役職や〜めた!っていう人いますか? 2

このエントリーをはてなブックマークに追加
809名無しさん@お腹いっぱい。
>>801
>漢文に転じて 正しいヘえ=妙法、白い蓮花=蓮華

で、別の人の翻訳では
 
    「正法華経」

というタイトルのものも確かに存在していて、そちらではその、

  正しいヘえ=正法、 白い蓮花=華

と訳されているということでしたね。あえて言えば、

    「正法蓮華経」   ・・・・(*1)

と言っても良かったはずでした。

ですから、

  正しいヘえ=妙法

と訳すかどうかは議論があるところだったわけで、それを鳩摩羅什(クマーラジーバ)
が訳した際に、彼がそういう単語を創作したからに他ならないと言えましょう。
果たして普通に翻訳して 「妙法」=「正しい教え」 となると言えるのかどうかです。

つまり、日蓮が「大功徳がある」とした「南無妙法蓮華経」という文句は、(*1)と
翻訳されていたら、果たして日蓮はそういう考えになったかどうか疑わしい、と言って
いるのです。なぜならば、(*1)→「南無正法蓮華経」では、日蓮もそれ以降の信者
のすべても、何も効果を感じられずに終わったでしょうから。そこを論じているのです。
わかりますか?>不良学会員殿