朝鮮文学!

このエントリーをはてなブックマークに追加
193 :02/07/23 09:58 ID:n599HuSP
つーか、在日って韓国籍のくせにハングル舐めすぎだろ。自分の名前
がハングルで書かれててもわからないし。
194 :02/07/23 10:56 ID:YWyBiBBU
昨日の朝日の夕刊小説は暗号解読かとおもったよ・・・・・・・
195鏡国 ◆zXAxNB/2 :02/07/23 12:31 ID:EV9VpNUZ
>>177
特に女の棒読みってもうお経聞いてるみたいで眠気を誘うなら
まだしもシマイには苛々チャジュンナぶち殺したくなって来るよね。
こりゃ、いかんとチョンシンチャリョガジゴ必死に文字を追って
読んでみてもつまらんお座なりの内容だから余計ね。みんな病気。
あれ聞いてて訳分からんのは韓国人も一緒だよ。ただのお約束で
やってるだけ。
先生もマジにレジュメなんか読まないで、別の話はじめるでしょ?
俺は人のレジュメなんか授業終わったら全部ゴミ箱に突っ込んじゃうよ。
だいたい文学なんて自分一人で好きなもの読んで書くことが勉強でしょ。
根本的に学校だの授業だの必要ないと思うよ。
日本で育った人間と韓国で育った人間はものの見方が違うから
あんまり議論なんかしない方がいいんだよね。議論しても空虚だから。
俺なんかは図書館に篭ることもせず学校の勉強なんか完全無視したけど、
論文はちゃんと書けて先生にもほめられたよ。文学って勉強じゃないからね。
評論は金允植の「韓日文学の関連様相」とか面白かったな。金允植ものは
それなりに読ませるよね。

196 :02/07/23 12:54 ID:R8zQqC/5
>>192
結論ってこれか?

>153 :. :02/07/20 00:45 ID:XlSFKZ5l
>
>文学は言語芸術だから、一般的には書かれた言語によって○○文学って呼ぶもんじゃないの?
>オスカー・ワイルドの「サロメ」は英文学か仏文学か、といのは確かに微妙な問題だけど、
>「日本で育って日本語を母語とする在日が日本語で書いた文学」は日本文学だと思うけど。

197鏡国 ◆zXAxNB/2 :02/07/23 13:13 ID:EV9VpNUZ
>>178
世界じゃ全然読まれてないんじゃないの?
李文烈の「我らの歪んだ英雄」とか金源一の「庭の深い家」
みたいな子どもが主人公で彼らの眼から韓国の激動期社会を
描いた多少マイルドで口当たりのいいやつがいくつか
英語だのフランス語に訳されてるけど全然売れなかったと思うよ。
70年代から現在までの小説には十分楽しめる傑作が多いけど
時代相を扱ったリアリズムが主体なので外国人にはちょっと
スパイスがきつ過ぎて辛いものがあると思う。
韓国の現代小説は外国人のエキゾチズムに奉仕するようなものは
ないから。
欧米人で、精力的に韓国文学を翻訳・紹介してる人って見かけないなあ。
日本では安宇植、ユン・ハッチュン、大村益夫・・古くからやってる
人たちがいますけど、いかんせん商売にならないみたいですね。
この方たちみんな所謂左翼シンパ系(ユンさんは複雑)なので翻訳するもの
もハードなものが多くてちょっと大衆受けは無理でしょうね。
198 :02/07/23 20:40 ID:xNpFGL2q
やっぱり今でも古事記は日本語だと思ってる人間が多いなぁ。
199_:02/07/23 21:16 ID:+vdvJrb5
『古事記』は、古漢字を用いた和文で書かれている。
http://www.neonet.to/kojiki/x1-01kasetu/01a-how.htm
200 :02/07/23 22:30 ID:yAwH+En2

                ,,-‐''""''ー--,- ||>>198 地球上で消えてしまいなさい!!!!!
        .|"""""" ""    \\ ... || >>199 是非消えなさい!!!!!
:::::::::::::::::::::::::::  | /// ̄ ̄;     . || >>201 鼻持ちならない吐くようだ!!!!!
::::::::::::::::::::::::::::::: |   /   / ̄`|      ..|| >>202 1年前に食べたさばが上って来ようとする!!!!!
:::::::::::::::::::::::::::::::::|   |\_/  /     "'|| >>203 ビョルビョル人間!!!!!
  ::::::::::::::::::::::: |   \__/   ""  ..|| >>204 ククク! 大好きなの! ^^
:::::::::::::::::::::::::: :| \\    "" //  .|| >>205 このホモ子よ!!!!! 皆さんこの人ホモ入党!!!!!
        :| 2 0 0 ゲ ッ ト  / ) >>206 ウヒュ 憤りが爆発して!!!!!
        """"""""""""""""  / /|| >>207以下はたまご引くかそれからお前達でもぽっくりすぐしろ~!
                      / /
                    ( (    /⌒ヽ
                     ヽ ヽ ⊂ ̄ ̄ ̄⊃ <ホルホルホルホル!!!!
                      \\<ヽ`Д´>     n   ちゅっちゅっとチァックチァックチァック大韓民国!!!!!
                       ハ      \    ( E)
                         |  韓 /ヽ ヽ_//
201後輩@夕霧:02/07/23 23:58 ID:3xllr9VX
>>195
>あれ聞いてて訳分からんのは韓国人も一緒だよ。ただのお約束で
>やってるだけ

やっぱり、そうだったんですか?
なんか「指定討論者」とか言ってイチャモンつける係りを決めるじゃないですか?
でも、考えてみると「助詞の間違い」とか指摘してるけどなあ。

>俺は人のレジュメなんか授業終わったら全部ゴミ箱に突っ込んじゃうよ
僕は、メモ用紙にしてますヨ!
裏面紙ってやつですか。

>根本的に学校だの授業だの必要ないと思うよ。
これ、NGワードですよ、これ言ったら、
国文の先生、職を失っちゃいますから。
鏡国さんだって…。
202後輩@夕霧:02/07/24 00:04 ID:3DFTQJiv
>>197

韓国の文化部(?)で、ノーベル賞をとるためのプロジェクトを
進めていると聞いたことがあります。
何でも、外国語がうまい奴に奨学金を与えて、
翻訳の勉強させるらしいですけど、ほんとなのかなあ?

普通、(英語ネイティブの)外国人に、
韓国語を教えることを思いつくと思うんですが。

院の同期に「ノーベル賞に一番近い作家って誰?」って聞いたら
気まずい関係になってしまいました。
203名無しさん@お腹いっぱい:02/07/24 00:05 ID:l1UEmKyn
源氏物語に匹敵するものが、朝鮮にありますか?
204 :02/07/24 00:08 ID:jCkji81E
>>203
今から捏造します
もしくは紫式部を在日認定します
205七資産 ◆IB6Dn.jk :02/07/24 00:10 ID:cXFPqZwp
過去ログより。ご参考にどうぞ。

★『春香伝』以外の韓国古典文学★
http://teri.2ch.net/korea/kako/982/982422640.html
206ホモコ:02/07/24 00:13 ID:uQbDP+Tj
>普通、(英語ネイティブの)外国人に、
>韓国語を教えることを思いつくと思うんですが
普通そうですよね
アメリカの韓国系移民とかはやらないのかな

>院の同期に「ノーベル賞に一番近い作家って誰?」って聞いたら
>気まずい関係になってしまいました
去年は先走って「金芝河が受賞」っていうスレを
ハン板にたてたやつがいて、伝説になっていましたよ
207後輩@夕霧:02/07/24 00:35 ID:3DFTQJiv
>>203
>源氏物語に匹敵するものが、朝鮮にありますか?

ないですねえ。
でも、日本文学の中でも「源氏物語」は奇跡なんじゃないですかねえ?
現代日本文学の中にも匹敵するものがないんじゃないかなあ?

>>206 ホモコさん
>去年は先走って「金芝河が受賞」っていうスレを

詩人は難しいでしょうねえ。
208ホモコ:02/07/24 00:45 ID:uQbDP+Tj
205ゲトできなかった、ホモ入党したかったのに……

「源氏物語」は、確かに日本文学史から見たら、浮いた作品ですね。
なんであんなのがポッとでてくるのか、不思議です。
しかもあの時代で女性の手によって書かれたことを考えたら、本当に奇跡ですね。

韓国の現代文学はどうでしょう。
イメージとしては、プロレタリア文学みたいな暗いのが多い感じですけど。
前衛的な作品ってありますか? 国民はある意味すごくアヴァンギャルドですけど……
209 :02/07/24 00:47 ID:sd34OgmW
>>208 しかもあの時代で女性の手によって書かれたことを考えたら、本当に奇跡ですね。

同時代なら清少納言。
それより昔なら更級日記の著者。
210ホモコ:02/07/24 00:55 ID:uQbDP+Tj
>>209
「枕草子」は「源氏物語」の足下にも及ばないと思いますよ
「更級日記」は「源氏物語」よりはあとです。
どちらにせよ、源氏は随筆のようなものよりはるかに文学性が高いと思います。

まあ、あの時代の日本文学を担ったのは女性ですけど、
「世界的」に見て、「あの時代で女性の手によって書かれた」のは奇跡だという意味です。
すこし言葉足らずでしたね、すいません。
211みそ汁で朝食を:02/07/24 01:27 ID:etyQtJKt
遅レスですが、↓ここを見ると
http://www1.odn.ne.jp/~cbg28720/bungakusi/setumei.htm
「更級日記」よりも「源氏物語」の方が古いですね。
212212:02/07/24 02:26 ID:V4qca6BH
うえっへっへ、間違えてやんの
213 :02/07/24 03:42 ID:yuH8OStA
>>199
そこ、なんかとんでもない電波サイトだね、
古事記には徐福が登場してるとか書いてあるし……
214 :02/07/24 09:15 ID:f0g4y3DO
>>213
>「徐福=天之御中主神」説を視座に持つと、『古事記』解読は多少楽になる。
とほほ
215鏡国 ◆zXAxNB/2 :02/07/24 11:45 ID:d1x3+cVK
>>208
>イメージとしては、プロレタリア文学みたいな暗いのが多い感じですけど。

かなり鋭いとこ突いてると思う。
現代韓国文学の源流の一つとして日本プロレタリア文学は確かにあると思う。
戦前の日本の共産主義運動全体に占める朝鮮人の役割は大きかったから。
それは中野重治の「雨降る品川駅」を一読すれば分かると思う。
戦前の日本で発刊された朝鮮語新聞「ウリトンム」に関する大村益夫の
論文なんかはお勧めです。
日本のプロレタリア文学は花開く前に芽を摘まれた格好になってしまったが
その種がアメリカ軍政から軍部独裁の韓国の地中深く潜伏して、現代韓国で
突如芽を出し大輪の花を咲かせたと言っても過言ではないと思う。
ただ階級という昔の名前をすべて民族という美名にもとに隠すという自己欺瞞
の猛毒を含んだ花ですが・・。
でも実作としてはあまり見るべきもののない日本プロレタリア文学の怨念が
極端な貧困とか社会矛盾を原動力にして異国の地で一気に爆発して異様な程の
緊張感を維持しながらパワフルなエンターテイメントとして成功をおさめた
作品が多いことも確かです。
216 :02/07/24 12:01 ID:XanXmTdq
源氏物語はポッと出じゃないよ、
それ以前にもさまざまな物語文学が書かれてるけど、それらのほとんどは散逸してしまった。
今では他の書物の中に名前しか残ってない散逸物語が多数あった。
源氏はその中でも最も優れていた、というか時代を超える普遍性があったので後世に伝えられた。
当時源氏以上に人気のあった物語も普遍性という面で源氏に敗北し散逸してしまった。
217 :02/07/24 12:10 ID:2jHJlwZm
朝鮮系の人(犬食)にとって、里見八犬伝なんかはどんな感じに見えるのかな。
日本でいうと八豚伝とかそういう感じになるのか?と突然思った。
在日のご意見求む。
218ネロ:02/07/24 12:14 ID:k8VbUUKL
パトラッシュ。僕お腹がすいたよ。
219鍋屋犬左衛門 ◆a.3.SVLo :02/07/24 12:24 ID:4LGUi5Z4
>>217
御質問及びスレの趣旨からずれたレスになるけど、朝鮮人も食う家と食わん家があるよ。
うちは食わんよ。母方の家も。禁忌(タブー)になってる。といっても、食ったから
どうだとも思っとらんけど。折れも、食うな、と言われたから食わなかっただけで、じゃ
なかったら食ってたと思うし。
220鏡国 ◆zXAxNB/2 :02/07/24 13:07 ID:d1x3+cVK
犬を食うと言えば、李恢成の父親の思い出をまとめた中編小説「人面の大岩」
が思い出される。少年時代の李がサハリンで毎日親友のように遊び可愛がっていた
赤犬がある日学校から家に帰るといない。その日父の友人たちが家に遊びに来て
家の中は騒がしかった。裏庭に廻ってみるとそこで李少年は恐ろしい光景に出会う。
あの赤犬が庭の木に吊るされて、その前でランニングシャツ姿で咥え煙草の父親が
血まみれのバットを撫しながら友人たちと何か冗談を言って笑っている。
李少年は叫び声を上げて泣きながら家を飛び出したのだった・・・
犬を食うのは朝鮮人でも主にサンノム、つまり庶民階級ですね。大切な客人を
もてなすには愛犬に犠牲になってもらうしかない貧乏人たち・・。
221 :02/07/24 13:30 ID:LCbYfxKi
>>210 サイディンステッガーも源氏と枕じゃ全然レベルが違うと言ってますね。
源氏は間違いなく世界十代文学に入ると。
もっとも高校生フレンドリーの清少納言も好きだけど。紫は受験生の敵。
222:02/07/24 21:09 ID:+0/bMiHA
ハングルで書かれた本は 日本人にとってオールひらがなってこと?
スピード感出そうと思ったら思い切って【絵本】にして見たらどうよ!

フランス文庫なんか(藁
223 :02/07/24 21:15 ID:ACcJbYJ5
おーるひらがなで かかれた しょもつなんか よむき せんなー。
こうごちょうで かいたものなんか なにいってるんだか わけわからんよ。
きょうかしょなんか みるきも せんだろな。
れきししょうせつも よむきせんだろな。
224 :02/07/24 21:17 ID:w98k1v03
>>220
それまったく俺のオヤジだよ。戦後まもなく近所のオヤジ(チョソか
どうかは未確認)に知らずに犬鍋食わされて直後にその肉がどうも
先日いなくなった飼い犬のアカ(wだったという事が発覚して嫌悪感
から吐きまくったらしい・・・・
当然、その話を聞いて家族みんな引いた・・・
225ホモコ:02/07/24 21:29 ID:uQbDP+Tj
>>215
なるほど、あまり売れ筋な感じではないですね。
韓国以外で普及しないのが、なんとなく分かります。
ここの住人にとっては、面白いかもしれません。

>>216
散逸してしまったけど、源氏の潮流はちゃんとあるんですね。
まあ、時代を考えれば、源氏が残っていればよしとしましょうか。
「ニーベルンゲンの歌」とかよりも古い文献なのですから。

>>220
ニダー主演でAA化キボン
226 :02/07/24 23:53 ID:mgpjZcI0
>>223
お前源氏物語をバカにしてるのか?
227漢字こそアジアの心:02/07/25 00:07 ID:17wwB8o2
>>223
平安のかな文学なんて糞って事だね。
激同意。
仮名なんて言う文字通り不完全な文字で文学なんて出来る理由が無い。
228 :02/07/25 09:19 ID:sFesS5RY
平仮名って日本の女性が作ったんじゃねえのか。
229 :02/07/25 09:27 ID:sFesS5RY
確かに女性が開発したとあるな。

http://homepage1.nifty.com/snap/room04/c01/nihon/nihon05.html
230 :02/07/25 09:44 ID:sFesS5RY
女性が、平仮名を作ったというのがうろ覚えだったんで
検索してたら、面白いサイトがありました。息抜きにどうぞ。

http://www.tsunoda-jiroh.co.jp/13_ema/15.html
231 :02/07/25 09:56 ID:WMUw0RTz
あのう、ひらがな、ひらがなって馬鹿にする人いますけど
トヨタ自動車が「看板方式」でなく「かんばん方式」って
表現するのは何故だかわかりますか?

奥が深いっすよ、ひらがなは。
232werty:02/07/25 13:38 ID:ojLzBSHU
ワープロ・パソコンが出てくる前まで京都大学・文化人類学の梅棹忠夫は、
「知的生産の技術」で検索しやすいなどの理由でひろがながきを薦めていた。
233werty:02/07/25 13:45 ID:ojLzBSHU
>>188
亀レスですが、
>「文学が文字やら文法だけで成り立ってるもんじゃない」
というのは、文学はわざと文法を外したり、単語の意味をずらして使う「異化」をおこない、
文や単語を強調することがあるのでそのことかと思われ。

小説家の各文章は悪文である、と言われることがあるのはそれが由縁。

筒井康隆の「オイディプスの恋人」で突然文章に色が付いたり扇状に広がったりしたのは
驚きだった。これも「文学が文字やら文法だけで成り立って」いませんよね。
234 :02/07/25 15:18 ID:fCFlEnQ5
邊さんは同論文で、日本の語り物「浄瑠璃物語」の忍び入りの場面趣向
「四方障子の絵揃え」が、韓国のパンソリ作品『春香伝』の「四壁図辞説」と
全く同じであることを明らかにし、その原拠が朝鮮時代十五世紀の文人
・金時習の『金鰲新話』にあることを具体的に立証した。また、昔話の分野で
も宇治拾遺物語に出てくる「腰折れ雀」が韓国の『興甫伝』
(「フンブとノルブ」)からの影響を受けていることも発見した。

http://www.mindan.org/shinbun/990407/topic/topic_b.htm

235     :02/07/26 00:46 ID:OsGQhLOk
ハングルについてはこのスレを参照したら?

ハングルは難しい事が表現できない!!
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/korea/1026278974/l50

たしかに平安時代の仮名文学って語彙は少ないよ
「いふ」や「のたまふ」が、これでもかってくらいくり返されてるし
受験生にとっては楽なんだけどね、覚える単語は300語くらいでいいから
もちろん「語彙が少ない=優れた文学が生まれない」ってわけじゃないけれど
236 :02/07/26 22:06 ID:vFj4s/u1


351 :ののののの :02/07/25 18:14 ID:IURLLT//
>>283ハングルは英語より複雑な発音で洗練された言語である。
>またそのハングルから生まれた文学は素晴らしく他の
>国の愚民には理解できない表現力が有る。韓国から
>ノーベル文学賞受賞者が生まれないのは他の国の人々が
>韓国文学を理解できないから。

韓国文学なんて読みたいとも思わない。春香伝くらいしか
知らない。それも痴話喧嘩の話。本当にいい作品があれば
とっくに世界中の言葉に訳されて読まれてるよ。要するに
韓国語はまだ言語として未熟なんだよ。いくらハングルが
素晴らしいといってもそれは文字表記上の話。
文学はその国の言語を洗練させ、その国民の過去を普遍的に
捉えなおす。例えば大江は賛否両論分かれる作家だけど彼の
「ヒロシマノート」が日本人に自分たちの過去を振り返る手
がかりとして与えた影響は計り知れない。韓国のそれにあた
るのはできの悪い歴史教科書程度しかない。
普遍的な作品でなければ他の国の人は読んでくれない。これ
はまさに韓国人が最も苦手とするところじゃないか?
隣の国より偉かったとか、そんなオナニー本しか知らん。

237:02/07/28 07:43 ID:ko6KvoTx
おんなじこと言うけど
探偵推理物とか SFとかマジでないの????

それで『映画産業』の土台ってなりたつの?????
238 :02/07/28 07:51 ID:20zdPCjU
>>237
>おんなじこと言うけど
>探偵推理物とか SFとかマジでないの????
推理ものは知らないけど、空想科学小説みたいなのはあるんでねえの
日本と戦争をして原爆を落としちゃうとか、日本にミサイルを発射する
とか、日本を占領しちゃうとか・・・
そーか、妄想非科学小説か?
239名無し:02/07/28 08:14 ID:ahVQzY3h
>>234
やはりあったか・・起源捏造@文学編
240:02/07/28 08:23 ID:ko6KvoTx
>>238 あ、 頭 痛ぇ〜
そのレベルで映画もアニメも漫画も出来んわ

241 :02/07/28 08:53 ID:W7siqxIP
紺碧の艦隊でも原爆は使わんぞっと!

新シリーズの一巻までしかまだ読んでないけどな。
独り言:二巻目が出たんかいなぁ・・・
242 
>>234
朝鮮人にとってさえ「日本の文学に影響を与えた」という以外に
朝鮮文学の価値を見い出す事が出来ないのだろうか。