If there were only one language in the world, you could communicate with others who live abroad. You could understand foreigners and foreign cultures worldwide better than you really can. As a result, you would never have to suffer from war, because the world peace would be accomplished. Similarly the environmental problems, such as global warming, would be discussed more actively, and solved more easily.
だいぶいい感じではないでしょうか。明確な間違いは、 have learn -> have learned くらいかと、
I think は、なるべく書かない方がいいと思います。probably で十分「ないだろうか」の意味が出ています。 not at a perfect time but at a hard time -> perfect/hard でもいいですが、シンプルに good/bad でもいいです。 -> not ... but ... より、more at bad times than at good times でどうでしょう。
You probably have learned important things in your life, more at good times than at bad times, when you recall your life.
>We impossible do これは駄目です。 We cannot do / We are unable to do It is impossible for us to do のどちらかです。 * <人> is/are impossible とすると、「<人>はどうしようもない」という意味になります。
あなたが書こうとしていたのは、 We cannot do something in English, if we cannot do the same thing even in Japanese. というような感じでしょうか。
もっとシンプルに書くと、 I cannot do/express in English what I cannot do/express in Japanese. だと思います。
A cellphone can be a disturbing tool to us because no matter what you are doing, they force you to answer it. It is difficult to hung up during the conversation.
When we are happy, we are likely to think only about ourselves. It is not untill something unhappy happenes to us that we can be considerate of others and understand well what we see and hear.
If there were only one language in the world, you could understand foreigners and foreign cultures worldwide better than you really can. You might think that way, but it's very wrong idea ! A language is constantly, actively changing, and if there were only one language today, there would be more around the world sooner or later. So various conflicts between countries would still remain.
>>942 >A cellphone can be a disturbing tool to us because no matter what you are doing, they force you to answer it. ・日本文は、携帯電話とは書かれていません。 ・doing の後にコンマを入れるなら、no の前にも入れた方がよいかも。 ・「最優先の」のニュアンスがどこかにでると良いと思います。immediately とか。
>It is difficult to hung up during the conversation. ・during を in the middle/course of とかにした方が良い気がします。
>When we are happy, we are likely to think only about ourselves. >It is not untill something unhappy happenes to us that we can be considerate of others and understand well what we see and hear. ・happenes -> happens
If there were only one language in the world, you may think that we would understand other peoples and cultures, far better than we actually do today. But, things do not go that way.
Language is constantly and actively changing. The language I speak is slightly different to that my parents do. Even if there were only one language today, there would be more around the world sooner or later.
So various conflicts between countries would still remain.
In Japan, the English skills are always judged by examinations of questions that have one answer. Although they are quick and efficient in judging the skill of the language, I do not think it is the best way to judge the true skill.
The language skills should comprise, in addition to reading and listening, writing and speaking. The true English skills also include wider communication skills in the real life. If you have a good knowledge in your own profession and can, and are willing to, express about it in English, even if you have a strong accent, people will consider that your English is good. Also, if you are a non-native speaker, it may be necessary to include good translation and interpretion skills.
As for Mr. Takeoka, I know very little of his English skills. Therefore, it is impossible, and also unnecessary, to compare his and my English skills.
What would you like to study in the Department of English at our university?
I would like to focus on the English language and English literature subjects at your university. My main motivation to study them is to realize my dream of working as a volunteer, teaching English and the literature to people in developing countries. In many cases, parents there are so poor that they cannot afford to let their children go to school. Another reason is that I want to help victims in the world of natural disasters, such as floods or earthquakes. Since English is the universal language, if I am not capable of speaking it, I will find it difficult to communicate with and help victims.
A character has a good personality in a story usually have some problems in his or her mind. If he or she does not have them, the author will find it troublesome to continue writing the story, and have difficulty doing so.
These days, more and more smokers are considerating of people around them. This is a good idea, but it is a pity to see smokers take care of only people sitting with them.
>>952 >A character has a good personality in a story usually have some problems in his or her mind. 動詞が2回出ています。(主格の関係代名詞は省略できません) A character who has a good personality または A character with a good personality としましょう。
>If he or she does not have them, the author will find it troublesome to continue writing the story, >and have difficulty doing so. them -> any の方がいいかと。 退屈は、troublesome というより、boring では。
>These days, more and more smokers are considerating of people around them. This is a good idea, but >it is a pity to see smokers take care of only people sitting with them. considerating -> considering (considerate は形容詞) of -> 不要 a good IDEA ではないでしょう。a good manner か、たんに good でよいかと。 「周りの人に煙を吹きかけるのは」の部分が抜けている。
These days, more and more smokers are considering people around them. This is good, but it is a pity to see smokers who take care of only people sitting with them but blow on others.
It seems that elderly people have difficulty understanding what young people do because they look at things from a different point of view. Therefore, communication skills will be more important so that people can understand others who are younger or older than them clearly.
If you do not understand what art is, it does not always follow that whether you can understan what acting is or not. A more important thing is whether you can enjoy it or not.
I think that university students should study more than one foreign language, there are some reasons. First, by studying more than one foreign language, we can stretch our view wider. Learning only English, we can`t aquire various perspective. Second, by studying more than one foreign language, we can aquire sufficient grammertical knowledge more. If we didn`t learn any foreign languages except English, we can't aquire a perspective to regard languages structually.
What I want to leave for people after 100 years is kindness. This is because one can live thanks to others' kindness and computers and robots, which have no feelings, have evolved these days. I think that the world without this would be boring and simple. They have evolved, but we should live with it. So, our world would become bright and wonderful. That is why I want to leave it.
>This is because one can live thanks to others' kindness and computers and robots, which have no feelings, have evolved these days. ・内容がバラバラなので、2文に分けましょう。 ・thanks to はあまり使わない。
Today, we have developed computers and robots, which will be more convinientet in 100 years. So, you may think that one can live without others' kindness.
>I think that the world without this would be boring and simple. ・I think はなるべくないほうがいい。
The world is, in fact, very boring and too much simple without kindness. その後に理由などを追加。
>They have evolved, but we should live with it. ・何が言いたいかわからない。
I am for the author's opinion. I have two reasons for thinking so. Of course,free plastic shopping bags are very convenient. You should not bring your bag to go shopping. However,free plastic shopping bags are bad for environment: they made from petroleum and they produce harmful substances for people. And,making free plastic shopping bags costs the supermarket much money: the supermarket wastes a lot of money. Therefore,I am for the author's opinion