is to compare the lifestyle of the local denizens with that in your motherland.
The prerequisite of being a righteous citizen is, first of all, to take responsibility for your expressed views on myriad hosts of issues.
まず1の解説だけど、これはgoとgetの違いを分かってほしかったから出したんだ よく「行き方」をhow to goとする人がいるけど、これは訳をそのまま覚えてしまっただけの典型的な例だね もちろん間違えた人が悪いのではないよ、ちゃんと教えなかった先生が悪いんだ goとgetの違いっていうのは簡単にいうと「重きを置いているのが起点か終点か」ってことなんだ こうしてみると分かりやすいかな When will you go home? When will you get home? 前者は「いつここを離れて家に向かいだすのか」 後者は「いつ家に着くのか」なんだ とすると How will you go there? How will you get there? この違いがわかるかな? 「ここを離れてどうやってそこへ向かうのか」 「どうやってそこに着くのか」 つまりHow to go there?と言われたらBy bus.というような返事(何を使って行くのか)が期待できるし How to get there?と言われたらGo straight down...というような返事(どこでどっちに曲がって行くのか)が期待できるというわけ そして今回の設問では後者を使うべきだよね 「前者もありえるじゃないか!」って言われたらそうだけどさ…まあ英作してくれた二人は二人ともgetだから○だね けど〜how can I get there.とした方、惜しいね それは疑問文の形になってる 今回の問題、意味としては疑問だけどさ、よく考えてみて? A;How can I get there? B;Go straight down...
A;Could you tell me how can I get there? B;No,because... 違いが分かる? 前者は単純に道を聞いているけど、後者は、厳密に言えばまず、道を教えてくれるかどうかを聞いてるんだ 〜how can I〜とすると前者の形と後者の形が混ざっておかしくなるよね だから「分からないこと」を先頭に置いて、後ろに「それを抜いた"肯定文"」を並べるんだ