韓国大嫌いです。

このエントリーをはてなブックマークに追加
670名無しさん@語学好き
>>665
あー、ジョッパリについてだけちょっと。
日本語は有声音と無声音の対立で音を区別していますが、韓国語
(中国語も)では、有気音と無気音の対立で区別しています。
さらに韓国語では、無気音の中に濃音とそうでないものがありますが、
この二つの感覚的な違い有気音と無気音との違いに比べると小さくなります。

たとえば「jjokbari」の場合日本人には「ちょっぱり」と聞こえるのですが、
その通りに発音すると、日本語話者はたいてい「ちょ」を有気音で
発音してしまいます。すると朝鮮語話者にとっては明らかに違う音として
認識され、「おかしい」と言われます。
で、「じょっぱり」と発音すると、これは濃音ではないものの、無気音なので
比較的朝鮮語話者にとって受け入れられやすくなります。