162 名前:前スレの983です [sage] 投稿日:2005/04/15(金) 14:14:07 ID:MVK8HsVt
GJつけてくれた人ありがとうございます。GJされて嬉しいです。
提案なんですけど、みんなで英語勉強しませんか?やっぱり英語できないと
海外のネットで議論できないし、一人で勉強しても挫折するし。
176 名前:マンセー名無しさん [sage] 投稿日:2005/04/15(金) 18:04:34 ID:Xbu7U3Kp New!!
>>162 私もいま「大人のやり直し英語」で勉強中で、記事はなんとか読めるけど
アウトプットは全然ダメ、という状況です。
English板には
海外の反日宣伝活動に対応するスレ 10
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1113533952/ がありますが、ここはすでにある程度英語力のある人と依頼者・情報提供者の
スレですよね。
自分で言いたいことがあるのに英語力がないために言えない人や豊富な知識を
生かせない人がこれから勉強するための英語初歩〜中級レベルの学習スレが
あるといいと思います。
学習情報の交換とともに中韓などの問題を語れたら、何のために英語をやるのかを
いつも自覚しながら勉強できるから、モチベーションを維持しやすいのではないかと
思います。
2げと
3 :
マンセー名無しさん:2005/04/15(金) 18:39:31 ID:a/w1J3XT
【Fack You!!】
意味:アナタはステキな人ですね
4 :
マンセー名無しさん:2005/04/15(金) 19:02:28 ID:md+GvlZO
<丶`∀´>
わちも参加します
このスレでできそうなこと
○一般的な英語学習情報交換
○英語のハンネタ記事・情報を集め、反論や意見を日本語でいいからまとめる。
やる気のある人は英語にも挑戦。
○お兄さんスレである
海外の反日宣伝活動に対応するスレ(English板)や
◆中韓の反日宣伝活動に対応するスレ Part 1◆(北米海外生活板)に
持って行って検討してもらう。
>一般的な初学者の学習情報交換
については
ドキュンにもできるお勧め英語学習法7
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1109415107/ のテンプレを参考にしたいと思います。
とりあえず、海外で今の北東アジアの現状を紹介するために、吉田教授の今朝のコラムを英語に訳してみよう。
「反日」拡大は中華思想が背景
竹島問題、歴史教科諸問題などをめぐって、また韓国と中国で日本批判が噴出している。
繰り返される極東アジアの「反日」文化的素地とは何なのだろうか。
反日の動きが出るたびに、日本人の反応は、理解不能の不気味さへの戸惑いか、「やはり反省が
足りないんだ」という贖罪意識二分される。しかし、中韓のこうした動きは、実は、彼らの側の
根本的な世界理解の方法、つまり、中華思想と不可分なものであり、日本の対応とは無関係に、
永遠になくならないと覚悟する必要がある。
東アジアでは、儒教文化を分有してきた。それは「礼」という行儀作法を共通の規範とするもの
で、世界の中心にあると自認する中韓からしてみると、日本は「礼」も知らない野蛮な国で、教
え論すべき相手として位置づけられる。その理論の中では戦争に敗れながら、一足先に経済発展
した日本は矛盾した存在となる。
批判の対象としての日本は「道徳性が欠如」しており、道徳的に優位辰と考える彼らは、「日本
に対しては何を言っても、何をしてもいい」ということになる。それが彼らの伝統的な思考パタ
ーンだ。今、歴史認識、日本の国連安保常任理事国入りの動きにかこつけて騒ぎとなっている。
中国、韓国は、日本の右傾化、ナショナリズムの台頭を強調するが、冷戦終結でイデオロギーの
対立が終わった東アジアで、ナショナリズムが勃興しているのは、むしろ中韓の側だ。
繰り返される不毛な争いを避けるためには、彼らの側こそ国内の過度のナショナリズムを抑え込
まなければならない。
過去の歴史の認識はどこまで行っても平行線だ。謝罪を繰り返しても、足りないと言い続けられ
るから解決策にならない。このことは日本人も気づき始めている。
筑波大教授:古田博司
10 :
マンセー名無しさん:2005/04/15(金) 19:41:17 ID:RHCb4j8c
英語勉強スレだけじゃなくて、英語電突スレにもしませんか?
勉強室兼電突スレ海外分室という方向で・・(`・ω・´)シャキーン
糞スレが多いなよな。
>>10 電凸休憩所の185さんですよね。私は176です。
その方向でいきましょう。生まれも電凸スレですし。
削除依頼完了
電凸関連のスレばかり(゚听)イラネ
16 :
誘導:2005/04/15(金) 19:51:33 ID:q/YnKJkW
相手に好まれる英文の書き方。
・初めに結論(自分の主張したいこと)、その後に理由1、理由2・・・、最後にまた結論。
・シンプルに書く。妙な構文はあまり使わない。
・接続時はあまり使わない。
・簡単な単語を使う。
20 :
ブルボンは反日:2005/04/15(金) 21:50:24 ID:Skq4tbVM
>>9 東アジアでは、儒教文化を分有してきた。それは「礼」という行儀作法を共通の
規範とするもの
「礼」が違うようなキガス。孔子、儒教の礼とは、いわゆる祭祀儀礼のことであって、
行儀作法ではない。もちろん祭祀儀礼を成立させるためには、人の作法も入ってくるが。
祭祀の中心には、祖先崇拝があって、韓国人などは、4代前までの祖先の命日を祭る。
父、祖父。。。それとその妻の8回命日がある。さらに春と秋のお盆があって
1年に10回の祖先礼拝の日がある。
つまり、日本には儒教が定着していない。儒教国ではないのだ。ほんとうにうわっつら
だけ儒教を入れてみました程度でしかない。
夏にみかける「冷麺はじめました」>「儒教はじめました」というくらい軽いノリだと
思う。
>>20 Confucianism culture has been owned in part in East Asia.
It makes the manners of a "greeting" an across the board law.
英語は必ず 主語 動詞 目的語(補語) の順番に単語が並びます。
動詞の前にあるのが主語、動詞の後ろにあるのが目的語や補語です。(目的語か補語かは動詞によって決まる)
順番で日本語の「て」「に」「を」「は」に相当する部分を表現しているので絶対に順番を変える事が出来ません。
もし変えると日本語で「て」「に」「を」「は」を入れ替えた場合のように意味が通じなくなってしまいます。
ですから、英語では主語を省略する事が出来ません、そして1文には動詞が必ず1個だけ入ります。
South Koreans create history.
South Koreans create the distorted history.
It can not prove and they do not care.
It is Korean culture.
Their recognition of history is unique.
However Japanese people take pains over them.
Because they say "Must share the strange recognition of history" and push it.
やっぱり本気で海外に自分の意見を発信するには英語が必要だよな。
でも勉強苦手・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
なにがあった?
>>22 最後の行の意味がよくわかりません。
すみませんが、解説をお願いします。
学生のときに頑張っておきゃーよかったよ>英語
>>19 メモっておきました。どーもです。
27 :
マンセー名無しさん:2005/04/15(金) 23:07:10 ID:Vxqg7pH1
>>26 ▽ 模範的英文の書き方
・結論を先頭に書け!(結論→理由1→理由2→理由3→結びの小話、の順)
・シンプルに書け! (妙な構文使うな! SVC最強!)
・接続詞はどうしても必要な場合以外つかうな!
・妙なビッグワード(小難しい単語)使うな!
▽ 日本語風英語から脱却する方法
論理の構成の仕方がまどろっこしいのは英語的ではない。
前置きが長くて本題に入る前のイントロが馬鹿丁寧なのは
英文法に沿った丁寧表現はとは違う。
随筆的に思いついたものから順番に書いていくのは
「まどろっこしくて」「読むのが苦痛な」文章 ということになりがち。
1)結論から入って、2)理由付け、
3)理由付けに対するありがち・想定される反論に対する反論、
4)そして結論をもう一度簡潔に。
>>25 解んなかった?すまん。言いたいことは、
「なぜならば、彼らは変な歴史を(日本人が)認めて
共有しろと言うし、それを一方的に押し付けるから」
>>28 あ、それならstrangeの場所は""の中には入れないほうがいいんじゃ?
彼らは「歴史を共有しろ!」と言ってきて、それを押し付けてくるが、その歴史はとても奇妙な代物である
のほうがいいかと。
あと、Mustは不要でShereからでいいと思うけど、強調したいのかな?
>>29 なるほど、勉強になりますた m(_ _)m ペコリ
They say, "Share the history !" and push it (for us) , but that history is a very strange thing.
>>30 いやいや、漏れも英語なんて理系の教科書英語を読んだことくらいしかないから
適切に書けるかどうかわからんです。
一緒にがんばりましょう。
この場合は単にhistoryと言うよりも、
>>22みたいにrecognition of historyのほうが面白いかな?
どだろ。
平行して在日朝鮮人を解説する文章を思案中。#まだ途中
前にどっかで見た気もするけど。
Many Koreans live in Japan, about 1,000,000 people.
They stay on Japan for 60 years with keeping their oun nationality, South Korea, or North.
Although they DON'T have Japanese nationality, they brazenly require suffrage.
32 :
誘導:2005/04/15(金) 23:35:08 ID:XS0cleps
>>27 ありがとうございます。
小難しく考えると、余計に駄目になるんですね。
中学のときに立ちかえって勉強します!
>>32 そのスレの存在は知っているが、ここは「英語初歩〜中級レベルの学習スレ」と言うことだ。
他のスレだと、かなりレベルが高くて初心者が書き込みにくい雰囲気があるので、
もっと気軽に初心者同士が、興味のあるテーマで英語を学習しようという趣旨で立てたスレだと思うが。
なぜにそっちに誘導したがるのか、理由を述べよ。
35 :
マンセー名無しさん:2005/04/15(金) 23:53:47 ID:Vxqg7pH1
>>27 ごめん、漏れの文章クセが強くて読みづらいかもしれん……。
読んでた教科書が、一文が長いのとか変なクセのある文体のばっかだったんだよ。
ShiffとかNeumann英訳とか……。
Einsteinの論文は綺麗な文章で読みやすかったが……。
>>31 どもです。なかなか難しいですね、英語は。
微妙な「ひだ」を表現しようとするとゴチャゴチャになってしまうし、
あっさりし過ぎると、「伝わるかな」と心配になるし。
その内、スラスラと出てくるようになればいいなと・・・
朝鮮のことわざをみんなで英訳してみませんか?
海外掲示板に出張した時に何かの役に立つかも。
「女は三日殴らないと狐になる。」
「他人の牛が逃げ回るのは見ものだ。」
「他人の家の火事見物をしない君子はいない。」
「弟の死は肥やし。」
「梨の腐ったのは娘にやり、栗の腐ったのは嫁にやる。」
「母親を売って友達を買う。」
「営門で頬を打たれ、家に帰って女房を殴る。」
「姑への腹立ち紛れに犬の腹をける。」
「あんな奴は生まずにカボチャでも生んでおけば、煮て食べられたものを。」
「人が自分にそむくなら、むしろ自分が先にそむいてやる。
「家と女房は手入れ次第。」
「野生のまくわ瓜は、最初に独り占めした物が持ち主だ。」
「らい病患者の鼻の穴に差し込まれたにんにくの種もほじくって食べる。」
「一緒に井戸を掘り、一人で飲む。」
「自分の食えない飯なら灰でも入れてやる。」
「川に落ちた犬は、棒で叩け。」
「泣く子は餅を一つ余計もらえる。」
恥を忍んで、まず自分でやってみます。皆さんのご指導よろしくです。
「弟の死は肥やし。」
My brother's death brings a pfofit fo me.
My brother's death profits me.
「一緒に井戸を掘り、一人で飲む。」
Dig a well together, and I get it.
We dig a well together, I only drink it.
「川に落ちた犬は、棒で叩け。」
When you see a dog which fell into the river, you should beat it.
You should beat a dog when it fell into the river.
「梨の腐ったのは娘にやり、栗の腐ったのは嫁にやる。」
Give a rotten pear to your daughter, give a rotten chestnut to your daughter-in-law.
40 :
39訂正:2005/04/15(金) 23:59:00 ID:pqbydBy0
My brother's death brings a pfofit fo me. to me です
41 :
39 :2005/04/16(土) 00:14:32 ID:vrNljA1h
す、、すみません。付け足させてください。
When you see a dog which fell into the river, you should beat it with a stick.
You should beat a dog with a stick when it fell into the river.
42 :
マンセー名無しさん:2005/04/16(土) 00:16:06 ID:gCuTuxvB
女は三日殴らないと狐になる。
直訳:Women become dishonest fox without punching them more 3 days.
意訳:If you want women to obey tamely, should punch.
44 :
マンセー名無しさん:2005/04/16(土) 00:21:38 ID:gCuTuxvB
>>38 こんなことするのはハン板的でくだらんと思うんだけどね。
朝鮮の昔のことわざを外人に教えて「だから何?」って思うよ。
ねぇねぇ「朝鮮人ってこんな人たちだよ」と外人に告げ口を言いたいの?
聞かされた相手は「だから何?」って思い、常識のある人は子供っぽさに呆れるよ。
ちょっと思いつくままにやってみたが、意外と難しい・・・orz
A well is dug together and drinks alone.
Sells a mother and buys a friend.
It is funny that others' cow runs from place to place.
The rotted pear it gives a daughter and rotted chestnut it gives a wife.
46 :
マンセー名無しさん:2005/04/16(土) 00:23:48 ID:gCuTuxvB
47 :
マンセー名無しさん:2005/04/16(土) 00:27:45 ID:gCuTuxvB
>>39 弟の死は・・・My brother's death profits me.
井戸・・・Dig a well together, and I get it.かな。
Dig a well together, get it alone. とかどうかなあ。aloneだと寂しい感じ?
もしそうなら意味が変わってしまうけど。
川に落ちた犬は・・・Seeing a dog fell into the river, beat it for tasty. (゚∀゚)
または a dog which fell into riverじゃなくて a drowning dogのほうがいいかも。
>>44 >ねぇねぇ「朝鮮人ってこんな人たちだよ」と外人に告げ口を言いたいの?
英訳をどう使うかは各人の良識にお任せします。
Yahoo掲示板への導入を教えてくださってありがとうございます。
英語力云々言っていないで、今すぐ戦いに飛び込むのもとても有意義なことだと
思います。
でも「いつか海外掲示板で自分の意見を書くぞ」と心に秘めつつ
勉強の合間にスレ参加者と楽しみながらハンネタの短文訳をやったりするのも
いいのではないでしょうか?
>>45 新しいものを考えていただいてありがとうございます。
梨と栗のやつ、こういう言い方もできるんですね。
>>48 >a drowning dogのほうがいいかも。
あ、そうですね!おぼれてもがいている犬を叩くというイメージですよね。
なんか梨のやつ、
「腐った梨はまだ食べられるから娘にやって、腐った栗は食べられないから嫁にやる。
娘をかわいがることの喩え」という解釈があった…。
52 :
マンセー名無しさん:2005/04/16(土) 02:50:00 ID:Dy8ZZ9G1
日本刀で100人斬り殺せるほどの戦闘力を持ち,11歳が戦場で暴れ回るほど若い内から逞しく,
沖縄では米軍上陸後も市民に玉砕命令出せるほど命令系統がしっかりしていて,
インドネシアでは開戦前でオランダ占領中なのに日本軍用の慰安婦を送り込むほど先見性があり,占領後は日本兵の数を上回るほどの従軍慰安婦を一日に一人あたり何十人も暴行するほど体力と食料があって,AVが無かった時代にも関わらず慰安婦に顔射するほど独性に富み,
各植民地で無駄に現地人を殺してまわるほど武器弾薬が余っていて,
中国では銃剣と単発銃のみで40万人殺すなど原爆以上の破壊力を持つ携行兵器を誇り,揚子江の川幅を2m以下にしたりするほどの高い土木技術を持ち,
家々に火を放ちまくり無駄に虐殺した民間人の死体を一カ所に集めてたっぷりとガソリンをまいて痕跡が残らないほどしっかり燃やすほど石油資源に余裕があり,
韓国では文化施設はもちろん一般家庭にある辞書から料理本に至るまで処分してまわるほど暇で,当時の朝鮮半島の人口のおよそ半数近くを日本へピストン輸送するほど燃料と船舶が豊富で,
韓国の優れた建築施設・街・鉄道を全て接収することなく破壊し尽くした上新たに日本の駄目な建築物に建て替えるほど資源と資金が有り余っていて,終戦後になぜか強制連行を行いまくるほどの軍備と余裕があり,
圧倒的科学力を誇る朝鮮の反日勢力になぜか圧勝するほど運がよく,保護するために植民地にせず併合したにも関わらずなぜか韓国の運気を捻じ曲げるために山の頂上に鉄杭を埋め込むほど風水に明るく,朝鮮人を殺しまくりながら人口を2倍にするという魔術を持ち,
敗戦国でありながらGHQを手玉にとって朝鮮戦争を起こすようコントロールするほど政治力と外交能力に長けた日本が敗戦したことは歴史上最大のミステリーと謂える。
こんな恐ろしい国をわずか4年で打ち破ったアメリカとは絶対に袂を分かつべきではないと小官は愚考いたします。
------------------------------
このコピペって英訳するとどうなるの?
【中韓】to海外HPプロジェクト【なにするものぞ】
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/history/1113592165/ 1 名前:(´・ω・`)オチャナラクメルヨ…… ◆TpifAK1n8E [] 投稿日:2005/04/16(土) 04:09:25 New!!
とある板で話し合ってましたが実行に移しませんか?中韓の横暴に
対して立ち上がりたいと思うのです。皆さん、お力を!
【活動内容】
2ちゃんの総力を集結して日本の戦争史の日本語、英語、ハングル、中国語の多言語のHPを作成。
世界に広く宣伝する(できるだけ検索時に上に上がる努力はするw)。
来襲する敵を迎撃、集中砲火のち撃沈させる。
中韓の反論(妄言?)は削除せず理論で返す(ただの悪口は例外)。
また、双方共にソースの提示は絶対条件とする。
【メリット】
人海戦術が可能。資料、知識の集結が可能。理論武装の可能。多重言語使用可能。
攻撃を受けてもすぐに立ち直れる。理知的、理性的な攻防が可能。
ぜし話し合いましょう!
>>53 It is one of the strangest mysteries in all over the world why Japan lost at World War 2.
Because, if we believe persons who say "Japan was a cruel nation in WW2",
then Japan is the nation as follows;
Their fighting power can slash one hundred persons to death with Katana, Japanese sword,
chain of command in Okinawa is firm after U. S. military land there to issue the command to citizens to kill themselves,
Japanese army foresightedly send prostitutes for the army to Indonesia under the occupation by the Netherlands before starting the war,
まで作ってみた
思いついた部分まで。
日本刀で100人斬り殺せるほどの戦闘力を持ち,
Their fighting power can slash one hundred persons to death with Katana, Japanese sword,
11歳が戦場で暴れ回るほど若い内から逞しく,
an eleven-years-old soldier's heavy machine gun rages in the arena of warfare,
沖縄では米軍上陸後も市民に玉砕命令出せるほど命令系統がしっかりしていて,
chain of command in Okinawa is firm after U. S. military land there
to issue the command to citizens to kill themselves,
インドネシアでは開戦前でオランダ占領中なのに日本軍用の慰安婦を送り込むほど先見性があり,
Japanese army foresightedly send prostitutes for the army to Indonesia under the occupation by the Netherlands before starting the war,
占領後は日本兵の数を上回るほどの従軍慰安婦を一日に一人あたり何十人も暴行するほど体力と食料があって,
AVが無かった時代にも関わらず慰安婦に顔射するほど独創性に富み,
though it is an age without porno video, the soldiers have originality
by the ejaculation in prostitute's face,
各植民地で無駄に現地人を殺してまわるほど武器弾薬が余っていて,
the arms and ammunition remains killing natives in each colony uselessly,
中国では銃剣と単発銃のみで40万人殺すなど原爆以上の破壊力を持つ携行兵器を誇り,
the soldiers kill 400,000 people in Nanking, China, with only carrying arms,
bayonets and single loaders so that these weapons are stronger than an atomic bomb,
海外の反日宣伝活動に対応するスレ 10
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1113533952/ 399 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日:2005/04/16(土) 20:30:14
嫌韓厨の方はこのスレにこないでもらえませんか?
403 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日:2005/04/16(土) 20:45:59
>>401 おまえも前からの住人ではないなw。
ニューカマーの皆さん江
このスレはjapantodayの中国人fatjohnsonがヲチしてますので手の内知られるような事は書き込まないでね。
メモしたいなら過疎板の過疎スレでも使ってください。
410 名前:名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日:2005/04/16(土) 21:18:07 New!!
だいぶ前にこのスレをJTに晒してたんだよ。
60 :
マンセー名無しさん:2005/04/17(日) 11:50:00 ID:NCHz0xPg
>>61 辞書ファイルがリンク切れで、インストールできません。
>>62 Japan certainly needs to face up to its past, and apologise for what happened in China for a start.
It constantly denies and aggravate the situation by, for example, not putting a stop to visits to
Yasukuni Shrine or provoking the Chinese government over the Ryukyu Islands. China, on the other hand,
is not exactly innocent and perhaps should perhaps not be too quick to lay blame.
What about the millions who starved to death under Mao? Or the atrocities in Tibet? Tiananmen Square?
It seems suspicious to me that such a huge number of people could be gathered to
protest so fiercely over Japan and I think the government must have had a hand in it somehow.
Kate, Hong Kong (formally Tokyo)
日本は過去を直視して中国に謝罪する必要があります。
中国を刺激しないようにしなくてはなりません。
例えば、靖国神社の参拝とか、中国政府による沖縄の管理など。
中国は完全には無罪ではありません(文革の犠牲者、チベット、天安門事件など)が、
急いで責めを負わせるべきではありません。
中国の半日デモは、中国政府が関与していると思います。
ケイト 香港
This all boils down to a simple case of free speech going awry.
The Japanese method of approving or disproving textbooks is based solely on their factual accuracy, not on any biased representation.
Most of the Japanese, much like the Germans, recognise their responsibility for the events of World War II, and it is a shame that a
few far-right Japanese manage to sour relations between these countries because of this.
Darryl LeCount, Paderborn, Germany
これはすべて、会話の不足によるものです。
日本の教科書は、偏見的な表現ではなく、事実の精度に基づいています。
ほとんどの日本人は、ドイツ人のように、第二次世界大戦の出来事に対して反省しています。
また、二国間の問題に少数の日本の極右勢力が関わるのは残念なことです。
ダリルLeCount、パーダーボルン、ドイツ
When we Chinese stand out to tell the world what we think, you say we are manipulated by the government.
When we want to keep silence, you say we do not have human rights.
Liu Wei, PR China
The textbook issue is surely a side show, this is really about China and Japan jostling for economic growth,
power and influence in the region.
China does not want a third Security Council neighbour and both need the energy promised by the gas fields.
I just hope the rivalry cools down soon, and does not end up spiralling out of control.
Colin Burnell, Sandy, UK
私たち、中国人が、私たちの考えを世界に伝える場合、私たちが政府の管理によって操作されたと言われます。
私たちが、沈黙を保った場合、私たちは人権を持っていないと言われます。
リウ・ウェイ、PR中国
教科書問題は言いがかりです。
これは、日本と中国のアジア地域の経済成長、および影響力の衝突が原因です。
中国は安全保障理事会の隣人が必要ではありませんし、両国はガス田によってエネルギーを確保する必要があります。
私は、競争がすぐに冷めて、問題が複雑にならないことを望んでいます。
コリンBurnell、サンディー、英国
How can I expect the Japanese to own up to what they did in China prior and during World War II, when my own country
will not admit and apologize for the wrongs they did in the fire-bombing of Dresden and the nuclear weapons they used
in the destruction of Hiroshima and Nagasaki.
David Hodges, Goshen, IN, USA
As a rational Chinese college student, I am very concerned about the recently upheaved tension between the two countries.
Whatever disputes there are, the two economic giants should find proper ways to maintain peace in the region and bring
the Sino-Japan relationship back on the normal track. Of course, to achieve this, sincerity to face up to history and tolerance
for mistakes are both essential.
Danny Meng, Changsha, China
私は、日本人が第二次世界大戦での行いを認めるということを期待していません。
私の国の場合どうでしょうか、ドレスデンの爆撃、広島、長崎の原爆投下に謝罪することはありません。
デービッド・ホッジス、ゴセン、IN、アメリカ
中国の大学生として、私は、2か国間に最近持ち上げられた緊迫した対立について非常に心配します。
論争が何であれ、2つの経済大国は、地域での講和を維持し、かつ正常な関係に戻す適切な方法を見つけるべきです。
もちろん、これを達成するために、真実の歴史を直視して誤りを正す覚悟が両国に求められます。
ダニーMeng、長沙、中国
I am a Japanese citizen. I remember I was taught at school about what Japan had done in wartime (of course, bad things).
Besides that, I know that Japanese prime ministers have been apologizing for Japan's war crimes many times and they will
continue to do so. Some of our big papers like to write about it on any occasion and I'm sure will never let us forget.
I just wonder how many of those who blame Japan for its war-time past have really read the controversial history textbook
and how many of them are familiar with the textbooks of China and Korea?
Any school textbook on history is, to some extent, designed to encourage patriotism in their children. Am I right?
Just compare how G. Washington is described in textbooks in the US and in the UK.
Sanshiro, Tokyo, Japan
私は日本人です。私は、日本が戦時中に行った事に関して、学校で教えられたことを思い出します(もちろん悪い事について)。
それに加えて、私は、日本の首相が日本の戦争犯罪について何度も謝罪しており、彼らがそうし続けるであろうことを知っています。
日本のいくつかの大手の新聞は、その事に関して書くことが好きですし、私たちに、その事を忘れさせないでしょう。
過去の戦争のことで日本を非難する人々のうちの多数は、実際に論争の的になっている歴史教科書を読んだのでしょうか。
また、それら人たちは、中国と朝鮮の教科書に精通しているのでしょうか。
どんな歴史の教科書も、ある程度まで、彼らの子供たちの愛国心を促進するように設計されています。私は正しいですか。
ジョージ・ワシントンが、アメリカとイギリスの教科書に、どのように書かれているかを単純に比較してみても分かることです。
三四郎、東京
Why Japan could not do what Germany did? What Japan did lately is just like putting salt on the wounds!
Denise Lee, Hong Kong
Japan and China are as bad as each other. Both have committed atrocities on a massive scale....and both don't care today.
Mark, Chatham, UK
It is amazing how Japan even has the guts to clamour for a permanent seat at the UN security council while having no qualms
about distorting history. I admit I do not understand the way Japan thinks. But mass demonstrations from Seoul to Beijing and
other cities in China tell us how unpopular Japan is in the region.
Hong, Toronto, Canada
なぜ日本は、ドイツのように謝罪することが出来ないのか。日本が最近行ったことは、傷口に塩をぬることです!
デニース・リー、香港
日本と中国は、同じくらい悪い。両国は、酷い残虐行為を行ったのに、まったく気にしていない。
マーク、チャタム、英国
歴史を曲げることについて不安を抱かないくせに、国連常任理事国の席を要求するのは、信じられない恥さらしだ。私は、日本の考えを到底理解できない。
ソウルおよび中国の他の都市から北京への集団デモは、アジア地域で日本がいかに不人気なのかを私たちに伝えてくれる。
ホン、トロント(カナダ)
Should we ask China to apologise for the invasion of Vietnam and Tibet?
If China tells Japan to reflect on their past then China should be looking at both their past and present.
What about asking Italy to apologise to Britain for the Roman invasion whilst we're at it? Actions speak
louder than words and in the last 60 years Japan has done far more than most for world peace, certainly
more than China!
Phillip Jackson, Kyoto, Japan
私たちは、ベトナムとチベットの侵入についての謝罪を、中国に要求するべきですか。
中国が日本に謝罪を要求する時には過去と現在を同時に見るべきです。
イギリスは、ローマ軍の侵攻に対して、イタリアに謝罪を要求してみてはどうだろうか。
行いは言葉よりも雄弁である。過去60年で、日本は中国以上に世界平和のために貢献した!
フィリップ・ジャクソン、京都(日本)
ニュース記事とは違って、口語調の表現が多いので、意外と意味が分かりやすい。
結構な量の意見を載せているので、読んでいて面白い。
ただ、中国人は、どこの国に住んでいても、皆同じ考えを持つのだと感心した。
英語「超基本」を一日30分 と、いうのを買ってきた!
どっちみち、いつかはやろうと思ってたんだよ、英語。
やろうというか、やり直し。
海外でのチャットなんかやってみたいしね。
79 :
マンセー名無しさん:2005/04/19(火) 02:41:17 ID:9TwtphTk
>>77 こちらも参考に
▽ 模範的英文の書き方
・結論を先頭に書け!(結論→理由1→理由2→理由3→結びの小話、の順)
・シンプルに書け! (妙な構文使うな! SVC最強!)
・接続詞はどうしても必要な場合以外つかうな!
・妙なビッグワード(小難しい単語)使うな!
▽ 日本語風英語から脱却する方法
論理の構成の仕方がまどろっこしいのは英語的ではない。
前置きが長くて本題に入る前のイントロが馬鹿丁寧なのは
英文法に沿った丁寧表現はとは違う。
随筆的に思いついたものから順番に書いていくのは
「まどろっこしくて」「読むのが苦痛な」文章 ということになりがち。
1)結論から入って、2)理由付け、
3)理由付けに対するありがち・想定される反論に対する反論、
4)そして結論をもう一度簡潔に。
80 :
マンセー名無しさん:2005/04/19(火) 02:52:23 ID:9TwtphTk
81 :
マンセー名無しさん:2005/04/19(火) 03:21:47 ID:9TwtphTk
82 :
77:2005/04/19(火) 21:56:45 ID:TybSSMPM
>>78-81 。・゚・(ノД`)・゚・。
レスくれた人ありがとう〜
本当に頑張るよ
ありがとう
>>82 社会人ですか?だとすれば、吉田たかよしって人が書いてる時間配分法がおすすめ。
あれは最高。
あ…でもあれは何らかの試験を念頭に置いた学習法だから、
語学学習にはそぐわないところもあるかもしれない。
【韓国系米国人】女子高生の日本批判エッセー朗読にブッシュ大統領が喝采[04/21]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1114046191/ 米で韓国系2世、「日本のハングル禁止」エッセー朗読
19日オープンした米イリノイ州スプリングフィールドのリンカーン博物館の開館イベントで、韓
国系米国人2世の女子高生が日帝時代のハングル辞典を編纂し投獄された曽祖父と自由を
結び付けたエッセーを朗読、ジョージ・W・ブッシュ米大統領らイベント参加者たちから喝采を
浴びた。
ケーブルチャンネルのC-SPANがリンカーン博物館記念事業の一つとして主催したエッセー
コンテストで全米5400人の参加者を抑え、大賞に選ばれたメリーランド州ポトマック高校のイ・
ミハン(17)さんは韓国系2世として「新しい国、新しい世紀、当たらし自由(A New Country,
A New Century, A New Freedom)」というタイトルのエッセーを朗読した。
イさんはエッセーで、「私の『自由』に対する理解は言語の理解と強く結び付いている」としな
がら、「日本政府がハングル使用を禁止していた1940年代、初のハングル辞典を編纂したた
め逮捕され投獄された曽祖父は、個人の思想を形成し分かち合う媒体としての言語を禁止し
迫害することは思想を迫害することだと信じ、曽祖父は人々が自らの言語で思想を分かち合
う自由のため闘ってきた。個々人が思想を持つ権利を守った」と主張した。
ソース:朝鮮日報
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/04/21/20050421000007.html
86 :
これを世界中のサイトに貼り付けましょう!!:2005/04/24(日) 03:04:57 ID:z7J4VMWH
日本の教科書についての誤解を取り払いましょう。以下の文を世界中のFORUMに貼り付けましょう!!
What the Chinese communist party is most afraid of is the freedom of the speech. In other words, it's all about the truth.
Please click below before criticizing Japan.
http://jya.jp/jt/tmp//1114140008.swf
87 :
マンセー名無しさん:2005/04/30(土) 09:23:06 ID:KBXoAoDU
竹島についてのLAタイムスの本日の記事
S. Korea Shows Contested Isles to Press (No Japanese Allowed)
http://www.latimes.com/news/nationworld/world/la-fg-dokdo29apr29,1,1300719.story?coll=la-headlines-world&ctrack=1&cset=true ABOARD THE SAMBONGHO ? Even before the boat left the dock, the South Korean
flag was unfurled and passengers lined up to pose for photographs against the backdrop
of the banner fluttering in the wind.
The coast guard boat Sambongho was on its way to Dokdo, a cluster of sparsely inhabited
islets 134 miles off the east coast of the Korean peninsula that have inspired much
nationalistic flag-planting in their day.
Dokdo is the source of perennial squabbling between South Korea and Japan, but never
more so than in the last two months as Japanese nationalists started pressing their
claim to islets they call Takeshima.
To solidify its hold on the rocks it has controlled since the 1950s, South Korea arranged
a tour for foreign correspondents: Americans, Britons, Chinese, a Russian and a Singaporean,
that is. No Japanese were included, although they make up the largest contingent of
foreign correspondents in Seoul.
The Japanese claim has turned Dokdo into something of a national obsession in South Korea.
People have taken to wearing Dokdo T-shirts, sneakers and even underwear. The islets' image
dangles from key chains and mobile telephones. Both South and North Korea have issued Dokdo stamps.
The phrase Dokdo-nun uri ttang ? Dokdo is our land ? has become a national mantra.
続きはこちらに転載
海外の反日宣伝活動に英語で対応するスレ Part14
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1114433673/l50
88 :
マンセー名無しさん:2005/05/02(月) 22:51:18 ID:T359ncl7
test
90 :
誘導:2005/06/01(水) 23:24:25 ID:wZf4ZMLy
91 :
マンセー名無しさん:2005/06/04(土) 13:24:39 ID:UxncTtBs
査免や人擁法の件でブッシュに助けてメールするには、ホワイトハウスのトップページの下のほうの
コンタクトを押して、開くページの中段のプレジデントに宛てればいいの?
92 :
マンセー名無しさん:2005/06/18(土) 10:41:05 ID:HDBVuRZk
age
93 :
マンセー名無しさん:2005/06/18(土) 23:33:44 ID:hH0ndPnk
英語板の反日対抗スレの過去ログ倉庫がなぜか消されました。
新しく移動しました
http://yu.to/kaigai が
同じ鯖内なので、また消される可能性があります。
保存しておいてください。
または有志の方でミラー作ってくださると助かります。
「英語発音は日本語で決まる」というタイトルの
日本人のための英語の発音の勉強の仕方の本を読んでたら
「ハングルは日本のカタカナと違って発音を正確に表わせられる。
なので、韓国人の英語の発音は良くて、日本人の英語の発音は酷く
韓国人のほうが日本人より知能が高いと評価されている」
といったかんじの、ハァ?(゚Д゚)な文章が書かれてた。
誰だよ? こんなこと言ったのは?と思って先を読むと
その文章の引用先は「小倉紀蔵」だった。
小倉紀蔵ってすごい電波だよね???
あと、韓国人が英語の発音上手いんだったら
ジャパニーズがザパニーズになったり
ゼがジェになるのはどう説明してくれんのよ????
とつっこみたくなった。ヽ( ´ー`)ノ
>7
ドキュンスレはあんまりイクナイと思う。
あそこは、いつまでたってもダラダラとThis is a pen, や Helloレベルを
ダラダラとやってる人達の群れだから。
>>94 在米だけど韓国人ってザ、ジ、ズ、ツ系の発音ダメな人多いけど、それ以外なら
英語の発音でも上手い人多いよ。 あんまり韓国人が英語話してるの聞いたことない
かもしれんが、R、F系発音なら日本人負けるかも。
英語の発音に関してはどっちも目糞鼻糞だぞ。
>>96 (´-`).。oO(それは在米2世ではなく?)
(´-`).。oO(普通に移住したての韓国人のFに違和感有りません?)
(´-`).。oO(あと、イントネーションとか)
<>
>>97 そりゃ韓国人のF、Rにも違和感あるけど日本人の方が発音いいと
断言できるほどの違いはない。そもそも発音は韓国人も日本人も
アクセントが強すぎてアメリカ人にバカにされてるし。
>>98 (´-`).。oO(え?)
(´-`).。oO(LとRじゃなくって、)
(´-`).。oO(FとPだよ?)
<>
パッキュー!に違和感を感じるアメ人多し(w
「what his said?」「i couldn't hear that」(ニヤニヤ
そういえば、NYではつれが面白い韓国人ネタ話してたなあ。
題して「ブルックリン・ジュー」
>>99 んじゃ、一回韓国人と英語で話してみな。おまいとあんまり変わらんと
思うけどな。俺、英語の発音に関しては悪口言えねぇんだよな。
アメリカじゃどこに行っても韓国人いるけど、英語の下手さは日本人も
同じなんだよ。嫌われ度じゃ負けるけど。日本人の発音を茶化すことは
テレビじゃ韓国人より多くやってる感じがする。
>>102 (´-`).。oO(英語で話したこと有りますよ?)
(´-`).。oO(彼等とコミュニケートするには必要でそ?)
(´-`).。oO(あとね?)
(´-`).。oO(日本人の発音を茶化すスケッチなんて、)
(´-`).。oO(コメディアンやコメディエンヌがイタリア系やイギリス系を茶化すぐらい)
(´-`).。oO(普通のスケッチですよ?)
(´-`).。oO(コリアンがあまりネタにならないのは、)
(´-`).。oO(移住した歴史の浅さと、人口比では?)
(´-`).。oO(メジャーとマイナーを比べられても困りますよw)
<>
>>103 おまいは絶対日本人の方が英語の発音がいいと思ってることか。
まあそれでいいが、外人の前で言ったら恥書くから言わない方が
いいと思うぞ。
>>104 (´-`).。oO(しつこいねぇ)
(´-`).。oO(一番発音がいいのはネイティブ)
(´-`).。oO(コレ常識)
(´-`).。oO(でね?)
(´-`).。oO(マクダーナルズをメックドナルドゥっていう民族が発音がいいの?)
(´-`).。oO(まぁ、韓国式Fを取り入れたら、)
(´∀`).。oO(パッキュ〜ってなっちゃうよ?)
<>
>>105 しつこさはお互い様。メックドナルドゥ ←これは本国での呼び方だろ。
マクドナルドは悲しいがほぼ通じない。"ゴディバのチョコレート"なんかもう悲惨。
おまい、実は韓国人のFuck youの発音の良さしらないな。奴らはあの言葉はいい慣れてる。
日本人は実はWO〜の発音にも弱いんだなぁ。。。俺やっと克服できたwouldやworldの発音。
韓国人の発音がいいと言ってんじゃなくて、日本人も韓国人も英語の発音は目糞鼻糞って
言ってんだよ。
まぁまぁ。刺青さん、ID:XHK1EWvyさん。
ケンカをやめて〜。ふたりをとめて〜。
<丶`∀´>のために〜争わないで〜
もうこれ以上〜〜♪
私は>94の引用のつっこみどころは
韓国人のほうが日本人より英語の発音が上手いって所じゃなくて
『韓国人のほうが日本人より知能が高いと評価されている』
のところだと思うぞ。
韓国人が日本人より発音が上手い→韓国人は日本人より知能が高い
ってハァ?????
小倉紀蔵の脳内解釈キタ━━━━(゚∀゚)━━━━ !!!!!
ってね。
韓国とは全然関係ない、英語学習者のための個人サイトで
その管理人が、フランスのある文化が好きなので、趣味として
英語以外にフランス語も勉強をしていると日記に書いてたら
ホロン部や媚韓が一斉に沸いて
「英語やフランス語もいいですけど韓国語の勉強も楽しいですよ。
管理人さんは韓国語の勉強はしないんですか?
韓国語のほうが文法が日本語と同じなのでマスターしやすいですよ。
フランス語の勉強なんかより韓国語の勉強がおすすめです。」
のような書き込みをしていてウザかった。
管理人さんはホロン部or媚韓に、ビシッ!と断れなかったようで
「韓国語も人気のようですよね。 そのうち機会があったら考えてみます」
のようにぼかして返答していたが…。
109 :
マンセー名無しさん:2005/07/08(金) 18:18:08 ID:+gUrQ6bp
>>103 移住人口はほぼ同じと思う。今後は差をつけられるはず。日本人は植民意欲低いから。滞在ビジネスマンは日本のほうが多そう。
日本人は日本という居心地のいい母国があるしねえ。
郷に入っては郷に従えという言葉も大切にするし。
そもそも翻訳天国だから、世界中の文献を日本に居ながらにして日本語で読めるし。
どこかみたいに、知的階級や資産持ち階級から順番に他の国に移民する国と
比べられても、そりゃ移民願望の差が違いすぎるわなあ。
112 :
マンセー名無しさん:2005/07/10(日) 12:54:11 ID:rAMCi0Nb
- People often find it easier to be a result of the past than a cause of the future.
- There are people so addicted to exaggeration that they can't tell the truth without lying.
- It is harder to conceal ignorance than to acquire knowledge.
- If you're happy, you're successful.
- Conscience is the inner voice that warns us somebody is looking.
- Whatever you do may be insignificant, but it is very important that you do it.
- To confuse kindness with weakness is a huge mistake.
>>106 (´-`).。oO(あら?)
(´-`).。oO(まだやってたのねw)
> おまい、実は韓国人のFuck youの発音の良さしらないな。奴らはあの言葉はいい慣れてる。
(´-`).。oO(渡米初日にパッキューって言われてますよw)
(´-`).。oO(コリアンゲットーに行ってみなはれ)
(´-`).。oO(チョッパリパッキューなんて常用語ですよw)
>>107 (´-`).。oO(ラジャw)
<>
>>113 韓国人普通にファイティン!って言ってないか?
ファはpaと書くみたいだけど、ファは言えると思うが。
それより渡米初日にパッキューって何やらかしたんだ?
>>114 (´-`).。oO(ファはデフォでパですよ?)
(´-`).。oO(渡米当日にコリアンゲットーでお買い物してたら、)
(´-`).。oO(いきなり罵詈雑言の荒らしw)
(´-`).。oO(殺意沸きましたよw)
(´-`).。oO(ですが、ロス暴動が有ったので、気持ち的には)
(´-`).。oO(チャラにしてあげましたw)
<>
俺も2002年のW杯の時にやたら韓国人がfighting!て言ってたの
聞いたけど、普通にファイティンだった
パイティンには聴こえなかったけどなぁ
>>115 自分は日本人とか言った? 韓国系商店で買い物する時は日本語喋らず
中国人のふりしないと
test