よっ!お兄さん!いっちょ書き下していかない?

このエントリーをはてなブックマークに追加
45名無氏物語:04/09/25 16:03:57 ID:qje67a+P
儒教的な「天」に「Heaven」の意味を重ねてんだよ。
46名無氏物語:04/09/25 16:59:31 ID:gkkeySxq
「Heaven」の意味 (w

47名無氏物語:04/09/26 09:21:28 ID:UsA63Ows
「Heaven helps those who help themselves.」を
「天は自ら助くる者を助く」と訳したのが中村正直じゃないのか。
48佐々木貴司:04/11/09 15:36:43 ID:Qnl0A8AY
近所の大東亜戦争関係の碑にありました。どなたか書き下して下さい。

甲辰二月日露開釁六師 超海歩兵第三十六聯隊
屬乃木軍而上陸遼東爾 來健闘轉戰焔旅順略奉
天敵國終屈服丙午一月 凱旋焉是役也將士殉難
者實二千二百有餘名受 感状前後二回壯烈無比
足眞爲後世龜鑑也乃叙 其功績一班顯稱之云爾
49名無氏物語:04/11/10 21:40:52 ID:EJBJIbRA
>>48
大東亜戦争っていうか、字面でわかると思うけど日露戦争のことが書いてあるが。
区切りがあるけど、こりゃ碑文の改行をそのまま転写したんだよね?
次のように読んでみたが、どう?

甲辰二月、日露釁ヲ開キ、六師海ヲ超ユ。歩兵第三十六聯隊ハ
乃木軍ニ屬シ、遼東ニ上陸ス。爾來、健闘轉戰、旅順ヲ焔キ奉天ヲ略シ、
敵國終ニ屈服ス。丙午一月、焉ニ凱旋ス。是ノ役也、將士ノ殉難スル者
實ニ二千二百有餘名、感状ヲ受クルコト前後二回、壯烈無比ニシテ
眞ニ後世ノ龜鑑ト爲スニ足ル也。乃ツテ其ノ功績ノ一班ヲ叙シ、之ヲ顯稱ス。爾云フ。

かふしんにぐわつ、にちろきんをひらき、りくしうみをこゆ。ほへいだいさんじふろくれんたいは
のぎぐんにぞくし、れうとうにじやうりくす。じらい、けんとうてんせん、りよじゆんをやき
ほうてんをりやくし、てきこくつひにくつぷくす。へいごいちぐわつここにがいせんす。このえきや、
しやうしのじゆんなんするものじつににせんにひやくいうよめい、かんじやうをうくることぜんごにくわい、
さうれつむひにして、まことにこうせいのきがんとなすにたるなり。
よつてそのこうせきのいつぱんをじよし、これをけんしやうす。しかいふ。

釁は「ちぬル(血塗る)」で、諍い・争いのことだと。
六師は六個師団…ではなく天子の軍隊のことだそうです。「皇軍」ってとこ?
焔は陥ではなくて焔?陥なら「おとしいレ」で良く意味が分かるけど。

鯖江の人ですか?
せっかくなんで読んでどうしたいのかとか教えて下さいな。郷土史のレポートとか?
50伊勢、命:04/11/10 22:04:31 ID:OhE/u7HU
>>49
「凱旋焉」を「焉ニ凱旋ス」と読んでおられますが、「焉」を文末の置き字と考えて、
「凱旋セリ」と読むのはダメですか?
51佐々木貴司:04/11/12 21:47:34 ID:u6b525xe
>>49
有難う存じます。意味も何と無くわかりました。
書き下しの読みの字音仮名遣いも、ご存知だったのもあったかもしれませんが、
調べたのも多いと思います。御苦労様でした。

レポートなんかでは御座いません。ただ碑に漢文が書いてあったので、
何と書いてあるのか興味をもったからです。
碑は江のですが、江の人ではありません。

焔だった気がしますが、陷かもしれません。すみません、あまり覚えていません。
ただ、旁は[陷−こざと]でした。
ちなみに新字体と旧字体が混ざっていますが、これは碑の字形に一番近い活字体を
打ったからです。

最後に、漢文の書き下しが出来るなんてすごいと思います。
それとも、これくらい(?)の漢文なら朝飯前なんですか。
私も漢文の書き下しが出来るようになりたいです。


5249:04/11/16 00:39:18 ID:pgmpQNxq
>>50
恐縮です。上のは、焉が出てきたからここで切れるんだな、さてどう読むべ、
うーん凱旋スだとさみしいからココに〜スでいいかなとか、そういう極めてものぐさな訓読です。
ココと読むなら前にその指す内容がある場合が多そうですが、上の文だとそうではなさそうなので
やはり置き字で読まない方がいいような。
こうきたら、こう読む、みたいなセンスが自分にもっとあればいいんですが。

昔読んだ原田種成先生の本に「漢文は一言一句ゆるがせにせず読まねばいかん」という意味の
ことが書いてあったなぁ…(遠い目)

あ、自分はひそかに伊勢、命さんのファンです:-)各質問系スレの懇切な書き込みを見るに
教育や学問の現場に近い方かとも拝察いたしますが…

>>51
というわけであんますごくないです。
高校の漢文の教科書にとりあげられてる文の方がよっぽど複雑だと思います。
漢字の旧かな字音についてもお察しのとおりで、自分は甲辰のカフ、遼東のレウ、とかが
分かりませんでした。今読み直して気づいたけど顯稱の稱(称)はシヨウですね。すんません…
普段の生活においては旧かなの文章と隔絶しているのでこれは地道に
読んでおぼえるしかないのかな。でもおぼえ出すとけっこう類推もきくような気もします。
爿がついてたら-auと読むナカマってのはなんかおぼえてました。
53伊勢、命:04/11/19 19:56:57 ID:2BddQ/Qr
>>52>>49
ありがとうございます。これからも頑張りまーす。

置き字の「焉」は、「自信を持って言い切る」とか「強い語気を示す」とか「断定」とか、いろいろ説明されているようです。
だから「凱旋焉」とは「凱旋したんだぞ!」と胸を張って言っている感じたと考えます。そういう時は「凱旋セリ」と「リ」を添えて読むと良いと思います。
ということは、あなたの「凱旋スだとさみしいから」というのは、とっても良い語感(センス)だと思いますよ。
文末置き字の「焉」を、直前部を「(〜セ)リ」にした形で訓読してあるものも多く見ます。

訓読文も独特の味がありますので、多読(音読)して慣れておかれるのがよいでしょう。
54名無氏物語:04/11/20 11:56:54 ID:+xVs25vs
良スレ
なんかお題は?
55名無氏物語:04/11/20 12:28:54 ID:P9lxfPuS
飛流直下三千尺を読み下せ
56名無氏物語:04/11/20 16:18:34 ID:owexKJg2
直下に飛流すること三千尺




ダメ?
57伊勢、命:04/11/22 21:51:24 ID:WDh3gfTn
>>55
李白の詩ですね。「廬山の瀑布を望む」の転句。
「読み下せ」ですから、全部平仮名で書け、ということですね。
普通はそのまま
 ひりう(現代仮名遣いでは「ひりゅう」)ちょっか さんぜんしゃく
とベタ読みするか、
 ひりう ちょっかす さんぜんしゃく
とサ変動詞で読むかすると思います。

>>56
「書き下せ」じゃなく「読み下せ」だから、全部平仮名にせよ、という注文だと思います。
また、あなたの読みは別に間違ってはいないけど、これが詩の一節だとすればなるべく大きな返り点は避けられることが多いです。
だからなるべく返り点を減らしてベタ読みする方が良いと思います。
58名無氏物語:04/11/23 09:23:30 ID:k2eMjB+a
>>48−53
亀レスでもうしわけないが
「凱旋焉」はやっぱり「焉に凱旋す」がいいのでは?

これは凱旋碑でしょうから前の文と併せて考えると
「丙午一月に凱旋した!」ていうより
「丙午一月にこの地に凱旋した」としたほうがあってると思います。
またこの後の文章は戦死者について触れてますから
事実を淡々と述べているとしたほうが素直に読めると私は感じます。

あと、私は中国史を専攻していたのですが
こっちの分野では書き下しも現代仮名遣いが増えてきてます(原文は繁体字ですが)が
中文のほうはどうなんでしょうか?
59伊勢、命:04/11/23 11:09:24 ID:+R/Zyu7A
>>58
…そうですか。ありがとうございます。
でも、「焉」を単に特定の場所の代名詞として文末に置く用法は少ないのではないかと考えます。
礼記の「心不在焉、視而不見」は「自分のいる場所(主観的)」だろうし。

私は逆に、凱旋碑だからこそ「凱旋セリ」なんだと考えてしまいました。
記録的文体の書き癖ですか?私は歴史の畑ではないから、文末の「焉」は「リ」で読む癖がついているのかもしれません。
また、中文はどうか知りませんが、何の条件もなく「書き下し文」と言えば歴史的仮名遣いが約束です。漢字については新旧どちらの自体も有り得ます。

勉強になりました。

60冬のオイラ:04/11/23 13:37:05 ID:1jcH7P+M
☜ฺ
61名無氏物語:04/11/23 15:09:43 ID:swkD2dtz
陶淵明 「桃花源記」

晋太元中、武陵人捕魚為業。縁渓行、忘路之遠近。
忽逢桃花林。挟岸数百歩、中無雑樹。芳草鮮美、落英濱粉。
漁人甚異之、復前行、欲窮其林。
林尽水源、便得一山。山有小口、髣髴若有光。
便舎船従口入。初極狭、僅通人。復行数十歩、豁然開朗。
土地平廣、舎屋厳然、有良田美池桑竹之属。千百交通、鶏犬相聞。
其中往来種作、男女衣着、悉如外人。黄髪垂髪、並依然自楽。
見漁人、乃大驚、問所従来。具答之、便要還家、設酒殺鶏作食。
村中聞有此人、皆来問訊。
問今是何世。乃不知有漢、無論魏晋。
此人一一為具言所聞、皆歎椀。
余人各復延至其家、皆出酒食。
停数日、辞去。此中人語云、不足為外人道也。
既出、得其船、便添向路、処処誌之。
乃郡下、詣太守、説如此。
太守即遣人随其往、尋向所誌、遂迷不復得路。
南陽劉子黄、高尚士也。
聞之、欣然規往、未果、尋病終。
後遂無問真者。
 
教科書わすれて書き下せません。助けてください
62伊勢、命:04/11/23 15:18:00 ID:Yjpvu89j
>>61
何だ、あなた、こちらにも同じ質問書いてたのか……

もう一つの方に少しコメントしておきました。二重質問厳禁!!
63名無氏物語:04/11/23 15:25:01 ID:swkD2dtz
すみません!
失礼ですよね。がんばってみます。
64名無氏物語:04/11/24 10:24:14 ID:Jn2LkARJ
教科書わすれたって・・・宿題をかわりにやってもらおうってこと?質問スレには 訳本があったり、研究書がごろごろあるような古典の文章を上げる人がいるけれど激しく違和感をおぼえる
65名無氏物語:04/11/24 10:30:21 ID:an4FFNIQ
訳本があるようなのはつまらんから辞めよう
訳本無くて、短いのをたのむ
66名無氏物語:2005/04/27(水) 02:11:27 ID:1SUuzJDS
以至弱當至強
67名無氏物語:2005/04/29(金) 14:36:04 ID:FAUvLIcC
国交途絶 幾星霜
修好再開 秋将到
隣人眼温吾 人迎
北京空晴 秋気深
68名無氏物語:2005/06/09(木) 19:57:56 ID:Ic9IPmea
>>67

なんかすごーくイヤーな七言絶句だなぁ…
サヨっぽいというか、あまり詩にする意味がないっちゅーか、
アカヒ歌壇をそのまま漢詩にしましたっちゅーか。
69名無氏物語:2005/06/09(木) 20:37:27 ID:qdF6ITnE
624 :悠:2005/06/09(木) 08:42:33
>>620-623
おはよう。

ビジネス実務法務検定の日記帳の>>386で書いた公約通り、財務4級で80点を取った俺は
負け組みが行かなければならない民間企業への再就職活動を中止にさせて頂く。

大体、民間企業如きへの再就職等3日間で出来るものであり、活動自体必要ない。
しかし、退職には3カ月掛かるのでそちらの方こそ活動が必要なのである。

このバブル景気では無資格者でも就職楽=失業難の時代である。

↓は財務4級の成績に因る公約!
http://school4.2ch.net/test/read.cgi/lic/1115916578/386
お前等みたいに間違いを恐れてコソコソ逃げずに正々堂々と自己の解答を投稿し、
しかも得点に因って賭け事を出来る程の兵(つわもの)だ!
全国1億2千7百万人を一斉に評価し直せば俺は完璧に価値組のクラスに入る!

しかし、世の中は全く実力主義になっていない!
それはバブル景気のお陰で、誰でも就職が出来る様になっているからだ。
昨年迄は自社で教育を省き、経験者ばかりを採用し、大きくコストをダウンさせていた。
しかし、それでは経験者に取っては全く得るものがない!
因って、企業で働く意義は金儲け以外にないっ!
しかし、最近では希望もない働く意義を見出せない企業でさえ、新卒を採用し自ら育てようとして来た。
それも「就職楽=失業難」の方程式が成り立つ時代だから。
70名無氏物語:2005/06/09(木) 20:37:51 ID:qdF6ITnE
624 :悠:2005/06/09(木) 08:42:33
>>620-623
おはよう。

ビジネス実務法務検定の日記帳の>>386で書いた公約通り、財務4級で80点を取った俺は
負け組みが行かなければならない民間企業への再就職活動を中止にさせて頂く。

大体、民間企業如きへの再就職等3日間で出来るものであり、活動自体必要ない。
しかし、退職には3カ月掛かるのでそちらの方こそ活動が必要なのである。

このバブル景気では無資格者でも就職楽=失業難の時代である。

↓は財務4級の成績に因る公約!
http://school4.2ch.net/test/read.cgi/lic/1115916578/386
お前等みたいに間違いを恐れてコソコソ逃げずに正々堂々と自己の解答を投稿し、
しかも得点に因って賭け事を出来る程の兵(つわもの)だ!
全国1億2千7百万人を一斉に評価し直せば俺は完璧に価値組のクラスに入る!

しかし、世の中は全く実力主義になっていない!
それはバブル景気のお陰で、誰でも就職が出来る様になっているからだ。
昨年迄は自社で教育を省き、経験者ばかりを採用し、大きくコストをダウンさせていた。
しかし、それでは経験者に取っては全く得るものがない!
因って、企業で働く意義は金儲け以外にないっ!
しかし、最近では希望もない働く意義を見出せない企業でさえ、新卒を採用し自ら育てようとして来た。
それも「就職楽=失業難」の方程式が成り立つ時代だから。
71名無氏物語:2005/09/04(日) 03:00:17 ID:2rmPMP9I
>>68
おめーシラネーのか
>>67は眞紀子のオトッツアンが1972年に発表した邦交正常化を記念する詩だ。
当時は日本全体が左傾化していた。
転句の2字目と6字目が同じ字というのは販促。

濱本のオトッツアンの詩と“半斤八両”だ。
祈安息 濱本雄幸 安息を祈る
悲憤慷慨在極限  悲憤慷慨極限ニ在リ
風聞無声悲松風  風聞声無ク松風悲シ
波涛絶叫消波間  波涛絶叫波間ニ消ユル
祈天誅加護安息  天ハ誅シテ加護安息ヲ祈ル

結句のテニヲハがイマイチ変。
どちらも二四不同や二六対を無視、
押韻しない日本の韻文の特徴をよく表現している。
72名無氏物語:2005/12/27(火) 22:39:41 ID:m73Robw7
何?
73打ち上げ男 ◆TaBMcIMHFY :2006/01/12(木) 16:16:46 ID:ZLZH9ojj
NASA    
74名無氏物語:2006/06/15(木) 21:48:11 ID:Ef7Tk9Ba
【サッカー】 ジーコ、2月上旬まで豪をオーストリアと勘違い!? 【ドイツW杯】

2006年サッカーW杯初戦でオーストラリア代表に1−3と苦杯をなめた日本代表チーム。
フィジカルの差や不可解な選手交代などが敗因に挙げられる中、意外な事実が浮上した。
昨年12月の抽選会でF組が決定した直後から、協会は対戦国の情報収集に奔走。
ジーコも年明けから母国や東欧の知人を通じ各国の最新事情を探っていたが、こう証言する関係者も。
「『ヘルツォークは今どこのクラブにいる?』『千葉のハースと早急に連絡が取れるか?』との質問を受けた。
当初は意味がわからなかったが、今にして思えばオーストリアと勘違いしていたのではないか。」というもの。
また、1月下旬にFWヴィドゥカの所属するミドルスブラの最新のVTRが入手できたことを伝えたところ、
ジーコ監督は「Viduka? Why?」と怪訝そうな表情を浮かべ困惑していたという。

http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/kobun/1005790027/l50

これ書いた奴すごいな
75名無氏物語:2006/06/20(火) 07:54:33 ID:J5h8HTWM
そんな、バナナ・・・
76辻暢之:2006/07/22(土) 21:43:04 ID:9Vk/e/iZ
近大
77冬のオイラ:2006/09/18(月) 15:12:49 ID:8dXUcuOp
      r ‐、
      | ○ |         r‐‐、
     _,;ト - イ、      ∧l☆│∧  「ヤレばデキる!」
    (⌒`    ⌒ヽ   /,、,,ト.-イ/,、 l
    |ヽ  ~~⌒γ⌒) r'⌒ `!´ `⌒)   いい言葉だな!!
   │ ヽー―'^ー-' ( ⌒γ⌒~~ /|
   │  〉    |│  |`ー^ー― r' |  私たちに避妊の大切さを教えてくれる言葉だ!!
   │ /───| |  |/ |  l  ト、 |
   |  irー-、 ー ,} |    /     i
   | /   `X´ ヽ    /   入  |
78名無氏物語:2006/10/31(火) 13:51:15 ID:h4cDeh8E
(●`.ー´●)やっちありがとう
79名無氏物語:2006/12/28(木) 19:01:54 ID:Wgu7kpPl
♪o(^0^o)♪o(^-^)o♪(o^0^)o♪  
80名無氏物語:2007/01/08(月) 14:45:40 ID:bFBOhnrd
?(´・ω・`) 
81名無氏物語:2007/04/08(日) 02:41:45 ID:N8rdbZ4F
( ^▽^)   
82名無氏物語:2007/04/29(日) 20:47:36 ID:BCy+gGyo
>>1
『国少敬天之民。則其国必衰』
国、黎民所拠。少、鮮也、缺也。敬天之民者、敬者、謂対人共語、令心粛然。
言国無民之対天粛粛不放埓者。則其国必衰者、衰者、衰亡也。言其民不羈放埓、侮易上天、
則其国陵夷衰微、既而滅亡必矣。謹対。
83名無氏物語:2007/05/31(木) 16:41:11 ID:xB5HS5wh
やぁ(´・ω・`)
実は今君に呪いをかけたんだ。
84イオニオ ◆IONIO5AWPU :2007/12/28(金) 19:22:09 ID:Xr/muKte
シス単全部覚えたあとに、速読上級やって一昨年早稲田受かったお。
85名無氏物語:2007/12/30(日) 13:50:51 ID:LqDPEnI+
筆下ろし?
86名無氏物語:2008/07/24(木) 23:58:23 ID:GJCaOhWh
豈獨一琴哉,莫不然矣!

誰かこれを書き下して頂けないでしょうか?
よろしくお願い致します。
87名無氏物語:2009/03/18(水) 20:57:12 ID:KFSjyH1Q
88名無氏物語:2009/09/14(月) 01:16:23 ID:RXEe2L+A
88ゲット・・
89名無氏物語:2009/09/14(月) 01:26:06 ID:Fe+hxwoz
↑コイツ、キモイwww
90 ◆4NV.xalsxk :2010/05/04(火) 21:39:49 ID:Nfgi219o
test
91名無氏物語:2010/08/03(火) 00:03:02 ID:znF74qgX
王廣女者,不知何許人也。
容質甚美,慷慨有丈夫之節。
廣仕劉聰,爲西揚州刺史。
蠻帥梅芳攻陷揚州,而廣被殺。
王時年十五,芳納之。
俄於闇室撃芳,不中,芳驚起曰:「何故反邪?」
王罵曰:「蠻畜!我欲誅反賊,何謂反乎?吾聞父仇不同天,母仇不同地,汝反逆無状,害人父母,而復以無禮陵人,吾所以不死者,欲誅汝耳!今死自吾分,不待汝殺,但恨不得梟汝首於通逵,以塞大恥。」
辭氣猛氏C言終乃自殺,芳止之不可。

誰かいたらこれの書き下し文を教えて下さい・・・
92名無氏物語:2010/08/03(火) 05:54:44 ID:y496yOYq
王廣の娘は、何処の人かよくわからない。
容質は甚だしく美しく、慷慨で丈夫の節がある。
(父の) 王廣は劉聰に仕え、西揚州刺史を勤める。
蠻帥の梅芳が揚州を攻め落として、王廣は殺された。
王は時には十五歳、梅芳が自分の女にした。
が、まもなくして暗い部屋で梅芳を襲った。そして当たらなかった。
梅芳は驚いて起きて、曰く: 何で造反したんだ?
王は罵って曰く: 蠻畜め! 我は反賊を誅しようとしてんだ、何が造反というんだ?
我は、父の仇は共に天を頂かないほどの物で、母の仇は地を同じくしないほどのものだと聞いている。
お前は無状な反逆をし、人の父母を殺した上、無礼で人を陵す。
我が死ななかったのはお前を殺したいからだ。今死ぬのは我の分で、お前が殺すのを待つまでもない。
ただお前をさらし首にして大通りで展示して、この大恥を雪げないことだけが残念だ。
その辭氣は猛獅ナ、話し終わったとたん自害した。梅芳は止めようとしても間に合わなかった。

書き下しは、自分で!^^
93名無氏物語:2010/08/04(水) 00:17:52 ID:/50mcQE3
>>92

>>91です。
ありがとうございました!
94名無氏物語
なつかしいな。
おれ、2なんだけど、十年前のが残ってる。