938 :
:02/06/22 02:46 ID:5c88V4IE
940 :
:02/06/22 21:13 ID:kkL10dLK
どこかであったけど・・ ラントゥザフリーズ Run to the Freeze 凍結(停止)するまで走れ! ↓ 死ぬまで走れ!
941 :
:02/06/22 22:26 ID:v4sNw/vC
942 :
いるか :02/06/22 22:48 ID:LrFpDgJT
943 :
:02/06/23 20:23 ID:xfdLMkMP
あげ
944 :
:02/06/24 21:37 ID:6mpkWEmI
AGE
945 :
:02/06/25 23:04 ID:LeNCuH2Z
sage
946 :
名無しさん@お馬で人生アウト :02/06/26 00:35 ID:BRTgatfW
カッツミーとは何でしょか。
947 :
名無しさん :02/06/26 00:53 ID:qe+6r/cm
シュバルツバルト とは? ワンダーフルフィル って? ラクンパルシータ ?
948 :
:02/06/26 00:53 ID:c/tqifyX
∧∧ (*゚ー゚) <<競馬>>板に一票 ┌─────────∪─∪────────┐ │2002年2回16日 │ │2ちゃん杯 │ │16R. 単 ┌─┐ナリタブライアン ..│ │ 勝 │ 1│ │ │ 式 └─┘ │ │6月 24日 3,000,000円.. │ │10100101 │ │09001017 │ │JRA競馬板 300,000枚 │ └────────────────────┘
949 :
948 :02/06/26 00:54 ID:c/tqifyX
ゴメソ 名前入れないでAAのズレチェックしようとしたら、かきこまさった。
950 :
:02/06/26 00:55 ID:ucyKaFsO
ラクンパルシータはLa Cumparsita でアルゼンチンの踊りのことでしょう。
951 :
:02/06/26 01:13 ID:+St2jHZ8
>>947 Schwarzwald・・・ドイツの地名で「黒い森」の意味
952 :
:02/06/26 01:15 ID:H6QIS3Kh
藤田は馬を大事にする。
953 :
名無しさん :02/06/26 01:19 ID:qP3ztKdL
アサティスとテセウスフリーゼの意味教えて下さい
954 :
ショウモンライフク :02/06/26 01:23 ID:vh+eGQSv
笑門来福
955 :
:02/06/26 01:28 ID:+St2jHZ8
>>953 とあるサイトから転載
assatis(アサティス)
"Interlingua"という人口国際語みたいなものの単語らしい。
英語でいう"enough""rather"の意味。「十分な、かなり、相当の」といった意味か。
Theseus(テセウス)
ギリシャ神話で、ミノタウロスを倒した英雄。
Frise(フリーゼ)はフランス語で「巻毛」。
アサティスは知らなかった Interlinguaていうの自体知らないから当たり前だけど エスペラントみたいなのかな?
957 :
:02/06/26 01:35 ID:+St2jHZ8
>>956 コピペした後で気づいたけど、「人口国際語」っておかしいね。
「人工国際語」の間違いかな。
いずれにしてもエスペラント語みたいなものと思われます。
958 :
エクソン :02/06/26 01:37 ID:aNl8TL6f
『ルスナイ』の意味を教えて。
959 :
Ken Morimoto :02/06/26 03:15 ID:jjcxtGuX
960 :
:02/06/26 03:34 ID:+St2jHZ8
>>947 >>959 ワンダーフルフィル
「ワンダー」は馬主・山本信行氏の冠号なので
"Wonder Fulfill"が正解かと思います。
961 :
:02/06/26 03:54 ID:+St2jHZ8
963 :
Ken Morimoto :02/06/26 12:48 ID:Vur/nIbI
>>960 > ワンダーフルフィル
>「ワンダー」は馬主・山本信行氏の冠号なので
> "Wonder Fulfill"が正解かと思います。
なるほど。意味としては驚異的なことが実行されるとか、実現するという
ことでしょうけど、これは他動詞だし、英語としては少し無理がある。
Fulfillment だと長すぎるので切ったんでしょうね。 Fulfill Wonder
だったらまだ意味が通るかな。
964 :
aaa :02/06/26 12:59 ID:UKtkyhGL
ダイタクリーヴァのリーヴァってどゆ意味?
965 :
:02/06/26 13:04 ID:+St2jHZ8
966 :
:02/06/26 13:16 ID:+St2jHZ8
>>947 >>950 >>959 ラ・クンパルシータの曲名の意味について記されたところがありました。
「タイトルのCumparsitaという語は、イタリア語のComparsa(仮装行列)が
なまったものらしくCumparsitaはその縮小語です。」
967 :
aaa :02/06/26 14:22 ID:uy4QG8EH
>>965 スマソ
でも、リーヴァの意味はわかりません。
968 :
:02/06/26 18:45 ID:iZ7gVjNy
969 :
aaa :02/06/26 19:11 ID:cpJMM5Os
保全
971 :
名無し :02/06/28 21:21 ID:4x2StVel
age
972 :
:02/06/28 21:47 ID:6FcRF6T3
>>923 スペシャルウィーク→特別な週→ダービー
つまりダービーを勝つようにってことかな。
973 :
:02/06/28 21:52 ID:+jLspjwO
特別弱いです
974 :
名無しさん@お馬で人生アウト :02/06/28 21:59 ID:h3OXwC6w
マーチス アトウバ エドモンダンテス ムチャスグラシアス の意味を教えて下さい
975 :
名無し :02/06/28 22:19 ID:4x2StVel
>>974 Edmond Dantesは「巌窟王」の主人公の名でしょう。
Muchas Graciasはスペイン語で「どうもありがとう」。
976 :
名無し :02/06/28 22:25 ID:4x2StVel
>>974 マーチス(Martis)は人名などにもあるけど、
ラテン語の軍神(マースのこと)かな?
カッツミー・・・ウワァァン
978 :
名無し :02/06/28 23:10 ID:4x2StVel
>>977 アメリカにも"Katz Me If You Can"って馬がいるよね。
なんかスラングっぽいけど。
979 :
Ken Morimoto :02/06/28 23:33 ID:MYy11IvU
>>977-978 > アメリカにも"Katz Me If You Can"って馬がいるよね。
意味は多分 Catch Me If You Can で「捕まえられるものならやってごらん」
父親 Storm Cat から Catch を Cat にしてさらにドイツ語の Katze(eを落した)
で置き換えたもの。人名では Katz と言う人は良くいる。
「カッツミー」は良く分からないが、多分「キャッチミー」(以前そういう馬がいた)
と人の名前「カツミ」を引っかけた洒落では?
980 :
名無し :02/06/29 00:26 ID:bNf1WblK
>>979 ありがとウワァァン!!
キャッチミーは懐かしいね。
ミヤマポピーのエ女王杯で、ひっかかって逃げた馬だっけ。
>>980 昔作成した資料はRamonuってなってたかもね
983 :
Ken Morimoto :02/06/29 02:39 ID:/w7jpfut
Catch Me というのはアメリカの予想の寸評で良く使われます。 日本でも「逃げれば」「末脚脅威」「一発有り」などと書かれているあれ。 もちろん逃げ馬に使われます。
984 :
名無しさん@お馬で人生アウト :02/06/29 10:21 ID:Gv6D4FxS
Morimotoのご隠居age
勝つMe(私)とかかっているのかも。
>>985 目的格でしょ・・・(´д`;
それを言うなら「自分に克つ」かな
これでも無理あると思うけど
987 :
Ken Morimoto :
02/06/30 00:21 ID:PsxDQXN2 >>984 ども
>>985 揚げ足取るようで申し訳ないが、(安藤)勝己の己は元々自分のことです。
克己心などの使い方があり、本来の読みは「キ」。
巳とう言う字なら読みは「ミ」だが、意味は干支のヘビ。