マスコミはあまり報道しないが自衛隊の実戦参加状況はどうなっているの?
航空自衛隊は米兵を輸送して米軍によるイラク占領に加担しているはずだが。
>政府は、自衛隊を復興支援の名目で派遣したのであるが、実際には、
>航空自衛隊は米兵の輸送(既に20回近くも米兵を輸送したこと
>を空幕長が認めている)を含む占領軍兵站などの後方支援を担当し、
>サマワの陸上自衛隊も、550人のうち実際の給水・衛生・施設
>などの復興支援にあたる者は120人に過ぎず、対戦車砲や装甲
>車両を操る警備部隊が130人、この地区の治安を担当するイギ
>リス・オランダ軍の兵站支援を含む後方支援活動を担当している
>のが300人といわれている。このような自衛隊の活動の実態か
>ら、自衛隊が攻撃を受けて武力行使にいたる危険性は、非常に高
>いといわざるを得ない
2、げっとかも?
3ゲットか?
後方か、いいんすかね。
>>1 >既に20回近くも米兵を輸送
ソースは?
3/3〜4/13の輸送活動
輸送回数19
輸送物資重量 86.4トン(米兵含む)
は公式に出てるけど
ニュースになりませんな
小銃携行の米兵も輸送…空幕長が会見
http://ime.nu/headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040408-00000012-yom-int 【クウェート=西島太郎】 航空自衛隊のトップ、津曲義光・航空幕僚長が派遣隊員
激励のためにクウェートを訪ね、8日未明(日本時間、同日午前)、クウェート市内
で記者会見した。
津曲空幕長は、これまでに行った物資輸送は約20回としたうえで、米軍兵士や他
の国の軍属を輸送したことを明らかにし、「武器や弾薬を単独で輸送したことはない
が、米兵が携行する小銃類は運んだ」と述べた。
イラク国内の治安が悪化していることについては、「(主な飛行先の)タリル空港
など、南部では差し迫った危険はないと聞いている。安全を確認しながら活動を続け
たい。必要に応じて飛行方法などについても調整している」と述べた。
空幕長は3日に日本をたち、5日午後、クウェート入りした。隊員の活動状況を視
察したほか、米軍キャンプなどを訪問した。(読売新聞)[4月8日20時11分更新]
ということで、米兵の輸送が20回ではないわな。しかし、
石破 「自衛隊は人道支援以外の活動は、いっさいしていないわけですから」
(4/9)というギマンは、暴かれねばならない。
石破って超悪役顔だからハマるよな。
今の内閣、あらゆる意味で可笑しい。
たぶん後世に語り継がれる可笑しさ。
こういった情報があまり国民に知らされていないことが怖い。
給水活動だけでなく法案に従って米兵も輸送していることをマスコミは報道しろ。
報道管制されているのか?
>>6 この発表があったときはニュースになってたよ
もうこれ飽きた
米兵って商品名の物資を輸送したんでしょ?
空自もヒキコモリ。
タリル空港便は再開したよ
二人が殺されたのも、こういうことが原因だよな。
随分遅い報道だけど落雷でよかったな。(-∀-)ニヤニヤ
26 :
元・深川警備:04/06/03 06:44 ID:Eb3Y0lRQ
きっとオランダ兵が検問で死んだのも落雷だね。
27 :
国連な成しさん:04/06/03 11:48 ID:lweJRwsg
w
>>13 どっかでネタのセンス悪くて、馬鹿にされて言われた事を、真似して貼ってるだけと見た。
いよいよ、多国籍軍だ。
まあ、せいぜい、頑張ってくれ。
死傷者の面倒は、小鼠がやってくれ
>死傷者の面倒は、小鼠が
当然。
え?
自己責任だろ?
肉片回収費用を遺族に請求するんだろ?
サウジのアルカイダ指導者、原油価格上昇させたテロ攻撃を称賛
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040604-00000052-reu-int [ドバイ 4日 ロイター] サウジアラビアのアルカイダ指導者アブドルアジズ・
ムクリン氏は、サウジアラビアに対する最近の一連のテロ攻撃を称賛した。
テロ攻撃を受けて、原油価格は史上最高値を付けた。
同氏はイスラム系ウェブサイトに声明を掲載。サウジアラビア人に対し、
親米のサウジ王室に対する武装集団の戦いを支援するように呼びかけるとともに、
サウジ政府がテロ攻撃の詳細について虚偽の情報を流していると非難している。
声明は「アルホバルにおける攻撃は、神がムジャヒディン(イスラム聖戦士)に授け、
サウジ政府を深い危機に陥らせた新たな勝利である」と強調。さらに「サウジアラ
ビアが最も安い価格で原油を供給することで米国の繁栄を支えているなかで、
原油価格を42ドルを超える最高値に上昇させた」としている。
(ロイター)[6月4日15時51分更新]
だったら、米軍運んでいる自衛隊、皆殺しにされて不思議は無い。
そりゃそうだな。
東京テロ、羽田テロはやめて、自衛隊に集中して欲しい。
米軍支援をしている自衛隊が殺されないのは理不尽だ。
38 :
国連な成しさん:04/06/08 01:54 ID:2EG3bQvM
おまいら自衛隊を叩いてんじゃねえよ
自衛隊は「弱者」だ
たたくなら「強者」を叩け
■海自隊員、女子トイレで“ほふく前進”中みつかる
海上自衛隊舞鶴地方隊(京都府舞鶴市)の男性二等海曹(39)が、自衛隊員の
募集事務所が入るビルの女性トイレをのぞこうとして見つかり、停職20日の処分を
受けていたことが4日分かった。
自舞鶴地方総監部によると、二等海曹は5月16日午後9時半ごろ、募集事務所が
入居する滋賀県彦根市のビル2階の女性トイレに侵入し、個室をのぞきこもうと
かがんでいるところを女性に見つかった。
二等海曹は事実関係を認め、4日付で依願退職した。彦根署も県暴力的不良行為
防止条例違反の疑いがあるとして事情を聴いている。
http://www.zakzak.co.jp/top/2004_06/t2004060506.html
輸送機ごとまとめてあぼ〜んキボンヌ
C-130の地上からの攻撃による撃墜第一号の栄誉を勝ち取るのだ。
自衛隊「最も歓迎されている軍隊」=小泉首相にイラク暫定大統領
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040610-00000127-jij-int 【シーアイランド9日時事】小泉純一郎首相は9日昼(日本時間10日未明)、
主要8カ国(G8)と拡大中東地域首脳の昼食会で、イラク暫定政府のヤワル
大統領と短時間会談した。ヤワル氏は日本の自衛隊について「駐留している
軍隊の中で最も歓迎されている」と自衛隊活動に謝意を表明、支援継続に
期待感を示した。 (時事通信)[6月10日9時1分更新]
▲「駐留している軍隊の中で最も役に立ってない」ということだな、間違いなくwwww
ひきこもりのATMだからなぁ……
交代要員乗せ2輸送機出発 空自イラク物資輸送
http://news.goo.ne.jp/news/kyodo/shakai/20040611/20040611a4080.html クウェートを拠点にイラクへ物資空輸を行っている航空自衛隊C130輸送機の
交代機2機が11日午後2時前、第2期派遣部隊の交代要員となる第3期部隊の
第1陣など約35人を乗せ、愛知県小牧市の空自小牧基地を出発した。
第3期部隊はこれまでの部隊と同様、約3カ月間、陸上自衛隊が活動する
サマワ近くの空港などへの物資輸送に当たる。
搭乗を前に、機長の藤原厚志三等空佐(44)は「最高気温が40度を下らない
厳しい夏に当たるので健康管理に気を付けて任務を完遂したい」と抱負を述べた。
その後、隊員らは同僚隊員や家族ら約740人の見送りを受け、2機のC130に
乗り込んだ。
離陸直前に1機の一部の計器に異常が見つかり、急きょ交換したため、出発が
約25分遅れるトラブルもあった。
>>47 格好つかないもんな。
お得意のパフォーマンス。
米兵輸送も従来通り 小泉首相
http://news.goo.ne.jp/news/kyodo/seiji/20040614/20040614a1610.html 小泉純一郎首相は14日夕、多国籍軍に参加した場合、航空自衛隊が行って
いる米兵輸送などの「安全確保支援活動」について「今までと同じだ。日本の
主体的な判断で、日本の指揮下で行う」と述べ、従来通りの活動が可能との
認識を表明した。首相官邸で記者団の質問に答えた。
これに関連して、細田博之官房長官は午後の記者会見で、自衛隊の活動内容や
多国籍軍との関係について一両日中に政府の統一見解をまとめる考えを示し
「明確な説明ができる」と強調した。
多国籍軍参加の理由について「入らないことのデメリットがある。(活動継続は)
新政府と何らかの取り決めを結ばない限りできないが、(主権が移譲する)6月末
までには間に合わない」と述べ、自衛隊の法的地位を確保するために参加が
必要との認識を強調した。
多国籍軍参加、与党了承へ 首相、4原則を表明
http://news.goo.ne.jp/news/sankei/seiji/20040615/NAIS-0615-01-15-51.html 小泉純一郎首相は十五日午前の閣僚懇談会で、イラクへの主権移譲後に
編成される多国籍軍に自衛隊を参加させる前提として、(1)日本独自の指揮
命令系統の確保(2)非戦闘地域での活動に限定(3)人道復興支援に限定した
イラク復興支援特別措置法の範囲で活動(4)他国の武力行使と一体化しない
−の四原則を表明した。
いずれも公明党の神崎武法代表が十四日の政府与党連絡会議で首相に
求めたもので、首相は「自衛隊は今のありようのまま活動を継続する」と重ねて
説明した。
また、細田博之官房長官は十五日、国会内で自民、公明両党の幹事長、
政調会長と会談し、政府の見解を伝えた。これに対して与党側は政府の方針を
原則的に支持。今後は自衛隊参加の了承に向けた党内手続きに入る。また、
首相は十六日にも記者会見を開き、多国籍軍参加に関する考え方を表明する
見通しで、政府は十八日の閣議で、イラク特措法の施行令に国連安保理の
新決議を追加することを決める方針だ。
>>50 これは、法的に無理だと思うがな。
ま、東京がまた三倍ほど、危険になったということだな。
日本大使館近くで爆発物 聯合ニュース報道
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040618-00000256-kyodo-int 【ソウル18日共同】韓国の聯合ニュースは18日、バグダッドの在イラク
日本大使館近くの路上で17日午後、爆発物が発見され、駐留米軍の
爆発物処理班が爆破処理したと報じた。
爆発物は日本大使館に通じる路地の入り口にある土のう壁の周辺で
発見された。米軍は約1時間の処理作業中、付近の住民や車両の通行を
禁止したという。
バグダッドの日本大使館は「大使館に通じる道路の入り口に爆発物が
仕掛けられていたという事実はない」とコメント。
一方で「大使館から少なくとも100メートル離れた場所」の一帯を米軍が
封鎖していたことは認め、周辺には米系企業の事務所などもあることから、
爆発物が発見されたとしても日本大使館を狙ったものではないとの認識を
示している。(共同通信)[6月18日22時52分更新]
▲怪しいもんだ。
>>49 つまり準備不足のせいってか?
前前からわかってたはずだが。
陸自ヘリが着陸に失敗し大破、4人けが 島根・隠岐
http://news.goo.ne.jp/news/asahi/shakai/20040618/K0001813050001.html 18日午前9時10分ごろ、島根県・隠岐諸島の西郷町岬町の隠岐空港に着陸
しようとした陸上自衛隊中部方面航空隊のヘリコプターが、立ち木などに当たって
大破した。機体から出火し、乗っていた4人が軽いけがをした。
県警によると、ヘリは八尾駐屯地(大阪府八尾市)所属のUH−1H機(定員11人)
で、乗っていたのは操縦士の藤元晴1尉(34)、副操縦士の永野真也2尉(28)、
ともに整備士の江崎宏2曹(37)、杉谷隆之3曹(23)。
陸自中部方面総監部によると、隠岐の地形調査などのため同日朝、隠岐に来て、
事故時は別の同型機1機と編隊を組んでいたという。もやで視界が悪く、隠岐空港に
着陸を試みたが、うまくいかず再度、着陸しようとした際にバランスを崩したとみている。
気象庁西郷測候所によると、付近は当時、小雨でもやがかかっており、視界は
5キロ程度と、よい状態ではなかったという。
現場は隠岐空港の南約1.5キロの山林。近くの自営業、大滝アヤコさん(57)は
「ヘリが、50メートルほどの高さからすごい音をたててゆっくりと近くの山に落ちて
いった。45度くらい前に傾いていた。そのあと、木をかき分けるようなバラバラという
大きな音がして煙も見えた」と話した。
コーラン『牝牛』10-11
彼らに向って「地上で悪いことばかりするな」と言えば、彼らは
「なにわしらは世の中を善くしようとしているだけだ」などと言う。
何んの、何んの、彼らこそ世を堕落さす者どもだ。だが自分では
それに気付いていない。
先発の支援隊41人イラクへ 陸自が壮行会開催
http://news.goo.ne.jp/news/kyodo/shakai/20040622/20040622a4310.html 8月以降に予定される陸上自衛隊東北方面隊(総監部仙台市)のイラク派遣で、
東北方面総監部は22日、本隊の受け入れ準備などに当たる復興業務支援隊の
第二次要員として、東北地方から派遣される41人の壮行会を仙台駐屯地(仙台市)
で開催した。
支援隊は半年間、クウェートやイラク南部サマワで現地住民からの要望聴取など
をする予定。
自衛隊はイラクで多国籍軍に加わることが決まっており、駐屯地周辺では
学生ら約40人がデモをし「米軍と一体化する派兵に反対」と訴えた。
壮行会には、派遣隊員の家族や来賓の浅野史郎知事ら500人近くが参加。
奥村快也方面総監が「イラクの人を支援して復興の喜びを感じてほしい」と激励
すると、派遣隊員代表の二等陸佐(44)が「着実に任務を果たし、真っ黒に日焼け
して懐かしい東北の地に帰ってきます」と決意を述べた。
最近、良心的なメディアがようやく出てきたな。
多国籍軍参加の空自、戦闘参加兵士は運ばず 空幕長表明
http://news.goo.ne.jp/news/asahi/shakai/20040625/K0025201910042.html 津曲義光空幕長は25日の記者会見で、イラクで多国籍軍に参加する
航空自衛隊による他国兵士の輸送について「戦闘目的のための移動に
C130輸送機は使用しない」と述べ、輸送先が非戦闘地域であっても、
戦闘に参加する外国部隊の輸送はしない考えを示した。
津曲空幕長は、輸送の優先順位について(1)人道物資(2)陸自物資
(3)外国兵士――と説明。外国兵士の輸送については「武力行使と
一体化すると懸念される場合には運ばない」と明言。外国兵士が戦闘に
参加するか明確でない場合でも、「疑問がある場合はやらなければいい」
と語った。
▲詭弁もここまで来ると、お笑いだな。
戦闘に参加しない外国部隊、って、要するになに?
工兵みたいなののこと?
【防衛施設庁職員を逮捕 路上で女性にわいせつ行為】
http://news.goo.ne.jp/news/kyodo/shakai/20040612/20040612a4460.html 東京・歌舞伎町の路上で女性に背後から抱きつき、体に触ったとして、
警視庁新宿署は11日までに、強制わいせつの現行犯で防衛施設庁
東京防衛施設局企画専門官、山下彦三郎容疑者(58)を逮捕した。
山下容疑者は1993年に女性に痴漢行為をしたとして東京都迷惑防止条例
違反の現行犯で逮捕され、その後、マンションへの不法侵入でも逮捕された。
防衛施設庁は痴漢行為で逮捕された際、山下容疑者を停職処分にしたが、
公表していなかった。
調べによると、山下容疑者は7日午前零時半ごろ、東京都新宿区歌舞伎町
1丁目の路上で、帰宅途中の東京都国分寺市の無職女性(34)に背後から
抱きつき、胸や尻などを触った疑い。通行人が110番し、駆け付けた新宿署員が
逮捕した。
豪軍輸送機がイラクで被弾、米国人1人死亡=国防省
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040628-00000064-reu-int [キャンベラ 28日 ロイター] オーストラリア国防省は28日、イラクの首都
バグダッドの空港を離陸したオーストラリア軍輸送機が27日午後、小火器による
攻撃を受け、乗っていた米国人1人が死亡したことを明らかにした。
米国主導のイラクの軍事作戦で、オーストラリアの軍用機が攻撃を受けたのは
初めて。
死亡したのは、米国防総省から業務の委託を受けた米国の民間人。オースト
ラリア人にけがはなく、機体にも大きな損傷はなかった。
(ロイター)[6月28日13時51分更新]
▲さ、次は自衛隊かな?
C130なんだよね。
攻撃受けたの。
サマワで自動車爆弾爆発 4人負傷、警察標的か
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040630-00000204-kyodo-int 【サマワ30日共同】陸上自衛隊が活動するイラク南部サマワ中心部の
警察庁舎脇で30日午前10時半(日本時間同午後3時半)すぎ、大きな爆発が
2回あり、警官3人を含む4人が負傷した。複数の警察当局者は、自動車爆弾が
爆発したと述べた。
陸自によると、爆発が起きた当時、佐藤正久・復興業務支援隊長が外出中
だったが、隊員全員の無事が確認された。オランダ国防省も2回の爆発を確認、
情報収集を急いでいる。
目撃証言によると、爆発があったのはサマワを州都とするムサンナ州の
警察本部の脇。5台以上の車が被害を受けた。現場から約200メートルの
場所には州政府庁舎がある。
地元警察は爆発後、20代半ばの男性1人を拘束。男性は事件前、爆発したと
みられる車の中にいたとの目撃情報があり、捜査当局が関連を調べている。
目撃者によると、爆発後に警察がサマワ市東部の農場を包囲、銃声が聞こえた
が、爆発との関連は不明。(共同通信)[6月30日18時34分更新]
サマワで知事狙うテロ情報 米政府機関、州に通告
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040701-00000039-kyodo-int 【バグダッド1日共同】陸上自衛隊が活動するイラク南部サマワで、旧フセイン
政権の精鋭部隊、共和国防衛隊の元将校が、サマワを州都とするムサンナ州の
知事ら幹部を狙った爆弾テロを計画しているとの危険情報を、米政府機関が
州政府に通告していたことが分かった。州政府当局者が1日までに共同通信に
明らかにした。
通告は6月28日の主権移譲直前。それによると、元将校は国際テロ組織
アルカイダの指導者ウサマ・ビンラディン氏の「信奉者」で、イスラム教スンニ派で
最も戒律が厳しいワッハーブ派。
元将校は5月31日、サマワ中心部の幹線道路で小型バスが爆発した事件に
関与した。サマワでは6月30日にも、州警察本部脇で自動車爆弾による爆破事件
があったが、関連は不明だ。
同州のハッサン知事は6月28日、州政府幹部を緊急招集。「27日夜から
州内を厳戒態勢下に置いた」と宣言し、治安担当の幹部に緊急対策を取るよう
指示していた。(共同通信)[7月1日9時46分更新]
こんなんで、後方支援なんて、できるんかね?? wara
陸自のヘリ衝突事故、「見張り不十分」と調査結果
http://news.goo.ne.jp/news/asahi/shakai/20040702/K0002201911019.html 三重県鳥羽市の上空で2月、陸上自衛隊明野駐屯地の航空学校に所属する
対戦車ヘリコプター2機が衝突し、乗員4人が死傷した事故で、陸自の事故調査
委員会は2日、「双方の見張りが不十分になり、回避が遅れたと推定される」とする
事故調査結果を発表した。
調査結果では「乗組員の死亡や、直前の無線交信の少なさから、事故原因を
特定するには至らなかった」とした。
回避が遅れた理由については、相手機が窓枠の死角に隠れたことや、山間部
での訓練で、迷彩塗装の相手機が背景に溶け込んでしまったことが考えられると
指摘。当時はやや強い北西風が吹いており、風に流されたことに気づかず、
互いの位置関係を見失った恐れもあるとしている。
今後は背景への溶け込みや死角に関する教育を徹底するとともに、機体への
白色灯の搭載を進め、訓練時に相手機を見つけやすくするとしている。
インド洋派遣予定の海自護衛艦が浸水事故 代替艦検討
--------------------------------------------------------------------------------
海自横須賀基地に停泊する護衛艦「たかなみ」=神奈川県横須賀市で
http://www2.asahi.com/special/jieitai/TKY200407020424.html 昨年3月に就役した海上自衛隊の護衛艦「たかなみ」(基準排水量4650トン)の
艦内に6月、大量の海水が流れ込み、1カ月近くたった今も使用不能になっている
ことがわかった。同艦はテロ対策特別措置法に基づき、7月末にインド洋に派遣
される計画になっていたが、原因の調査が続けられており、防衛庁は別の艦艇を
派遣することも検討している。
同庁などによると、浸水があったのは6月6日午前9時過ぎ。所属する神奈川県の
横須賀基地から、訓練の成果を見せる「訓練検閲」を受けるため千葉県館山市付近
まで航行して沖合に停泊中だった。弾を保管する弾庫、空調室など複数の部屋に
大量の海水が流れ込んだ。ミサイルの垂直発射装置(VLS)の一部も水につかった。
水は一時、部屋の天井近くまで達したという。艦の前方、中段に位置する一画で、
人の出入りが少なく扉も閉鎖されていたため、乗組員に被害はなかった。
自力航行が可能だったことから、同艦は訓練検閲を中止し、この日夕に横須賀
基地に戻ったという。
原因については海自が調査中だが、船体に穴や亀裂は見つかっていない。艦内
には注排水のためのパイプとポンプが設置されており、機械の故障、操作ミスなど
によって、パイプを通って海水が流れ込んだ可能性が高いという。
同艦はテロ特措法に基づき、インド洋で洋上給油にあたっている護衛艦の交代艦
として、7月末に現地に派遣される予定だった。同庁は活動への影響を避けるため、
事故原因の調査や修理が間に合わなかった場合には、別の護衛艦を派遣することも
検討している。 (07/03 08:14)
海兵も加担。
それは亀裂から入った海水ではない。
アメリカにおもねる末裔の姿を知った英霊の涙だ。
派遣部隊狙ったテロでない=主権移譲直後の車爆弾−陸自サマワ指揮官
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040705-00000986-jij-int イラク・サマワに派遣されている陸上自衛隊第2次部隊指揮官の今浦勇紀1等
陸佐(45)が5日までに、時事通信の電話インタビューに応じた。今浦1佐は
「サマワの治安は安定している」と強調した上で、主権移譲直後の6月30日に
サマワ市街で起きた自動車爆弾事件について、陸自派遣部隊を狙ったテロの
可能性は低いとの認識を示した。 (時事通信)[7月5日17時1分更新]
▲それはむろんテロではありません。正当な抵抗軍による攻撃です。
>>73 いいこと言うねえ。
サマワの警察施設に銃撃 負傷者なし
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040707-00000012-kyodo-int 【サマワ7日共同】陸上自衛隊が活動するイラク南部サマワ中心部で
6日午後4時(日本時間同9時)ごろ、3人組の武装グループが車両から
警察施設を自動小銃で銃撃、そのまま走り去った。施設内では当時
警察官4人が勤務していたが、負傷者はなかった。警察当局者が明らかにした。
同施設はイスラム教シーア派の対米強硬指導者サドル師の支持者が
事務所として使用していたが、5月中旬にサドル師の民兵組織と駐留
オランダ軍、イラク警察が交戦しオランダ軍が制圧。以来、イラク警察当局が
接収する形で使用していたが、サドル師支持者らが返還を求めてムサンナ州
当局などに働き掛けを続けていた。(共同通信)[7月7日6時16分更新]
2004/07/11のBlog
サマワ 熱烈歓迎の末路
http://www.asyura2.com/0406/war57/msg/551.html [ 21:23 ] [ イラク ]
http://www.doblog.com/weblog/myblog/10644 写真は、自衛隊の活動や日本を紹介する週刊新聞「FUJI」だが、ご覧の通り、
破られている。写真を撮っていたら近所の人達が群がってきたので、「自衛隊は
よく頑張っていると思う人、手を上げて」と聞いたが、誰も手を上げず。「じゃあ、
全然ダメダメだと思う人」と言うとそこにいた12、3人が全員手を上げた。
さらに人々は口々に「結局、他の占領軍と同じじゃないか。何もしないのなら、
もう帰ってほしい」と言い出した。やはり、最初の期待が大きすぎたようで、
その反動が反発につながっているようである。
佐藤隊長はアラブの民族衣装を着て地元テレビに出演したりと相変わらず
パフォーマンスに熱心なようだが、宿営地近くの住民は「バカみたい。カッコ
だけじゃなくて、給水とか、ちゃんと仕事をやってくれ」と呆れていた。
あ、一応フォローしておくと、アル・ムサンナ中高等学校の再建工事は
一週間前から始まったよう(働いているのは相変わらずイラク人労働者だが)。
某夕刊紙や某週刊誌で書いたのが効いたかな?このblog、外務省の方々も
見ているようだし。
[ 更新日時:2004/07/11 21:59 ]
明らかな復興支援だな
チンコメあちゃちゃー
「日本にはがっかり」 陸自活動にムサンナ州知事
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040712-00000188-kyodo-int 【バグダッド12日共同】陸上自衛隊が活動するイラク南部サマワを
州都とするムサンナ州のハッサン知事は、12日付イラク有力紙アッサバハ
のインタビューで「日本にはがっかりした」と述べ、治安の悪化から活動を
縮小している陸自への失望感を率直に表明した。
陸自の支援活動受け入れ先の行政トップが公然と失望感を表明したのは
初めて。
知事は同紙に「陸自の活動は学校やいくつかの病院の修復などに限られ
ている」と述べ「ムサンナ州の社会基盤建設で、われわれは陸自やオランダ軍が
実質的な活動をしていると感じることはできない」と指摘した。
「経済大国」日本からの人道支援が深刻な失業問題などを解消してくれる
との地元の過剰な期待に加え、陸自の活動がほとんどサマワ郊外の宿営地内
に限定されていることが背景にありそうだ。
(共同通信)[7月12日16時42分更新]
>>80 つまり、自衛隊も治安活動に協力してくれって事か?
残念だが、復興支援しか出来ないんだよ
サマワで無差別テロ予告 車爆弾ほのめかすビラ配布
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040715-00000041-kyodo-int 【サマワ15日共同】陸上自衛隊が活動するイラク南部サマワの中心部で
15日未明、「アンサール・イスラム軍」を名乗る組織が同市内での自動車爆弾
による無差別テロをほのめかす声明を載せたビラを配布した。
国際テロ組織アルカイダと関係が深いとされる「アンサール・イスラム」と
名称が酷似しているが、同一組織かどうかは不明。この種の攻撃予告は
サマワでは異例で、現地の治安情勢の一層の深刻化を示していると言え
そうだ。
目撃者によると、不審な車がサマワ市中心部を移動しながらビラをまいたと
いう。
声明は宗教者や警察を非難したほか、「メーンストリートの中央に爆弾を
積んだ自動車を置くことさえも可能だ」と無差別テロもほのめかし「うそつき
知事の貧弱な治安措置ではわれわれの作戦を止められない」と主張した。
宗教者について「サマワ市内の宗教者は米国を支持している。彼らは
イスラムを侮辱している」と非難し「(われわれは宗教者の)空っぽの頭を
破壊できる」と主張。
(共同通信)[7月15日9時23分更新]
日本人左翼じゃあるまいな
test
復興支援の遅さに驚き=治安理由にならぬ−日本に強い不満表明・ムサンナ州議長
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040724-00000690-jij-int 【サマワ24日時事】陸上自衛隊が活動するイラク南部サマワを州都とする
ムサンナ州のアハメド・マルゾク州評議会議長は24日までに時事通信社の
インタビューに応じ、陸自の活動に対し、「日本の復興支援の遅さに驚いて
いる」「自衛隊の活動が単なるプロパガンダで終わってほしくない」などと
厳しい言葉を並べ、日本に対する強い不満を表明した。
同議長は17日に行われた日本外務省サマワ事務所側との会談でも、
日本側の支援が州側の期待をはるかに下回っていると述べ、失望感を
表明していた。
マルゾク議長はまず、「日本は高度な技術力で戦後復興を成し遂げた。
われわれは同じように電力、水道供給施設などのインフラ整備を期待して
いる。日本は実行すると約束してくれたはずだ」と述べた。
その上で、治安情勢について「なぜ日本はバグダッドではなくサマワを
選んだのか。それはサマワの治安が安定しているからだ」と指摘。「日本が
治安を理由に大規模な事業が展開できないと説明することに非常な違和感
を覚える。治安を言い訳にすることはもはや受け入れられない」と主張した。
(時事通信)[7月24日17時1分更新]
71年の雫石航空機衝突事故、風化させない…雫石町と静岡の小学生、交流会 /岩手
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040729-00000037-mailo-l03 雫石町上空で全日空機が航空自衛隊機と衝突、墜落し162人の
犠牲者を出した事故を風化させまいと、同町と犠牲者が多かった
静岡県富士市の両教育委員会は、小学生が交流する事業を初めて
29日から同町で4日間にわたって行う。慰霊祭は昨年の33回忌で
最後となったが、子供たちの交流は毎年実施する。来年は同町の
児童が同市を訪れる。
今年の交流事業には同町立安庭小の5、6年生約30人と同市内の
小学校5、6年生40人が参加。墜落現場付近に整備された「慰霊の森」で
参拝や清掃活動をし、管理人から事故当時の話を聞く。夏野菜の収穫や
川遊び、小岩井農場での体験学習も予定されている。
事故は1971年、雫石町の8000メートル上空で札幌発羽田行きの
全日空ボーイング727型旅客機が、訓練飛行中の航空自衛隊機と
衝突、墜落するという世界的な大惨事だった。
【苅田伸宏】7月29日朝刊
(毎日新聞)[7月29日16時5分更新]
自演を津
NGOメンバーら4人殺害 サマワで活動のイラク人
http://news.goo.ne.jp/news/kyodo/kokusai/20040802/20040802a3190.html 【サマワ2日共同】自衛隊が駐留するイラク南部サマワで活動する
フランスの非政府組織(NGO)「ACTED」のイラク人メンバー3人と
運転手の計4人が殺害され、遺体が2日、中部ナジャフで見つかった。
ACTED関係者によると、4人は7月30日、宗教施設を見学するため
車でサマワからナジャフへ出掛けたまま戻らず、行方不明になっていた。
家族らがナジャフで捜索に当たっていたが、2日、墓地で4人の遺体を
確認した。家族らはナジャフを拠点とするイスラム教シーア派の対米
強硬指導者ムクタダ・サドル師の民兵組織の犯行だと主張しているという。
ACTEDは昨年5月にイラク戦争の大規模戦闘終結が宣言された直後
から、サマワを州都とするムサンナ州で飲料水の提供などの人道支援
活動を行っていた。
空自築城基地 F2配備開始 抗議の座り込みも
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040804-00000024-nnp-kyu 航空自衛隊築城基地(福岡県椎田町)へのF2支援戦闘機配備が三日、
始まった。従来のF1支援戦闘機が老朽化したため、本年度中に十機、
来年度中に十機を更新する。機種変更に関しては行橋市、築城町、
椎田町、豊津町への調整交付金を二〇〇三―〇七年度の五年間で
計六億円増額することで昨年九月に合意済みだが、基地強化に反対
する築城町の酪農家渡辺ひろ子さん(56)ら約十人は同日、基地前で
抗議の座り込みを行った。
F2は米国のF16戦闘機をベースに改良を加え、機動性を増し、レーダ
ーにも探知されにくい機種。最大速度マッハ約2、航続距離約四千キロで、
対空、対艦ミサイルなどを装備している。一機約百億円。
二〇〇〇年から配備され、三沢(青森県)、松島(宮城県)両基地に
各約二十機あり、国内では三番目の実戦配備。三日正午前、初号機
一機が名古屋空港から飛来、片岡晴彦基地司令や基地隊員約五百人
が出迎えた。
F2の騒音について、防衛庁は「離着陸の方向や角度によって変わる
のでF1と一概に比較できない」としている。防衛施設庁は、配備を終え、
本格的運用が始まった時点で騒音度調査を行う予定。「三沢、松島両
基地では顕著な変化は認められない」としている。
渡辺さんらは約三時間、抗議の座り込みを行い、北九州市小倉南区の
自営業木村敏彦さん(58)は「軍備強化に反対の声を上げ続けることに
意味がある」と語った。(西日本新聞)[8月4日2時21分更新]
サマワで銃撃戦、警官負傷 サドル師民兵か
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040808-00000054-kyodo-int 【バグダッド8日共同】陸上自衛隊が駐留するイラク南部サマワ市内で
8日午前1時半(日本時間同6時半)ごろ、武装勢力とイラク警察が銃撃戦
となり、警官1人が軽傷を負った。パトカー1台も損傷した。
地元住民によると、一帯はイスラム教シーア派対米強硬指導者サドル師
支持者の拠点地区で、武装勢力はサドル師の民兵組織の可能性もある。
パトロール中の警察車両に向けて何者かが発砲。警察のほかイラク国家
保安隊も加わり、銃撃戦は30分以上続いた。武装勢力側は自動小銃のほか、
対戦車ロケット砲も使用した。
一方、同日午前1時ごろと1時半ごろ、それぞれサマワ市内の国家保安隊の
事務所、警察本部を狙ったとみられる迫撃弾攻撃があったが、いずれも
離れた場所に着弾し、被害はなかった。
7日未明にはサマワ近郊ヒドルで、オランダ軍宿営地を狙ったとみられる
迫撃弾攻撃があったばかり。
(共同通信)[8月8日15時56分更新]
ガンガレ、海上自衛隊
>>98 直接根らわれたのがあったようだ
今回で3回目だとか
サドル派ら数百人デモ=ナジャフ攻撃に抗議−首相支持派ビルに投石・サマワ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040813-00000500-jij-int 【サマワ13日時事】陸上自衛隊が駐留するイラク南部サマワ市で13日
午後2時(日本時間同日午後7時)ごろ、反米武装闘争を呼び掛けるシーア派の
強硬派ムクタダ・サドル師支持の数百人が市内中心部でデモ行進をした。
デモ隊は米軍によるイラク中部のシーア派聖地ナジャフ攻撃を非難し、
暫定政府のアラウィ首相の支持者が集まるビルに投石をした。
(時事通信)[8月13日21時2分更新]
サマワで民兵ら3人死傷 激しい銃撃戦
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040813-00000210-kyodo-int 【サマワ13日共同】陸上自衛隊が活動するイラク南部サマワの中心部で
12日深夜から13日未明にかけて、イスラム教シーア派の対米強硬指導者
サドル師の民兵組織とイラク治安当局の間で激しい銃撃戦があり、治安
当局者によると、民兵側の1人が死亡、1人が負傷した。
これに先立ち、警察署付近に民兵側のロケット弾が着弾し、警官1人が負傷、
パトカー1台が損傷した。
サマワの治安当局は13日未明、サドル師支持者が使用する同市南部の
建物を捜索し、機関銃や手りゅう弾など大量の武器を押収。これに関連して
南部ナシリヤから来たサドル師民兵の4人を拘束した。
銃撃戦は数時間続き、地元治安当局はサマワの治安維持を担当している
オランダ軍にも協力を要請、目撃者によると、同軍がヘリコプターを派遣する
などした。(共同通信)[8月13日21時31分更新]
自衛隊駐留を非難 サドル師派代表
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040814-00000171-kyodo-int 【バグダッド14日共同】イラク中部クーファでイスラム教シーア派対米強硬
指導者サドル師の代表を務めるカファジ師は、南部サマワに駐留する
自衛隊は「占領軍と協力している」と非難した。14日付のイラク紙アルマ
シリクが伝えた。
同師は「日本は米国の大量破壊兵器で広島や長崎を破壊されたのに、
今はイラク人に武器を向けている」とし「占領軍への協力はわれわれの
怒りを呼んでいる」と述べた。
クーファはサドル師が立てこもるシーア派聖地ナジャフの近郊。
(共同通信)[8月14日22時20分更新]
宿営地外にまた着弾=南2キロ、ロケット弾か−陸自部隊被害なし・サマワ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040822-00000660-jij-int 【サマワ22日時事】イラク南部サマワの陸上自衛隊宿営地で21日
午後11時35分(日本時間22日午前4時35分)ごろ、警戒中の陸自隊員が
周辺上空を砲弾が通過し、その後、爆発音がしたのを確認した。防衛庁に
よると、砲弾は宿営地外に着弾し、陸自に被害はなかった。オランダ軍など
現地治安当局によると、砲弾は宿営地の南約2キロに着弾した可能性が高い。
宿営地近くで警戒に当たっているイラク警察や国家保安隊員も飛来する弾を
目撃した。迫撃弾ではなく、対戦車ロケット弾RPG7による攻撃の可能性もある
という。
(時事通信) - 8月22日21時1分更新
これなければ四日連続の攻撃だったね。
サマワ市内で迫撃砲押収 宿営地攻撃に使用か
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040825-00000241-kyodo-int 【サマワ25日共同】イラク南部サマワの陸上自衛隊宿営地近くで25日午前、
武装グループの隠れ家とみられる空き家で82ミリ迫撃砲が見つかり、地元
警察当局が押収した。警察当局筋が明らかにした。
警察当局はこの迫撃砲について、今月に入って続発している陸自やオランダ軍
の宿営地に対する攻撃に使われたものか、新たな攻撃を実行するために
武装グループが準備していたものとみて調べている。
同筋によると、迫撃砲が見つかったのは陸自宿営地から北東約3キロの
幹線道路沿いの建物。男4人が乗った不審な車がいるのを住民が発見。
車を止めようとしたところ、発砲されたため銃撃戦となった。
車はそのまま逃走したが、この住民が建物内を調べたところ、迫撃砲を発見、
警察に届けたという。砲弾はなかった。
(共同通信) - 8月25日20時54分更新
113 :
csj:04/08/31 01:55 ID:5fUavRv.
いつから
大臣が利用できるほど。
また、後方支援というインターで
やれるほど出世させていただいたのでせぅ。
T-22乗りとしては。
>>116 うるせー。
なんであれ、戦争中の国に、塹壕掘って駐留するというだけで、武力装置
としては、「武力を行使」していることになる。少なくとも「軍事的威嚇」は
していることになる。
中立ではありえないからね。
航空自衛隊機の風防落下 那覇空港離陸直後
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040913-00000021-ryu-oki 13日午前8時52分ごろ、那覇空港を離陸した航空自衛隊那覇基地所属の
F41機から操縦席の風防が落下した。同機は那覇空港に引き返し、午前9時11分
に緊急着陸した。乗員2人にけがはなかった。9時12分から4分間、滑走路が閉鎖
され、出発3便と到着4便に最大24分間の遅れが出た。
空自によると、同機は訓練のため南の海上方向に離陸直後、高度300メートル
の地点で後部座席の風防が外れた。時速450キロで飛行中だった。風防は長さ
1・4メートル、幅1メートルで重さ約50キロ。落下地点は「状況から見て海上と
思われる」という。事故原因や機体の損傷具合、地上での被害などについては
調査中。
(琉球新報) - 9月13日14時41分更新
なんか、沖縄県民の怒りをさらに煽っているだけの自衛隊。
やっぱすごいわ、DQN。
>>116 ここは、航空自衛隊=空自のニュースを中心にヲチするスレです。
他の陸自中心のスレとは異なりますがな。
危地の在外邦人を救え、隊員ら輸送協同訓練−−航空自衛隊美保基地 /鳥取
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040915-00000214-mailo-l31 外国で緊急事態に陥った日本人を救う「在外邦人等輸送協同訓練」が
14日、航空自衛隊美保基地(境港市小篠津)で同基地隊員や陸上自衛隊
仙台駐屯地(仙台市)の自衛隊員ら計約100人が参加して行われた。
空自の邦人輸送訓練は、98年以降10回目で、同基地では初めて。
訓練は、C1中型輸送機、CH47J輸送ヘリ各1機を使用。同基地を外国
にある空港に見立てて実施。武装した陸自隊員26人が周辺を警戒する中、
基地隊員がふんした「在外邦人」30人を確認して航空機に搭乗させるなど、
緊張感が漂う本番さながらの訓練を行った。
【小松原弘人】
9月15日朝刊
(毎日新聞) - 9月15日17時3分更新
なんか、なにもかも、アメリカを見習うという感じでいただけないね。
航空自衛隊のIT教育訓練にCompTIA A+、Network+、i-Net+
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040917-00000003-inet-sci CompTIA (コンプティア、コンピュータ技術産業協会)は2004年9月16日、
2005年度から 航空自衛隊 でのIT教育訓練として、 CompTIAA+ 、
Network+ 、 i-Net+ のトレーニングが導入されることを発表した。
航空自衛隊は、部隊におけるユーザーサイドのコンピュータネットワークを
管理する立場にある隊員に、効率的かつ効果的にネットワークセキュリティに
関する識能を向上させることについて、CompTIA認定資格の「各業務における
環境の現状把握と最適な環境へ導く能力を評価する」というコンセプトに注目した。
今後約3年間、CBT(Computer Based Training)により、職域に関係なくリテラ
シーとして実施するが、将来的にはオンラインによる教育も検討してる。
米国では、国務省や連邦航空管理局などで、業務関係者においてCompTIA A+
の取得が必須なほか、退役軍人に対し、民間での就職のためにCompTIA A+
のトレーニングが供給されている。
◆自衛隊が北陸初OP全面支援
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040922-00000007-sph-spo 男子ゴルフの国内メジャー戦「第69回日本オープン」(10月14〜17日)の
記者発表が21日、大会会場の石川・片山津GC白山コース(7104ヤード、
パー72)で行われた。国内最高峰に位置づけられる今大会が、北陸地方で
行われるのは史上初。地元の自衛隊も全面的に支援する。会場から航空
自衛隊の小松基地まではわずか約2キロ。普段は時折、プレー中にジェット機
が頭上を飛ぶが、試合の行われる週は飛行を自粛する。発表に出席した
昨年大会覇者で今秋の米ツアー2次予選会挑戦を目指す深堀圭一郎
(フォーラムエンジニアリング)は「飛行機の音は気になるので助かる」と
胸をなで下ろしていた。
(スポーツ報知) - 9月22日8時0分更新
飛行機飛ばさんだけで、全面支援と言うか。
ま、うるさそうだしな。
哨戒機の横切りが「原因」=民間機と衝突の可能性も−八丈島上空接近・事故調
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040924-00000821-jij-soci 昨年10月7日、羽田発八丈島行きエアーニッポン(ANK)機(乗客乗員62人)
と海上自衛隊のP3C哨戒機(乗員9人)が八丈島空港近くの上空で接近した
問題で、国土交通省航空・鉄道事故調査委員会は24日、「ANK機は着陸直前
だったのに、哨戒機が経路を横切るように飛行したことが発端。極度に危険な
ニアミス(異常接近)ではないが、衝突・接触の可能性もあったと考えられる」
とする調査報告書をまとめた。
事故調は、航空法施行規則を基に「着陸体勢にある航空機が進路権を有する。
自衛隊機の乗務員に対しては、その経路を妨げない空域で待機するなど適切な
方法を周知させるべきだ」と防衛庁に再発防止を提言した。自衛隊機と民間機の
接近は過去にもあるが、同庁に対する事故調提言は初めて。
(時事通信) - 9月24日11時0分更新
空自3期隊の約85人帰国 イラク復興支援から
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040927-00000087-kyodo-soci イラク復興支援のため、クウェートを拠点に物資空輸の任務に当たっていた
航空自衛隊第3期派遣部隊の隊員約85人が27日、約3カ月の任期を終え
チャーター機で名古屋空港に到着。隣接する空自小牧基地(愛知県小牧市)
で帰国の報告をした。
到着後、記者会見した同隊副司令の森尾和彦二佐(49)は「米軍、クウェ
ート軍とスポーツなどで交流した。隊員はやる気があり、順調に任務を終えた」
と話した。
任務に使用されたC130輸送機1機も点検のため、同日帰着予定だったが、
沖縄周辺にある台風21号を避けるため、東南アジアの空港で待機した。
帰国は数日後になる見込み。
(共同通信) - 9月27日13時21分更新
>>124,125
ありゃ? イラク戦争の開戦支持に対するご褒美だった横田の民間開放はどったの? >小泉
米への無償給油継続へ 海自派遣を半年延長
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040930-00000025-kyodo-pol 政府は29日、テロ対策特別措置法に基づくアラビア海への海上自衛隊の
派遣期間を11月1日から半年間延長し、米艦船に対する海上給油を無償で
継続する方針を固めた。7月末に発効した改定日米物品役務相互提供協定
(ACSA)で有償とすることも可能となったが、在日米軍再編問題などに与える
影響を考慮し見送る。
自民党内には有償を求める意見があり、与党との調整は難航も予想される。
アフガニスタンのテロリスト掃討作戦に当たる米軍などへの支援をめぐっては、
昨秋の臨時国会でテロ特措法の時限立法期限を2年延長、現在は海自の
イージス艦、護衛艦、補給艦の計3隻が活動している。派遣期間の延長は
今回で6回目となる。
(共同通信) - 9月30日2時13分更新
海自のスレが無いんで、ここに貼らせてね。
空自の交代輸送機2機出発 イラク復興支援で
http://news.goo.ne.jp/news/kyodo/shakai/20041003/20041003a4670.html イラク復興支援のため、クウェートを拠点に物資空輸の任務に
当たっている航空自衛隊のC130輸送機の交代機2機が3日、
第4期派遣部隊の隊員10数人を乗せ、愛知県小牧市の空自
小牧基地を出発した。
この2機は今年1月に第1期部隊とともに現地へ派遣されており、
今回が2回目の出動。自身も2回目の派遣となる飛行隊長の坂元
義隆二等空佐(48)は「前回経験しているので、現地の状況について
不安はないが、細心の注意を払って任務を実施したい」と話した。
第4期部隊約200人のうち半数は既に現地入りしており、残りも
近く出発する予定。
▲空自の場合は、あきらかに復興支援ではなく、米軍の
戦略への加担である。
空自イラク派遣、第4次隊員の残り約85人が出発
http://news.goo.ne.jp/news/asahi/seiji/20041010/K0010141911015.html イラク復興支援に携わる航空自衛隊の第4次派遣部隊約85人が
10日、空自小牧基地(愛知県小牧市)と滑走路を共用する名古屋
空港から、イラクへの物資などの空輸拠点となるクウェートへチャーター
機で出発した。
空自は3カ月交代で隊員を派遣。クウェートでは約200人が任務に
あたり、交代時は約100人ずつ入れ替わる。先月帰国した第3次隊員
以外の残り約100人は今月中に帰国予定で、その時点で第4次隊員
との交代が完了する。
第4次派遣部隊の司令を務める永井昭雄1佐(53)=航空救難団飛行群
副司令=は会見で、「今回の部隊は1年の節目を迎えるが、(基本計画の
期限となる12月以降に)派遣がどのくらい延長されるか判断はつかない」
と話した。
134 :
csj:04/10/11 16:35 ID:gyIolS.k
空自だけが何もしないと言うワケにもいかんでしょう。
後方だろうがなんだろうが、参加できる...というか
紛れ込める場所が有っただけでも善しとしましょうよ。
後はそれなりに...じゃない、しっかり勤めれば良いのだし。
135 :
csj:04/10/11 16:39 ID:gyIolS.k
なにより恐いのは
役立たずと思われて、それが政治家の票獲りと
カチ会っちゃう事ですね。
なんなりと参加、貢献したフリ...じゃない、
しっかり責務を果たしているという姿を
印象付けなくてはなりませんね。
イラクで米軍の車列に車が突っ込み爆発 米軍兵士10名死傷 北部モスル
Irak.- Un soldado estadounidense muerto y nueve heridos en el atentado de Mosul
【モスル】イラク駐留米軍は、同国北部の都市モスルで11日朝、自動車爆弾が爆発、米軍兵士1名が死亡、9名が負傷したと発表した。
MOSUL (IRAK), 11 Oct. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió hoy y nueve resultaron heridos en
el atentado suicida perpetrado esta mañana con un coche bomba en Mosul (norte del país), informó el Ejército norteamericano.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041011183901&tabID=1&ch=69 この攻撃の後、米兵が周囲の群集に対し無差別発砲を行い、イラク人20人が死傷した。
イラク南部でまた車列爆破 ポルトガル部隊1名負傷 ナシリヤ近郊
12 ott 20:32 Iraq: ferito un militare portoghese per una bomba a Nassiriya
【ローマ】イラク南部の都市ナシリヤ近郊で多国籍特別部隊(MSU)が警戒任務中、近くで爆発物が爆発、ポルトガル部隊の隊員1名が片耳を負傷した。攻撃を受けた部隊にはイタリア軍兵士はいなかった。
ROMA - Un ordigno e' esploso al passaggio di una pattuglia dell'unita' speciale multinazionale nei pressi di Nassiriya.
Un militare portoghese e' rimasto leggermente ferito a un orecchio, nella pattuglia non era inserito nessun militare italiano. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={E976B517-426F-4D72-B5F1-344913456025}
イラクで米軍兵士3名が爆死 バグダッド東部
Trois soldats américains tués dans l'est de Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は13日、バグダッド東部で12日夜、米軍兵士3名が攻撃を受け、死亡したことを明らかにした。
軍の発表によれば、12日夜10時ごろ、道路脇に仕掛けられていた爆発物が爆発。兵士3名以外に、この攻撃による死傷者はいないという。
昨年3月のイラク戦争開戦以来、すでに1,060名もの米軍兵士が死亡。このうち、戦闘が原因で命を落とした兵士は820名とされている。
また、死亡した米軍兵士のうちの9割が、昨年5月1日のブッシュ米大統領による「大規模戦闘終結宣言」以降に死亡している。
BAGDAD (Reuters) - Trois soldats américains ont été tués dans un attentat mardi soir dans l'est de Bagdad, rapporte mercredi l'armée américaine.
Le communiqué militaire, qui ajoute que la déflagration n'a pas fait d'autre victime, précise qu'une bombe dissimulée au bord d'une rue a explosé au passage des soldats vers 22h00 (19h00 GMT).
Les forces américaines en Irak ont perdu plus de 1.060 hommes depuis le déclenchement de la guerre en mars 2003, dont 820 tués au combat.
Près de 90% de ces pertes ont été essuyées depuis que George Bush a proclamé, le 1er mai 2003, la fin des opérations majeures de combat.
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041013/85/43ioo.html
イラク駐留のポーランド兵 34人が精神疾患で本国送還に
Poland has repatriated 34 soldiers from Iraq for psychiatric problems
【ワルシャワ】ポーランド国防省高官は12日、米軍主導のイラク駐留多国籍軍に参加している同国軍兵士のうち、34人が精神疾患を理由に本国送還されていたことを明らかにした。
同軍のカラセク大佐が記者団に語ったところによると、昨年派遣された第一陣部隊の兵士のうちの7人が心的外傷後ストレス障害(PTSD症候群)と診断された。第二陣では23人、現駐留部隊でも4人の兵士が同症候群との診断を受け、全員が本国へ送還されたという。
PTSD症候群は、死の恐怖に直面した体験などが引き金となって発症。悪夢やフラッシュバック現象※を通じた恐怖の再体験、不安発作などを主な症状とする精神疾患。
ポーランドは米国にとって、イラク戦争開戦以来の主要同盟国。2500人規模の部隊をイラクに駐留させ、同国中南部で多国籍部隊を指揮している。
いっぽう、すでに17人のポーランド人(兵士13人と民間人4人)がイラクで死亡しており、国内では駐留反対の声が根強い。
WARSAW, Oct 12 (AFP) - Poland, one (※ofか)the major contributors to the US-led coalition in Iraq, has repatriated 34 soldiers from its 2,500-strong force for psychiatric problems, a defence ministry official said Tuesday.
"PTSD syndrome (Post-Traumatic Stress Disorder) has been diagnosed among seven soldiers in the first contingent (in 2003), 23 in the second, and four in the current one," Colonel Miroslaw Karasek told journalists.
People who suffer from the PTSD syndrome, which is provoked by exposure to life-threatening events, often relive the experience through nightmares and flashbacks and suffer bouts of anxiety and sometimes aggression.
※心的外傷の原因と関連のある事柄や場所に遭遇すると、悲惨な体験の記憶が鮮明に再現される現象(らしい)
《英語》
http://www.turkishpress.com/turkishpress/news.asp?ID=30522
イラクで米軍兵士がまた死亡 首都バグダッド東部
Irak.- Muere un soldado de EEUU por la explosión de una bomba artesanal en el este de Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍の発表によると、米軍兵士1名がバグダッド東部で13日明け方、手製爆発物の爆発により死亡した。
今回の攻撃により、昨年3月の侵攻開始以来、イラクで死亡した米軍兵士は1,073名に達した(米国防総省の集計による)。
前日の夜にも、同じバクダッド東部地区で走行中の米軍車列に対する手製爆弾を使った攻撃があり、3名の米兵が死亡している。
BAGDAD, 13 Oct. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió hoy al amanecer a causa de la explosión de una bomba artesanal en el este de Bagdad, según indicó el Ejército estadounidense.
Esta muerte eleva a 1.073 el número de militares americanos fallecidos en Irak desde la invasión del país, en marzo de 2004, según las cifras del Pentágono.
Tres soldados estadounidenses murieron ayer por la noche por la explosión de una bomba artesanal al paso del convoy en que viajaban en el este de Bagdad, según informó el Ejército.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041013133250&tabID=1
イラクで米軍の車列に車が突っ込み爆発 米軍兵士5名負傷 北部モスル
Irak.- Cinco soldados estadounidenses resultan heridos en un ataque suicida con coche bomba en Mosul
【モスル】イラク駐留米軍は13日、同国北部の都市モスルで自動車を使った自爆攻撃があり、米軍兵士5名が負傷したことを明らかにした。
米軍司令部によれば、イラク北部モスルの北方で現地時間の昼過ぎ、米軍の軍用車列に爆発物を積んだ車1台が突っ込み爆発。その後、自動小銃による銃撃があったという。この攻撃で米軍兵士5名が負傷した。
MOSUL (IRAK), 13 Oct. (EUROPA PRESS) - Cinco soldados estadounidenses resultaron heridos en un ataque suicida con coche bomba perpetrado en Mosul, en el norte de Irak, indicó hoy el Ejército.
"Hacia las 14:20 (13:20 en España), en el noreste de Mosul, un convoy militar fue atacado por un coche bomba conducido por un kamikaze, y la explosión fue
seguida de disparos de armas automáticas", indicó un comunicado militar.
"Cinco soldados resultaron heridos", agregó el texto.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041013162530&tabID=1&ch=69
>>141 続報
イラクで米軍部隊が襲撃され米兵7名が死傷 北部モスル近郊
Zwei US-Soldaten bei Anschlag auf Konvoi in Mossul getötet
【モスル】イラク駐留米軍は、同国北部の都市モスルの北東で13日、米軍兵士少なくとも2名が死亡、5名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、爆弾を積載した自動車が米軍車列に突っ込み、爆発。この直後、米軍部隊に対して一斉射撃が加えられたという。
Mossul (AFP) - Bei einem Selbstmordanschlag auf einen US-Konvoi im Nordirak sind mindestens zwei US-Soldaten getötet und fünf weitere verletzt worden.
Der Attentäter habe sich am Mittwoch in einem Auto im Nordosten von Mossul in die Luft gesprengt, teilte das US-Militär mit.
Anschließend hätten Angreifer den Konvoi der Soldaten beschossen.
《ドイツ語》
http://de.news.yahoo.com/041013/286/48vp7.html 【写真】攻撃を受け炎上する米軍のハンビー(大型ジープ)。後方の車両は米軍の装輪装甲車ストライカー。
http://us.news1.yimg.com/us.yimg.com/p/rids/20041013/i/r3805179466.jpg
イラク北部モスルで昨日負傷した米兵が死亡
Un soldat américain succombe à ses blessures reçues dans une attaque
イラク駐留米軍は16日、同国北部で負傷した米軍兵士1名が死亡したと発表した。
軍の発表によれば、この兵士は、イラク北部の都市モスル中心部で15日昼過ぎ、自動車爆弾による攻撃で負傷。このときのケガが原因で死亡したという。詳細は明らかにされなかった。
Un soldat américain, blessé vendredi dans une attaque à la voiture piégée à Mossoul, dans le nord de l'Irak, a succombé, a indiqué samedi l'armée américaine.
"Un soldat est mort de ses blessures infligées par l'explosion d'une voiture piégée au passage de son convoi le 15 octobre, dans le centre de Mossoul
vers 13H20 (10h20 GMT)", selon un communiqué militaire qui ne donne pas d'autres détails.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-23784276,0.html
シリア国境付近で米軍兵士5名が死傷 自動車爆弾 イラク西部カイム近郊
Irak: quatre soldats américains tués dans un attentat
【カイム】イラク駐留米軍は16日、同国の西部で爆発物を積んだ車が米軍のパトロール部隊に突っ込み爆発、米軍兵士4名が死亡、1名が負傷したと発表した。
米海兵隊第七連隊の司令官ウッドブリッジ中佐によると、攻撃はイラク西部のアンバル州カイム市近郊で15日、発生したという。詳しい状況については明らかにしなかった。
米国防総省の集計によれば、2003年3月のイラク侵攻以来、1,075人以上の米軍兵士がすでに死亡している。
QAIM, Irak (AP) - Un attentat à la voiture piégée, perpétré contre une patrouille américaine dans l'ouest de l'Irak,
a tué quatre soldats américains et blessé un cinquième, a déclaré samedi l'armée américaine.
L'incident a eu lieu vendredi près de la ville de Qaim, dans la province d'Anbar (ouest), a précisé le lieutenant-colonel Chris Woodbridge,
un commandant du 7e régiment de la Marine, sans fournir d'autre détails.
Selon les chiffres du département américain de la Défense, plus de 1.075 soldats américains ont été tués depuis l'invasion de l'Irak en mars 2003. AP
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041016/5/43oyd.html
146 :
csj:04/10/17 05:23 ID:QG9yllw6
ここまで
あるやーばん氏のボギーな報告が来るという事は
反戦の意味ですか?
だとしたら、あるやーばん氏は自分は安全な処にいて
単なる批判じみた事をするご自分の行為は卑怯かつ甘いとは思いませんか?
イラク支援3期隊帰国 空自・小牧基地
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041016-00000079-kyodo-soci イラク復興支援のため、クウェートを拠点に物資空輸に当たっていた航空
自衛隊第3期派遣部隊の約90人が16日、約3カ月の任期を終えチャーター機
で帰国し、空自小牧基地(愛知県小牧市)に到着した。
大野功統防衛庁長官は帰国した隊員らに訓示し「あなたがたは日本の誇り
だ。平和の使者としての気持ちを持ち続けてほしい」と述べた。
第3期隊は既に帰国した約110人と合わせて全隊が帰還した。陸上自衛隊が
活動するサマワ付近へ支援物資を輸送していた。現地では第4期隊が引き続き
任務に当たっている。
(共同通信) - 10月16日13時32分更新
148 :
csj:04/10/17 05:42 ID:QG9yllw6
ケリー氏が次期大統領になって、アメリカが内省的になり
イラクから完全撤兵をしたら、死人の出ない平和が日が訪れる
のだろうか。
それは、アメリカ人の平和が訪れるだけであり、もっと無茶クチャが
イラク、アフガンに残されるだけなのではなかろうか。
日本人は知らず知らずの間に、アメリカが穏やかになれば
世界は平和な方向に向かうという、単純でポップなアメリカ的な
思考回路に陥ってはいないだろうか。
ケリーが大統領になったとしてもイラクやアフガンへのアメリカの政策が
一気に変化するとは思えない。アフガンもイラクもアメリカ資本の大企業
がその利権に大きく絡んでいるからだ。
アメリカ主導の国際平和の考え方はかなりゆがんだものアリだ。
150 :
csj:04/10/17 06:16 ID:QG9yllw6
>>149 一気に変化しないとすると、今までどうりに近いイラク人が米兵がらみで
かその逆かは知らないが死人は出続けるということですね。
さらに悪い事にアメリカの唯一と言ってもよい、民衆の意思たる自浄能力が
共和党、民主党ともに手を汚すことになるために弱まるという悲劇も
具現化されるという事にもなりますね。
151 :
csj:04/10/17 06:19 ID:QG9yllw6
そうなって来た時に、日本がどちらに付くとかなんとかとかの
チンピラめいた話しは色あせることでしょう。
その場合、端的に、共和党の軍事作戦と、民主党の軍事作戦の
どちらが安全か、
手薄になるなら、自衛隊はどのタイミングで増派し、あるいは
撤退するか、という問題となる。
とうぜん、小泉は責任とって辞職に追い込まれるだろうな。
153 :
csj:04/10/17 06:27 ID:QG9yllw6
極おおざっぱに言えば、アメリカの唯一尊敬できる点として
絶妙な自浄能力があります。行過ぎれば戻す、選挙で。
リベラルなカウンターカルチャーが台頭すれば、保守が良い意味で
巻き返す。
ああ民主主義の国なんだなぁと。
ところが、今回は、それが岐路にあるような局面にあるような気がいたします。
>>150 そんなことはアメリカのCIAの活動の歴史を見ればわかること。
それがアメリカのやり方。クリントンの時もやってることは一緒だった。
155 :
csj:04/10/17 06:32 ID:QG9yllw6
>>152 なるほど
しかし、自衛隊が退避しようが、居座ろうが大した
軋轢はドコにも生まれません。
小泉さんがそれらの絡みで退陣しても、たいして何も変わりません。
日本はコレでも民主主義希望なのですから、ちょっとヘンですよね。
ネオコン政権が続くようなら、60年代のフラワームーブメントの
軟弱版みたいなのが、不可避に起こるでしょう。
ディーン候補の支持者層のうちの、デモ左派中心に。
アメリカは内乱に近くなる。
むろん、アマルガム国家日本にもそれが伝染して、久しぶりに
面白い事になるでしょうね。
左翼は流行らんかもしれないが、ドロップアウトはたくさん出る。
年金、保険など、知ったことか! というのがね。
国家は破算です。
ま、いいじゃないでしょうか。それでも。
157 :
csj:04/10/17 06:42 ID:QG9yllw6
>>154 まあそうでしょう。
最近明らかになったイラク前政府文書によると
クリントンの誘導ミサイルによるバクダット爆撃が
1996年。それ以降フセイン氏は細菌兵器の開発を止めて
原因菌の保存だけをした。スカッドの改良も止めた。
其の後に米国いわくのミサイルの胴体と見られて輸入した筒は
火力発電所の単なる排水用のパイプだったし、移動式細菌発生
トラックとされ国連でパネルも示されたのは、鉄鋼石を穿孔させて
クオリティを確かめるための単なる移動式水素発生装置を積んだトラックだったし。
アメリカの独善的な世界平和のあり方をよく学んでくださいね。
グァテマラの悲劇はアメリカが生み出したもんだよ。
イランに革命がおきたのもアメリカの長年の干渉などが大きな原因だ。
こんなのは一例に過ぎない。
159 :
csj:04/10/17 06:52 ID:QG9yllw6
>>156 個人的な感想ですが、そういうの嫌ですね。
それこそ自分たちだけが安全な処にいて
平和だなんだを、こともあろうに歌にデッチあげて
自分はいい人ぶって、いい気分に浸って芝生に寝転ぶ....。
とてつもなくエゴイスティックな心の蔓延ですよ。
そんな風潮は二度と御免ですねぇ。
平和というよりも、軍事的緊張をわざと作っている。
武器を売るためにね。韓国、日本にしてもそうだ。
今度は、超高価で、効果の無いミサイル。
そして、敵対勢力を作り出し、互いに戦わせて、片方を滅ぼし、
弱った勝者も叩いて、どちらの土地も奪う、という伝統的やり方で、
アメリカは建国された国だ。
ありゃ、いちど完全につぶさんと駄目だ。
161 :
csj:04/10/17 06:59 ID:QG9yllw6
>>158 しかし米国は嫌いですが
彼らは、イラン-コントラでの他国への干渉を
CIA局員でありながら、米国陸軍大尉の査問を
公開で糾弾するという自浄能力はあることは認めねばならない。
はたして、今の日本にそれだけの器量があるのやら....。
そのクセ民主主義風味に漬かってはいるし...。
ムジャヒディン・ハルクにフセインが資金供与していた点については
ほっかむりだぞ。w
今では、アメリカが資金供与して、イラン政府に敵対させているので。
なんだかんだ言って、世界中のテロ組織にいちばん資金供与してきたのは
アメリカCIAだからな。
163 :
csj:04/10/17 07:04 ID:QG9yllw6
>>160 話しはズレるとは思いますが
ハイテク兵器は、実はたいへん能率の悪い兵器とも
考えられませんか?
非常に言葉は悪いのですが、蟻を一匹殺すのにダイナマイトを
ブチかますようなもんでしょう。
家にゴキブリが一匹出たとしても、そうはシナイでしょう?
まったくの無駄というか、米軍の能力の無さを火力でカバーしている
ようなもの。
それをハイテクと言い張って、なんかありがたがってるような気がします。
>>159 そういう考え方も嫌ですね。(笑)
工作員を介入させて四十年にも及ぶ内戦状態を引き起こさせたのは
アメリカですからね。そういう事実も良く知らないで自浄作用もあったもんじゃ
ないでしょう。批判は簡単。でもまずは知ることからでしょ。
そうでなければ間違った行動をとりやすい。無知はよくないね。
>>163 あれは要するに、敵に与える打撃よりも、
それを作った軍需産業に渡るカネの量が問題にされている
といったしろもの。
4000億円使って、建物壊して、死んだのが1000人程度
としても、一人殺すのに4億円だ。
9.11ではだいたい一人数十万円くらいで殺しているのではないか。
これはアメリカがバカというより、軍需産業が国家を食い物に
しているということの証しだな。
ただ、アラブ人から見れば、その愚かさは、軽蔑されて当たり前だ。
ロバに引かせた戦車は、
ヤンキーはドンキーよりバカ、
という揶揄だったし、あれ以降、ゲリラは4倍くらいに増えたと思う。
>>163 そんなことはWWUから変わってないでしょう。
日本への大規模空襲、原爆、朝鮮戦争の絨毯爆撃、ベトナムの枯葉剤など
アメリカの戦争の仕方ってのも基本的には変わらない。
>>162 >なんだかんだ言って、世界中のテロ組織にいちばん資金供与してきたのは
アメリカCIAだからな。
まさにそのとおり。だからそのアメリカが何をもって「テロリスト」を定義するのか
というのが以前からかなーり疑問です。(笑)
167 :
csj:04/10/17 07:14 ID:QG9yllw6
>>162 テロ集団どころか、独裁政権にもですよ。
古くはイランのパーレビ国王、南ベトナム政権、イラクのシェンフェイン党を
擁護しフセインを創り、あげくにうらぎられて憎さ1000倍で今日のこのザマ...。
南米にウォルマートなどの資本家を放し飼いにしたあげく、とてつもない
貧富の差を創りだし、地元の土豪を防壁に利用したつもりが麻薬の蔓延。
そして、あつかましくも正義づらして麻薬撲滅戦争をコロンビアに展開....。
アホさ加減には開いた口が塞がりませんな。
アホはアホなんだが、狂犬を番犬に使い、敵をやっつけると、
今度は狂犬を始末する、という構図なのがいけないわな。
18年前、ビンラディンも、フセインも、アメリカの味方だったのだ。
169 :
csj:04/10/17 07:28 ID:QG9yllw6
非常に陳腐な例えで恐縮ですが
日本人には、どかしら、お金に対しては不浄なものという
ためらいがあるではないですか?まぁ今はそんな風に恥とか
なんとか考える人は極少ないでしょうが。
ところが、米国人には、そんな倫理観は毛すじひとつも無い。
お金を稼ぐ人が正義だという、ある意味では歪んだ資本主義の
申し子でしょうな。
寄付や社会貢献などを金持ちがしても、日本人のそれとは
全く違うところからの発想でしょうねぇ。
そんな金もうけイコール強いもの的な考えが、成金風田舎者風味をまじえて
染み付いているから、ヤバクなるまでとことことんやっちまう。
そしてヘンな浅知恵かますから、もっと局面は悪くなるわけじゃないか?
>>168 そそ、そういうことだね。
冷戦下でアメリカがソ連に対抗するのに選んだのがタリバンやらムシャヒディーン
などのイスラム原理主義過激派。
しかもCIAがパキスタンの軍事キャンプでゲリラ戦を教え、爆弾の作り方を教え、
武器を何十億ドルも供与した。兵士となる若者は中東諸国を工作員が飛び回り
ムスリムの若者を勧誘した。ビン・ラディンもザルカウィもアメリカが作り出した
モンスターだな。
>>167 現状ではサウジアラビアも同様。
アルゼンチンの経済崩壊もアメリカが絡んでる。
アメリカが麻薬で悩んでいてもCIAが黙認して密輸ルートを確保してたんだから
いくら麻薬捜査官が必死になっても減るわけが無かった。
ノリエガがいい例だね。
ユダヤ人と、銀行家の国だからね、あそこは。
だが、昭和天皇が死んだ辺りから、日本も完全にそうなってしまったよ。
昭和天皇が死んだせいではないがね。
「終戦の詔」で、「これからは経済を頑張れ」というメッセージがあったのが、
たしかに、その頃までは、まだ、タテマエとしてはかろうじて生きていた。
俺はアナキスト左翼だが、あの日、そのタテマエが完全に死滅して、
「カネ儲け」だけが生き残ったのを、感じてしまったよ。
172 :
csj:04/10/17 07:35 ID:QG9yllw6
トータルで眺めてみると
米国人の頭の悪さと傲慢さと
金金思想の品の悪さを考えると
最近の中国人の悪サなど
かわいく感じられるなぁ。
173 :
csj:04/10/17 07:43 ID:QG9yllw6
>>171 たしかにね。俺は右翼でもなんでもないが
明治天皇から国民の模範というか、見本になってくれてたからね。
戦前の昭和天皇も国民の模範でなく見本。戦争で見本が変えられて
へんな見本にはなったけど、戦後はまた国民の見本、理想の家族の見本を
勤められたな。受け取る側はドウだか、サザエさんの家の方が良かったか
知らんけど。
よき日本人の見本としての気骨はあった人だったな。
>>169 アメリカ人も一代で巨額の富を築いた人間を「やばいことやってるにちがいない」
と思ってることは確かだけど、言われるとおり基金やら援助やらで社会貢献すると
それが免罪符になるね。すべてとは言わないけれど。
民主主義の大国アメリカが自国の利権(企業がらみがほとんど)を中心にすえて
考える「正義」ってヤツも矛盾だらけ。
175 :
csj:04/10/17 07:49 ID:QG9yllw6
お金を必要以上に得ることは
心苦しいものであり、ためらいを感じる。
俺だけがコンナに獲ってはいけない。
大なり小なり間接的にせよ、または関係無い隣近所の人の
方たちのおかげさまだっ
みんなにも少しだが、おすそ分けをしなくては義理も
立たないし、なんか恐い。
そんな雰囲気が寄付や社会貢献で、米国人がナイーブな
キリスト教のような救済とかなんとか、見下したような
失礼な感情では一切無いだろうね。
戦後は道徳教育を軽んじてきたから拝金主義にかたむいたんでしょう。
戦前の教育にあった良い面は復活させていくのもよいと思うけれどね。
>>176 >キリスト教のような救済とかなんとか、見下したような
失礼な感情では一切無いだろうね。
そうかな?いい税金対策でしょう?アメリカでは。基金作ると。
もともと金持ちは慈善事業をやるのが昔からの習いでしょう。
金持ちの奥様の社交的な活動の一種であったことは否めない。
178 :
csj:04/10/17 08:01 ID:QG9yllw6
米国人はその逆を1965年から1980年にかけて
南米でやらかした。
ホンとは1円のものを大型マーケットで100円で売った。
何も知らない純朴な南米の人たちは、よろこんで100円で
買い、お金が無くてもローンで買わされた。
そして米国資本家はボロ儲けをし、現地の人たちは破産した。
貧富の差は0.5パーセント対99.5パーセントになり、
ピラミッドでもコンナにトンがってはいないというヒエラルキーを形
づくった。其の貧富の差はなんと1対10000。想像を絶する貧富の格差だっ
つまり金持ちが一月に10000円稼ぐのに99.8パーセントの庶民は
10000万月働かないと同じものが買えないということ。国は破綻し
えせ共産主義がテロ化し、麻薬王が地元で小学校を建てた。
179 :
csj:04/10/17 08:04 ID:QG9yllw6
>>177 ついでに言えば
キリスト教プロテスタントのアメリカ人に
とことん搾取された、南米の人たちは
自分の子供を医者にもかけられないかわりに
キリスト教カトリックに祈りを捧げた。
君は何も感じないか?
なんかスレ違いの話を延々と続ける“低能”が一人いるな……
181 :
csj:04/10/17 08:12 ID:QG9yllw6
>>177 君には悪いが
キリスト教を見下している。
すまない。
182 :
csj:04/10/17 08:14 ID:QG9yllw6
>>180 ああ
すまんな。
しかし、いきなり低能とは....。
君も我慢の無い人だな。
落ちるぞー。
ま、がんがろうぜ。
>>181 なんか勘違いしてる。こちらはもとから欺瞞に満ちた慈善を問題に
してるんだけどね。肯定なんてこれっぽっちもしてないぜ。
185 :
csj:04/10/17 08:54 ID:QG9yllw6
>>184 すまん。
いつも敵にしか見えない
腐れ根性の俺がわるかった。
186 :
csj:04/10/17 09:00 ID:QG9yllw6
>>183 ピーピー言ってくれてるうちに
はええとこキャリア飛ばして
ベルアップしてくださいっ
危ないじゃないのっ
>>185 いや、こちらもコテハンにしてないから仕方ない。
強者が弱者を踏みつけて正義と証するのが嫌いなんだ。
別にイデオロギーなんてないけどね。
強者の正義に阿諛迎合はしたくない。
188 :
csj:04/10/17 09:27 ID:QG9yllw6
>>187 時には力持ちの強いような者が
矢面に立ち。
その時に弱い者たちを助け、
時にはその強者も助けた人たちから
助けられる。
そんな考えの強者弱者という考え方を
してみてはいかがだろう。
広い意味でも、極近しい間がらとしてでの意味でも。
>>188 それは理想的な姿だね。武士道の「義」というか。
うーん。そうあればとも思うが、現状は悪くなっていくようだと思う。
狭い意味にすればいじめもそういえる。昔はあんなにひどいことは無かったが。
道徳感が変わってきたとしかいえないね。最近の日本は。
190 :
csj:04/10/17 09:49 ID:QG9yllw6
>>189 いじめられている人を見た時に、かわいそうだ、いじめている野郎は
とんでもねぇ奴だという義憤や哀が心に浮かぶ前に、自分もそうなるん
じゃねぇか?という自身に対しての自信の無さが表面に出るのだろう。
そして、自信の無さが保身となり無関心を身にまとうことを妨げない。
一時が万事というと、大雑把すぎるが、今やらねば保身をして生き延びても
一生できない。だから今やるしかないっと、一時にこだわる心が足りない。
今できなくとも、いずれは出来るという保障はないのに。
自信の無さや、保身、にしろ、結局今を-時-として常に生きるという
方法論と概念が今は欠けているのだろう。
>>190 まさに「武士道」といえるね。
「葉隠」も「武士道とは死ぬことなり」から始まるが、まず死を認識して
そこから戻って「生」をどう捕らえていくかということに到る。
そう考えれば今、「この時」の大切さを認識できるということだ。
戦前の日本の教育がすべて悪いわけではない。
日本人のアイデンティティってものも考えてほしいね。
いじめられてもいじめるのはごめんだからな。(笑) 嫌いなんだよ。
192 :
csj:04/10/17 10:43 ID:QG9yllw6
>>191 武士道か.....。
そうくくるのは、ナンカ物足りないし、何かが足りん気がするな。
まぁ生意気なんでしょうけど。
>極近しい間がらとしてでの
これの”極近”を”極道”と見間違って、自衛隊と極道は違うYO! と言いそうに
なった。
眼科いってきま〜。
194 :
csj:04/10/17 10:55 ID:QG9yllw6
>>193 うーむ
俺の文章の下手さが
眼科の患者を増やす事になろうとは....。
夢にも思っていなかったっ
>>192 生意気とは思わないけど。(笑)
ただね、最近特攻とかで死んでいった人たちのことを詳しく知ると
戦争には負けるだろうが弱いものを守るために出撃するというような
気持ちがどこから来てるのかと思ってね、すこし探ってみてるだけ。
損得ずくではない、そういう思いは昔日本人の美徳だった。
台湾統治時代にも悪い事ばかりではなく今でも感謝されている日本人も
いるね。大灌漑用水を建設した八田興一さんとかね。
台湾でこんなに米が取れるようになったのはこの人のお陰という。
だからといって植民地支配を肯定はしないが。
196 :
csj:04/10/17 11:14 ID:QG9yllw6
>>195 特攻の方たちの心を推し量ることは無理なこととして
自分に置き換えるような真似ごとは、すこしは可能だろう。
生まれてきて、川や田んぼ、山や海、町育ちなら近所のおじさん
おばさんに良くしてもらい、ちいさい時から育ててもらった
心の安らぎと其の原風景。
その温かみと原風景をそのままにしておける可能性があるなら
一番の恩を受けた身内の母や父や兄弟には不義理をしても
仕方が無い。原風景を守ることが人のためと思い切れば
身内も其れを分かってくれるはずだから。
そんな心根ではなかったのではないだろうか。
>>196 小学生の時からなぜか戦艦に突っ込んでいくゼロ戦の映像をTVで見ると
涙が出たもんだ。わけもわからず胸が苦しくなるようなガキだった。
レイテで特攻攻撃した関大尉が残した手紙には泣けたよ。
愛するもののために死んでいく気持ちが素直に出ててね。
198 :
csj:04/10/17 11:26 ID:QG9yllw6
>>195 大陸の黄河は深山の数ある清水からいでて
悠々たる大河になると水は濁っている。
なんとも大きく、清濁あわせ飲む河かな。
その地の末裔が、そうならずにはいられまいよ。
>>198 儒教しか知らない中国人社会は現世利益で目の前の利益を追求して
汲々としているという。
つまりは濁ということの一つにはいるだろう。
それから人種や民族の蔑視ではない。
そういう観念があるからこそ華僑は成功するんだろうから。
イラクで米軍の輸送ヘリ2機が墜落 米兵4名が死傷 バグダッド南西部
Two U.S. Helicopters Crash in Iraq, Killing Two
【バグダッド】イラク駐留米軍は、米軍の輸送用ヘリコプター2機が16日、首都バグダッド郊外で墜落。米軍兵士2名が死亡、さらに2名が負傷したことを明らかにした。
米軍の広報官によると、2機はバクダッド南西部で午前8時半ごろに墜落。ヘリの機種は詳細は明らかにしなかった。原因等は調査中としている。
反米武装勢力は、バグダッドと周辺地域で米軍ヘリコプターに対して頻繁に攻撃を加えているが、今回の墜落が事故なのか攻撃によるものかは、今のところ明らかになっていない。
イラクでは昨年末に、UH-60型ブラックホーク数機とCH-47型大型輸送ヘリ、少なくとも2機が武装勢力の攻撃を受けて墜落するなど多数が墜落した。数ヶ月前にも1機が撃墜されている。
BAGHDAD (Reuters) - Two U.S. military transport helicopters crashed near Baghdad on Saturday, killing two U.S. soldiers and wounding two others, the U.S. military said.
"The incident occurred at around 8.25 p.m. (1325 GMT) in southwestern Baghdad," U.S. military spokesman Lieutenant Colonel Will Hutton said. "The incident is under investigation." He did not say what type of helicopter was involved.
U.S. helicopters regularly come under attack from insurgents firing rifles and other weapons in and around Baghdad,
and it was not immediately clear if Saturday's incident was an accident or the result of an attack.
It has been several months since a U.S. helicopter was shot down in Iraq (news - web sites), though there was a spate of incidents late
last year in which several Black Hawk choppers and at least two twin-rotor Chinooks were brought down by guerrilla attacks.
《英語》
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&cid=574&ncid=721&e=1&u=/nm/20041016/wl_nm/iraq_helicopters_dc 死傷者数から言って墜落したヘリは物資輸送用(スタリオン、チヌークなど)と思われる。だとすれば車両による輸送に影響が出ていることが想像できる。
201 :
csj:04/10/17 14:33 ID:QG9yllw6
モスクも含めあれだけバンバン爆撃されてちゃ、イラク人も報復するワナ。
203 :
国連な成しさん:04/10/17 16:45 ID:c2c2sqP2
ラマダンの期間はおちつけ、平静をたもて、と傀儡政権に言わせておいて、米軍は
ここぞとばかりに空爆激化。
そりゃ、宗教的にも、政治的にもイラク国民の神経逆撫でしてるもんなぁ。
>>203 禿同。
そういうアメリカに対する憎しみが他の国の人間にも向けられてしまう。
迷惑なことだ。
そういう状況下で支援にいく自衛隊も大変なものがあるな。
ストレス溜まりそうだ。。。
>>206 ニュースである程度今の状況はわかっているだろうしねぇ。
緊張してるだろし、ビールくらい飲んで気持ちをちょっと楽にしたい
ところだろうね。
208 :
csj:04/10/17 20:51 ID:xIwvXylU
飲ませてやれ。飲ませてやれ。
テントの中でランニングシャツで
汗をかきかきビール飲むなんざ
働くおじさん ならぬ
働く自衛隊員だっ
頼もしいっ
209 :
csj:04/10/17 20:53 ID:xIwvXylU
>>207 ったく
野暮天が多すぎだぜっ
死ぬかもしれねぇ人にむかって
蝶ネクタイしめろってなもんだぜっ
だれがやるかよっ
210 :
csj:04/10/17 20:58 ID:xIwvXylU
だいたい
最近はおかしいんだよっ
税金はらってんだから働けっとか
なんでも金払えばいう事聞きやがるもんだと
思ってるガキが多いぜっ
そんな馬鹿ブンヤと糞学級委員長みてえな野郎は
一発ビンタ喰らわして目覚まさせなきゃ
日本の未来はねぇんだっ
また酒飲んでるのか
212 :
csj:04/10/17 21:04 ID:xIwvXylU
しかし
自衛隊内部でもゴタクを並べる若造がいるらしいなっ
外地には行きたくねぇです。聞いてねぇですとか
今までさんざ大飯喰らっておきながらだよ。
一回言ってみなっ
馬鹿野郎っ一度入営したら、死ぬまで足抜けはできねぇんだっ
逃げようなんてしやがったら、敵より先に俺が貴様を撃ち殺すってな。
今後は今までより危険度高いのは確かだ。
しかも空自だから、アメリカのヘリの様に打ち落とされないことを祈る。
214 :
csj:04/10/17 21:04 ID:xIwvXylU
>>211 またってナニ?
俺はビール半分がいっぱいいっぱいの
ケチな野郎なんすけど。
>>215 はじめまして!俺、A型です!よろしQ〜
217 :
csj:04/10/17 21:10 ID:xIwvXylU
>>213 京都八幡の飛行神社のお守りは持ったかねぇ
航空身体生理検査証の期限は切れてないよねぇ
御武運成鳥なりを祈りますね。
218 :
csj:04/10/17 21:12 ID:xIwvXylU
ファルージャ攻撃3人死亡 首都で米軍ヘリ2機墜落 (共同通信)
【バグダッド17日共同】イラク駐留米軍は16日夜、反米武装勢力の拠点である
中部ファルージャを攻撃した。ロイター通信によると、軍用機で空爆したほか、市
のすぐ外側の道路から戦車で砲撃、数十軒の家が破壊され、3人が死亡、5人が負傷した。
米軍は声明で、国際テロ組織アルカイダとの関係も指摘されるザルカウィ氏の組織が設けた
検問所を狙ったと発表した。
住民によると攻撃は17日も続き、市東部から戦車が砲撃。機関銃の銃声も聞こえ、武装勢
力も応戦しているもようだ。
またバグダッド南西部で16日、米軍ヘリコプター2機が墜落し、米兵2人が死亡、2人が
負傷した。墜落原因は明らかでない。米ブルッキングズ研究所によると、今年イラクで墜落
した米軍ヘリはこれまで16機とされ、今回の事故で墜落したヘリは計18機となる。
危ない、危ない・・・
次期防で多目的戦闘機選定へ、F2調達中止で前倒し
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041019-00000304-yom-pol 防衛庁は19日、次期中期防衛力整備計画(2005―2009年度)の期間中に、
敵の戦闘機を迎え撃つ迎撃戦闘機と、爆撃用の支援戦闘機の能力を併せ持つ
多目的の新型戦闘機の選定に着手する方針を固めた。
防衛庁は当初、次期防期間中に新型戦闘機選定を検討する予定はなかった。
しかし、130機保有する予定だった主力支援戦闘機F2の調達を100機程度で
中止すると決めたことで、今後、戦闘機全体の能力や機数が不足することが
予想されるため、老朽化が進んでいるF4戦闘機の後継機として、前倒して多目的
戦闘機を導入することにした。
導入する多目的戦闘機の候補には、米国、英国、イタリア、オランダなど11か国
が共同開発しているF35(ジョイント・ストライク・ファイター)、対地攻撃能力を備え
たF15ストライクイーグルなどが想定される。
現在、航空自衛隊の戦闘機は、迎撃戦闘機と地上や海上の目標を攻撃する
支援戦闘機に分かれている。防衛庁はこの区別をなくして多目的戦闘機を増やし、
部隊効率化を図る方針を打ち出している。空自は、今年3月末時点で、迎撃
戦闘機としてF15を203機、F4を92機、支援戦闘機としてF2を49機、F1を
23機保有している。
(読売新聞) - 10月19日14時39分更新
日本の陸上自衛隊宿営地に対し迫撃砲攻撃 イラク南部サマワ
Un obus de mortier dans une base militaire japonaise en Irak
【東京】イラク南部にある日本の陸上自衛隊宿営地内で23日、迫撃砲の不発弾1発が発見された。宿営地には数百人の隊員がいるが、犠牲者は出なかったという。
防衛庁の広報担当職員の話によると、砲弾はイラク南部サマワ近郊の自衛隊宿営地の北側で発見された。宿営地は厳重な警備体制が敷かれていた。
同職員によれば、砲弾が宿営地の外ではなく、内側に着弾したは今回が初めてのケースだという。弾頭は炸裂しなかった。
TOKYO (AP) - Un obus de mortier qui n'avait pas explosé a été découvert samedi dans une base militaire japonaise dans le sud de l'Irak,
la première depuis le déploiement des soldats nippons dans le pays pour une mission humanitaire. Il n'y a pas de blessés.
L'obus a atterri dans la partie nord de la base fortifiée qui abrite plusieurs centaines de soldats japonais près de Samawah, selon un porte-parole de l'agence de la Défense japonaise qui a requis l'anonymat.
"Nous avons découvert des obus à l'extérieur de la base mais jamais à l'intérieur.
C'est le premier découvert dans la base", a-t-il précisé. Mais l'engin n'était pas amorcé, a-t-il ajouté.
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041023/5/4412v.html
イラクで爆発物を満載したトラックが爆発 ブルガリア軍兵士4名が死傷 中部カルバラ近郊
Un mort et trois blessés bulgares en Irak (ministre)
イラクの首都バグダッド南方のカルバラ近郊で24日、爆発物を満載したトラック一台が爆発、駐留ブルガリア軍兵士1名が死亡、3名が負傷した。
ブルガリアのスヴィナロフ国防相が同国のテレビ局「bTV」を通じて明らかにした。
Un soldat bulgare a été tué et trois autres blessés dimanche en Irak, dans l'explosion d'un camion rempli d'explosifs près de Kerbala (au sud de Bagdad),
a annoncé le ministre de la Défense Nikolai Svinarov à la télévision bulgare bTV.
《フランス語》
http://www.liberation.com/page.php?Template=AFP_HP&Rubrique=TICKER
イラクで米軍車両が爆破され米兵6名が死傷 バグダッド西部
Un soldat américain tué, cinq blessés, dans une explosion à Bagdad
イラク駐留米軍の発表によると、同国の首都バグダッド西部で25日、手製の爆発物が爆発、通りかかった米軍の車列が被害を受け、米軍兵士1名が死亡した他、5名が負傷し治療のため軍の医療施設へ搬送された。
また、この爆発により中型のトラック1台も破壊されたという。
Un soldat américain a été tué et cinq autres ont été blessés dans l'explosion lundi d'une bombe artisanale au passage de leur convoi dans l'ouest de Bagdad, selon un communiqué militaire.
"Un camion de deux tonnes et demie a été endommagé aussi dans l'explosion",
a indiqué l'armée américaine dans un communiqué, ajoutant que les blessés avaient été transportés dans un hôpital militaire pour des soins.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-23830390,0.html 【写真】イラク人の不屈のレジスタンス活動によって破壊された米軍のストライカー装輪装甲車
http://us.news2.yimg.com/us.yimg.com/p/ap/20041025/capt.bag10610250733.iraq_explosion_bag106.jpg
イラクでまた自動車爆弾 豪州軍兵士3名が重軽傷 首都バグダッド市内の豪州大使館近く
Three Australians injured in Baghdad blast
イラクの首都バグダッドで25日、オーストラリア軍の軍用車列が走行中、大量の爆発物を積んだ自動車が爆発、同国軍兵士3名が負傷した。
オーストラリア国防軍の部隊がイラクで直接、攻撃を受けたのは今回が初めて。
爆発はオーストラリア大使館から約350メートル離れた地点で発生。大使館周辺の定期パトロールを3両の軍用車両で行っている最中だった。
負傷した兵士3名は、いずれも第二騎兵連隊に所属(オーストラリア・ダーウィン)。3名は現場近くの米軍の医療施設で手当てを受けたという。
Australian troops suffered their first casualties in Iraq today when three soldiers were injured in a massive car bomb attack on their military convoy in Baghdad.
In the first direct attack on Australia's defence forces in Iraq, a car bomb was set off as a convoy of three Australian vehicles drove by on a routine patrol 350 metres from the Australian embassy.
The three, members of the Darwin-based 2nd Cavalry Regiment, were treated in a nearby US medical facility and next of kin were being informed.
《英語》
http://www.smh.com.au/articles/2004/10/25/1098667681638.html?oneclick=true
バグダッド近郊で待ち伏せ攻撃 イラク駐留エストニア軍兵士2名が死傷
Un soldat estonien tué en Irak
【タリン】エストニア政府当局は、イラクの首都バグダッド近郊で25日、パトロール中の部隊が待ち伏せ攻撃を受け、イラク駐留エストニア軍部隊に所属する兵士1名が死亡したことを明らかにした。
今回の死亡により、イラクで死亡したエストニア軍の兵士は、今年に入って2人目。
エストニア議会外務委員会のミフケルソン議長によると、この襲撃で他の同国軍兵士1名も負傷した。
バルト三国の各共和国は、米国のイラク侵攻を強く支持。ラトビアは133名、リトアニアは200名、エストニアは45名の兵員をそれぞれイラクに派遣している。
TALLINN, Estonie (AP) - Un soldat estonien a été tué lundi en Irak lors d'une embuscade alors qu'il se trouvait en patrouille en dehors de Bagdad, ont annoncé les autorités estoniennes.
C'est le second soldat estonien tué cette année en Irak.
Selon Marko Mihkelson, président de la commission des Affaires étrangères du Parlement estonien, la victime est tombée dans une embuscade avec d'autres soldats estoniens, qui ont été blessés.
Les pays baltes, l'Estonie, la Lituanie et la Lettonie fervents défenseurs de l'intervention américaine en Irak,
ont envoyé des soldats dans le pays, à savoir 133 soldats lettons, 200 soldats lituaniens et 45 soldats estoniens. AP
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041025/5/443um.html
イラクでオートバイが爆発 米軍兵士2名死傷 バグダッド北西ディヤラ州
Un soldat américain tué dans une attaque dans l'est de l'Irak
イラク駐留米軍は、同国東部で27日、米軍兵士2名が攻撃を受け、死傷したことを明らかにした。
発表によれば、イラクの首都バグダッド北東に位置するディヤラ州のシンディヤフ近郊で爆発物が炸裂、米軍兵士1名が死亡、もう1名が負傷した。
爆発物は、自動二輪車に仕掛けられていたとみられる。
Un soldat américain a été tué et un autre blessé dans une attaque lancée mercredi dans l'est de l'Irak, selon un communiqué militaire publié à Bagdad.
"Un soldat (...) a été tué et un autre blessé dans ce qui semble être une (une ※トル) attaque à la motocyclette piégée, près de Sindiyah",
une localité de la province de Diyala, au nord-est de Bagdad, selon ce texte.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-23839723,0.html 別記事では、単車によるカミカゼ。
バグダッドで自動車が爆発 米軍兵士ら4名が死傷 イラク駐留米軍発表
Explosion d'une voiture à Bagdad: un soldat US et un Irakien tués (armée)
イラク駐留米軍は、首都バグダッド南部で28日朝、米軍兵士1名が死亡、2名が負傷したことを明らかにした。
発表によると、車列を組んで走行していた米軍車両が自動車爆弾による攻撃を受けた。この爆発でイラク人1人も死亡した。
Un soldat américain et au moins un Irakien ont été tués et deux autres soldats blessés dans l'explosion jeudi matin
d'une voiture piégée au passage d'un convoi militaire dans le sud de Bagdad, selon un nouveau bilan de l'armée américaine.
《フランス語》
http://www.liberation.com/page.php?Template=AFP_HP&Rubrique=TICKER
イラク駐留韓国軍基地ゲート前で爆発 北部アルビル
Blast Erupts in Northern Iraq Near S.Korean Camp
イラク北部にある駐留韓国軍部隊の基地ゲート前で28日午後、爆発があった。死傷者は出なかったという。
爆発は当初、迫撃砲の砲弾が炸裂したものとみられていたが、調査の結果、地中に埋設されていた爆発物が爆発したらしい。
現時点では、駐留韓国軍部隊を狙った攻撃かどうか断定はできないとしている。
A blast erupted in northern Iraq, just outside the entrance of the South Korean troops' main base camp there Wednesday afternoon.
No soldiers or civilians were injured though the explosion killed more than two dozen sheep in the area.
Initially the explosion was thought to have been a mortar shell but South Korean and Iraqi investigators have concluded that it was the result of explosive material buried underground.
For now, it's unclear whether the blast was a deliberate act against South Korean forces.
《英語》
http://english.chosun.com/w21data/html/news/200410/200410280009.html クルド人自治区では、これまで戦闘の報告がなくイラクでもっとも安全な地域とされていた。
この爆発で近くにいたヒツジ約二十数頭が死亡。爆発後、韓国軍はペシュメルガと共同で調査を実施した。
イラクで米軍兵士が戦死 バグダッド北方バラド
Un soldat américain tué dans le centre de l'Irak
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国中部で28日、警戒任務中の部隊が反米武装勢力の攻撃を受け、米軍兵士1名が死亡したと発表した。
攻撃は、バグダッド北方約70キロの地点にあるバラド南部で現地時間の正午過ぎに発生。詳細は明らかにされなかった。
BAGDAD (AP) - Un soldat américain a été tué jeudi lors d'une attaque insurgée perpétrée contre sa patrouille dans le centre de l'Irak, a déclaré l'armée américaine.
L'attaque a eu lieu vers 12h40 heure locale (9h40 GMT) au sud de Balad, à environ 70km au nord de Bagdad, a précisé l'armée, sans fournir d'autres détails. AP
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041028/5/44a0u.html
先崎一って、ほんとにそう思っているなら、
大アフォだな。。。。
先が思いやられる。
>>239 君らを除いた日本人の9割9分9厘に通用するよ
イラクで英軍の装甲車が横転 英軍兵士4名が死傷 北部バービル州
Black Watch soldier dies in crash
イラク駐留英軍のウォーリア歩兵戦闘車が、同国北部バービル州で横転、英軍兵士1名が死亡した。
死亡した兵士は英陸軍の精鋭ブラック・ウォッチ連隊所属。同国南部バスラから米軍管轄地域にある新しい基地へ移動中だった。
同連隊の約850名の部隊は、2日前にバスラを出発。陸路での移動中、仕掛け爆弾による攻撃が続発。到着が遅れていた。
この横転で他の3名の英兵も負傷。英軍当局は車両事故であり、戦闘による死亡ではないとしている。
A Black Watch soldier has died after a Warrior armoured vehicle overturned as British troops moved to their new base in a US-controlled area of Iraq.
Three others suffered minor injuries in the accident in Iraq's North Babil province, which the army says was not a result of "hostile action".
An 850-strong battle group left Basra in southern Iraq two days ago but was delayed by a series of roadside bombs.
《英語》
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/middle_east/3965677.stm
イラクで米海兵隊員8名死亡、9名負傷 西部アンバル州
Irak.- Ocho marines muertos en la provincia de Al Anbar
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国首都バグダッド西方のアンバル州で30日、米海兵隊に所属する隊員8名が死亡、9名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、死傷した17名の隊員は治安関連に任務を遂行中だったという。
BAGDAD, 30 Oct. (EUROPA PRESS) - Ocho marines murieron y otros nueve resultaron heridos hoy en la provincia de Al Anbar,
en el oeste de Bagdad, mientras cumplían "operaciones de seguridad", según un comunicado militar.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041030153550&tabID=1&ch=69
イラクで米軍の軍用車列が爆破され、米兵3名が負傷 西部ラマディ
31 ott 06:31 Iraq: 3 soldati statunitensi feriti a Ramadi
【ラマディ】AFP通信の記者が伝えたところによると、イラクのラマディで31日明け方、米軍車列に対する手製の爆発物を使った攻撃があり、米軍兵士3名が負傷した。
ラマディは首都バグダッド西方100キロの地点にあるイスラム教スンニ派住民の多く住む都市。
RAMADI (Iraq) - Un ordigno artigianale e' esploso all'alba di oggi al passaggio di un convoglio militare americano a Ramadi, citta' sunnita a 100chilometri da Bagdad.
Tre militari statunitensi sono rimasti feriti, stando a quanto riferisce un giornalista dell'agenzia France Presse. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={4E3B0E21-080B-4327-9BD8-7020E6DB848B}
イラク南部で英軍兵士が死亡 バスラ
31 ott 17:19 Iraq: soldato britannico trovato morto nella base a Bassora
【バスラ】イラク南部の港湾都市バスラにある英軍の基地内で、英軍兵士1名が死亡しているのが見つかった。
伝えられたところによると、死因は戦闘行為によるものではないという。イラク戦争開戦以来、70名の英軍兵士が死亡している。
BASSORA (Iraq) - Il cadavere di un militare inglese e' stato trovato nella base britannica di Bassora, nel sud dell'Iraq.
Il decesso, secondo quanto si apprende, non sarebbe frutto di "un atto ostile".
Dall'inizio della guerra sono 70 i soldati inglesi che hanno perso la vita. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={C8977FC8-3D59-4FF4-AEE4-00F8C2E58C77}
イラク中南部でルーマニア軍部隊らに発砲
Romanian and Salvadorian Troops Come Under Fire in Iraq
【ブカレスト】ルーマニア軍当局は、イラク中南部で31日、ルーマニアとエルサルバドル部隊で編成された車列が攻撃を受けたことを明らかにした。死傷者は出なかったという。
発表によれば、攻撃は朝、マシュル西方およそ10キロの地点で発生。エルサルバドル軍の護衛を受けたルーマニア軍の地雷処理部隊25名が橋を捜索中だった。
武装勢力は草木に身を隠して、部隊に道路の両側から攻撃を加えたという。
ルーマニアは730名の兵員をイラクに派遣し、英国、イタリア、ポーランドの指揮下で活動。中部ヒッラの基地には149名の地雷処理の部隊を駐留させている。攻撃を受けた部隊もこの基地を拠点に活動していた。
Bucharest A convoy of Romanian and Salvadorian troops came under fire Sunday in south-central Iraq, but there were no injuries, the Romanian military said.
The incident happened Sunday morning when a group of 25 Romanian de-mining experts escorted by Salvadorian
troops were inspecting bridges about 10 kilometers west of Mashru, the Romanian Military Chief of Staff office said in a statement.
They were fired on from both sides of the road. The attackers were shielded by vegetation.
Romania has about 730 troops in Iraq, operating under British, Italian and Polish commands. The troops involved in the incident are based in Hillah, where Romania has 149 de-mining experts.
《英語》
http://english.daralhayat.com/arab_news/10-2004/Article-20041031-efcb18d1-c0a8-10ed-003a-92db4de47eb5/story.html
イラクで戦闘 米軍兵士5名が死傷 西部ラマディ
07:51 Ramadi, un marine ucciso, quattro feriti
イラク駐留米軍司令部は、首都バグダッド西方ラマディで米軍部隊と反米武装勢力が交戦、米軍兵士1名が死亡、4名が負傷したことを明らかにした。
Un marine americano è stato ucciso e altri quattro sono rimasti feriti nel corso di scontri a Ramadi, a ovest di Baghdad.
Lo ha reso noto il Comando Usa con un comunicato.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/1nov/index.html
251 :
国連な成しさん:04/11/01 16:02 ID:Z0QuJ.zY
先生が教えないアメリカの歴史
勝手にフロンティアと呼び、英語の読めないアメリカインディアンを
偽の契約書で騙して駆逐する
メキシコへ言いがかりをつけ、メキシコ戦争をはじめ
メキシコの領土半分を略奪 (現在のフロリダなどカルフォル二アなど)
ハワイ諸島、ポリネシアには共存共栄を建前に併合し、ハワイ州とする
第一次、2次大戦では中立を建前に敵味方両方に武器を売り
様子を見てから連合軍として参戦し、もちろん勝利
欧米諸国のアジア侵略は無視し、日本の大陸侵略に言いがかりをつけ、
戦争を誘発させる、終戦前には沖縄侵攻、原爆実験を行う
対ユーラシア政策の要である日本を復興させ、不沈空母にする
現在、石油埋蔵量が豊富なカスピ海沿岸の原油輸送ルート確保の目的で
イスラム諸国へ侵攻中 ・・・ 次はイランです。
イラン、アフガン、イラク周辺に軍事プレゼンスを強化して、カスピ海の原油を
パキスタンのカラチまでパイプラインで出して海上輸送・・・こすとは半分
日本もアメリカの作戦に乗っかり、尻尾を振って、ついていく ・・・・・
空自戦闘機300から216機に 財務省の削減案に防衛庁が強く反発
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041102-00000004-san-pol 領空侵犯「対処不能に」
政府が十一月末に策定する新たな「防衛計画の大綱」をめぐり、財務省が航空自衛隊
の戦闘機を現大綱の三百機から二百十六機に大幅削減するよう要求していることが
一日、分かった。これに対し、防衛庁は「二百十六機態勢では将来的にロシアや中国
の領空侵犯に対処不能になる可能性が高い」と強く反発している。
空自は全国に十二の飛行隊を置き、定期整備や教育用の戦闘機を除き、一つの
飛行隊に平均して十八機の戦闘機を“実戦配備”。飛行隊ではロシアや中国の偵察機
などによる領空侵犯の疑いのある際、緊急発進(スクランブル)する警戒任務(アラート)
に四機の戦闘機を二十四時間態勢で充て、残りの戦闘機を使って対戦闘機戦闘訓練
(ACM)を行っている。
だが、財務省案に沿って八十四機を削減すれば、一飛行隊あたりの戦闘機数は
七機減らす必要があり、一飛行隊の配置は十一機となる。このうちアラート用の四機
を除けば、残りの七機しか訓練に回せなくなる。
このため、防衛庁では「主要な訓練である四機対四機の多数機戦闘訓練が行えず、
パイロットの技量が低下し、将来的には領空侵犯にも対処できなくなる」として、財務省
案は受け入れられないと主張している。
空自のパイロットの訓練時間は現状でも平均百五十時間で、在日米空軍の二百時間、
中国空軍の百八十時間より少なく、「戦闘機を大幅削減すれば、さらに訓練が制約
される」(防衛庁幹部)としている。
さらに、(1)中国はレーダーで捕捉しにくい新型戦闘機の導入を急ピッチで進め、
三年後には三百機を突破(2)ロシアは昨年、十年ぶりに北海道から関東にかけた
太平洋側で偵察飛行を再開するなど空軍の動きが活発化−などの周辺情勢から、
戦闘機を大幅削減すれば抑止力が低下するとの懸念を強調している。
(産経新聞) - 11月2日3時3分更新
米軍再編・座間移転構想 極東条項めぐり深い溝
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041022-00000004-san-pol 慎重な官邸・外務省Vs安保強化の防衛庁
在日米軍の再編問題で、最大の焦点となっている米陸軍第一軍団司令部
(米ワシントン州)のキャンプ座間への移転構想をめぐり、日本側の対応が揺れて
いる。政府は二十一日、「日米安保条約の極東条項の見直しは考えていない」
との統一見解を発表、沈静化を図ったが、座間キャンプ移転構想を受け入れ、
日米安保体制の質的強化を図ろうとする防衛庁と受け入れに慎重な首相官邸、
外務省との溝は深く、米国の出方次第で問題はさらに深刻化しそうだ。
以下略
254 :
コピペ:04/11/04 10:02 ID:UXdKjgFA
自衛隊員はイラクの復興に使命感を持ってサマワに行っても、
彼らが活躍できる場所がないのである。ひとつの例を紹介しよう。
衛生隊のことである。自衛隊の衛生隊は日本から医療機器を地元の
病院に提供した。それを見て喜ぶイラク人医師や看護師の顔が、
日本のマスコミで報じられたからご存じと思う。しかしサマワから
帰国した衛生隊員から意外なことを聞いた。衛生隊員が毎日地元の
病院に出かけ、使い方を指導した理由が違っていた。
衛生隊員は日本が寄付した医療機器を、イラク人が売り飛ばさないか
点検するために見回っていたという。そのようなことを、
どれほどの日本人が知っていているのだろうか。
サマワから自衛隊が撤退すれば、日本が寄付した医療機器はすぐに
病院から姿を消す。まるで笑い話である。
しかし日本人はこれを笑うことはできない。
イラクで英軍兵士11名が襲撃を受け死傷 バグダッド近郊
Trois soldats britanniques tués dans un attentat en Irak
【ロンドン】英国政府は、イラクの首都バグダッド近郊で英軍に対する攻撃があり、英軍兵士4名と通訳1名が死亡したことを明らかにした。
イングラム国防担当閣外相の記者会見によれば、車両検問所に爆発物を積載した自動車が突入して爆発、続けざまに迫撃砲数発も発射された。この攻撃でさらに7名の英兵も負傷した。
今回の攻撃により、昨年3月の米英軍によるイラク侵攻開始以来、イラクで死亡した英軍兵士は、74名(原文soixante-dixは誤記)に達した。一度に11名もの英兵が死傷したのは、昨年8月以来。
米軍はファルージャ市をはじめ、反米武装勢力の支配地域周辺の兵力を増強。英国も米軍支援のため、1ヶ月ほど前に英陸軍精鋭ブラック・ウォッチ連隊850名を激戦地の首都近郊へ配置転換した。
LONDRES (Reuters) - Trois soldats britanniques, membres d'une unité envoyée en renfort près de Bagdad, et un traducteur ont été tués dans un attentat suicide à la voiture piégée,
a annoncé le gouvernement de Tony Blair.
Huit autres soldats ont en outre été blessés par l'explosion de la voiture piégée et par les tirs d'obus de mortier qui ont suivi,
a précisé Adam Ingram, ministre délégué à la Défense.
"Les soldats en poste sur un barrage mobile ont été pris pour cibles par une voiture piégée d'explosifs dans un attentat suicide, suivie peu après par des tirs de mortier",
a déclaré Ingram au cours d'une conférence de presse à Londres.
(一部略)
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041104/85/44nbr.html
バグダッド近郊で米軍と反米武装勢力が交戦 米海兵隊員6名が死傷 西部アンバル州
05 nov 06:14 Iraq: due marine morti e quattro feriti in scontri vicino a Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は、バグダッド西方アンバル州内数ヶ所で戦闘があり、米海兵隊員2名が死亡、4名が負傷したと発表した。
アンバル州はイスラム教スンニ派の住民の多く住む地域。同州では激しい抵抗が続いている。米軍は詳細について明らかにしなかった。
BAGDAD - Due marine americani sono morti nel corso di alcuni combattimenti nella provincia sunnita di Al-Anbar, a ovest di Bagdad, focolaio della guerriglia irachena.
Altri 4 sono rimasti feriti negli scontri. Lo ha reso noto l'esercito americano in un breve comunicato. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={2B0F3505-A109-4DA9-A923-5F622693895A}
糞スレだな!
とっとと日米安保破棄して自衛隊撤退しろや!
そんなこともできんのか自公民のお馬鹿さんはw
イラクで車両が爆破され、米軍兵士2名が死傷 バラド近郊
Un soldat américain tué dans une attaque au nord de Bagdad (armée)
イラク駐留米軍は5日朝、同国首都バグダッド北方で4日夜、車両が爆破され米軍兵士1名が死亡、さらに1名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、死傷した2名は米陸軍第一歩兵師団所属の兵士。バグダッド北75キロの地点に位置するバラド近郊で現地時間の午後10時半ごろ、爆発物による攻撃を受けた。
Un soldat américain a été tué et un autre blessé jeudi soir par
l'explosion d'une charge au passage de leur véhicule au nord de Bagdad, a affirmé l'armée américaine vendredi matin.
"Un soldat de la 1ère division d'infanterie a été tué et un autre blessé par l'explosion d'un engin près de Balad
(75 km au nord de Bagdad) à 22h38 (19h38 GMT)", a indiqué l'armée dans un communiqué.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-23896721,0.html
イラクで米軍基地が攻撃を受け,米軍兵士6名が死傷 ファルージャ近郊
Irak.- Muere un soldado de EEUU y cinco resultan heridos tras un ataque contra una base militar próxima a Faluya
【ファルージャ】イラク駐留米軍は、首都バグダッド西方ファルージャ近郊で5日、米軍基地に対する攻撃があり、米軍兵士1名が死亡、5名が負傷したことを明らかにした。
死傷した6名の兵士は米陸軍第三軍団支援部隊に所属(第十三?)。現地時間の午後2時ごろ、ファルージャ近くにある多国籍軍部隊の基地が攻撃を受けたという。
発表によれば、負傷兵はキャンプ・ファルージャ内の軍病院へ搬送され、うち一人は手当ての後、部隊へ復帰したという。
今回の死亡により、昨年三月のイラク侵攻以来、同国で死亡した米軍兵士は1,122名に達した(米国防総省の集計)。
FALUYA (IRAK), 5 Nov. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió y otros cinco resultaron heridos hoy en un ataque contra una base militar cerca de Faluya,
al oeste de Bagdad, según anunció el Ejército norteamericano.
"Un soldado del tercer Cuerpo de Apoyo murió y otros cinco resultaron heridos en un ataque contra una base de la Fuerza Multinacional
próxima a Faluya hacia las 13:45 horas (11:45, hora peninsular española)", indicó el Ejército en un comunicado.
Los soldados heridos fueron evacuados a un hospital militar en el Campamento Faluya y uno de ellos regresó a su unidad después de ser atendido, precisó el texto.
Esta muerte eleva a 1.122 el número de militares estadounidenses muertos en Irak desde la invasión del país en marzo de 2003, según las cifras del Pentágono.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041105183141&tabID=1&ch=69
イラク駐留ポーランド軍宿営地へ迫撃砲 バグダッド南方バビロニア
05 nov 23:49 Iraq: contingente polacco bersaglio di colpi di mortaio, nessun ferito
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南方に位置するバビロニアの駐留ポーランド軍の宿営地に向け数発の迫撃砲弾が発射された。
兵士らにケガはなかったという。ポーランド公共テレビの報道によると2発の砲弾が宿営地内に命中、1発が基地ゲートに着弾した。
BAGDAD - Colpi di mortaio contro il contingente polacco.
Non ci sono stati ne' morti ne' feriti tra i militari, acquartierati a Babilonia, a sud di Bagdad.
La televisione pubblica polacca ha riferito che due proiettili sono esplosi all'interno della base e uno al suo ingresso. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={E6B31260-275F-47CB-0847-03F592851C3D}
イラクで米軍基地に車が突っ込み爆発 米海兵隊員14名負傷 西部ラマディ
Quatorze soldats américains blessés samedi à Ramadi (porte-parole US)
イラク駐留米軍スポークスマンは、同国の首都バグダッド西100キロのラマディ市で米海兵隊第一海兵遠征軍に所属する隊員14名が6日、治安関連の任務を遂行中に負傷したことを明らかにした。
現地の目撃者の話によると、現地時間午後1時ごろ、同市内への入り口、アル・フジャリヤフ地区にある米軍陣地に自動車が突入して爆発。多数の犠牲者が出たという。
Quatorze soldats américains, rattachés au 1er corps expéditionnaire des Marines,
ont été blessés alors qu'ils menaient des opérations de sécurité samedi à Ramadi, a indiqué un porte-parole militaire américain.
Selon des témoins dans cette ville située à 100 km à l'ouest de Bagdad, un attentat suicide à la voiture piégée a visé à 12h50 (09H50 GMT)
une base américaine dans le quartier d'al-Foujariyah, à l'entrée de Ramadi, faisant un nombre indéterminé de victimes.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-23904083,0.html
>>261 負傷した米兵の数は★20名★に増えた。ケガの程度など詳細は明らかにされていない。
また、現在の第一海兵遠征軍には、海兵隊員以外も所属(陸軍や海軍設営隊、場合によっては傭兵かも)しているため、
負傷した米兵が全員、海兵かどうかは不明とのこと。
イラクで米軍物資輸送車列が襲撃され、タンクローリー2台破壊 北部モスル
14:15 Agguato a convoglio vicino Mosul
イラク駐留米軍司令部は、同国北部モスルの南方約5キロの地点で米軍向けの物資を運搬していたトラック車列が仕掛け爆弾による攻撃を受け、タンク・ローリー2台が破壊されたことを明らかにした。
発表によれば、攻撃は今朝、首都バグダッドを結ぶ幹線道路上で発生。トルコ人運転手1人が死亡した。
この爆発でタンク・ローリーの他、車列の護衛にあたっていた米軍車両1両も破損した。
L'esplosione di un ordigno nascosto lungo una strada nei pressi di Mosul ha causato la morte di un camionista turco e distrutto due autobotti di un convoglio di rifornimento all'esercito Usa.
Lo ha reso noto il comando militare Usa.
L'attentato è accaduto stamane, a circa 5 chilometri a sud di Mosul, sulla strada principale che conduce a Bagdad.
Tra i camion danneggiati dall'esplosione, anche un mezzo militare Usa che viaggiava di scorta al convoglio.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/6novembre/index.html
>>263 乙です。
ここが一番読みやすいですね。ブックマークしました。
>>264 乙。
>>262 の続報。
イラクで米軍トラックが爆破され、米兵20名が負傷 西部ラマディ
Vingt marines américains blessés dans l'attaque d'un convoi
【ファルージャ近郊】イラク駐留米海兵隊のスポークスマンは、同国西部で6日、米軍車列が攻撃を受け、米海兵隊員20名が負傷したことを明らかにした。
攻撃は首都バグダッドから西へ110キロの地点にあるラマディ市内で発生。負傷兵は全員、米海兵隊第一海兵遠征軍所属だというが、詳細は明らかにしなかった。
攻撃は、当初、同市近郊での自爆攻撃との情報があったが、同スポークスマンは確認していないとしている。
いっぽう、ラマディ市の地元警察筋がロイター通信に語ったところによると、
市東部に続く幹線道路上で深夜、米軍車列に爆弾を積んだ自動車が突っ込み爆発。兵士を輸送していたトラック1台が破壊されたという。
PRES DE FALLOUDJA, Irak (Reuters) - Vingt marines ont été blessés dans l'attaque d'un convoi militaire américain samedi dans l'ouest de l'Irak, a fait savoir un porte-parole des marines.
Il n'a pas donné de précisions sur ces événements, survenus dans la ville sunnite de Ramadi à 110 kilomètres
à l'ouest de Bagdad, mais il a indiqué que tous les blessés appartenaient au 1er corps expéditionnaire des "marines".
Le porte-parole n'a pas confirmé les informations selon lesquelles un kamikaze était à l'origine de l'attaque contre le convoi de marines près de Ramadi,
De source policière à Ramadi, on déclarait à Reuters qu'une voiture piégée avait explosé près d'un convoi militaire
américaine en pleine nuit, sur la grand-route passant à l'est de la ville.
Un camion transportant des soldats a été endommagé par l'explosion du véhicule du kamikaze, ajoute-t-on.
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041106/85/44pyc.html
イラクで相次いで爆発 米兵3名負傷 首都バグダッド
15:56 Tre americani feriti su strada aeroporto Bagdad
イラク駐留米軍の広報官は、首都バグダッド市内とバグダッド国際空港を結ぶ道路上で米軍車列が攻撃を受け、米軍兵士3名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、爆発物を積んだ自動車が現地時間午前3時ごろ、米軍車列のそばで突然爆発。タスク・フォース・バグダッド部隊の兵士3名が負傷した。
この爆発で、イラク人2人も死傷したとしている。
Un'autobomba è esplosa vicino a un convoglio militare americano sulla strada per l'aeroporto di Bagdad uccidendo un cittadino iracheno e ferendo tre soldati americani.
Lo ha reso noto un portavoce militare statunitense.
"Tre soldati della Task Force di Bagdad sono stati feriti alle 2.40 ora locale (le 12.40 in Italia),
quando un veicolo imbottito di esplosivo è improvvisamente esploso contro il convoglio" si legge in un comunicato.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/6novembre/index.html
ほんとは航空自衛隊ニュースの貼り込み場所なのだが、
情報が隠蔽されていてほとんど入ってこないのだ。
>>267 確かに空港の缶ビールねた以来消息が。
「言えないけど、実は香田さんの遺体も運びました」とかなら少しは見直すけど。
イラクで米軍兵士2名が死傷 バグダッド西部
Un soldat américain tué à l'ouest de Bagdad (armée)
イラク駐留米軍は、首都バグダッド西部で7日、車列に対する攻撃があり、米軍兵士1名が死亡、もう1名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、死傷した2名は米陸軍第八十一戦闘旅団所属。現地時間の午前11時ごろ、所属する部隊の車列が襲撃を受けたというが、正確な場所などは明らかにしなかった。
Un soldat américain a été tué et un autre blessé dimanche dans une attaque visant leur convoi à l'ouest de Bagdad, a annoncé l'armée américaine."
Un soldat de la 81ème Brigade de combat a été tué et un autre blessé dans une attaque visant leur convoi vers 11H00 locales (08h00 GMT) à l'ouest de Bagdad",
a affirmé l'armée dans un communiqué, sans préciser le lieu de l'attaque.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-23908062,0.html
イラクで英軍兵士2名が負傷 バグダッド南方
Two British soldiers injured in Iraq
【ロンドン】英国防省は、イラクの首都バグダッド南方にあるキャンプ・ダグウッド基地の近くで7日、英軍兵士2名が負傷したと発表した。
同省の報道官によれば、2名の兵士は現在、イラク国内の米軍病院で治療を受けているというが、負傷時の状況やケガの状態など詳細は明らかにしなかった。
英軍は、今月4日にも同じキャンプ・ダグウッド付近で、自動車による自爆攻撃を受け3名の兵士が死亡。米兵の代替要員として首都近郊の激戦地域へ移転して以来、初の戦死者を出した。
イラク駐留英軍は当初、南部バスラなど戦闘が比較的少ない地域にのみに展開していた。
LONDON (Reuters) - Two British soldiers have been injured near their post south of Baghdad in Iraq, the Ministry of Defence says.
"Two British soldiers were injured in an incident in the vicinity of Camp Dogwood," a spokesman said.
"They are being treated at an American hospital in Iraq."
He declined to give any further details of the incident on Sunday or the soldiers' injuries.
Three British soldiers were killed on Thursday in a suicide car bomb attack near Camp Dogwood, south of Baghdad.
It was the first fatal attack on British forces since they moved closer to Baghdad to stand in for U.S. forces in one of Iraq's most dangerous areas.
British troops had previously been serving only in the relatively peaceful southern Iraqi region of Basra.
《英語》
http://uk.news.yahoo.com/041107/325/f64lc.html
イラクで米軍車列に車が突っ込み爆発 米兵5名死傷 バグダッド西部
Iraq, autobomba contro convoglio: ucciso soldato Usa
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国首都バグダッド西部で爆発物が爆発、米軍兵士1名が死亡、4名が負傷したと発表した。
現地時間の午後1時ごろ、米軍部隊の車列に自動車が突っ込み爆発。兵士5名が死傷したという。
Baghdad, 17:13 Le forze armate Usa hanno reso noto che un soldato americano è rimasto ucciso
e altri quattro sono stati feriti dall'esplosione di una bomba nella parte occidentale di Baghdad.
"Un attentato con una autobomba ha preso di mira un convoglio della Task force a Baghdad intorno
alle 13:00 (le 11:00 italiane), uccidendo un soldato e ferendone quattro", è scritto nel comunicato.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_867163.html 【資料写真】対米レジスタンスの攻撃を受け高速道路上で横転した米軍車両。イラク人の不屈の抵抗は続く
http://us.news2.yimg.com/us.yimg.com/p/ap/20041106/capt.mac10111061305.iraq_mac101.jpg
イラクで米海兵隊員が2名が死亡 中部ファルージャ
Deux Marines tués dans l'offensive de Falloujah
【ファルージャ近郊】イラク駐留米軍は、同国中部ファルージャで8日朝、米海兵隊員2名が死亡したことを明らかにした。
反米武装勢力最大の拠点都市、ファルージャに対して、米軍が大規模な軍事作戦を開始して以来、米軍側の初の死者となった。
発表によれば、現地時間午前8時頃、ユーフラテス川で2名の水死体を発見。搭乗していたブルドーザが川へ転落し、溺死したとみられる。
米軍は8日早朝、同市東部の地区に侵攻。総合病院を制圧し、戦略上重要な2つの橋を確保。ファルージャ攻略へ向けた第一段階と考えられる。
ファルージャ市はイラクの首都バグダッド西方65キロに位置。イスラム教スンニ派の住民が多く居住。ファルージャはイラク人の抵抗運動の象徴的存在となっている。
PRES DE FALLOUJAH, Irak (AP) - Deux Marines américains ont été tués tôt lundi à Falloujah, a annoncé l'armée américaine faisant ainsi état des premières victimes
de l'offensive d'envergure lancée sur le fief insurgé sunnite de Falloujah.
Les deux Marines sont morts noyés quand leur bulldozer s'est retourné et est tombé dans
l'Euphrate, a précisé l'armée avant d'ajouter que leurs corps avaient été découverts vers 8h00 (5h00 GMT) dans le fleuve.
Les forces américaines ont lancé l'assaut dans les quartiers ouest du bastion insurgé de Falloujah (ouest de Bagdad), tôt lundi matin.
Elles ont pris le contrôle du principal hôpital de la ville et ont sécurisé deux ponts stratégiques sur l'Euphrate au cours de ce qui semble être
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041108/5/44sii.html
イラクで米海兵隊員2名が戦闘により死亡 西部アンバル州
Deux Marines tués au combat dans la nuit dans la province d'al-Anbar
イラク駐留米軍スポークスマンは8日、バグダッド西方アンバル州で米海兵隊員2名が戦死したことを明らかにした。
隊員は7日深夜から8日早朝の間に死亡。死亡時の状況等は明らかにしなかった。アンバル州には反米武装勢力の支配下となっているラマディ市やファルージャ市が含まれる。
米国防総省の集計によると今回の死亡により、昨年三月の侵攻開始以来、イラクで死亡した米軍兵士の数は1,126名に達している。
Deux Marines américains ont été tués au combat dans la nuit de dimanche à lundi dans la province d'al-Anbar, à l'ouest de Bagdad,
qui abrite les bastions rebelles sunnites de Falloujah et Ramadi, a annoncé lundi un porte-parole militaire américain.
Les Marines ont été tués entre dimanche soir et lundi matin, a indiqué le porte-parole, sans vouloir révéler les circonstances de leur mort.
Ces décès portent à 1.126 le nombre de soldats américains tués en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon des chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-23913334,0.html
イラクで爆発物が爆発 米兵ら12人が負傷 北部モスル
Car bomb injures US soldier
【モスル】イラク北部の都市モスルで8日夜、自動車に仕掛けられていた爆発物が爆発、米軍兵士1名が負傷、イラク人12人もケガを負った。駐留米軍と病院関係者が明らかにした。
米軍のバウマン大佐によると、現地時間の夜10時半ごろ、自動車が米軍車列のそばで爆発した。負傷した兵士は近くの米軍病院へ搬送されたという。
モスルはバグダッドの北250キロの地点に位置する。
A CAR bomb exploded in the northern Iraqi city of Mosul tonight, injuring one US soldier and 12 Iraqi bystanders, US military and hospital officials said.
The car bomb exploded at 10.30am (6.30pm AEDT) near a US army convoy, wounding the soldier, who was evacuated to a nearby military hospital, said Captain Angela Bowman.
Mosul is located 250km north of Baghdad.
《英語》
http://www.theaustralian.news.com.au/common/story_page/0,5744,11326426%255E1702,00.html
イラクで米兵が銃撃され死亡 バグダッド東部
Un soldat américain tué dans une attaque à Bagdad (armée)
イラク駐留米軍は、首都バグダッド東部で8日、米軍兵士1名が死亡したことを明らかにした。
発表によれば、現地時間の午後3時ごろ、米軍部隊の車列が小火器による攻撃を受けた。兵士は野戦病院へ搬送されたが、後に死亡したという。
Un soldat américain a été tué lundi dans une attaque visant son convoi dans l'est de Bagdad, a annoncé l'armée américaine.
"Un soldat de la Task Force a été tué dans une attaque à l'arme légère vers 15H15 (12H15 GMT) visant son convoi dans l'est de Bagdad",
a indiqué un communiqué de l'armée."Le soldat a été évacué vers un hôpital de campagne où il a succombé", ajoute le texte.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-23915720,0.html
イラクで英軍兵士3名が死傷 バグダッド南部
Irak.- Muere un soldado del regimiento de los Black Watch en Irak, según fuentes británicas oficiales
【ロンドン】英国防省は8日、イラクのキャンプ・ダグウッド基地北部で同日、英陸軍ブラック・ウォッチ連隊所属の兵士1名が死亡、2名が負傷したと発表した。
LONDRES, 8 Nov. (EUROPA PRESS) - Un soldado del regimiento de los Black Watch murió hoy y otros dos resultaron heridos en un incidente
al norte del Campo Dogwood, en Irak, según anunció hoy el Ministerio británico de Defensa.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041108205020&tabID=1&ch=69
イラク各地で戦闘 イタリア軍部隊も襲撃を受ける 中南部ナシリヤ
08 nov 19:30 Iraq: attaccati i soldati italiani a Nassiriya, illesi
【ナシリヤ】イラク中南部ナシリヤ近郊で8日午後、「タスクフォース・デザート5」所属のイタリア軍部隊がユーフラテス川に架かる橋の上で襲撃を受け、同軍側も応戦した。死傷者は出なかった。
また部隊は、爆弾が仕掛けられていた自動車から爆発物を処理したという。
NASSIRIYA - Illesi i militari italiani della task force Desert Five che sono stati attaccati sul ponte Alpha sul fiume Eufrate questo pomeriggio nei pressi di Nassiriya.
I soldati hanno reagito al fuoco nemico. E' stato anche disinnescata un'autobomba con esplosivo sia nel sedile anteriore che posteriore. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={A1EAA526-AA9E-45B9-B3FD-E867751EFD47}
イラクで2台の車が爆発 米海兵隊員5名が負傷 西部ラマディ
Car bombs hit U.S. Marines in Ramadi
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド西方ラマディで2台の車を用いたとみられる爆弾攻撃があり、米海兵隊員5名が負傷したと発表した。
同市内での米軍と武装勢力との戦闘は一週間に渡り続いている。米軍とイラク治安部隊による掃討作戦が実施されるなか、イラク暫定政府は、終日外出禁止令を昨日、発令した。
BAGHDAD, Iraq The military says five U-S troops have been injured after they attacked two suspected car bombs in the Iraqi city of Ramadi.
U-S forces have been clashing with rebels all week in the city.
Yesterday, the country's interim prime minister imposed an around-the-clock curfew there as U-S and Iraqi forces try to drive militants out.
《英語》
http://www.kctv.com/Global/story.asp?S=2539205 ラマディは、反米武装勢力側が市中心部を奪回したもよう。
イラクで米軍陣地に迫撃砲 米軍兵士2名死亡 北部モスル
09 nov 16:46 Iraq: Mossul, uccisi due americani a colpi di mortaio
【バグダッド】イラクの首都バグダッド北方のモスルで米軍陣地が攻撃を受け、米軍兵士2名が死亡した。
反米武装勢力が米軍の陣地に向け、迫撃砲弾数発を発射したという。1名は即死。もう1名は病院へ搬送されたが、まもなく死亡した。
BAGDAD - Due soldati statunitensi sono rimasti uccisi in una attacco a Mossul.
Ribelli hanno sparato colpi di mortaio a una postazione militare nordamericana: un militare e' morto sul colpo, l'altro e' deceduto poco dopo in ospedale. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={92451987-4AB2-4FEC-984B-028BA141B8A4}
ファルージャ攻略戦で米軍兵士50名以上が死傷 イラク中部
17:07 Falluja, uccisi 6 soldati Usa
米CNNテレビは、米軍によるイラク中部ファルージャに対する総攻撃で9日、米軍兵士6名が死亡したことを米国防総省筋の情報として伝えた。
また戦闘で負傷した兵士は、総攻撃開始以来、米軍兵士2名が死亡、約50名が負傷したとロイター通信の記者に語った。
Sei soldati americani sono rimasti uccisi nel corso dell'offensiva finale lanciata oggi a Falluja.
Lo ha riferito la Cnn, citando fonti del Pentagono.
An American soldier wounded in Falluja said he had seen two of his colleagues killed.
"A buddy of mine and another soldier were killed and I have seen about 50 other wounded (U.S.) soldiers since the fighting began," he told Reuters while awaiting medical evacuation. He declined to give his name.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/9novembre/index.html 《英語》
http://uk.news.yahoo.com/041109/325/f69lk.html
イラクの武装勢力が市中心部を奪回 西部ラマディ
13:26 La guerriglia controlla il centro di Ramadi
フランスAFP通信の現地特派員は、イラク西部ラマディで反米武装勢力が24時間に渡る米軍との戦闘の末、市の中心部を制圧したと伝えた。
ラマディはスンニ三角地帯内にあり武装勢力の牙城となっている。
Secondo un corrispondente dell'agenzia francese AFP, la guerriglia ha preso possesso del centro di Ramadi, dopo 24 ore di combattimenti con le forze Usa.
La città è una delle roccaforti del triangolo sunnita.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/9novembre/index.html
こりゃ徹底的に内戦になるな。
米軍は一時的に町を占拠できても、それを維持することができない。
米軍の虐殺→治安悪化→米軍の虐殺
の繰り返しになる。
日本人も米軍、米国と一体主義をやってる現実と、そこから発生する
”自己責任”
をよく認識するべきかもね。
つうか、これは国家が招いた国民の危機なので”自己責任”とはちょっと
違うけど。
とはいえ、この時期にアメリカに観光旅行いくとかいう危機意識の低い
馬鹿な奴は何があっても自己責任だと思う昨今。
ファルージャでの軍事作戦 米軍側死亡者数12名以上か 米軍司令官
Une dizaine de soldats américains tués à Falloujah
イラク駐留米軍最高司令官メッツ中将は9日、8日に開始された同国中部ファルージャに対する総攻撃で、およそ12名の米軍兵士が死亡したことを明らかにした。
同中将はイラクと米国防総省をつないで行われた会見で、死者数は暫定的なものであり、今後、増加する可能性を示唆した。
Une dizaine de soldats américains ont été tués depuis le début, lundi, de l'assaut lancé contre Falloujah (Irak),
a déclaré mardi un haut responsable militaire en Irak, le général américain Thomas Metz, sans vouloir donner un bilan précis.
"Nous pouvons chiffrer le nombre des tués à certainement une dizaine", a dit le général interrogé depuis l'Irak
lors d'un point de presse retransmis au Pentagone. "Je ne voudrais pas être plus précis. Cela reste léger", a ajouté le général.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-23923473,0.html
イラクのバグダッド国際空港、全面閉鎖 輸送機に地対空ミサイル
Fired Missile Closes Baghdad Airport
【バグダッド】米軍当局は、イラクで輸送機に対する地対空ミサイルを使った攻撃があり、バグダッド国際空港が9日、全面閉鎖されたことを明らかにした。
発表によれば、C−130型輸送機に向けて携行型ミサイル1発が発射されたが、同機がチャフと呼ばれるレーダー誘導信号妨害用の金属片を空中から撒布していたため被弾を回避したという。
同空港では7日、イラク暫定政府が国家非常事態宣言を発令したのを受け民間航空機の離着陸停止措置がとられていたが、軍用機の運行については適用外だった。
米軍当局は、以前から武装勢力がバグダッド国際空港周辺で航空機を標的にした攻撃を実施する可能性があるとの警告を行っていた。
BAGHDAD, Iraq (AP) - Baghdad's international airport was closed to military traffic Tuesday after a missile was fired at a transport plane, U.S. officials said.
The C-130 plane dropped chaff defenses that diverted the shoulder-fired missile, the officials said.
The airport was closed to civilian traffic Sunday under a state of emergency declared by the Iraqi government. However, the order did not apply to military traffic.
U.S. officials have warned for weeks that the insurgents would try to target aircraft in and out of the airport.
《英語》
http://iraq.headliner.org/headliner.php?c=us&id=211821&abbr=ap
イラクで米兵2名が爆弾で死傷 バグダッド北方バラド
Un soldat américain tué dans l'explosion d'une bombe à Balad
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド北方の都市バラド近郊で10日、道路わきに仕掛けられていた爆発物が爆発、米軍兵士1名が死亡、もう1名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば死傷した2名は米陸軍第一歩兵師団の兵士。現地時間午前4時ごろ、バグダッドから約80キロの地点でパトロール任務中、爆発があった。
今回の死亡により、昨年3月のイラク侵攻開始以来、イラクで戦闘行為により死亡した米軍兵士は少なくとも880名。事故など戦闘以外の原因で死亡した米兵を含めると1,142名に達する。
BAGDAD (Reuters) - Une bombe placée au bord d'une route près de la ville irakienne de Balad, au nord de Bagdad,
a tué un soldat et en a blessé un autre en explosant mercredi, a fait savoir l'armée américaine.
Selon l'armée, la bombe a explosé au passage d'une patrouille de la première division d'infanterie de combat,
vers 04h20 locales (01h20 GMT) à proximité de cette ville située à environ 80km de la capitale irakienne.
Ce décès porte à 880 au moins le nombre de soldats américains tués en action depuis l'invasion de l'Irak par les forces sous commandement américain.
Si l'on inclut également les décès hors combats, le bilan s'élève à 1.142 morts au moins.
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041110/85/44waa.html 【写真】中部ファルージャでの軍事作戦で負傷した米海兵隊員ら。この作戦で米兵60名以上が死傷したという(正式な発表は行なわれていない)。
http://us.news1.yimg.com/us.yimg.com/p/rids/20041109/i/r475431775.jpg
>>285 写真を見て米兵も気の毒だと思ったがきちんと手当てを受けてるね。
ファルージャの人達は傷ついても病院も無いんだよね・゜・(ノД`)・゜・
ファルージャ侵攻作戦で米軍兵士11名が死亡 米軍発表
Elf US-Soldaten und zwei irakische Soldaten in Falludscha getötet
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国中部ファルージャに対する侵攻作戦において、米軍兵士11名が10日までの3日間で死亡したことを明らかにした。
米軍は10日、ファルージャ市の7割の地域を制圧したと宣言。発表によれば、米兵11名の他、イラク人治安部隊員2名も死亡した。
Bagdad (AFP) - Bei der US-geführten Offensive gegen die irakische Widerstandshochburg Falludscha sind nach Angaben
der US-Armee vom Mittwoch bislang elf US-Soldaten und zwei irakische Soldaten getötet worden.
Die Offensive hatte am Montag begonnen. Am Mittwoch kontrollierten die US-geführten Truppen nach eigenen Angaben 70 Prozent der Stadt.
《ドイツ語》
http://de.news.yahoo.com/041110/286/4aebf.html >>286 米軍も最近では、救急ヘリによる負傷兵搬送が減り、陸上搬送は増えている。
イラクの反米武装勢力が施設各所を占拠 バグダッド西部や北部モスル(記事まとめ)
guerriglia costringe forze irachene a ritirarsi/Uomini armati bloccano ponte e strada Bagdad
イラクの首都バグダッド西部の地区で10日、携行式対戦車ロケット砲などで武装したグループが地区内の主要な橋や道路を占拠。銃撃戦が発生しているという。現地の住民が伝えた。
いっぽう、北部のモスルでも武装勢力が決起し、多くの道路を占拠。現地の警察官を郵便局の建物内に閉じ込めているという
Uomini mascherati armati di lanciarazzi e fucili d'assalto hanno bloccato un ponte e una strada importante oggi nella parte occidentale di Bahdad.
Lo hanno detto residenti. Sono scoppiati scontri.
A Mosul, città sunnita nel nord dell'Iraq, la guerriglia si è impadronita di
molte strade e ha costretto la polizia a barricarsi all'interno dell'ufficio postale.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/10novemb/index.html
イラクで車両運転中の米兵が狙撃され重体 首都バグダッド
12:28 Bagdad, veicolo blindato colpito da un cecchino, grave autista
イラクの首都バグダッド市内で、米軍兵士1名が装甲車両を運転中にスナイパーに狙撃され重体に陥った。
現場に居合わせた報道関係者によると、銃撃を受けた兵士は同僚の兵士によって車外へ運び出されたが、すでに動かない状態だったという。
Un soldato americano è stato gravemente ferito a Bagdad, quando il veicolo del quale era alla guida è stato colpito da un cecchino.
Un giornalista che ha assistito alla scena ha detto che i compagni hanno trascinato fuori dall'abitacolo il soldato, che era immobile.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/10novemb/index.html
米C130にミサイル直撃 エンジン炎上、緊急着陸
http://www.kahoku.co.jp/news/2004/11/2004110901003963.htm -------------------------------------------------------------------
イラク北部で兵士約60人を空輸していた米空軍のC130輸送機が11月初旬、
地上からミサイル攻撃を受け、エンジン1基が炎上して緊急着陸していたことが9日、
分かった。
防衛庁によると、イラクで米軍のC130が被弾したのは初めて。航空自衛隊は
イラク国内で同型機を3機運用している。最近は米軍の武装兵を運ぶケースも増えて
おり、米軍機同様に攻撃される懸念も高まっている。
C130はプロペラ機でエンジンは4基。政府関係者によると、被弾したのは左翼の
外側にある1番エンジンだった。被弾から着陸まで約10分間、エンジンは火を噴き
続けたという。乗員は、たまたま近くにあった飛行場に着陸させ、4時間後に救難機が
兵士を収容した。ミサイルは1番エンジンを貫通していた。
2004年11月10日水曜日
イラクで米軍兵士がパトロール中に死亡 バグダッド南部
17:49 Soldato Usa ucciso a Bagdad
イラク駐留米軍司令部は10日、首都バグダッド南部で9日午後、米軍兵士1名が死亡したことを明らかにした。
発表によれば、兵士はパトロール任務中に小火器による銃撃を受けた。病院へ搬送されたが、まもなく死亡したいう。
Un soldato americano è stato ucciso ieri pomeriggio mentre era di pattuglia nella zona meridionale di Bagdad.
Ne ha dato oggi notizia il comando delle forze Usa precisando che il militare è stato colpito dal fuoco di un'arma leggera. Trasportato in ospedale, è morto poco dopo.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/10novemb/index.html スナイパーの件と同一かどうか不明。
イラクで英軍兵士2名が負傷 ヘリに3発の銃弾 基地にも迫撃砲
Helicopter pilot seriously hurt
英国防省は、イラク国内で10日、英陸軍航空隊所属のAH-7型「リンクス」ヘリコプターが攻撃を受け、操縦士1名が重傷を負ったと発表した。
攻撃を受けた地点は明らかにされなかったが、ヘリは現地時間の正午前、機体に3発もの銃弾を浴びた。負傷した操縦士はバグダッド市内の米軍病院へ搬送されたという。
同省の報道官によれば、副操縦士は無事だったため、バグダッド南方のキャンプ・ダグウッド英軍基地まで帰還することができたという。
一方、同基地にも対しても迫撃砲弾が撃ち込まれ、英陸軍ブラック・ウォッチ連隊の兵士1名が負傷した。
A Lynx helicopter pilot has been seriously wounded in an attack in Iraq, the Ministry of Defence has confirmed.
The Army Air Corps helicopter was hit by three rounds at an undisclosed location at 1120 local time.
He has been taken to a US military hospital in Baghdad and his family have been informed.
Meanwhile, a Black Watch soldier suffered non life-threatening injures in a mortar attack on Camp Dogwood.
An MoD spokesman said: "The pilot was wounded, but his co-pilot was unharmed and able to fly the helicopter safely back to Camp Dogwood.
《英語》
http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/3999543.stm
ファルージャ攻防戦で米軍兵士18名が死亡、69名が負傷 イラク駐留米軍発表
Dix-huit soldats US tués, 69 blessés depuis le début de l'offensive à Falloujah
イラク駐留米軍は11日、バグダッド西方ファルージャに対する軍事作戦で、米軍兵士18名が死亡、69名が負傷したことを明らかにした。
米軍広報官によれば、この死傷者数は、総攻撃を開始した今月8日から現時点までの合計だとしている。
米軍は、昨年四月のバグダッド陥落以来、ファルージャ市に対して最大規模の軍事作戦を実施している。
Dix-huit soldats américains ont été tués et 69 autres blessés depuis le début lundi de l'offensive américano-irakienne contre la ville rebelle de Falloujah,
à l'ouest de Bagdad, a annoncé jeudi l'armée américaine.
"Il s'agit des victimes recensées depuis le début de l'opération" à Falloujah, a affirmé une porte-parole militaire américaine,
en référence à la plus importante offensive militaire en Irak depuis la chute de Bagdad en avril
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-23938064,0.html
まず、あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 から血祭りにあげようぜ。
こいつのソースはラテン語系ばっかりだ。
「ある」はアラビア語の定冠詞で、英語のTHEにあたる。
「やーばん」はアラビア語で「日本」。
だから、たぶん「THE JAPAN」なわけだ。
国賊は死ねとw
爆音から生活救ってと陳述 小松基地訴訟控訴審で住民
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041101-00000173-kyodo-soci 航空自衛隊小松基地(石川県小松市)の騒音をめぐり、住民ら約1700人が国に
計約23億円の損害賠償などを求めた「第3、4次小松基地騒音訴訟」の控訴審
第1回口頭弁論が1日、名古屋高裁金沢支部で開かれ、広瀬光夫原告団長(70)は
「爆音から私たちの生活と人生を救ってほしい」と意見陳述した。
1審の金沢地裁判決は飛行差し止めについて、ほかの基地訴訟での最高裁判決
と異なり、民事訴訟での請求はできるとの判断を示したが、「被害は深刻重大では
ない」と棄却しており、同日の控訴審で住民側は、騒音による健康被害の認定や
自衛隊機の飛行差し止めなどをあらためて訴えた。
これに対し国側は、賠償対象地域の再考や賠償額の減額、飛行差し止め請求の
不適法などを求めた。
(共同通信) - 11月1日18時48分更新
ファルージャで激しい市街戦 米軍側死傷者235名に イラク駐留米軍発表
23 Soldaten starben bisher bei Offensive in Falludscha
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国中部ファルージャに対する侵攻作戦で、これまでのところ米軍兵士18名が死亡、178名が負傷したことを明らかにした。
いっぽう、武装勢力側と一般市民の犠牲者の人数については、今のところ不明だが、現地の目撃者の話によれば路上には多数の遺体が散乱。
現在も戦闘が続いているため放置されたままだという。
また米軍の作戦に加わったイラク治安部隊員5名も死亡、34名が負傷している。
Bagdad (dpa) - Bei der Offensive in Falludscha sind bisher nach offiziellen Militärangaben 18 amerikanische Soldaten und 5 irakische Nationalgardisten getötet worden.
Das berichtete die US- Armee in Bagdad. Insgesamt 178 Amerikaner und 34 irakische Soldaten wurden verletzt.
Wie viele Opfer es bisher auf Seiten der Aufständischen und unter der Zivilbevölkerung gibt, ist bislang unbekannt.
Augenzeugen in Falludscha berichten von zahlreichen Leichen, die wegen der andauernden Kämpfe seit Tagen in den Straßen liegen.
《ドイツ語》
http://de.news.yahoo.com/041111/3/4aiey.html >ラテン語系ばっかりだ
それを言うならロマンス語系だ。ちょっと惜しかったな。
300 :
国連な成しさん:04/11/12 15:00 ID:usJ35Zn6
∧_∧
( ´∀`) \
‐=≡t─‐/ヽ、_つ) __s)
‐=≡(ニニ( ) /\\-.\
‐=≡( (ニ:(/ | (O)T
‐=≡ヽ、__,ノ ̄ ̄ヽ、_,ノ
反米武装勢力、イラク北部モスルを制圧 戦闘で米兵が死亡
Un soldat américain tué au combat dans le nord de l'Irak / 12:07 Truppe americane in rotta da Mosul
【バグダッド】仏AFP通信は、米軍がイラク北部モスル市内から12日、撤収したと報じた。同市は現在、武装勢力が掌握しており、市街地を占拠。暫定政府の警察官の姿もみられないという。
イラク駐留米軍は、およそ1時間前、同市に対する空爆の開始を発表していた。
また、駐留米軍は同日、同市内での戦闘で米軍兵士1名が自動小銃による銃撃を受け、死亡したことを明らかにしている。モスルはバクダッド北西360キロの地点に位置する都市。
BAGDAD (AP) - Un soldat américain a été tué lors de combats dans le nord de l'Irak, a annoncé l'armée américaine, vendredi.
Dans un communiqué, l'armée a précisé que le soldat appartenant à la force Olympia a été tué jeudi
par un tir d'arme automatique légère à Mossoul, une ville située à 360km au nord-ouest de Bagdad. AP
Secondo l'agenzia France Press la fanteria americana all'alba di oggi si è ritirata da Mosul e la polizia irachena è scomparsa.
La città è rimasta campo libero per i ribelli, che hanno occupato le strade. Circa un'ora fa l'esercito americano aveva dato notizia dell'inizio di raid aerei su Mosul.
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041112/5/450hn.html《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/fallu/index.html
イラクで米軍戦車が横転 戦車兵死亡 中部ファルージャ近郊
U.S. Troops Push Deeper Into Fallujah
イラク駐留米軍は、同国中部ファルージャ近郊で11日夜、米軍戦車一両が横転、搭乗していた兵士1名が死亡したと発表した。
また、同国北部モスルの北部でも11日、戦闘により米兵1名が死亡したことを明らかにした(既報)。
A U.S. soldier was killed Thursday night when his tank rolled over near Fallujah, the military said.
Another American soldier was killed in northern Mosul during "combat operations" there Thursday, the military said.
《英語》
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/ap/20041112/ap_on_re_mi_ea/iraq&cid=540&ncid=2100
イラクでまた地対空ミサイル 米軍ヘリに命中し3名が負傷 バグダッド近郊タジ
Un hélicoptère américain touché par des tirs au nord de Bagdad, trois blessés
【ファルージャ近郊】イラク駐留米軍は、首都バグダッド近郊で12日、米軍ヘリ1機がミサイル攻撃を受け、乗員3名が負傷したことを明らかにした。
米軍によれば、バグダッド北方20キロのタジで、飛行中のUH-60型ヘリコプター「ブラックホーク」に向け、地上から地対空ミサイル1発が発射され、命中したという。
この攻撃で、ヘリの搭乗員4名のうち3名が負傷した。
PRES DE FALLOUJAH, Irak (AP) - Un hélicoptère américain a été touché par des tirs vendredi au nord de Bagdad,
et trois membres d'équipage ont été blessés, selon l'armée américaine.
Le Blackhawk UH-60 a été touché par des tirs de défense anti-aérienne à Taji à 20km au nord de la capitale, selon l'armée.
Trois des quatre membres d'équipage ont été blessés. AP
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041112/5/4511z.html
イラクで車両が爆破され、米特殊部隊員2名が負傷 バグダッド北方バラド近郊
Irak.- Heridos dos soldados estadounidenses por la explosión de una bomba artesanal en el norte de Irak
【ティクリート】イラク駐留米軍は13日朝、バグダッド北方75キロのバラド近郊で爆発物があり、米特殊部隊員2名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、2名の隊員は現地時間12日正午前、車両で警戒任務中に手製の爆発物による攻撃を受け、負傷。軍の医療施設へ搬送された。
TIKRIT (IRAK), 13 Nov. (EUROPA PRESS) - Dos soldados estadounidenses resultaron heridos ayer por la explosión de un artefacto al paso de su vehículo
cerca de Balad (a 75 kilómetros al norte de Bagdad), indicó el Ejército estadounidense en un comunicado.
Las víctimas pertenecían a una unidad especial y resultaron heridos "el viernes a las 11:30 (9:30 en la España peninsular) por la explosión de un artefacto artesanal
al paso de su patrulla", precisó el comunicado, difundido en la madrugada de hoy, sábado.
Los dos heridos fueron evacuados y trasladados a un centro médico de la fuerza multinacional.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041113070610&tabID=1&ch=69
イラクで米軍ヘリ4機が被弾 中部ファルージャ近郊 6日間でヘリ7機が墜落・被弾
Four U.S. Helicopters Hit by Gunfire
【ファルージャ近郊】イラク駐留米軍は13日、同国中部ファルージャ近郊で米軍ヘリ4機が、反米武装勢力の対空砲火により被弾、基地等へ引き返していたことを認めた。
発表によると、攻撃はファルージャ近郊の2ヶ所で発生。北東10キロのカルマでは、OH-58型カイオワ武装偵察ヘリコプター2機が、武装勢力の組織的な攻撃を受け被弾した。
2機は機体に損傷を受けながらも、バグダッド北20キロのタジ米空軍基地まで飛行し帰投した。
12日夜には、 AH-64型アパッチ攻撃ヘリ2機が同市南東部の湿原地帯上空を警戒飛行中、地上から発射された銃弾が機体に命中。
かろうじてバグダッド国際空港まで飛行した。4機の乗員全員にケガは無かったという。前日には、米陸軍所属のUH-60型ブラックホーク1機がタジ近郊で撃墜され搭乗員3名が負傷。
数日前にも米海兵隊のAH-1W型スーパー・コブラ2機が攻撃を受け墜落するなど、ファルージャ総攻撃開始以来、計3機のヘリコプターが墜落している。
NEAR FALLUJAH - Four U.S. helicopters were hit by groundfire from insurgents in two separate attacks near Fallujah, but their crews were able to return to base, the U.S. military said Saturday.
The two Kiowa OH-58 helicopters were hit during a coordinated ambush in Karma, a town six miles northeast of Fallujah, the military said.
Both choppers were damaged but their pilots managed to fly back to the U.S. base at Taji, 12 miles north of Baghdad. No crew members were injured.
Late Friday night, two Apache helicopters were hit by small arms fire on a patrol over the marsh areas southeast of Fallujah, near the village of Zaidan.
There too, the pilots, who were not injured, managed to fly the helicopters back to Baghdad International Airport.
Earlier, insurgents shot down a U.S. Army UH-60 Black Hawk helicopter near Taji, wounding three crew members, the military said.
《英語》
http://www.kansas.com/mld/kansas/news/legislature/10171705.htm
307 :
国連な成しさん:04/11/13 18:32 ID:jJ99R1LE
C130じゃねー
本音は邪魔じゃない?
イラク中部ファルージャで米軍と武装勢力との激しい戦闘が続く中、
陸上自衛隊が派遣されている南部サマワ市で11日、
市民約140人が宿営地を訪れ自衛隊の駐留継続を訴えた。
指揮官の松村五郎一等陸佐らが応対し、
市民から復興支援活動の拡大や陸自へのテロ攻撃に反対する内容の手紙を受け取った。
市民140人(うち子供40人)はバス2台に分乗して、宿営地前の道路に乗り付けた。
自衛隊側には事前に通告してあり、
そこから宿営地のゲートまで「NO、テロリズム」や「自衛隊に感謝」などと書かれた横断幕を掲げて行進した。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041111-00000930-jij-int
オランダ、来年3月に撤退 予定通りと国防相
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041113-00000004-kyodo-int 【ブリュッセル12日共同】ロイター通信によると、オランダ通信は12日、陸上自衛隊
が駐留するイラク南部サマワからオランダ軍を予定通り来年3月に撤退させることを、
カンプ国防相があらためて確認したと報じた。
米英両国がオランダに駐留延長を強く求める中、同国のボット外相が1日、議会で
イラク駐留延長の可能性を示唆するなど、駐留の継続か撤退かが焦点となっていた。
国防相の発言は、米英の要請を拒否するオランダ政府の姿勢を明確にした。
オランダは昨年8月、サマワに約1400人の部隊を派遣。今年7月に駐留任期が
満了となる前の6月、来年3月まで8カ月間延長することを決定していた。
(共同通信) - 11月13日1時34分更新
イラク:
■サマワで陸自撤退要求デモ
http://www.mainichi-msn.co.jp/kokusai/america/news/20041113k0000m030142000c.html 陸上自衛隊が活動するイラク南部サマワで12日、イスラム教シーア派の反米指導者
サドル師の支持者約200人が金曜礼拝の後「自衛隊は出て行け」と叫び、デモを行
った。
サマワでは11日に公務員らを中心とする市民数十人が陸自駐留の継続を求めるデモ
があったばかり。
自衛隊駐留に反対するデモは4月以来で、復興支援が期待外れだったことに不満が高
まっていることを示した。
有力聖職者フィダウィ師は説教の際、日本での世論調査で6割以上が陸自のイラク撤
退を望んだとの結果を紹介。復興支援で市民が望んだ結果を出していないと指摘し
「自衛隊は占領軍の一部。サマワから直ちに出て行くべきだ」と述べた。
信徒は市中心部で「日本にノー」「(同市に軍を駐留させる)オランダにノー」と連
呼。部隊が撤退しないなら「別の解決策を探そう」と叫ぶ場面も見られ、自衛隊への
攻撃があり得ることを示唆した。
ファルージャ総攻撃で米兵400名以上が重傷か
US wounded in Falluja hits 412
ドイツ国内にあるラムシュタイン米空軍基地に14日朝、70人を越す負傷者が米軍の大型輸送機によって搬送されてきた。
今回、重傷患者を扱う米軍管理のラントストゥール地方医療センターに、73人が新患として到着したことで、同医療施設に担ぎ込まれた米兵は今週だけで412人にも到達した。
米軍当局では、同軍事作戦における負傷兵の正確な数やケガの程度など、詳細を一切に明らかにしていない。
しかし病院当局の話では、患者のほぼ全員がファルージャでの軍事作戦で負傷した米軍兵士だという。
More than 70 US soldiers, most of them injured in Falluja, have been flown from Iraq to a military hospital in Germany.
A C-141 transport plane brought the 73 newest patients to the US Air Force's Ramstein base on Saturday morning.
The 73 new patients at the US military's Landstuhl Regional Medical Centre pushed the number of arrivals this week to 412,
nearly all of whom were injured in Falluja, according to a hospital spokeswoman.
Military officials could not provide an exact breakdown on the number of wounded from Falluja or the nature of their injuries.
《英語》
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/B712F91B-3B45-4A45-99FF-47B6E5CF6225.htm
イラクで米軍基地が攻撃を受け米軍兵士4名が死傷 バグダッド郊外
Irak/EEUU.- Un soldado muere y tres resultan heridos en un ataque contra EEUU
【バグダッド】イラク駐留米軍司令部は14日、首都バグダッド郊外で13日夜、る米軍基地に対する攻撃があり、米軍兵士1名が死亡、3名が負傷したと発表した。
BAGDAD, 14 Nov. (EUROPA PRESS) - Un soldado norteamericano murió y tres resultaron heridos la noche del sábado por los disparos contra su base militar
en las afueras de Bagdad, anunció hoy domingo un comunicado del Ejército estadounidense.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041114050940&tabID=1&ch=69
激しい攻防戦の続くファルージャ、米兵死傷者312名に イラク駐留米軍発表
L'armée américaine déplore 38 morts à Falloudja
【バグダッド】イラク駐留米軍司令部は14日、米軍が同国中部ファルージャに対する大規模な軍事作戦を開始した8日以来、同作戦で死亡した米軍兵士が38名に達したことを明らかにした。
いっぽう負傷した兵士は275名。死者数には戦闘以外の原因で死亡した3名が含まれるとしている。ファルージャは、バグダッド西方約50キロ地点にあり、戦闘は現在も続いている。
BAGDAD (Reuters) - L'état-major américain a annoncé dimanche que 38 militaires américains avaient été tués et 275 blessés depuis le début,
lundi, de l'offensive en cours contre le bastion sunnite de Falloudja, à une cinquantaine de km à l'ouest de Bagdad.
Ce bilan officiel inclut trois militaires dont la mort n'est pas liée aux combats de Falloudja.
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041114/85/453p4.html
在イラク・ポーランド大使館、襲撃を受ける 首都バグダッド中心部
Gunmen attack embassy
【ワルシャワ】ポーランド外務省は、イラクの首都バグダッドにあるポーランド大使館が15日、十数人の武装グループの襲撃を受けたことを明らかにした。
同省によると襲撃は、現地時間の午前8時ごろ発生。グループは機関銃などで武装。大使館の警備員と銃撃戦となった。戦闘は30分以上続いたという。死傷者に関する報告はないとしている。
MORE than a dozen insurgents attacked the Polish Embassy in Baghdad with machine guns today, prompting embassy guards to return fire in an exchange that lasted for half an hour.
A Foreign Ministry spokesman in Warsaw said no-one was reported killed or injured.
Aleksander Checko said a group of attackers fired at the embassy about 8pm local time (4am today AEDT).
Authorities said they did not know what motivated the attack.
"The gunfire went on about 30 minutes, maybe 35. Our guards returned fire and the attackers disappeared," Mr Checko said.
《英語》
http://www.news.com.au/common/story_page/0,4057,11389366%255E1702,00.html 「首都バグダッドの治安状況、急激に悪化」といったところか。
米軍車列の近くで車が爆発 米兵5名が負傷 北部モスル
US troops hurt in car bombing
【モスル】イラク駐留米軍の広報官は、同国北部モスル東端で15日、米軍兵士5名が爆発により負傷したと発表した。
同広報官によれば、パトロール中の米軍車列に対して自爆攻撃を加えようとした車が、車列の近くで爆発。
この直後、さらにもう一台の車が、同じ車列に接近したため、米軍部隊が発砲。運転者を射殺したとしている。
A SUICIDE driver detonated his vehicle today near an American military convoy in the western edge of Mosul, injuring five US soldiers, a military spokeswoman said.
The driver tried to ram his vehicle into the convoy but missed, Captain Angela Bowman said.
A second car then tried to approach the same patrol, but the troops opened fire, killing the driver, she added.
《英語》
http://www.news.com.au/common/story_page/0,4057,11401152%255E1702,00.html 【写真】ファルージャに総攻撃を加えた米軍に対し、武装勢力側もモスル、バグダッド、ラマディ、サマラ、バクバ等で総反撃を行った。
http://us.news2.yimg.com/us.yimg.com/p/nm/20041114/mdf755259.jpg
ファルージャ南部で米海兵隊と武装勢力が交戦 米海兵隊員4名が死傷
Un Marine tué dans des affrontements au sud de Falloujah (armée américaine)
イラク中部ファルージャ南部で15日、武装勢力との戦闘で米海兵隊員1名が死亡、3名が負傷した。米軍当局がAFP通信に明らかにした。
米軍は1週間前にファルージャに対する総攻撃を開始。武装勢力との戦闘は、南部にある最後の拠点に対する制圧作戦を進めるなか、発生した。
Un Marine a été tué et trois autres ont été blessés lundi dans des combats avec des rebelles dans le sud du bastion sunnite de Falloujah, a indiqué un officier américain à l'AFP.
Ces combats sont intervenus alors que les forces américano-irakiennes tentent de venir à bout des dernières poches de résistance dans la ville rebelle,
où une offensive majeure menée par les forces américaines a débuté il y a une semaine.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-23956663,0.html
ハンガリー、来月イラクから撤兵
19:25 Parlamento ungherese vota contro prolungamento misione in Iraq
ハンガリー国会は、提出されていた同国軍イラク派遣部隊の駐留期間延長法案を否決。年内いっぱいでハンガリー軍がイラクから撤退することが決定した。
ハンガリー政府は、同国軍兵士480名をイラクに派遣していた。
Il parlamento ungherese ha votato contro la proposta di prolungare la missione in Iraq.
Budapest ritirerà perciò le sue truppe (480 uomini in tutto) entro la fine del 2004.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/15nov/index.html
320 :
国連な成しさん:04/11/16 04:43 ID:oAyp5DQs
パウエルは辞任を表明したな。
ファルージャがイラク各地に飛び火したから、
パウエルも逃げるが得策だと思ったのでしょう。
ブッシュに来期はないから、ブッシュ政権は人気を心配する必要もないし
やりたい放題にやります。
日本は基地外モードに突入しましたね。
大戦前と同じだな。
イラクで米軍の軍用車列が攻撃を受け、米兵2名死傷 バグダッド北部
Irak.- Un soldado estadounidense muerto y otro herido en un ataque contra su convoy al norte de Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド北部で16日、米軍車列が攻撃を受け、米軍兵士1名死亡、もう一名が負傷したことを明らかにした。
米軍のスポークスマンによると、攻撃は現地時間午前10時ごろ発生。迫撃砲か対戦車ロケット砲によるものとみられる。車列を直接、狙った攻撃ではないとしている。
BAGDAD, 16 Nov. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió y otro resultó herido hoy en un ataque contra su convoy al norte de Bagdad,
según anunció el Ejército estadounidense.
El convoy "sufrió un ataque indirecto" hacia las 10:00 horas (8:00 hora española), afirmó el Ejército en un comunicado.
Una portavoz militar precisó que podría tratarse de un ataque con mortero o con cohete antitanque.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041116102621&tabID=1&ch=69
米兵を載せている自衛隊機の撃墜キボンヌ
イラクでポーランド軍の検問所に迫撃砲 中部ワシット州
16 nov 12:12 Iraq: assaltato checkpoint polacco
【ワルシャワ】ポーランドの軍当局は、イラク駐留ポーランド軍部隊が管理する検問所が襲撃を受けたことを明らかにした。
攻撃は15日夜、同国中部ワシット州内で発生。武装勢力が迫撃砲で攻撃を加えた。死傷者はでなかったという。
VARSAVIA - Un checkpoint controllato dalle truppe del contingente polacco e' stato preso a colpi di mortaio dai guerriglieri iracheni nella localita' di Wasit.
Nell'attacco, avvenuto ieri sera, non ci sarebbero state vittime, secondo quanto riferito dalle autorita' militari di Varsavia. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={E1968A3F-DA24-4752-A43A-0D3B81D75167}
イラクで検問所に車が突っ込み爆発 米海兵隊員1名死亡 中部ファルージャ
14:58 Autoboma a checkpoint uccide un marine
【バグダッド】イラク中部ファルージャ南部で、米軍の検問所に自動車1台が突っ込み爆発、米海兵隊員1名が死亡した。イラク駐留米軍が発表した。
この自爆攻撃の直後、武装勢力が米軍部隊に対して迫撃砲数発を発射したという。
Un'autobomba è esplosa a un checkpoint dell'esercito Usa a Falluja, nella parte meridionale della città, uccidendo un marine.
Ne ha dato notizia un ufficiale dell'esercito statunitense. Dopo l'azione suicida, un gruppo di miliziani ha sparato colpi di mortaio contro le truppe americane.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/k/dirette/sezioni/esteri/iraq/iraq16nov/index.html
イラクで米軍車列に自動車爆弾 警備要員が負傷か 首都バグダッド
Car bomb hits US convoy on airport road in Baghdad
【バグダッド】イラクの首都バグダッドとバグダッド国際空港を結ぶ幹線道路上で17日、米軍車列が自動車爆弾によって攻撃を受けた。
目撃者が中国・新華社通信の現地特派員に語ったところによると、大きな爆発が現地時間の午前9時ごろ発生し、四輪駆動車1台が大破。車内から2人の負傷者が運び出された。
この爆発後、米軍は現場一帯を封鎖。上空には数機のヘリが飛行していたという。
米軍当局は、この攻撃について今のところ発表を行っていないが、爆破された四輪駆動車は外国の警備要員がイラクでよく使用するタイプの車両だったという。
BAGHDAD, Nov. 17 (Xinhuanet) - A car bomb exploded Wednesday into a US convoy, targeting a four-wheel drive vehicle on the main road leading to Baghdad airport, witnesses said.
"Loud explosion occurred at about 9:00 a.m. (0600 GMT) on the airport road, damaging one four-wheel drive vehicle," a witness told Xinhua at the scene.
The witness also said he saw two wounded men pulled out from the damaged four-wheel drive vehicle, usually used by personnel of foreign security companies in Iraq.
US military troops cordoned off the area and helicopters flew overhead. The US military had no immediate comment on the attack.
《英語》
http://news.xinhuanet.com/english/2004-11/17/content_2229421.htm
イラクでまた自動車爆弾 米軍兵士3名負傷 北部バイジ近郊
Irak.- Tres soldados estadounidenses heridos en un atentado suicida cerca de Baiji
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド北方200キロの地点にある町バイジ近郊で17日、軍用車列が攻撃を受け米軍兵士3名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、自動車1台が自爆攻撃を加えようとして米軍車列に接近。その爆発したという。
この爆発で米軍兵士3名が負傷し軍の病院へ搬送された。いずれの兵士も容態は安定しているとしている。
バイジはイスラム教スンニ派の住民が多い町で、最近、武力闘争が激化。このため暫定政府当局が無期限の夜間外出禁止令を発令していた。
BAGDAD, 17 Nov. (EUROPA PRESS) - Tres soldados estadounidenses resultaron heridos hoy en un atentado suicida contra su convoy cerca de la ciudad de Baiji,
a 200 kilómetros al norte de Bagdad, según anunció el Ejército estadounidense.
"Un coche conducido por un kamikaze se acercó al vehículo militar estadounidense antes de explotar",
anunció un portavoz del Ejército.
Según éste, los tres soldados fueron evacuados hacia un hospital militar y se encuentra estables.
Baiji, ciudad suní, fue escenario recientemente de violencias lo que empujó a las autoridades a imponer el toque de queda por una duración indeterminada.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041117152003&tabID=1&ch=69
328 :
p0468-ip01sapodoori.hokkaido.ocn.ne.jprlo:04/11/18 00:21 ID:cWK007Rg
SummerKitchen2004 otzoi
329 :
国連な成しさん:04/11/18 00:28 ID:cs3kZ/u6
アメリカ頑張れ!
反戦に酔いしれる偽善共はどこにでも居る単なるバカだ!
気にしないで思う存分武装集団を追い詰めろ!
元々ファルージャから退避もしないで残留している
イラク人は敵だ!覚悟の上でいることは明らかだ!
イラクで英軍に対する攻撃相次ぐ 英軍兵士1名が重傷 バグダッド近郊
British Soldier Injured by Iraq Bomb
イラクの首都バグダッド近郊で17日、英陸軍ブラック・ウォッチ連隊所属のFV510ウォーリア歩兵戦闘車が、仕掛け爆弾の攻撃を受け、搭乗していた英軍兵士1名が重傷を負った。
攻撃は、首都南西40キロに位置するキャンプ・ダグウッド英軍基地から約10キロの地点で発生。爆発物は道路わきに仕掛けられていた。
この日は英国の近衛竜騎兵連隊の兵士に対しても自爆攻撃があった。
A Black Watch soldier was seriously injured today after being hit by a roadside bomb in Iraq.
He was in a Warrior armoured fighting vehicle about 10km from the British base at Camp Dogwood, 25 miles south west of Baghdad.
It was a separate incident to the one in which members of the Queen’s Dragoon Guards were targeted by a suicide bomber today.
《英語》
http://news.scotsman.com/latest.cfm?id=3770183 >>329 イギリスも応援してやれ。装甲車が爆破され兵士が重傷だぞ。
ファルージャで戦闘続く 米海兵隊員ら2名が死亡 米兵死者51名、負傷者425名に
Commander: Iraq Insurgents Killed American
【ワシントンD.C】米軍が制圧作戦を進めているイラク中部ファルージャで18日、武装勢力が建物の内部から攻撃を行い、米海兵隊員とイラク暫定政府の治安部隊員それぞれ1名が死亡した。
米海兵隊第一海兵遠征軍指揮官サトラー中将は、現地ファルージャ市と米国防総省を結んだテレビ会議で、現時点では同市がまだ完全制圧に至っていないことを認めた。
同中将はまた、米軍がファルージャに対する軍事作戦を開始した今月7日以来、死亡した米軍兵士は51名、戦闘で負傷した兵士は425名に達したことも明らかにした。
WASHINGTON (AP) - Insurgent forces in Fallujah attacked U.S. Marines and Iraqi government forces from a house inside the city Thursday,
killing one Marine and one Iraqi soldier, a Marine commander said.
Lt. Gen. John Sattler, commander of the 1st Marine Expeditionary Force, told Pentagon reporters in a video teleconference
from Fallujah that the city is not yet completely in U.S. and Iraqi government control.
"The town is not quite secure at this point," Sattler said.
He said the total U.S. death toll so far in the Fallujah offensive, which began Nov. 7, stands at 51, with about 425 wounded in action.
《英語》
http://iraq.headliner.org/headliner.php?c=us&id=214289&abbr=ap
イラクで米軍と武装勢力が交戦 米軍車両3両炎上 首都バグダッド北西部
20 nov 07:28 Iraq: stazione polizia attaccata da ribelli
【バグダッド】目撃者の話によると、イラクの首都バグダッド北西部アザミヤ地区で、武装グループが暫定政府の警察署を自動小銃やロケット砲で襲撃。
米軍の車両3両が炎上した。現在も米軍と武装勢力の間で戦闘が続いているという。現時点で駐留米軍からの発表はない。
BAGDAD - Tre mezzi militari statunitensi sono in fiamme nel quartiere nord occidentale di Azamiyah, a Bagdad.
Gruppi di insorti hanno attaccato a colpi di lanciarazzi e armi automatiche una stazione della polizia irachena e al momento sono in atto scontri tra truppe americane e ribelli.
Lo hanno riferito testimoni anche se il comando militare Usa non ha ancora confermato la notizia. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={887C2C97-23B9-49AD-AEC1-095B35138067}
イラクの英軍基地にミサイル 前日にはロケット弾も バグダッド南方
Three missiles hit Camp Dogwood
イラク中部のキャンプ・ダグウッド英軍基地が20日朝、ミサイルによる攻撃を受け、敷地内に3発が着弾し炸裂した。英国防相の発表によれば、死傷者はいないという。
同基地は首都バグダッド南方32キロの地点に位置。3週間前から英陸軍のブラック・ウォッチ連隊が米軍の代替要員として駐留している。
前日も、同基地に向け、ロケット弾が一斉に撃ち込まれ、5発が基地内に着弾。配転以来、最大規模の攻撃にみまわれた。
今回のミサイル攻撃により、英軍基地が2日連続で攻撃されるという事態となったが、現地司令官コーワン中佐は、一連の攻撃について大きな問題ではないとしている。
British Black Watch troops in central Iraq have come under rocket attack for the second time in 24 hours.
Three missiles flew into their base at Camp Dogwood, 20 miles (32km) south of Baghdad, at around 0600GMT on Saturday.
All three weapons exploded on impact inside the camp, but the Ministry of Defence (MoD) reported no injuries.
Five rockets also hit the camp at the same time on Friday, in one of the biggest attacks since the regiment took over from US forces three weeks ago.
But commanding officer L/Col James Cowan played down the repeated attacks, describing them as a "nuisance".
《英語》
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/middle_east/4028153.stm
イラクの英軍基地で大火災 弾薬誘爆 事故と発表
Large blaze at Black Watch base
イラク中部にある英軍基地「キャンプ・ダグウッド」で21日、大規模な火事があり、基地内の弾薬が爆発した。死傷者はいないとしている。
火災は現地時間の午後6時半ごろ発生。敷地内の仮宿舎から出火したとみられる。火柱は10メートル以上も上がり、内部に保管されていた弾薬類が誘爆を起こした。
この火災で、兵士らは現場から100メートル以上も避難し、英軍の工兵部隊が消火作業にあたった。鎮火までに1時間かかったという。
同基地は、バグダッド南方32キロの地点にあり、陸軍精鋭のブラック・ウォッチ連隊を中心に、英国近衛竜騎兵連隊、英海軍海兵隊など850名の英軍部隊が駐留している。
英軍の将校よれば、火災原因は攻撃によるものではなく、失火の可能性が高いとしている。キャンプ・ダグウッド基地に英軍が駐留を開始して以来、同基地に対するロケット弾攻撃が後を絶たない。
A large fire broke out on Sunday at Camp Dogwood, the central Iraq base of British Black Watch troops.
The fire started at around 1830 local time (1530 GMT) in a tent at the base - flames reached 40ft in the air and ammunition inside the tent exploded.
Soldiers were evacuated to more than 100m away, while Royal Engineers spent an hour getting the fire under control.
Officers think the fire was an accident rather than sabotage. There were no reported casualties.
Camp Dogwood is around 20 miles (32km) south of Baghdad.
The base is home to 850 troops, including 550 from the Black Watch, more than 100 Queen's Dragoon Guards and contingents from the Royal Engineers and Royal Marines.
There have been repeated rocket attacks on the base since their arrival.
《英語》
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/4030829.stm
防衛庁、F4後継機選定へ
来月決定の「中期防」
http://www.chunichi.co.jp/00/sei/20041122/mng_____sei_____000.shtml 防衛庁は新しい「防衛計画の大綱」を受けて来月決定する「中期防衛力整備計画」
(2007−11年度)にF4戦闘機の後継機として次期主力戦闘機(FX)の選定を盛り
込む方針を固めた。空中戦に加え、対地・対艦攻撃も行うマルチロールファイター
(多目的戦闘機)とし、80機程度の調達を計画している。国産開発は最初から眼中に
なく、後継機に米国のFA22戦闘攻撃機などの名前が挙がっている。
航空自衛隊の戦闘機はF15戦闘機(202機)、F4戦闘機(90機)、F2支援戦闘機
(59機)、F1支援戦闘機(18機)の4機種。このうち、F1は来年度ですべて退役し、
3機種となる。
空自は新大綱で戦闘機数を282機と定める方針。F15の後期型を改修して延命
させ、性能が悪いF2の調達を残り10機程度で打ち切る一方F4後継機の機種選定に
乗り出すことになった。
将来はF15とFXの2機種とする計画で、3274億円もの巨費を投じ、日米で共同
開発した「F2の失敗」(空自幹部)が際立つ形になっている。
FXは優れた空中戦能力を持ちつつ、日本に侵攻する部隊に対して対艦攻撃や
対地攻撃ができる多目的戦闘機とする計画。
候補機種には米空軍が採用したFA22戦闘攻撃機、米空軍・海軍・海兵隊が共用
する統合攻撃戦闘機(JSF)のF35戦闘機、欧州共同開発のユーロファイターが挙がる
見通しだ。
このうち、日米共同運用性から米軍機が順当で、エンジン1発のF35に対し、2発
搭載することで墜落の危険が小さいFA22が有力。米国にはFA22の輸出を禁止する
法律があるものの、空自では親密な日米関係から例外扱いとなることを期待している。
イラクで負傷した米兵2名が死亡 ドイツ・ラントシュトゥール米軍病院(記事まとめ)
Un soldat américain tué dans une attaque à Bagdad/South Dakota Marine Killed In Iraq
イラク駐留米軍は22日、戦闘で負傷した米軍兵士1名が死亡したとことを明らかにした。
発表によれば、この兵士は前日の午後10時半ごろ、首都バグダッド南東部で攻撃を受けた際に負傷。この時に負ったケガが原因で死亡したという。詳細は明らかにされていない。
また20日には、中部ファルージャでの戦闘で負傷した米海兵隊員1名がドイツ国内にある米軍病院で死亡した。米サウス・ダコタ州出身の海兵隊伍長だったという。
米国防総省の集計によれば、イラク戦争開始以来、イラクで死亡した米軍兵士は1,215名に達している。
Un soldat américain est décédé à la suite d'une attaque dimanche soir à Bagdad, a annoncé lundi l'armée américaine.
"Un soldat (...) est mort des suites de ses blessures infligées lors d'une attaque aux environs de 22h30 (19h30 GMT) le 21 novembre dans le sud-ouest de Bagdad",
a indiqué un communiqué de l'armée, sans fournir davantage de détails. Cette mort porte à 1.215 le nombre de soldats américains tués en Irak
depuis l'invasion de l'Irak par les troupes américaines, selon des chiffres fournis par le Pentagone.
Another South Dakotan has been killed in Iraq. Twenty-year-old Marine Lance Corporal Joseph Welke of Rapid City died Saturday at a hospital in Germany from injuries suffered during fighting in Fallujah, Iraq.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-23996726,0.html 《英語》
http://www.keloland.com/News/NewsDetail4514.cfm?ID=22,36159
イラク各地の戦闘で米軍兵士6名が死亡 米国防総省発表
Irak.- El Pentágono anuncia la muerte de cinco marines y un soldado estadounidense en Irak, todos menores de 23 años
【ワシントンDC】米国防総省は23日、イラクで新たに米海兵隊員5名と米陸軍の兵士1名の計6名の兵士が死亡したことを明らかにした。
死亡した海兵隊員のうち2名は海兵隊予備役で、イラク西部のアンバル州で19日に戦死した。また米ワシントン郊外の軍病院でも同日、隊員1名が死亡。
この隊員もアンバル州(同州はファルージャ市を含む)で11日に負傷し、治療を受けていた。
また20日には、ドイツの米軍病院で2名の隊員が死亡。この他、米陸軍所属の兵士1名も、イラク北部で手製爆弾の攻撃を受けて死亡したと発表された。
WASHINGTON, 22 Nov. (EUROPA PRESS) - El Pentágono anunció hoy la muerte reciente de un soldado estadounidense y cinco marines en Irak, todos de entre 20 y 23 años,
tres de ellos días después de resultar heridos y cuando se encontraban en hospitales militares.
Dos de los marines, el reservista Bradley Arms de 20 años y Demarkis Brown, de 22, murieron el viernes en combates en la provincia de Al Anbar, precisó un comunicado del Pentágono. ※以下、略
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041122203630&tabID=1&ch=69
イラクで旅客機内に爆発物 航空機への攻撃が増加
ne bombe retrouvée à bord d'un avion en Irak
【バグダッド】在イラク米国大使館は22日夜、イラク国内で旅客機の機内から手製の爆破装置が見つかったと発表した。
この爆発物の発見を受け、バグダッド国際空港のセキュリティ体制が強化されたという。詳細は明らかにしなかった。
また同大使館は声明の中で、米国民に対し、イラク国内を運行する旅客機の利用について、必要性のある場合を除き、控えるよう勧告した。
バグダッド国際空港(サダム国際空港)では、ここ数ヶ月の間、離発着する航空機に対する攻撃が頻発。
去る7月27日には、オーストラリア空軍のC-130型輸送機が、同空港を離陸直後に反米武装勢力による対空砲火を受け、米国人搭乗者1人が死亡。機体は空港へ引き返した。
BAGDAD (AP) - Une bombe de fabrication artisanale a été trouvée lundi à bord d'un vol commercial en Irak,
a annoncé dans la soirée l'ambassade des Etats-Unis à Bagdad sans fournir d'autres précisions.
A la suite de cette découverte, les mesures de sécurité ont été renforcées à l'aéroport international de Bagdad.
Dans un communiqué, l'ambassade américaine déconseille à ses ressortissants d'emprunter les vols commerciaux desservant l'Irak, sauf nécessité.
A plusieurs reprises ces derniers mois, des appareils quittant ou arrivant à Bagdad ont été pris pour cible par les insurgés.
Ainsi, le 27 juin dernier, des insurgés ont tiré sur un avion de transport militaire C-130 australien peu après son décollage
de l'aéroport de Bagdad, tuant un passager américain et obligeant l'avion à faire demi-tour. AP
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041122/5/45iiz.html
341 :
国連な成しさん:04/11/23 18:07 ID:DfX9v0PI
>>337 F15はF4の後継機だと思っていたが、
性能はもちろん、用途も違うのですか?
イラク戦争での米軍負傷者が急激に増加 9,326人に 米国防総省発表
U.S. Troops Wounded in Iraq War Tops 9,000
【ワシントンDC】米国防総省は23日、米軍がイラク中部ファルージャに総攻撃を開始した今月7日以来、イラク全土で負傷した米軍兵士の数が850名を超えたことを明らかにした。
また、昨年3月の戦争開始以来の米兵負傷者数は9,326名。同省では週単位で負傷者数を発表しているが、前週と比較して370名も増加している。
この負傷者の大幅な増加は、ファルージャでの戦闘だけが原因ではなく、イラク全土で武装勢力の攻撃が激化した結果を反映している。
米国防総省は、ファルージャにおける軍事作戦だけで米軍兵士が何名が死傷したのか明確にしていないが、当局者によれば、先週は少なくとも51名の米兵が死亡、425名が負傷したとしている。
WASHINGTON - The number of U.S. troops wounded throughout Iraq since the Fallujah offensive began Nov. 7
has surpassed 850, and the wounded total for the entire war has topped 9,000, the Pentagon said Tuesday.
In its weekly report on casualties the Pentagon said 9,326 U.S. troops have been wounded since U.S. forces invaded Iraq in March 2003.
That's an increase of 370 from the previous week, reflecting not only the battles in Fallujah but insurgent attacks in Baghdad and other Iraqi cities.
The Pentagon has not given a comprehensive report on the number of American forces killed and wounded in Fallujah alone,
but officials said last week that at least 51 had been killed and 425 wounded.
《英語》
http://www.myrtlebeachonline.com/mld/myrtlebeachonline/news/special_packages/10254627.htm
>>341 空自のF-4EJ改は、ASM1(対艦ミサイル)も運用できる、マッハ2+クラスの大型戦闘攻撃機
F-15Jは、AAM4も運用できる防空専用の、マッハ2+クラスの大型戦闘機
ってことなのかね?
しかし、F-15Jの後継にF/A-22なんていってるんだから、F-4EJ改の後継なんて
考えなくてもよさそうだけどなー。
# 対艦攻撃能力のあるF/A-22Jは一機200億ぐらいで買わされそうだけどな。。。
F-1、F-2の後継は2発にこだわるからF/A-18Eの空自仕様かな?
それともF-35を元にした2発仕様でも国内開発するか w
外交力ないから、はなっから無理だけど。。。
>>343 >F-1、F-2の後継
どうせ、F-15Jを改修するっていってんだから、F-15J改に対地対艦攻撃能力をもたせればいいんでないかい、とりあえず。
それと
>>337 の記事には、F-15Jの後継にF/A-22とは書いていない。
将来的にはF-15J(改)とF/A-22Jの2機種にしたいな・・・ ってことでしょ。
ただ、
> F-4EJ改の後継なんて考えなくてもよさそうだけどなー。
てのには同意。
もはや、専守防衛の自衛隊とはとうていいえないレベルの軍事装備。
まあ対艦船、対潜水艦攻撃能力は日本のような海洋に面していて陸と海が接近している国土をもつ
国じゃ必須装備だけど。
しかし、本気で防衛考えるなら敵の弾道弾ミサイル発射基地へ強襲爆撃可能な航続距離と対地攻撃
能力をもった航空戦力が必要だわな。
ストライクイーグルとB-1戦略爆撃機でも購入させていただけるように、アメリカ様にお願いするかねぇ。
ユーロのように、自前で航空戦力開発できない日本としては。
(つうか、アメリカに邪魔させて国産戦闘機開発失敗した訳ですけど。)
>将来はF15とFXの2機種とする計画で
そのFXに F/A-22 が有力候補って・・・、すさまじい金銭感覚の消失だな、ヲイ。
数を揃えるきはモウトウもありません! てかー こりゃ格納庫の飾りだな w
ファルージャ制圧作戦で米兵850名が負傷 米国防総省が新たに発表 戦死者は51名
Iraq, presa di Falluja: 850 militari Usa feriti e 51 morti
【バグダッド】米軍が今月7日に開始したイラク中部ファルージャに対する大規模な軍事作戦で、作戦行動中に負傷した米軍兵士は850名に達していたことが明らかになった。また同作戦で死亡した米軍兵士は51名。
いっぽう、イラク戦争開戦以来の米兵負傷者数は、米国防総省の発表によると9,326名に上る。
Baghdad, 08:34 Sono 850 i militari americani rimastio feriti durante l'offensiva di Falluja, cominciata il 7 novembre.
Durante la presa della città, roccaforte dei ribelli sunniti, sono morti 51 militari americani.
Il numero totale dei militari americani feriti in Iraq è ormai superiore ai 9.000 dall'inizio del conflitto: sono, dice il Pentagono, 9.326.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_884700.html
イラクでオランダ軍の車両に手榴弾 南部サマワ
Dutch troops in southern Iraq face hand grenade attack
【サマワ】イラク南部の都市サマワで20日午後、駐留オランダ軍の部隊が手りゅう弾による攻撃を受けた。オランダ軍当局と現地の警察筋が明らかにした。負傷者はいないという。
同軍の部隊が、シーア派対米強硬指導者サドル師の現地事務所付近を車両でパトロール中、二人組が部隊に対して手榴弾を投げつけたという。
SAMAWAH, Nov. 20 Kyodo - Dutch troops in the southern Iraqi city of Samawah were attacked by hand grenade Friday evening, according to local police and Dutch military officials.
No one was injured in the attack, they said.
The troops were patrolling in military vehicles near an office of anti-U.S. Shiite cleric Moqtada al-Sadr's group in Samawah, when an unidentified duo threw a hand grenade at them.
《英語》
http://home.kyodo.co.jp/all/display3para.jsp?an=20041120902&cate=
アフガニスタンで爆弾が爆発 米軍兵士3名が死傷 中部ウルズガン州
Deux soldats américains tués par une bombe en Afghanistan
アフガニスタン駐留米軍は、同国中部ウルズガン州で24日、手製の爆発物が爆発、米軍兵士2名が死亡、1名が負傷したことを明らかにした。
軍の報道官マッキャン中佐によれば、3名はデラウッド近郊で死傷。負傷した兵士は近くの医療施設へ搬送されたが、容態は安定しているという。
Deux soldats américains ont été tués et un troisième blessé mercredi par l'explosion d'une bombe de fabrication artisanale dans la province d'Uruzgan (centre de l'Afghanistan),
a annoncé l'armée américaine.
"Deux soldats américains ont été tués aux alentours de Deh Rawood, et un soldat a été blessé", selon le commandant Mark McCann, porte-parole militaire."
Ce soldat a été évacué vers des installations médicales proches et il est dans un état stationnaire", a-t-il ajouté.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24011222,0.html
防衛庁の陸自増強方針に沖縄県内で強い反発
http://www.asahi.com/politics/update/1124/004.html 防衛庁が新しい「防衛計画の大綱」で実現をめざす「自衛隊の将来像」で、沖縄の
陸上自衛隊・混成団を3000人規模の旅団に格上げするなどの増強策を進めようと
していることに関し、沖縄県内では「基地負担の増加そのものだ」と強い反発が出ている。
米軍再編協議に伴って小泉首相が最近唱えている「沖縄の基地負担の軽減」の真意
にも疑問が投げかけられた。
沖縄には陸自那覇駐屯地に約1900人の第1混成団があるが、防衛庁は南西諸島の
警戒を強化する狙いで、四国の第2混成団とともに旅団に格上げ。航空自衛隊も戦闘
能力に優れたF15戦闘機部隊を那覇基地に配備する方針とされる。実現すれば、
F15部隊は軍民共用の那覇空港を発着拠点とすることになる。
地元・那覇市の翁長雄志市長(保守系)は24日の記者会見で、「国防のためという
崇高な使命は理解する」としながらも、「市としては増強は受け入れがたい」と言明。
「相当な外交努力をしないとアジア各国からも信頼を得られないのではないか」と国際的な
影響にも懸念を表明した。
8月のヘリ墜落事故後の米軍再編協議の本格化に伴い、小泉首相が「沖縄の負担
軽減」を唱える一方で、自衛隊の「沖縄増強」と打ち出すことに、県基地対策室の担当者
は「沖縄が求めているのは、あくまで(日米を問わない)基地負担の軽減だ」と戸惑いを
隠さない。沖縄平和運動センターの山城博治事務局長も「政府は形だけ負担軽減を
言うだけで、やっていることは負担増。県民の思いを完全に無視しており、怒り心頭だ」
と反発した。
第2次大戦で地上戦を経験した沖縄では、旧日本軍の犠牲になった住民も多く、かつ
ては隊員が住民登録を拒否されたり、地元の祭りへの参加を拒まれたりしたこともある。
自衛隊への反発はいまも根強い。
稲嶺恵一知事も先月、尖閣諸島などを視察した中谷元・元防衛庁長官から「南西海域の
安定のためには自衛隊を増強する必要がある」と言われ、「歴史的な経緯があり、自衛隊
を増やすのに賛成かというと、イエスと言える状況ではない」とくぎをさした。
(11/24 21:16)
お前が一番必死
自衛隊なんて名称捨てて、災害救助隊とでも名乗ればいいんじゃねー
ゴミウリが一番必死。。。
なんせ昨日の朝刊の一面トップ記事だもん >
>>351
>>351 いや、これは支持するけどな、俺は。
どうせ戦争なんて、まず起こらないんだから、訓練ばかりして
いるより、こういう実働を増やすべき。
どちらかというと、普段、消防や警察の仕事をさせて、時々、
予備自衛官のように訓練する方がいいように思うけど。
予備自衛官補の訓練は、軍オタが喜びそうなお遊びでしかない
らしいが。
イラクで米政府関係者が撃たれ死亡 首都バグダッド中心部
U.S. Civilian Official Killed by Gunfire in Baghdad
【ワシントンDC】米当局者は、イラクの首都バグダッド中心部の米軍特別警備区域付近で24日、米政府関係者が何者かに射殺されたことを明らかにした。
死亡したのは米国務省に勤務する男性で、イラク暫定政府教育省のアドバイザーを務めていた。正規の外交官の身分はないというが詳細は不明。車に乗っているところを襲撃された。
同区域は通称グリーン・ゾーンと呼ばれ、以前は占領暫定当局の本部が置かれていた。現在はイラク暫定政府の各省庁のほか、米英大使館、駐留米軍司令部などが建ち並んでいる。
Nov 24, 2004 ? WASHINGTON (Reuters) - A U.S. civilian official was killed by gunfire near Baghdad's Green Zone government compound on Wednesday, a U.S. official said.
The official, who asked not to be named, identified the man as James Mollen and said he was a State Department employee who was serving as an adviser to the Iraqi Education Ministry.
Details were sketchy, but the U.S. official said Mollen, a political appointee to the State Department rather than a regular diplomat, was in a vehicle when he came under attack.
The Green Zone was the headquarters of the U.S.-led occupation that initially ruled Iraq after last year's U.S.-led invasion.
It currently houses many government offices as well as the U.S. and British embassies and U.S. military units.
《英語》
http://abcnews.go.com/International/wireStory?id=280496
>>355 >>どうせ戦争なんて、まず起こらないんだから
何を根拠に w
確かに核兵器を持つような大国間の戦争は今後無いかも知れないが
国力の無くなった国を寄って集って嬲り殺すハイエナの如く戦争は
増えてくるの証明されたぢゃ無いか。
次は北朝鮮辺りが餌食だね w
>>357 あぁ、日本国内でという意味。
あと、北朝鮮では、まずあり得ない。
侵攻しそうなのはアメリカだけ。
で、当分、アメリカには不可能。
兵がいない。
>予備自衛官補の訓練は、軍オタが喜びそうなお遊びでしかない
>らしいが。
40kgオーバーの装備かついで、20kmマラソン。
隊のだれかが規定時間を割ったら、隊員全員で腕立て200回。
体験入隊でも相当こたえましたが・・・・。
自衛隊員の訓練は予想以上でホントに頭が下がる。
それだけに、いまのイケニエ自衛隊の状態には、政府と防衛幹部に怒り心頭。
奴隷になるな! 友人になれ。
是々非々ができない、イエスマンほど害悪なものはない。
そんなバカを司令官にもっ自衛隊員が幸福かどうか? 私は大いに疑問をもっている。
イラクで米海兵隊員2名が手榴弾を投げつけられ死亡 ファルージャで抵抗続く
Two U.S. Marines Killed in Iraqi City of Falluja
【ファルージャ近郊】イラク中部の都市ファルージャで25日、米海兵隊員2名が手りゅう弾による攻撃を受け死亡した。米海兵隊指揮官サットラー中将が26日、明らかにした。
同中将が伝えたところによれば、隊員が捜索のため建物に立ち入ったところ、武装勢力が手りゅう弾数発を隊員に向かって投げつけた。
米軍は今月初めにファルージャに対する総攻撃を開始。現在でも海兵隊が武装勢力や武器の摘発を目的に、市内の家屋等に対する捜索を続けている。
NEAR FALLUJA, Iraq (Reuters) - Two U.S. Marines were killed in the Iraqi city of Falluja Thursday when insurgents threw grenades at them after they entered a house to search it,
their commanding general said Friday.
Marines have been searching houses in Falluja for weapons and guerrillas after a major offensive in the city earlier this month.
《英語》
http://www.reuters.com/newsArticle.jhtml?type=topNews&storyID=6925580
361 :
国連な成しさん:04/11/26 20:30 ID:Pnxtuf9s
イラクの米軍厳戒区域内で攻撃が発生 警備要員19名死傷 バグダッド中心部
26 nov 14:06 Iraq: attacco nella "zona verde", uccise 4 guardi private britanniche
【バグダッド】イラクの首都バグダッド中心部にある米軍特別警戒区域内で攻撃があり、警備要員4名が死亡、15名が負傷した。
死傷したのは全員、英国の民間軍事企業グローバル・リスク・ストラテジー社に所属する警備員だという。
BAGDAD - Quattro guardie private britanniche sono state uccise e 15 sono rimaste ferite in un attacco nella "Zona Verde" di Bagdad.
Tutte le guardie lavoravano per la societa' britannica "Global risk strategies". (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={6E12EC08-31DB-4578-BB7C-BA5A1F4A2F66}
>>359 その体験入隊は、予備自衛官補の訓練より大変だと思う。
まあ、俺が読んだのは、歯医者さんの話で、一般ではなく、
技能の方だったからかもしれんが。
念のために言っておくと、これは予備自衛官補の話であって、
自衛官や、予備自衛官、即応予備自衛官の話ではないよ。
ま、予備自衛官は年に五日だけなので、そんなにハードじゃ
ないだろうと思うけど。
海自横須賀の護衛艦「おおなみ」、インド洋へ テロ特措法、10隻目出動 /神奈川
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041126-00000079-mailo-l14 護衛艦「おおなみ」が25日、インド洋へ向けて海上自衛隊横須賀基地を出港した。
テロ対策特別措置法に基づく出動で、01年11月に掃海母艦「うらが」が初めて出動
して以来、同基地から延べ10隻目となった。
岸壁で女児を抱いた隊員は「初めてのインド洋だが、与えられた任務を果たすだけ。
今回は5、6カ月と長くなりそう」と話した。2児を連れて見送る妻は「夫が出動しなけ
れば、テロ対策のことは忘れていたほど。無事戻ってほしい」と答えた。
午前9時過ぎ、180人の隊員が岸壁に整列。「米英など11カ国の艦船への補給活動
を支援する重要な任務」との中島榮一自衛艦隊司令官のメッセージが読み上げられた
。山田勝規艦長が「任務を遂行し、元気に帰ってくる」とあいさつし、午前10時、家族ら
約100人に見送られて出港した。
現在出動中のイージス艦「きりしま」は来年1月ごろに帰港する予定。
【網谷利一郎】
11月26日朝刊
(毎日新聞) - 11月26日16時33分更新
戦争加担を、そろそろ実力阻止しないとな。
365 :
残念:04/11/27 03:03 ID:???
実力阻止とかいっても
今サヨにそんな力はありませんから
珍米に口実を与えるだけですから
>>364 その船の前の艦長って、何か不祥事を起こしてたような気がする。
イラクで米軍主力戦車が爆破され米兵が死亡 バグダッド北方ドゥルイヤ
27 nov 08:08 Iraq: esplode ordigno a Duluiya, morto soldato Usa
【バグダッド】イラクの首都バグダッド北方90キロのドゥルイヤで、米軍の戦車が爆発され米軍兵士1名が死亡した。
駐留米軍の発表によると数両の戦車で編成された車列がで警戒任務中、そばで爆発物が爆発。この攻撃で米軍の主力戦車1両が破壊されたという。
BAGDAD - Una vittima tra i militari statunitensi per un ordigno che e' esploso al passaggio di una pattuglia Usa formata da carri armati.
L'attentato e' avvenuto a Duluiya, 90 chilometri a nord di Bagdad.
Lo ha annunciato l'esercito americano. Un carro armato sarebbe rimasto danneggiato. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={5879A729-DABC-4419-082A-CD3261308BF6}
イラクで米海兵隊員2名が死亡 中部ファルージャ 米軍発表
Deux Marines tués à Falloujah (armée US)
イラク駐留米軍は27日、同国中部ファルージャで25日、米海兵隊に所属する2名の隊員が死亡したことを明らかにした。
米軍の報道官によれば、2名の隊員は、いぜん抵抗を続ける一部地区で掃討作戦を遂行中に死亡したとしている。
米軍は今月8日、首都バグダッド西方50キロに位置する武装勢力の牙城・ファルージャ市に対して大規模な侵攻作戦を開始。
ここ数日間、散発的な戦闘は続いていたものの、激しい戦闘は止んでいた。
Deux Marines ont été tués dans la ville de Falloujah, à l'ouest de Bagdad, où l'armée américaine et des forces irakiennes
achèvent une opération militaire d'envergure, a annoncé samedi l'armée américaine.
"Deux Marines ont été tués le 25 novembre à Falloujah pendant des opérations de nettoyage" de poches de résistance,
a précisé un porte-parole militaire.
L'opération, lancée le 8 novembre contre les rebelles à Falloujah, bastion sunnite à 50 km à l'ouest de Bagdad,
a perdu en intensité ces derniers jours mais la ville connaît toujours des accrochages sporadiques.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24029417,0.html
>>366 これか。
http://pap.tensi.to/JMSDF/news/c-news/16/062301.htm 6/23
<“おおなみ”マストに亀裂>
護衛艦“おおなみ”(艦長:山田勝規2佐)のマストに溶接ミスによる亀裂があり、修理していた
ことがわかった。
本艦は三菱長崎で建造され、昨年3月に部隊編入した。
同型のマストが採用されている他の護衛艦からは、同様の亀裂は見つからなかった。
建造所である三菱長崎では、平成12年に建造中の客船から火災を起こす事故があったほか、
現在リコール隠しで問題になっている三菱自動車と同じ三菱グループであることから、今度の
あり方が注目される。
イラク各地で爆発 戦車など米軍車両数両を破壊(記事まとめ)
Deux soldats américains blessés dans l'explosion d'une voiture piégée sur la route menant à l'aéroport de Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッドとバグダッド国際空港を結ぶ道路上で28日朝、自動車爆弾が爆発、米軍兵士2名が負傷したことを明らかにした。
米軍発表によれば、一台の自動車が軍用車列のそばで爆発し車両一両を破壊。負傷した兵士は近くの病院へ搬送されたという。
いっぽう目撃者の証言では、車列を組んでいた6両の米軍車両のうちの2両が破壊され、数人の負傷兵が2機のブラックホーク・ヘリコプターによって運ばれたという。
また、カタールの衛星放送アル・ジャジーラによれば、同国北部ティクリット南方でも手製爆弾が爆発、米軍の戦車一両が爆破された。米兵の死傷者に関する情報は今のところ入っていない。
同日、西部サマラ北西のサイル地区でも米軍基地が対戦車ロケット弾による攻撃を受けた。
BAGDAD (AP) - Deux soldats américains ont été blessés dimanche matin dans l'explosion d'une voiture piégée qui s'est produite
près de leur convoi militaire sur la route menant à l'aéroport de Bagdad. Selon l'armée, les deux militaires ont été évacués vers un hôpital situé à proximité.
Elsewhere, a US military tank was destroyed when it was hit by an explosive device in al-Dhuluaiya district south of Tikrit, Aljazeera has learned.
Casualties among US soldiers are not yet known. Also on Sunday, a US military base came under RPG attack in the Sailu district, northwest of Samarra city.(一部略)
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041128/5/45s1h.html《英語》
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/C19E15A7-D29C-4422-9EA3-6EF1AB805108.htm
イラクで米兵・ポーランド兵6名が死傷 車両事故と発表(記事まとめ)
Iraq: soldato americano muore in incidente stradale/Five Polish Soldiers Injured in Car Accident in Iraq
【バグダッド】イラク駐留米軍は、米陸軍第一歩兵師団所属の兵士1名が、同国北部で死亡したことを明らかにした。
軍の発表によれば、死亡した兵士はサディヤ近郊で車両を運転中に川へ転落して負傷。その後死亡したという。
いっぽう中部ヒッラ近郊のアブガラヤ村近くでも車両事故があり、ポーランド軍兵士5名が負傷した。多国籍軍部隊の報道官によれば、事故原因は攻撃によるものではないとしている。
28 nov 17:18 SADIYAH (Iraq) - Un comunicato dell'esercito americano ha reso noto che un soldato della Prma divisione di fanteria e' morto nel nord dell'Iraq per le ferite riportate in un incidente stradale.
Il militare, di cui non sono state rese note le generalita', stava viaggiando su un tir da cinque tonnellate che e' precipitato in un canale vicino alla citta' di Sadiyah. (Agr)
Babylon. Five Polish soldiers have been slightly injured in a car accident that occurred near the village of Abu Garaya, 10 km away from al-Hilla,
announced spokesman of Centre-South Multinational Division, The car accident has not been caused by an enemy attack.
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={0872B916-08DC-4697-B784-04CB4622C3AB} 《英語》
http://www.focus-fen.net/index.php?catid=138&newsid=52816&ch=0&datte=2004-11-28
イラクで米軍兵士5名が戦死 西部アンバル州
Irak.- Cinco soldados de EEUU muertos en la provincia de Al Anbar
【バグダッド】イラク西部アンバル州で26日から28日までの間に、米軍兵士5名が戦闘で死亡した。AFP通信の従軍記者が伝えた。
5名の戦死者のうち2名は26日に、また3名は28日に死亡したという。米軍では死亡時の状況など詳しいことを明らかにしていない。
アンバル州は首都バグダッドの西に位置。イスラム教スンニ派の地域で、ファルージャやラマディなど反米武装勢力の拠点も同州にある。
BAGDAD, 28 Nov. (EUROPA PRESS) - Cinco soldados estadounidenses murieron en tres días de enfrentamientos en la provincia de Al-Anbar, al oeste de Bagdad,
según un periodista de la AFP que acompaña a las tropas.Dos de ellos murieron el viernes y otros tres hoy, afirmó el periodista de la AFP.
El Ejército norteamericano no ha brindado detalles de las circunstancias de su muerte.
La provincia de Al-Anbar, que se sitúa al oeste de Bagdad, comprende las ciudades de Faluya y Ramadi, zona suní y bastión de los rebeldes.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041128200310&tabID=1&ch=69
サマワの国民の目を欺くための囮部隊、囮任務より自分の身の安全に重点。
見かけだけの復興支援もしてられなくなった模様。
(ちなみに、サマワ部隊の復興支援要員は30人に満たない編成です。)
防衛庁は警備強化のため派遣人員の増員を求めたが、首相官邸側が難色を示した。
このため、迫撃砲の飛来探知を依頼していたオランダ軍が来年3月に撤退することを
見込んで、対迫撃砲レーダーには迫撃弾の速度や角度から発射地点、着弾予想地点を
瞬時に解析する能力がある。この操作に必要な専門要員数十人は給水要員を減らして
まかなう。結果として人道復興支援要員に対する警備要員の比率が増し、派遣部隊の
「ハリネズミ化」が進む。
オランダ軍撤退後のサマワの治安維持については、イラク南部に展開する英軍に依頼
する方向で今夏から英側と調整を進めている。
(毎日新聞) - 11月29日3時4分更新
イラク、『死の三角地帯』で米海兵隊員2名が戦死 バグダッド南方
Deux Marines tués au sud de Bagdad (armée américaine)
イラクの首都バグダッド南方で28日、武装勢力の掃討作戦に参加していた米海兵隊員2名が死亡した。第24海兵遠征隊の広報官が明らかにした。
同広報官によれば、2名はバービル州の「死の三角地帯」と呼ばれる地域で死亡したという。詳細は明らかにしていない。
掃討作戦は、米海兵隊の他、英軍やイラク暫定政府の治安部隊員など5000名余が参加して実施されているという。
Deux Marines américains ont été tués dimanche au sud de Bagdad, appelé le "triangle de la mort" où se déroule une opération anti-rebelles, a indiqué un porte-parole militaire.
Le porte-parole du 24ème unité du corps expéditionnaire des Marines a indiqué que les deux soldats avaient été tués dans la province de Babylone, sans fournir aucun autre détail.
L'opération se déroule avec la participation de quelque 5.000 Marines, soldats britanniques, et membres de la Garde nationale et de l'armée irakienne.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24034937,0.html
>>364 「おおなみ」って、不良品だった船だな。
ペルシャ湾でマストが折れたりしてw
イラクで爆発 米軍兵士5名が死傷 首都バグダッド
29 nov 14:27 Iraq: due soldati americani uccisi a Bagdad
【バグダッド】イラクの首都バグバッドの路上で爆発物が爆発、米軍兵士2名が死亡、3名負傷した。爆弾は道路の脇に仕掛けられていた。
BAGDAD - Due soldati americani sono morti e altri tre sono rimasti feriti nell'esplosione di una bomba collacata sul ciglio di una strada a Bagdad.
Le vittime facevano parte della Task Force delle truppe statunitensi. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={15333B51-AE36-40BF-9C28-BBAA1C9C5366}
イラクで米兵が事故死 南東部クート
Irak.- Mueren dos soldados de EEUU por la explosión de un convoy artesanal contra su convoy en Bagdad
【バグダッド】イラク南東部のクートで米軍兵士1名が死亡した。発表によれば車両事故だという。
BAGDAD, 29 Nov. (EUROPA PRESS) - En otro comunicado, el Ejército estadounidense anunció que otro soldado murió en un accidente de carretera en la región de Kut, en el sureste de Irak.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041129144911&tabID=1&ch=69
イラクで米軍基地に迫撃砲弾 米海兵隊員ら15名が負傷 バグダッド南方
29 nov 19:09 Iraq: 13 marine e 2 civili feriti da colpi di mortaio
【バグダッド】米海兵隊のスポークスマンは、イラクの首都バグダッド南方で29日、米軍基地が迫撃砲による攻撃を受け、米海兵隊員13名と民間人2名が負傷したと発表した。
同スポークスマンは、攻撃が発生した場所や状況など、詳細は明らかにしなかった。
BAGDAD - Tredici marine americani e due civili sono rimasti feriti oggi da colpi di mortaio che hanno(※スペース)colpito una base militare americana, a sud di Bagdad.
Lo ha riferito il portavoce dei marine che pero' non ha precisato la localita' ne' le circostanze dell'attentato. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={AF963ED7-E99E-4DC2-8B7A-ED51BAB411C9}
イラクでまた爆発 米兵が爆死 北部アラズ近郊
30 nov 06:40 Iraq: bomba esplode uccidendo militare Usa
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国北部の町アラズ近郊で爆発があり、米軍兵士1名が死亡したと発表した。爆発物が道路脇に仕掛けられていたという。
今月だけで、100名を超える米軍兵士が(イラクで)死亡している。
BAGDAD - Fonti militari americane annunciano l'uccisione di un soldato Usa in seguito all' esplosione di una bomba avvenuta lungo la strada.
E' accaduto nel Nord dell' Iraq, vicino alla citta' di Alazu. Sono circa un centinaio i soldati statunitensi uccisi nel solo mese di novembre. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={CF4BC6F4-EE43-4931-08E9-09ABC0EDD26F}
イスラエル国防軍の兵士2名が死傷 地下トンネルの崩落
O.Próximo.- Muere un soldado israelí que vigilaba el interior de un túnel excavado por los palestinos
【エルサレム】イスラエルの日刊紙「ハアレツ」の電子版は30日、イスラエル国防軍の兵士2名が地下トンネルの崩落で死傷したことを明らかにした。
同紙によれば1名の兵士は死亡、もう1名は軽いケガを負ったという。トンネルはエジプトとの国境沿いにある道路「フィラデルフィア・ルート」の地下にあった。パレスチナ人が掘ったものとみられる。
JERUSALÉN, 30 Nov. (EUROPA PRESS) - Un soldado israelí murió ayer y otro resultó herido leve en el hundimiento de un túnel excavado por los palestinos en la frontera entre Israel y Egipto,
bajo el Corredor de Filadelfia, informó hoy, martes, el diario 'Haaretz' en su edición electrónica.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041130055941&tabID=1&ch=69
イラクでアルバニア兵が死亡
Second Albanian Soldier Died in Iraq
【ファルージャ】アルバニアの報道機関は、イラクで25日、22歳の駐留アルバニア軍の兵士1名が死亡したことを伝えた。イラクで死亡した同国軍兵士は、これで二人目だという。
Fallujah. An Albanian soldier taking part in the peacekeeping American contingent died on November 25th, reported Albanian media. It’s Albania’s second victim in Iraq.
The soldier’s name is Genrian Zef Marlu, 22, from Lezha.
《英語》
http://www.focus-fen.net/index.php?catid=128&newsid=52959&ch=0&datte=2004-11-30
アフガニスタンで米軍チャーター機が事故 米兵3名を含む搭乗者6人全員が死亡
Accident d'avion en Afghanistan: 6 morts dont trois militaires américains
アフガニスタン駐留米軍の報道官は1日、米軍のチャーター機1機が事故を起こし、米軍兵士3名を含む搭乗していた米国人6人全員が死亡したことを明らかにした。AFP通信が伝えた。
事故を起こした機体はCASA-212型という小型双発機。米軍が兵員や装備品を空輸する目的でチャーターした。アフガニスタン中部の山岳地帯で先月27日から消息を絶っていた。
同報道官によれば、機体は先月30日午後、首都カブール西方約150キロに位置するバーミヤン州の山岳地帯で発見。乗員3名と米兵3名の計6人の遺体も確認された。
Six personnes, dont trois militaires américains, ont été tuées dans l'accident d'un avion affrêté par l'armée américaine, a annoncé mercredi
à l'AFP un porte-parole du contingent américain en Afghanistan.
L'appareil, un bimoteur Casa-212 loué par l'armée américaine pour des transport de troupes et d'équipement, était porté disparu depuis samedi
dans les montagnes du centre de l'Afghanistan.
"L'avion a été localisé tard mardi dans les montagnes de Bamiyan" (environ 150 km à l'ouest de Kaboul), a précisé à l'AFP le porte-parole de l'armée américaine,
le major Mark McCann.Trois membres d'équipage et trois militaires américains se trouvaient à bord. "Les six personnes sont mortes", a ajouté l'officier.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24049763,0.html
ファルージャでの米海兵隊の死者数71名に 米国防総省発表
02 dic 03:29 Iraq: solo a Falluja morti a novembre 71 marines
【ワシントンDC】米国防総省は、イラク中部ファルージャでの軍事作戦での米兵死者数が、さらに20名増えたことを明らかにした。
米海兵隊ボイラン中佐が、最新の情報として発表したところによると、先月8日に開始された同作戦で死亡した海兵隊員は71名。またイラク全土では、11月だけで134名の米軍兵士が死亡している。
いっぽう、国防総省では、来年1月のイラク国民選挙に合わせて、1万2千人の増員を決定。治安体制を強化する。これによりイラク駐留米軍の規模は15万人となる。
WASHINGTON - Sono venti in piu' di quanto finora ammesso dal Pentagono i soldati americani morti nell'assedio alla roccaforte sunnita di Falluja, cominciato l'8 novembre.
Ad aggiornare il nuovo bilancio di 71 vittime tra i marines e' stato il colonnello Steve Boylan.
Nel mese di novembre in tutto l'Iraq sono morti 134 soldati americani.
Intanto il Pentagono annuncia che per garantire la sicurezza delle elezioni in gennaio il contingente americano nel Paese salira'
di 12 mila uomini, raggiungendo cosi' le 150.000 unita'. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={C3677143-64EC-486E-ABBD-73C5CAFA86D8}
イラクで米軍ブラッドレーが爆破され、米兵ら4名負傷 北部バイジ近郊
U.S. Soldiers Wounded In Car Bombing
【バグダッド】イラク北部の町バイジ近郊で爆発があり、米軍兵士2名とイラク暫定政府の治安部隊員2名の計4名が負傷した。
米軍当局によると、自動車爆弾が米軍のM2ブラッドレー歩兵戦闘車の近くで爆発したという。詳細は明らかにしなかった。
いっぽう、首都バクダッドでも迫撃砲を使った攻撃があり、発射された5発の砲弾のうち数発が米軍特別警備区域内に着弾、1人が死亡した。
同区域はグリーン・ゾーンと呼ばれ、各国の在イラク大使館や暫定政府の庁舎が建ちならんでいる。
Baghdad, Iraq -- Two U.S. soldiers and two Iraqi National guardsmen have been injured in a car bomb attack near the northern Iraqi town of Beiji.
The military says the bomb hit near a Bradley fighting vehicle, but it offered no other details.
Meantime, at least one person was killed when five mortar rounds hit central Baghdad.
A few of the rounds hit inside the Green Zone where Iraqi government offices and several embassies are located.
《英語》
http://www.kxan.com/Global/story.asp?S=2639490&nav=0s3dTkai
イラクで米軍兵士が反米武装勢力の攻撃を受け死亡 北部モスル
Irak.- Muere un soldado estadounidense en un ataque rebelde en Mosul
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国北部の都市モスルでパトロール部隊が襲撃を受け、米軍兵士1名が死亡したと発表した。
米軍によれば、攻撃は現地時間の午後3時頃に発生。タスク・フォース・オリンピア部隊所属の兵士1名が銃撃を受け死亡した。
モスルは首都バグダッドの北350キロの地点に位置するイラク第三の都市。
BAGDAD, 2 Dic. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió hoy en un ataque contra una patrulla en la ciudad de Mosul,
370 kilómetros al norte de Bagdad, informó el Ejército norteamericano en un comunicado.
"Un soldado de la Task Force Olympia fue herido de muerte por disparos durante un ataque que se produjo aproximadamente a las 15:00 horas
(hora local, 13:00 horas hora peninsular española) contra una patrulla de la Fuerza Multinacional en Mosul", precisa el comunicado.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041202180450&tabID=1&ch=69
自爆訓練中
訓練中の空自ミサイル 発射直後に爆発 被害なし
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041203-00000024-san-soci 航空自衛隊第八航空団(福岡県・築城基地)のF1支援戦闘機が日本海上空で
空中戦訓練中に発射した空対空ミサイルが、目標に到達する前に空中で爆発する事故
があったことが二日、明らかになった。被害はないとみられるが、同航空団では、訓練を
直ちに中止するとともに、同型のミサイルの点検を開始、詳しい原因を調査している。
空自関係者によると、事故は今月一日、同航空団第六飛行隊所属のF1が鳥取県
美保基地沖の日本海の訓練空域で行われた空対空ミサイル攻撃訓練の最中に発生。
F1が目標に向けて、空対空赤外線ミサイル(AIM−9L)を発射したところ、発射直後に
突然爆発してしまったという。
訓練は海上で行われており、事前に訓練空域の海上に漁船などがいないことを確認
していたため、爆発したミサイルの破片などによる被害は出ていない。
ミサイルは発射一、二秒後に爆発可能な状態になり、赤外線方式で目標に接近する。
機体そのものではなく、ミサイル本体になんらかの不具合があったものとみて調査を
進めている。
美保沖の訓練空域で実施している空対空ミサイル訓練や、青森県三沢沖太平洋での
空対艦ミサイル訓練で、ミサイルが目標接近前に爆発したり、爆発せずに海上に落下
するなどの事故はこれまでも何度か起きているが、航空自衛隊では「実質的被害がない」
ことなどから公表していない。
(産経新聞) - 12月3日2時47分更新
日本製のミサイルにしろ。
イラクで米軍車列に爆発物 米兵3名死傷 北部キルクーク近郊
Irak.- Muere un soldado de EEUU y otros dos resultan heridos por la explosión de una bomba cerca de Kirkuk
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国首都バグダッド北方キルクーク近郊で3日、爆弾が爆発、米軍兵士1名が死亡、2名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、走行中の車列が爆発物を使った攻撃を受けたという。
BAGDAD, 3 Dic. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió y otros dos resultaron heridos hoy a causa de la explosión de una bomba al paso del convoy
en que viajaban cerca de Kirkuk, al norte de Bagdad, según informó un comunicado militar americano.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041203142242&tabID=1&ch=69 【資料写真】対米レジスタンスによって爆破され、炎上する米軍車両
http://www.colesgazette.com/carfire2.jpg
標的到達前にミサイル爆発 訓練中の空自支援戦闘機
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041203-00000129-kyodo-soci 航空自衛隊第八航空団(福岡県・築城基地)のF1支援戦闘機が四国沖の太平洋
上空で射撃訓練をした際、発射した空対空ミサイルが標的に到達する前に爆発して
いたことが3日、分かった。けが人や船舶への被害はなかった。
航空幕僚監部によると、F1が今月1日、四国沖の訓練空域で数キロ離れた標的に
向けて「AIM9Lミサイル」を発射したところ、ミサイルが数秒後に上空で爆発した。
ミサイルは戦闘機から離れた後に爆発可能な状態になるため、原因はF1ではなく
ミサイル本体の不具合とみられる。
ミサイルが標的に到達する前に爆発したり、爆発しないで海中に落下したりする
ケースは数年に1回の割合であるという。
(共同通信) - 12月3日13時20分更新
空中給油機能、テロ即応力を向上=次期中期防骨格が判明−最終調整へ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041202-00000202-jij-pol 政府内で調整されている次期中期防衛力整備計画(次期中期防、2005〜09
年度)案の骨格が2日、明らかになった。国際協力活動強化のため、航空自衛隊の
空中給油機能の向上や、中国、北朝鮮の脅威を念頭に、テロや島しょ侵略に対応
できる陸上自衛隊部隊の改編と即応力の増強を盛り込んでいる。政府は3日に、
骨格を与党に提示して、次期中期防の今月中の策定に向けて最終調整に入る。
(時事通信) - 12月3日7時1分更新
イラクの首都で爆発 米兵6名死傷 バグダッド東部
Un soldat américain tué et cinq blessés dans l'est de Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド東部で4日朝、手製爆弾が爆発、米軍兵士1名が死亡、5名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、爆発は現地時間の午前9時頃発生。死傷した6名はタスク・フォース・バグダッド部隊所属の兵士とみられる。
Un soldat américain a été tué et cinq autres ont été blessés samedi matin par l'explosion d'une bombe artisanale dans l'est de Bagdad,
a indiqué un communiqué militaire américain."Un soldat appartenant à la Task Force de Bagdad a été tué et cinq autres ont été blessés
samedi vers 08H45 (05H45 GMT) dans l'est de Bagdad par un engin explosif artisanal", précise le communiqué.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24070957,0.html
イラク各地で爆発 米軍兵士少なくとも8名死傷か ヨルダン国境付近と北部バクバ
12:35 Attacco vicino Giordania, due soldati uccisi 13:10 Bomba a Baquba, morto soldato Usa
イラク西部ヨルダン国境沿いのトレビルで3日夜、爆発物を積んだ自動車が爆発、少なくとも2人が死亡、5人が負傷した。
米軍の広報官によれば、死傷した7人は全員、米軍主導のイラク駐留軍部隊の兵士だという。
また北部のバクバでも4日、爆発物が警戒任務中の米軍車列のそばで爆発、米軍兵士1名が死亡した。
Due soldati della forza multinazionale sono morti ed altri cinque sono rimasti feriti ieri sera in un attacco compiuto con un'autobomba vicino alla frontiera con la Giordana.
Lo ha reso noto oggi un portavoce militare americano.
Il portavoce ha aggiunto che il fatto è avvenuto nel posto iracherno di Trebil, vicino alla frontiera con la Giordania.
Una bomba è esplosa oggi a Baquba al passaggio di un convoglio militare americano di pattuglia nella zona. La deflagrazione ha ucciso un soldato Usa.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2004/l/dirette/sezioni/esteri/iraq/4dic/index.html
イラクで米兵2名死亡、4名負傷 北部モスル
05 dic 05:40 Iraq: attacco a pattuglia, due soldati Usa morti
【バグダッド】イラク北部の都市モスルで、反米武装勢力が米軍のパトロール部隊を襲撃、米兵2名が死亡、4名が負傷した。
イラク駐留米軍司令部が明らかにした。
BAGDAD - Due soldati statunitensi morti e quattro feriti.
E' questo il bilancio di un attacco portato da insorti iracheni a una pattuglia americana nella citta' settentrionale di Mosul, in Iraq.
Lo hariferito il comando americano. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={12CFDDB4-D471-4B43-A77F-CF7027C618CE}
397 :
国連な成しさん:04/12/05 16:38 ID:XPm26G0Y
age
イラクで米海兵隊員2名が戦死 西部アンバル州
Irak/EEUU.- Dos marines norteamericanos mueren en Irak
【バグダッド】イラク駐留米軍は6日、同国西部アンバル州で3日、米海兵隊所属の隊員2名が戦闘により死亡したと発表した。
BAGDAD, 6 Dic. (EUROPA PRESS) - Dos marines norteamericanos murieron en combate el pasado viernes en la provincia iraquí de Al-Anbar,
según informaron hoy lunes fuentes del Ejército estadounidense.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041206063000&tabID=1&ch=69
イラクで米海兵隊員3名が戦死 西部アンバル州
3 more US marines killed in western Iraq
【バグダッド】イラク駐留米軍は6日、同国西部アンバル州で、新たに米海兵隊員3名が死亡したことを明らかにした。
発表によれば、同州内の2ヶ所で5日、攻撃があり、治安関連の任務を遂行していた隊員3名が死亡した。3名はいずれも米海兵隊第一海兵遠征軍所属。
米軍は6日、この発表の前にも同じアンバル州で、別の海兵隊員2名が戦死したことを伝えている。
アンバル州は、駐留米軍等に対する抵抗運動の活発な地域。ファルージャやラマディなど武装勢力の牙城も同州に含まれる。
今回の発表により、昨年3月のイラク戦争開戦以来、(イラクで)死亡した米軍兵士は1,250名以上にのぼる。
BAGHDAD, Dec. 6 (Xinhuanet) -- Three more US marines were killed in two separate attacks in the restive province of Anbar, west of Baghdad, the US military said Monday.
Three soldiers from the 1st Marine Expeditionary Force were killed in two separate attacks while conducting security and stability operations in western Iraq on Sunday,
the military said in a statement. Earlier on Monday, the military said in another statement that two US marines were killed in action in Anbar province on Friday.
Anbar province, including the flashpoint cities of Fallujah and Ramadi, has been the bastion of insurgency against the US-led occupation of Iraq.
The killings brought to over 1,250 the number of US troops to have died since the war began in March 2003. Enditem
《英語》
http://news.xinhuanet.com/english/2004-12/06/content_2300984.htm
イスラエル軍陣地付近で爆発 イスラエル兵数人が負傷 パレスチナ・ガザ地区
Explosion d'une bombe à Gaza, des blessés israéliens
【ガザ】パレスチナ自治区のガザ地区内にあるイスラエル軍の陣地付近で7日、爆発があり、イスラエル国防軍の兵士数人が負傷した。
パレスチナ武装組織よる攻撃とみられる。イスラエル、パレスチナ双方の治安当局が明らかにした。
発表によれば、少なくとも2名の兵士が治療のためイスラエルの病院へ搬送された。パレスチナの治安当局は、イスラム原理主義組織ハマスによる攻撃だとしている。
現時点で詳細は不明だが、爆発はユダヤ人入植地ネザリムを結ぶ道路の脇で発生した。
GAZA - Des activistes palestiniens ont fait exploser une bombe près d'une base militaire israélienne dans la bande de Gaza mardi, faisant plusieurs blessés israéliens,
a-t-on appris auprès des forces de sécurité palestiniennes et israéliennes.
Au moins deux soldats ont été évacués pour recevoir ses soins médicaux dans un hôpital israélien, a-t-on précisé. Les sources palestiniennes attribuent l'attentat au Hamas.
Aucune autre précision n'était immédiatement disponible. L'attentat a eu lieu au bord d'une route menant à la colonie juive de Netzarim.
《フランス語》
http://www.liberation.fr/page.php?Article=259770
イラクで米海兵隊員が事故死 西部アンバル州
U.S. Marine Killed in Iraq Vehicle Crash
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国西部アンバル州で7日、米海兵隊員1名が事故で死亡したことを明らかにした。
米軍の発表によれば、死亡した隊員は米海兵隊第一海兵遠征軍所属。治安関連の任務を遂行中に車両事故を起こした。事故原因について調査を開始したというが、敵からの攻撃はなかったとしている。
アンバル州では米軍と反米武装勢力との間で戦闘が絶えず、ラマディ市やファルージャ市は同州内にある。
AP通信の集計では、イラク戦争で死亡した米軍兵士の数は、昨年3月の開戦以来、少なくとも1,277名に達している。
BAGHDAD, Iraq - A U.S. Marine assigned to the 1st Marine Expeditionary Force was killed in a vehicle accident Tuesday in the volatile Anbar province, west of Baghdad, the military said.
The military issued a statement saying the Marine was "killed in a non-hostile motor vehicle accident ... while conducting security and stability operations"
in Anbar, a large region including the cities of Fallujah and Ramadi, scenes of regular clashes between U.S.-led forces and insurgents.
An investigation has been launched into the death of the Marine, whose identity was not provided pending notification of relatives.
The death raised to at least 1,277 the number of U.S. troops to have died since the war began in March 2003, according to an Associated Press count.
《英語》
http://news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/ap/20041207/ap_on_re_mi_ea/iraq_marine_killed_1 【資料写真】激しい炎に包まれる米軍車両。イラク駐留米軍に対するレジスタンス活動は止む兆しをみせない
http://www.apostropher.com/img/burning_humvee.jpg
イラクの首都で爆発 米兵2名が負傷
Bomb Injures 2 U.S. Soldiers in Baghdad
【バグダッド】イラク駐留米軍スポークスマンは、首都バグダッド市内で8日、爆発があり、米軍兵士2名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、反米武装勢力が走行中の米軍車列のそばで道路脇に仕掛けた爆発物を炸裂させた。負傷した兵士は、後に任務に復帰したいう。この爆発で民間人6人も負傷した。
同日、米軍が制圧を宣言した首都北方サマラでも、武装勢力が市内の警察本部の襲撃を試みたという。
BAGHDAD, Iraq - Insurgents detonated a roadside bomb as a U.S. convoy passed in Baghdad and gunmen tried to storm the main police station in Samarra on Wednesday
The bomb wounded two U.S. soldiers, who later returned to duty, said U.S. military spokesman Maj. Jay Antonelli.
Another six civilians were wounded, Iraqi hospital officials said. (一部略)
《英語》
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&cid=540&ncid=736&e=3&u=/ap/20041208/ap_on_re_mi_ea/iraq 【資料写真】炎上する米軍車両と米兵。米国防総省は7日、イラク戦争開戦以来、戦闘で死亡した米兵が千人に達したと発表した。
http://metafella.topcities.com/bush/bp26/humvee.jpg
イラクでウクライナ軍の車両が爆破 南西部スワイラ
09 dic 11:36 Iraq: esplode bomba, lievi danni a camion ucraino
【バグダッド】イラク南西部の都市スワイラで8日夜、爆発物が爆発、駐留ウクライナ軍所属のトラック一台が被害を受けた。
ポーランド本国の軍広報官によれば、この攻撃による負傷者はいないとしている。
BAGDAD - L'esplosione di una bomba avvenuta ieri sera a Suwayrah, citta' dell'Iraq sud occidentale, ha danneggiato leggermente un camion della forza militare ucraina in Iraq.
Lo ha reso noto il portavoce del Capo di stato maggiore dell'esercito polacco a Varsavia, che ha precisato che non ci sono state vittime. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={3204F468-E3B3-4825-AA6C-308BAAB85A40}
空自が行ったときには戦争はとっくに終わってたんだから、
戦争荷担のわけないだろ。
>>406 >戦争はとっくに終わってたんだ
キミットあたりにでも、そう言ってくれば
>>407 戦争ってのは、国と国、または交戦団体との戦闘だから、
イラク軍が消滅した時点で戦争は終わり。
>>408 だから、そう言ってこいって、ラムズあたりにでも w
だからキミットもラムズも、戦争はとっくに終わってるって認識だろ。
「装備不足でごみあさり」 米国防長官に厳しい質問
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041209-00000092-kyodo-int 【カイロ9日共同】イラクに派遣される米兵が待機するクウェート北部のキャンプを
訪れたラムズフェルド米国防長官が8日、米兵との質疑応答で、不足する装備品を
ごみ捨て場から探している「戦場の窮状」を突き付けられるなど、厳しい質問攻めに遭った。
AP通信などによると、質問に立った米兵の1人が「軍用車両の装甲板が足りない」と
指摘した上で「ごみ捨て場から材料を見つけて急場をしのがなければならない」と
実態を説明。「なぜごみ捨て場をあさらなければならないのか」と訴えると、他の兵士ら
からも拍手が起きた。
長官は答えに一瞬詰まった後、米兵に「陸軍は、製造会社に可能な限り早く生産するよう
急がせている」などと釈明した。
(共同通信) - 12月9日13時4分更新
装備が足りない…イラク行きの米兵、国防長官に訴え
http://news.goo.ne.jp/news/yomiuri/kokusai/20041209/20041209it02-yol.html 【カイロ=柳沢亨之】AP通信によると、ラムズフェルド米国防長官が8日、イラク行きの米兵を
激励しようと、訪問先のクウェートの米軍基地での演説後に質問を受け付けたところ、装備不
足を訴えられた上、この質問に会場の約2000人の兵隊から歓声がわき起こり、長官が答え
に詰まる一幕があった。
質問を浴びせたのは、陸軍の男性技術兵。「我々兵隊はなぜ、車両を強化するためにゴミ捨
て場へ行き、金属スクラップや劣化した防弾ガラスを掘り当てなければならないのですか」と
婉曲(えんきょく)表現で尋ねると、会場から大歓声が起きた。
長官が質問を繰り返すよう求めると、技術兵は「我々の車両は装甲されていないのです」と言
い換え、長官は「今ある装備で戦うしかないだろう」などと応じた。
在イラク伊大使館に迫撃砲弾 首都バグダッド
Explosions rattle Italian embassy in Iraq
マルティーノ伊国防相は9日、バグダッドにある在イラク伊大使館付近で、数発の迫撃砲弾が炸裂したことを明らかにした。
同国防相によれば、迫撃砲の砲弾数発が、大使館から50メートルくらいの所に着弾し炸裂したが、イタリア人に死傷者はいないという。
「今回は被害は無かったが、大使館が攻撃される可能性があることは、以前から我が国の情報機関から聞いていた」と語った。
イタリアは、南部ナシリヤを中心に約3000名の部隊をイラクに駐留させている。
A number of mortar shells have exploded near the Italian embassy in Baghdad, Defence Minister Antonio Martino said.
"Several mortar shells fell about 50 metres from the embassy but there were no Italian victims," he said in Rome on Thursday.
Martino added: "Our intelligence services have for some time been passing us information that an attack against the embassy may be possible. This time there was no harm done."
Italy has 3000 military personnel in Iraq based in the area around the southern town of Nasiriya.
《英語》
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/72BE9C5E-F9B5-4135-939B-C1031C047A2F.htm 【資料写真】市民の声援に手を振って応える武装勢力の若者 北部モスル
http://us.news1.yimg.com/us.yimg.com/p/rids/20041205/i/r3578573954.jpg
414 :
残念:04/12/10 01:47 ID:???
「戦争は終わった」と思っただけでは
人が死ぬのは止まりませんから
イラクで米海兵隊員が死亡 開戦以来の米兵死者数が1,000人の大台に
Mort d'un Marine à l'ouest de Bagdad: le 1000ème militaire US tué en Irak
イラクの首都バグダッド西方に広がるアンバル州内で9日、米海兵隊に所属する隊員1名が作戦行動中に死亡した。駐留米軍が10日、発表した。
隊員は、治安関連の任務を遂行中に死亡。イラク戦争における1,000人目の米兵死者※となった。※仏ル・モンド紙による。
Un Marine a été tué jeudi alors qu'il était en opération dans la province d'Al-Anbar, à l'ouest de Bagdad, a indiqué vendredi l'armée américaine dans un communiqué,
portant à 1000 le nombre de militaires américains tués depuis l'invasion de l'Irak par les forces de la coalition.
"Un marine a été tué jeudi en opération lors d'une opération de sécurité et de stabilisation dans la province d'Al-Anbar", indiqué le texte.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24104729,0.html 【資料写真】イラク軍に撃破された米軍主力戦車。イラク人はゲリラ化して、今もなお米軍との戦闘を続けている
http://bitterfact.tripod.com/iraq/images/war/usloss/abrams2.jpg >>414 本当のイラク戦争はこれからだ。
>>409 ラムズじゃ駄目だ。
イラクの米兵に教えてやれ(w
イラクで米軍ヘリ2機が墜落か 米軍兵士6名が死傷 北部モスル
Irak.- Mueren dos soldados estadounidenses en un accidente entre dos helicópteros en la región de Mosul
【バグダッド】イラク北部モスル周辺で9日、ヘリコプター事故があり、米軍兵士2名が死亡、4名が負傷した。イラク駐留米軍が10日、明らかにした。
発表によれば、2機の軍用ヘリコプターが現地時間の午後7時半頃、事故を起こした。事故原因等は調査中だという。負傷した兵士は任務に復帰したとしている。
BAGDAD, 10 Dic. (EUROPA PRESS) - Dos soldados estadounidenses murieron y otros cuatro resultaron heridos hoy en la región de Mosul, en el norte de Irak,
en un accidente en el que están implicados dos helicópteros de la Fuerza Multinacional, anunció hoy el Ejército norteamericano en un comunicado.
"El accidente se produjo hacia las 19:30 (17:30 hora española) el 9 de diciembre", precisó el comunicado.
Los soldados heridos pudieron volver al trabajo, añade el texto, precisando que el accidente está siendo investigado.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041210161250&tabID=1&ch=69
>>418 任務ってなんだ?
米軍の協力のことか?
>>419 空自の場合はそうだろうな。
で、「任務の成功」というのは、無事にそれが終わったことを指すと思われ。
要するに、米軍に安全情報をいただいたお蔭で、安全にやっています、
ということだろう。翻訳すると。
米軍への協力が
米具の協力のおかげで
成功裏に終わったと・・・・・・・馬鹿みたいな話だ
×馬鹿みたい
○馬鹿そのもの
嘉手納統合は困難 航空団司令官が否定的見解
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041211-00000014-ryu-oki 普天間飛行場の嘉手納統合について否定的な見解を示す米空軍第18航空団
司令官のジャンマーク・ジュアス准将=10日午後、嘉手納基地
米空軍嘉手納基地の第18航空団司令官のジャンマーク・ジュアス准将は10日午後、
琉球新報社の取材に応じ、普天間飛行場の機能を嘉手納飛行場に統合することに
ついて「海兵隊は普天間でヘリ、航空機を多数保有し、運用面で大きな任務を抱え
ている。既に嘉手納基地でも多くの航空機が運用されており、スペース(空間)や
支援態勢の問題も含め、2つを一緒にすることは非常に難しい」と述べ、機能上の
理由から統合には否定的な見解を示した。
別の理由として、地元の感情を挙げ「運用機能をさらに増大させることも問題
になる。地元は騒音増加に懸念を示している」と述べた。
航空自衛隊との関係については「航空自衛隊のF15戦闘機に嘉手納の空中給油機
が給油する訓練の実施や嘉手納への1時移転も円滑に実現した。米空軍と航空自衛隊
は運用、戦略、戦術の3分野で非常に良好な関係だ」と述べ、自衛隊との連携強化を
進めていることを示した。
嘉手納基地の自衛隊との共同使用については「日米両政府が政治水準で話し合う
ことだ。将来的な話し合いになるが、嘉手納を自衛隊と共同使用することは大きな挑戦
になるだろう」と述べた。
同航空団からのイラクへの派遣については「現在は憲兵、車両運転、技術者など
として100人以下の要員が派遣されている。来年にはイラクやアフガニスタンなどに
数百人規模の要員が派遣されるだろう」と述べ、イラク戦争時から続いている現地派遣
が来年以降も継続されることを明らかにした。
(琉球新報) - 12月11日11時31分更新
日米研究の戦闘機「射出座席」、共同開発を政府検討
http://news.goo.ne.jp/news/yomiuri/seiji/20041211/20041211i101-yol.html 政府は10日、武器輸出を緩和する官房長官談話の発表を受け、日米で共同技術
研究した戦闘機の「射出座席」について、米国への輸出が可能となる共同開発への
移行を検討する方針を決めた。
「射出座席」は戦闘機のパイロットを座席ごと空中に脱出させる装置。日米共同研究は
1998年から昨年まで行われ、パイロットを固定するベルトの改修などを研究した。
ただ、武器輸出3原則で輸出ができないことなどから、開発段階への移行は見送られて
いた。
官房長官談話では、米国との共同開発やテロ、海賊対策支援などに関する武器輸出
は、個々に検討する方針を決めている。
イラクで爆発 米兵4名負傷 首都バグダッド
Irak.- Muere un soldado americano en Bagdad
【バグダッド】イラクの首都バグダッド北部で12日、爆発があり米軍兵士1名が死亡、3名が負傷した。駐留米軍が発表した。
BAGDAD, 12 Dic. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió y otros tres resultaron heridos hoy alcanzados por una bomba en el norte de Bagdad,
indicó hoy un comunicado militar.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticias.aspx?tabID=1&ch=69
パレスチナ・ガザ地区で爆発 イスラエル兵4名死亡、10名負傷
Attaque d'envergure sur un poste frontalier israélien entre Gaza et l'Egypte: au moins quatre morts et dix blessés
【エルサレム】パレスチナ・ガザ地区ラファ近郊で12日、エジプト国境沿いのイスラエル軍の検問所が爆破され、イスラエル軍兵士少なくとも4名が死亡、10名が負傷した。
爆発は検問所の地下で発生。トンネルが掘られ、内部に大量の爆発物が仕掛けられていた。パレスチナ解放機構(PLO)のアラファト議長の逝去以降、最大の攻撃となった。
イスラエル軍のヘリコプターが上空を飛行するなか、複数の救急車が現場に急行。しかし激しい銃撃に遭い、救助活動が難航しているという。
JERUSALEM (AP) - La Bande de Gaza secouée par l'attentat le plus sanglant depuis la mort de Yasser Arafat.
Des Palestiniens ont fait sauter dimanche un tunnel bourré d'explosifs sous le terminal de passage israélien à la frontière entre le territoire et l'Egypte,
près de la ville de Rafah, faisant au moins quatre morts et dix blessés.
Des hélicoptères israéliens survolaient la zone où se précipitaient les ambulances, la poursuite de fusillades compliquant les efforts d'évacuation des victimes.
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/041212/5/46ha9.html >>424 × 米兵4名負傷 ○ 米兵4名死傷
サマワの折鶴部隊兼ねぶた部隊兼水汲み部隊兼お茶会部隊は陽動作戦だったのか orz
本隊は直接戦争やってたんだ
ばれたからには
自閉隊への攻撃、即、死亡 確実 藁,笑 ざま−みろ
430 :
( ゚Д゚)y─~~ 覚悟完了:04/12/13 15:47 ID:BBTsNgpA
>>422 議論もせず揚げ足とるしか脳の無いサラリーが居るのはこのスレですか?
431 :
( ゚Д゚)y─~~ 覚悟完了:04/12/13 15:48 ID:BBTsNgpA
コピペ張ればいいと思ってるサラリーがいるのはこのスレですか?
432 :
( ゚Д゚)y─~~ 覚悟完了:04/12/13 15:51 ID:BBTsNgpA
>>429 キチ外ぶるのがカッコイイと思ってる痛い引き篭もりがいるのはこのスレですか?
これでサマワの自閉隊も終わりだ 壊滅(笑)
「占領あらば、そこに抵抗あり」
アメリカはそこがわからない
武装勢力が壊滅だろw よわっちい卑怯なのに、自衛隊に手出しなんかできるかよ
陸自に中央即応集団=性能向上へ新型航空機を導入−次期防
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041210-00000683-jij-pol 10日閣議決定された次期中期防衛力整備計画(次期防、2005〜09年度)は、
多様な事態への対応を目指す陸上自衛隊の「中央即応集団」新設などの組織改編
や、次期主力戦闘機(FX)など新型航空機の導入を盛り込んだ。テロや島しょ部侵攻
への対処に加え、海外派遣などにも即応できる「多機能弾力的防衛力」整備を掲げた
新防衛大綱を踏まえたものだ。
中央即応集団は、国際平和協力活動に関する指導を目的に新設する国際活動
教育隊に空挺、ヘリ、化学防護の各部隊などを統合して編成。組織改編ではこのほか、
那覇市などの2個混成団の旅団格上げ、航空自衛隊の空中給油機部隊新設などが
行われる。
一方、海・空両自衛隊は性能向上を目指し新型機に切り替える。空自はF4戦闘機と
C1輸送機の後継として、それぞれFX7機、次期輸送機(CX)8機を整備。海自では
P3C哨戒機の後継機(PX)4機が盛り込まれた。
(時事通信) - 12月10日11時1分更新
>>438 その写真、ファルージャ空爆前のだろ。
写ってる人らはさすがにもう死んでるよ。
441 :
国連な成しさん:04/12/15 00:35 ID:./BnfrNc
イラクで米海兵隊員が戦死 中西部アンバル州
Irak.- Fallece en combate un marine estadounidense en Irak
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国中西部アンバル州で14日、米海兵隊員1名が戦死したと発表した。
声明によれば、死亡した隊員は第一海兵遠征軍所属。治安関連の任務を遂行中、戦闘により死亡した。同州にはファルージャやラマディ等、武力抵抗の激しい都市が含まれる。
昨年3月のイラク戦争開戦以来、戦闘行為によって死亡した米軍兵士は、米国防総省の今月13日付けの情報によると1,019名に達している。
BAGDAD, 15 Dic. (EUROPA PRESS) - Un marine estadounidense murió ayer en combate durante unas operaciones militares en la provincia iraquí de Al Anbar (oeste del país),
a la que pertenecen las ciudades rebeldes de Ramadi y Faluya, anunció el Ejército estadounidense.
"Un marine destinado en la Primera Fuerza expedicionaria de Marines murió en combate el martes cuando llevaba a cabo
operaciones de seguridad y estabilización en la provincia de Al Anbar", según el comunicado del Ejército.
Según los últimos datos del Departamento de Defensa estadounidense, actualizadas el lunes pasado,
el número de soldados norteamericanos fallecidos en combate en Irak desde el inicio de la invasión en marzo de 2003 asciende a 1.019.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041215063650&tabID=1&ch=69
イラクで米兵2名が死亡 首都バグダッドとアンバル州
15 dic 06:02 Iraq: due militari Usa uccisi durante missioni
【バグダッド】イラク駐留米軍は米軍兵士2名の死亡を発表した。1名は米海兵隊員。中西部アンバル州周辺で治安関連の任務を遂行中に死亡したという。
さらに首都のバグダッド南部でも。車列警護の任務に当たっていた兵士が負傷後、死亡した。
AP通信の集計によれば、昨年3月の開戦以来、イラク戦争では1,304名もの米軍兵士がすでに命を失っている。
BAGDAD - Due soldati americani sono stati uccisi nelle ultime ore in Iraq.
Secondo un comunicato delle forze dell'ordine un marine e' morto nel corso di operazioni di sicurezza nei pressi di Anbar.
Un secondo militare e' morto a sud di Bagdad in seguito alle ferite riportate durante una missione di scorta.
Le cifre diffuse dall'Ap parlano di 1.304 militari americani uccisi dall'inizio della guerra in Iraq, nel marzo 2003. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={B88BFB6B-0077-462C-8BA5-221227743A28} 【資料写真】PR用にポーズをとる対米レジスタンス戦士。日本のテレビ番組の「ヒーロー戦隊もの」を想起させる。
http://www.geocities.com/arabsocialistcoalition/resistance3iraq.jpg
445 :
国連な成しさん:04/12/15 18:11 ID:Qd4hCX/A
イラクでヘリが墜落 ポーランド兵3名死亡、4名負傷 中部カルバラ
15 dic 12:29 Iraq: precipita elicottero polacco, tre soldati morti
【バグダッド】イラク中南部カルバラ近郊でポーランド軍のヘリコプター※1機が、エンジン・トラブルのため緊急着陸を試みたところ、失敗、
搭乗していた駐留ポーランド軍兵士3名が死亡、4名が負傷した。 本国の軍報道官が明らかにした。
BAGDAD - Un elicottero polacco e' precipitato nei pressi di Kerbala, in Iraq, mentre cercava di compiere un atterraggio di emergenza per un guasto al motore.
Degli occupanti del velivolo, tutti militari polacchi di stanza in Iraq, tre sono morti mentre altri quattro sono rimasti feriti.
Lo ha reso noto un portavoce delle Forze Armate di Varsavia. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={86BAA923-398D-4EF8-8FB9-659CDFC4F164}
15日19:20掲載のイスラム・メモは、次のように伝えている。
ドレイミー師は語った。
「戦車400両、装甲車200両以上、イラク国家警備隊員のほかに
約4千人の米兵が戦闘に動員された。これは4月の第一次
ファッルージャ包囲戦でも根治の包囲戦でも見られなかった
過去最大規模の動員である。占領軍は本日、抵抗勢力の息の根を止めようとしたようだ」
目撃者が本紙報道員に語ったところによると、
朝8時に米軍は集結し始めた。そこで抵抗勢力は
アスカリー地区とワハダ地区から進発し、ナザール地区の
抵抗勢力の主要拠点を防衛するために南進した。
ドレイミー師によると、米軍の攻撃は朝10時半に開始された。
最初の15分間でイラク国家警備隊が崩れ逃散した。
一方、米軍は戦闘を続けたが、正午には米軍の崩壊の兆しが見えた。
米兵が武器を置き捨て逃げ始めたのだ。
その後米軍の崩壊は進み、午後3時5分には米軍は
ファッルージャの東方及び北方に向けて撤退し、抵抗勢力の勝利が確定した。
米軍は拡声器で抵抗勢力に向けて、負傷兵搬出のために1時間の停戦を求めて叫んだ
「あなた方が真の戦士ならば、騎士道を発揮せよ」
抵抗勢力はドレイミー師が書いた
「悪行と卑劣さの限りを尽した今になって戦争の倫理を持ち出すのか」
とする声明をモスクから拡声器で読み上げ、呼び掛けを一蹴した。
当初米軍の戦闘機は戦闘に参加したが、視界不良のため
味方を爆撃してしまったため、午後1時半には中止された。
****
相当な誇張があるにしても、米軍が歴史的な大損害を蒙ったことは明らかなようだ。
イラク・アンバル州で米海兵隊員が死亡 バグダッド西方
Un Marine tué dans la province d'Al-Anbar, à l'ouest de Bagdad
イラク駐留米軍は17日、首都バグダッド西方アンバル州で16日、米海兵隊員が戦闘行為により死亡したことを明らかにした。
発表された文書よれば、隊員は米海兵隊第一海兵遠征軍所属。治安関連の任務を遂行中だったというが、軍ではそれ以上の詳細を明らかにしていない。
米軍が先月8日、武装勢力に対する大規模な掃討作戦を開始したファルージャ(人口推定25万。バグダッド西50キロ)は、アンバル州内にある。
Un Marine américain a été tué au combat jeudi lors d'opérations de sécurité et de stabilisation dans la province d'Al-Anbar, à l'ouest de Bagdad,
a annoncé l'armée américaine vendredi dans un communiqué."Un Marine affecté à la 1ère Force expéditionnaire des Marines a été tué au combat
jeudi 16 décembre lors d'opérations de sécurité et de stabilisation dans la province d'Al-Anbar", indique le texte sans fournir davantage de détails.
C'est dans cette province qu'est située Falloujah (50 km à l'ouest de Bagdad) où
les forces américaines ont lancé une offensive d'envergure le 8 novembre pour en déloger les rebelles.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24146817,0.html 【写真】レジスタンスの正当性・重要性を訴えるロンドンの若者。日本では米メディアの影響でテロリズムと混同している人が少なくない。
http://www.urban75.org/photos/protest/images/war33.jpg
日本では近現代戦におけるレジスタンスという概念が育たなかった。
まえの大戦じゃ核による絶滅戦争食らいかけてたし、
明治維新も、単なる革命で侵略者と戦ったわけではないし。
イラクの豪軍施設にロケット弾 バグダッド厳戒区域
Grenades fired at Australian troops
イラクの首都バグダッドにあるオーストラリア軍部隊の駐留施設が攻撃を受けた。武装勢力がロケット弾を発射したという。同軍の報道官が明らかにした。死傷者はいないという。
攻撃は米軍が最も厳重な警備体制を敷いている首都中心部「グリーン・ゾーン」内で発生。発射された2発の対戦車ロケット弾うち、1発が宿舎に命中した。
豪軍部隊は10月下旬にもバグダッド市内で自動車爆弾の攻撃を受け、兵士3名が負傷している。
同報道官は「イラクは危険な国なので、大使館員や政府関係者の警護のため、豪部隊が派遣されている」と語った。
INSURGENTS rocket-propelled grenades at a compound in Baghdad used by Australian troops stationed in the Iraqi capital, a defense spokeswoman said. There were no injuries.
One of the grenades struck the accommodation block, which is inside the heavily defended Green Zone in Baghdad, said spokeswoman Lt. Helen Suttie. The second grenade missed the building.
In late October, three Australian soldiers were wounded and three Iraqis killed by a car bomb that exploded near an Australian convoy in Baghdad.
"Iraq is a dangerous place and our security detachment is there protecting Australian diplomats and officials," Suttie said.
《英語》
http://www.news.com.au/common/story_page/0,4057,11725353%255E1702,00.html 【資料写真】戦車に火炎瓶を投げつけるパリ市民(1944)。仏では共産党員から右翼までがレジスタンス統一組織に参加。連合軍の到着前にパリを解放した。
http://www.musee-resistance.com/visGuid/petitesH/libe/ATTAQUE.jpg
英フリゲート艦の乗組員が死亡 ペルシャ湾
Sailor dies on board ship in Gulf
英国防省は18日、イラク戦争に従軍している英海軍の水兵1名が、死亡したことを明らかにした。
発表によれば、死亡したのは、フリゲート艦「HMSチャッタム」の乗組員で、英王立海軍士官学校出身のオーウェン上等兵曹。同艦がペルシャ湾を哨戒航行中に、自然死したとみられる。
今回の水兵の死亡により、昨年三月のイラク戦争開戦以来、英軍兵士の死者数は75名に達した。
A Devon sailor serving in Iraq has died while on patrol in the Gulf, the Ministry of Defence said on Saturday.
Acting Chief Petty Officer Simon Owen was aboard HMS Chatham when he died on Friday.
The married 38-year-old, who was from Plymouth, is thought to have died from natural causes.
His death takes the number of British service personnel who have died since the start of hostilities in Iraq in March 2003 to 75.
《英語》
http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/devon/4107221.stm
▼久方ぶりに出ましたな、性犯罪者。やはりこうでなくっちゃ、自衛隊は。
◎バス待合室で強制わいせつの疑い、空自空士長を逮捕
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041218-00000502-yom-soci 静岡県警榛原署は17日、同県御前崎市御前崎、航空自衛隊御前崎分屯基地
空士長の多田裕樹容疑者(29)を強制わいせつの疑いで緊急逮捕した。
調べでは、多田容疑者は今月11日午後4時50分ごろ、基地近くのバス待合室で、
同市内のアルバイトの女性(29)の横に座り、肩を抱き、体を触るなどした疑い。
17日午後6時ごろ、女性が夫(22)と同市内を車で走行中、多田容疑者を見かけ、
110番通報した。多田容疑者は容疑を認めているという。
(読売新聞) - 12月18日10時41分更新
454 :
STILL AT WAR:04/12/19 11:38 ID:goShdvhI
>440
砂漠用迷彩服着用開始。って、サマワの陸自を出し抜いて先にデザート迷彩を
着用とは、それも米軍仕様のやつと来たか。英軍も豪州軍もオリジナルパターン
なのに。本当に米軍の傭兵(使いパシリ)ですな。
払い下げ品だったりして
456 :
STILL AT WAR:04/12/19 12:39 ID:goShdvhI
問題なのは、砂漠用迷彩の着用ではなく、駐留の長期化の既成化です。
現在は3ヶ月間交代の任期ですが、まもなく6ヶ月、1年の交代となって
いき、交代要員の確保のため、米軍のように予備自衛官の駐留も検討される
でしょう。わずかな手当てと訓練不足(事前に戦闘訓練もやっていない)
のため士気も上がらず、使命感もぼやけて規律も乱れてくるでしょう。
クウェートで車両事故 米兵4名死傷 米軍発表
EEUU/Kuwait.- Un soldado de EEUU muerto y otros tres heridos en un accidente de tráfico en Kuwait
【クウェート】イラクの隣国クウェートで19日、車両事故があり、米軍兵士1名が死亡、3名が負傷した。駐留米軍の広報担当の中尉がAFP通信に明らかにした。
同中尉は事故原因は現在、調査中であるとしている。
KUWAIT, 19 Dic. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió y otros tres resultaron heridos hoy en un accidente de tráfico en Kuwait, por lo que se ha abierto
una investigación para determinar las causas del suceso, según declaró a la AFP el teniente coronel Peter Pearce, un oficial encargado de las relaciones públicas.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041219103440&tabID=1&ch=69
自閉退院などみな低脳、白痴、愚鈍、色情狂、泥棒、スリ
変態、横領常習の集まりだからな
早く全員、イラクに行け!そして全員ムジャヒディンによって殺されることを
アラーの御心により
■海自補給艦「ましゅう」がインド洋上で初の給油
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041218-00000211-yom-soci テロ対策特別措置法に基づいて外国艦船の後方支援をするため、インド洋に派遣
された海上自衛隊最大の補給艦「ましゅう」(13500トン)が18日、パキスタン海軍の
駆逐艦に100キロ・リットルの燃料を洋上補給した。
先月25日に京都府の海自舞鶴基地を出港し、実任務に就いた「ましゅう」による
給油は初めて。
海自補給艦は4―6か月交代で派遣されており、活動を始めた2001年12月以降、
給油は米、英、仏など11か国の艦船に対し計456回、約38万4100キロ・リットル、
水の補給はパキスタン海軍駆逐艦に5回、約300トンに上る。
ましゅうは、従来の補給艦より、燃料などの搭載能力が大幅に向上している。
(読売新聞) - 12月18日19時8分更新
ハンガリー軍、イラクから完全撤兵
20 dic 19:14 Iraq: le truppe ungheresi hanno lasciato il Paese
【ブダペスト】イラク駐留ハンガリー軍部隊300名が撤兵、帰国の途についた。同国軍兵士は、首都バグダッド南方で輸送任務などを行っていた。
ハンガリー政府は、米軍によるアブ・グライブ収容所でのイラク人に対する性的虐待事件発覚後、部隊の撤兵を決定した。
BUDAPEST - Anche l'ultimo dei trecento soldati del contingente ungherese ha lasciato l'Iraq.
Il contingente era impegnato nell'unita' di trasporto a sud di Bagdad.
L'Ungheria aveva deciso di ritirare le truppe dopo lo scandalo delle torture ai detenuti ad Abu Ghraib. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={56D7E3E2-9CD3-4B32-9ACF-F6231F44C45E} 【資料写真】イラク人に対し許し難い虐待を加える米兵。米兵による沖縄県北谷町での日本人女性暴行事件も記憶に新しい。
http://www.antiwar.com/photos/perm/torture2.jpg
攻撃で米兵ら22人死亡 イラク北部モスル
http://flash24.kyodo.co.jp/?MID=MRO&PG=STORY&NGID=intl&NWID=2004122101003259 【カイロ21日共同】イラク駐留米軍は、イラク北部モスルの米軍施設で21日、爆発
があり、複数の負傷者が出たと発表した。米CNNテレビは、爆発は複数のロケット弾
による攻撃で、米兵ら少なくとも22人が死亡、51人が負傷したと報じた。
来年1月の国民議会選挙を前に、治安を一層不安定化させ、政治プロセスの進展を
阻む狙いがあるとみられる。米軍は爆発の原因について「調査中」としている。
同テレビは、ロケット弾が施設の食堂に命中し、米兵、イラク兵、米軍との契約職員が
攻撃に巻き込まれたとしている。
モスルは、反米武装勢力の活動が最も活発な地域の一つで、米、イラク両国当局は
掃討作戦を続けている。
イラクで米軍基地にロケット弾 米兵ら80名以上が死傷 北部モスル
Irak.- Un general estadounidense confirma "mas de 20 muertos y 60 heridos" en el ataque contra una base en Mosul
【ワシントンDC】米CNNテレビが伝えたところによると、イラク北部モスルにある米軍基地が21日、攻撃を受け、米軍兵士ら少なくとも20名が死亡、60名以上が負傷した。駐留米軍のハム准将が明らかにした。
同准将によれば、死亡者の中には米軍兵士の他、米国や外国の請負業者、イラク暫定政府の治安部隊員も含まれるとしている。
また、米フォックス・テレビによれば、兵士らが食事中、基地内の食堂に3発のロケット弾が着弾したという。
WASHINGTON, 21 Dic. (EUROPA PRESS) - Más de 20 personas murieron y unas 60 resultaron heridas hoy en el ataque contra una base militar estadounidense en la ciudad de Mosul,
en el norte de Irak, confirmó el general estadounidense Carter Ham, jefe en la región de Mosul de la coalición liderada por Estados Unidos CNN.
"Entre los muertos se incluye personal militar estadounidense, contratistas estadounidenses, contratistas extranjeros y del Ejército iraquí",
agregó, señalando que los heridos también provienen de los mismos orígenes.
La cadena 'Fox News' afirmó que tres misiles impactaron en el comedor de la base durante el almuerzo.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041221192740&tabID=1&ch=69 【写真】ロケット弾攻撃直後の食堂。一度の攻撃で、これだけ多数の米軍関係者が死傷したのは初めて
http://us.news2.yimg.com/us.yimg.com/p/ap/20041221/capt.varit10212211639.topix_iraq_varit102.jpg
イラクで爆弾 米兵3名死傷 首都バグダッド西部
Irak.- Un soldado estadounidense muerto y dos heridos por la explosión de una bomba en Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド西部で即製爆破装置を使った攻撃があり、米軍兵士1名が死亡、2名が負傷したことを明らかにした。
BAGDAD, 23 Dic. (EUROPA PRESS) - Un soldado estadounidense murió y otros dos resultaron heridos por la explosión de una bomba artesanal en el oeste de Bagdad,
según indicó el Ejército estadounidense en un comunicado.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041223100410&tabID=1&ch=69
イラクで米海兵隊員3名が死亡 中西部アンバル州 米兵死者計4名に
Irak.- Mueren tres marines en la provincia rebelde de Al Anbar
イラク駐留米軍は23日、バグダッド西方のアンバル州で同日、米海兵隊に所属する隊員3名が死亡したと伝えた。
同日、首都のバグダッドでも米兵1名が死亡しており、23日に死亡した米軍兵士は計4名となった。
BAGDAD, 23 Dic. (EUROPA PRESS) - Tres marines murieron en la provincia rebelde de Al Anbar, en el oeste de Bagdad, anunció hoy un portavoz militar,
lo que eleva a cuatro el número de soldados estadounidenses muertos hoy en Irak.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20041223173420&tabID=1&ch=69
弾薬輸送に空港使用断る イラク派遣部隊で岡山県
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041223-00000076-kyodo-soci 来年2月から派遣予定の陸上自衛隊イラク派遣部隊第5次隊の貨物輸送に関し、
貨物取扱業者が輸送機の出発地として岡山空港(岡山市)を使うことを岡山県に
打診、県は断っていたことが23日分かった。
県によると、打診があったのは11月。だが県は、貨物に弾薬が含まれ、爆発物や
発火物の持ち込みを禁止した県空港設置条例に抵触すると判断。12月中旬に
断ったという。
岡山空港は県が設置、管理する第3種空港で3000メートルの滑走路がある。
防衛庁は、第5次隊は中部方面隊(総監部・兵庫県伊丹市)を有力候補としている。
(共同通信) - 12月23日16時46分更新
岡山県、偉いっ!!
次世代戦闘機 F35共同開発参加へ 政府検討 技術共有、コスト抑制
http://news.goo.ne.jp/news/sankei/seiji/20041224/m20041224000.html 政府は二十三日、次世代高性能戦闘機F35など、世界で主流となっている兵器の
国際共同開発へ参加に向け検討に入った。最先端技術を共有することで、米英などと
安全保障や経済面での相互依存関係を深めるとともに、国産開発にかかる時間と
コストの抑制を図る。十日に閣議決定された新たな「防衛計画の大綱」にあわせた
官房長官談話では、武器輸出三原則を米国とのミサイル防衛(MD)に限定して解禁
すると表明。その際、米国との共同開発・生産や「テロ・海賊対策支援等」にも「個別に
検討」としており、これを適用する考えだ。
F35は超音速飛行に加え、軍の用途に沿った多目的戦術機の製造を可能とする
もので、米英蘭のほかトルコ、ノルウェー、シンガポールなど計十一カ国が、出資規模
や技術力に応じ四段階に分かれて参加している。
政府が検討しているのは、開発への関与が最も低い段階での参加。シンガポールと
イスラエルがこのグループに属し、開発費の出資や技術情報の提供を行う。
最新鋭戦闘機の開発には(1)国産開発での割高感(2)装備品の高度化(3)装備品
における輸入増と輸入装備品のブラックボックス(中身不明の密閉された電子装置)化
−などの問題がある。
各国の武器・装備をまとめたジェーン年鑑(二〇〇三−〇四)などによると、F15戦闘機
は開発費が一九七〇年代で三十億ドル(約三千百五十億円)。これに対し、九〇年代に
開発を始め、二〇一〇年以降に総生産二千五百機の量産体制を目指すF35は、装備品
の高度化で、二百四十億ドル(約二兆五千二百億円)と約八倍かかる見込みだ。
こうした装備品の高度化に伴う開発費の急上昇で、「一国だけで開発するのはもはや
困難」(防衛関連会社)な状況。事実、英伊独西の四カ国が戦闘機ユーロファイターを
共同開発。英独仏西などが、次世代大型軍用輸送機「エアバスA400M」を二〇〇七年
の完成を目指して共同開発を進めており、武器輸出三原則などの制約がある日本を
除き、国際共同開発が主流となっている。
日本がライセンス生産したとしても、戦闘能力に直結する重要技術についてはブラック
ボックスのままで、日本の開発・生産技術は世界の水準に比べ、「十年前後の遅れが
生じる」(防衛関連企業)との指摘もある。
>>469-470 何を言ってるんだか。
アメリカと共同開発したって、ブラックボックスはブラックボックスのまま。
F2をアメリカとの共同開発にしたことで、日本がどれだけの不利益を被った
と思っているんだ?
そんなものに金を出すのは、ドブに捨てるのと全く同じ。寸分の違いもない。
エアバスの開発とは、全く違う。金を出すなら、共同開発の実績がきちんと
あるヨーロッパの開発に参加するべき。
モスル飛行場、なお非戦闘地域=細田官房長官
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041224-00000468-jij-pol 細田博之官房長官は24日午前、閣議後の記者会見で、イラク北部モスルの
米軍基地がテロ攻撃を受けたことに関連し、イラク復興支援特別措置法に基づく
基本計画などでモスル飛行場が自衛隊が活動できる場所として明記されている
ことについて「モスル飛行場自体が直ちに非戦闘地域の要件を満たさなくなった
とは考えていない」と述べた。
(時事通信) - 12月24日13時1分更新
<細田官房長官>モスル治安状況で見解
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041224-00000066-mai-pol 細田博之官房長官は24日の記者会見で、米軍基地への自爆攻撃が発生した
イラク南部モスルの治安状況に関連し、イラク復興特別措置法に基づく基本計画に
航空自衛隊の活動地域としてモスル飛行場が明示されていることについて「モスル
飛行場自体が直ちに非戦闘地域の条件を満たさなくなったとは考えていない」との
見解を示した。「モスル飛行場への運航を行った実績はない」とも強調し、非戦闘
地域ではないと判断した場合は「実施区域の変更などの措置をとる」と説明した。
(毎日新聞) - 12月24日18時14分更新
開発中の次世代主力戦闘機が初めて墜落、空軍発表
2004.12.23 Web posted at: 16:55 JST - CNN
http://www.cnn.co.jp/usa/CNN200412230011.html ワシントン(CNN) 米空軍当局者は22日、次世代の主力戦闘機として開発中の
F22型機が20日夜、ネバダ州で訓練中、墜落したと発表した。2005年末もしくは
06年初めに配備予定の同機の墜落は初めて。操縦士は無事だった。原因を調べて
いる。
同機1機の製造費は約1億3300万ドルと推定される。今回の事故を受け、原因が
解明されるまで、空軍は残る訓練・開発用の同機すべての使用を禁じた。
長距離の航続機能、敵のレーダー網をくぐり抜ける特殊機材を使用した「ステルス性」
や最先端の武器・装備類を持つF22機は1980年代に構想が生まれた。ただ、
デザイン技術や製造価格の膨張などの問題に襲われ、連邦議会は一時、プロジェクト
の中止間際にまで動いたこともある。
価格以外の難点はすべて解決したが、空軍は予算の関係上、当初予定の配備機数を
削減している。
全体の経費は約450億ドル(約5兆4千億円)に達する見込み。
>>474 そんなことより、気象衛星の打ち上げに全力を注げよ。
>>469-470 F-35は単発、で我が国が望むのは双発。
始めから、要求満たしてないんですけど・・・
インド洋派遣部隊には異常なし=給油活動の補給鑑や護衛艦−スマトラ沖地震・海自
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041227-00000830-jij-soci 防衛庁の海上幕僚監部によると、インドネシアのスマトラ島沖で起きた地震による
津波で、テロ対策特別措置法に基づき、インド洋に派遣された海上自衛隊員約590人
と艦艇には異常ない。津波発生後の26日、海自が派遣部隊の安全を確認した。
インド洋には米英軍艦などに給油活動をしている最新鋭補給艦「ましゅう」(基準排水量
1万3500トン、京都府舞鶴基地)のほか、護衛艦「おおなみ」(神奈川県横須賀基地)、
イージス艦「ちょうかい」(長崎県佐世保基地)が活動している。
(時事通信) - 12月27日9時0分更新
■「米軍の荷物、中身は未確認」空自隊員証言 イラク派遣
http://news.goo.ne.jp/news/asahi/shakai/20041228/K2004122702840.html イラク派遣されていた航空自衛隊のC130輸送機が27日、愛知県小牧市の空自
小牧基地に戻った。先遣隊の出発から1年が過ぎた空自では、延べ800人以上が
派遣された。帰還隊員たちの話からは、危険と隣り合わせのイラクの実態が浮かび上がる。
「実は6月ごろからバグダッドへ向け飛行する予定だった。イラク国内の治安悪化が
これほど長引くとは」。小牧基地の隊員は、この1年を振り返った。
政府はイラク特措法で、空自の活動地域として首都バグダッドや北部のモスルなどを
指定しているが、戦闘激化でいずれも見合わせている。飛行先のほとんどが、陸自が
活動を展開するサマワに近いタリル飛行場だ。
小泉首相はイラク派遣延長を閣議決定した今月9日の記者会見でも「武器・弾薬を
運ばないとの方針に変わりはない」と述べた。だが、明確な区分けは示されず、現場では
混乱が生じる場面も出ている。
C130の荷物の積み下ろしなどを行うロードマスター(空中輸送員)の曹長(47)は、
第2次要員として派遣中、積み荷をチェックしていて「おい、これちょっと大丈夫か」と
戸惑った。
米軍などから託される搭載品は、雨ざらしになることを想定してラッピングされた状態で
届く。このため空自隊員は、中身を自ら確かめることができない。
曹長は、託された搭載品のリストに「部品」の表記を見つけたことがある。中身はミサイル
や武器などに使うネジ1本だったとわかったが、それでも判断に迷い、積み荷の仕分けを
担当する上級部隊が米軍などに問い合わせをした。結果は「一つの部品に過ぎないので
問題なし」だった。
同機の搭乗員で飛行に関する各種情報を集めて分析、目的地へのルートを選ぶナビ
ゲーター(航法士)。第3次要員として派遣された3佐(49)は、イラク国内でのC130の
飛行ルートについて「すべて米軍頼みだ」と話す。
3佐はPKO(国連平和維持活動)など、海外派遣の経験は豊富で、これまでいろいろな
データを集めたうえでルートを考えていた。だがイラクの場合は、前日に戦闘行為がある
などすれば、急にルート変更になることもある。
現状で空自は、肝心の航空情報を独自に入手する手段がない。米軍から提供された
情報の真偽を自衛隊員が確認する方法もない、という。
イラクで手製爆弾が爆発 米兵2名が死傷 首都バグダッド
Un soldat américain tué dans une attaque à Bagdad
【バグダッド】イラクの首都バグダッドで27日、爆発物による攻撃があり、米軍兵士1名が死亡、さらに1名が負傷した。駐留米軍が明らかにした。
発表によれば、現地時間の午前8時頃、手製の爆発物が爆発した。今回の死亡により、昨年3月の開戦以来、1,314名の米軍兵士がイラク戦争で命を落としている(米国防総省の集計による)。
Un soldat américain a été tué dans une attaque à la bombe artisanale lundi à Bagdad, a annoncé l'armée américaine dans un communiqué."
Une bombe artisanale a explosé vers 07H45 (04H45 GMT) lundi, tuant un soldat et blessant un autre", selon le communiqué.
Ce décès porte à 1.314 le nombre de militaires américains tués en opération en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003,
selon un bilan établi à partir des chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24193439,0.html >>479-480 実態からみて、日本が違法なイラク戦争に参戦していることは明らか。
陸自をサマワへ派遣して「復興支援」と称していることは、日本国民とイラク人を馬鹿にした態度だ。
そのような主張は、国際的にも、全く通用しない。
イラクで英軍兵士が不審死 南部バスラ近郊
British Soldier Found Shot in Iraq
英国防省は28日、イラク駐留英軍部隊の兵士1名が死亡したと発表した。遺体には銃撃を受けた跡があったという。
死亡したのは英陸軍所属のコンノリー軍曹で、イラク南部バスラ南西にあるシャイバフ補給基地で26日、遺体で発見された。
同軍曹の死亡については、英王立陸軍憲兵隊が現在、調査中だが、敵から攻撃を受けたことを示す形跡は無いとしている。
A British soldier has been found dead with a gunshot wound in Iraq, the Ministry of Defence said today.
Sergeant Paul Connolly was discovered at Shaibah Logistic Base, south west of Basra, on Sunday.
“His death is being investigated by the Royal Military Police, but initial inquiries do not indicate hostile action or other suspicious circumstances,” the MoD said in a statement.
《英語》
http://news.scotsman.com/latest.cfm?id=3936114 【資料写真】イラク人に火炎瓶を投げつけられ火だるまになった英兵 イラク南部バスラ
http://img149.exs.cx/img149/8201/onfire6vg.jpg
空自、米兵ら1300人を輸送 イラク支援活動で
-------------------------------------------------------------------
http://www.asahi.com/politics/update/1228/001.html イラク復興支援で派遣された航空自衛隊の輸送部隊が、この1年間で米兵ら
海外の軍関係者約1300人を運んでいたことが分かった。休暇でイラクと
クウェートを往復する私服姿の米兵が多いが、一部に護身用の武器を持った
制服姿の兵士も含まれているという。
防衛庁関係者によると、派遣された3機のC130輸送機で、これまでに5千人
近くを輸送。大半はクウェート―イラク間を移動する陸上自衛隊員だが、米兵ら
海外の軍関係者約1300人も運んだという。
米兵らは数人から数十人単位で乗り込み、休暇のため軽装が多いという。
小銃などを持った制服姿の米兵も運んだが、派遣部隊の元幹部は「制服姿での
搭乗はほとんど目立たなかった」と話している。
貨物の輸送量は約190トン。米軍関係は約4割で、木箱に入った車両などの
部品が多い。ほかは医療器材やテント、冷水器など支援物資、陸自向けの
食料品などという。
イラク特別措置法では、安全確保支援活動として、治安維持にあたる多国籍軍
兵士の輸送を認めている。国会などで「武力行使と一体化するのでは」との懸念
が出ているが、同庁は「関係国との信頼関係」を理由に輸送物資の内訳を公表
していない。 (12/28 06:09)
486 :
国連な成しさん:04/12/30 16:40 ID:MS42MkXw
487 :
国連な成しさん:04/12/30 23:17 ID:lZVKmjPs
自衛隊はイラクから撤退して津波の復興支援に逝け
>>487 ごもっともな意見。新年早々、イラクで米兵3名が死傷 首都バグダッドとアンバル州(記事まとめ)
Un soldat américain tué et un autre blessé dans une attaque à Bagdad,Irak & un soldat tué américain dans la province d'Al Anbar
【バグダッド】イラクの首都バグダッドで1日、新年早々、爆発があり、米軍兵士2名が死傷した。駐留米軍が明らかにした。
発表によれば、首都北部で1日午後4時頃、手製の爆破装置を使った攻撃が発生。特殊部隊に所属する米兵1名が死亡、もう1名がケガを負った。
また、中西部アンバル州でも前日(昨年12月31日)、米海兵隊第一海兵遠征軍所属の隊員一名が、治安関係に任務を遂行中に死亡した。詳細は明らかにしていない。
米国防総省が公表している集計によると、2003年のイラク戦争開戦以来、1,326名の米軍兵士が命を失っている。
Un soldat américain a été tué et un autre blessé samedi dans une attaque à la bombe dans le nord de Bagdad, a-t-on annoncé de source militaire américaine.
"Un soldat de la Force spéciale a été tué et un autre blessé par l'explosion d'une bombe artisanale le 1er janvier vers 15h45 (12h45 GMT) dans le nord de la capitale irakienne",
a indiqué l'armée dans un communiqué.Ce décès porte à 1.326 le nombre de soldats américains tués en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon un bilan établi
à partir des chiffres du Pentagone.
BAGDAD (AP) - Un Marine du 1er Corps expéditionnaire américain a été tué dans la province d'Al Anbar, dans l'ouest de l'Irak, a annoncé samedi l'armée américaine.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24215352,0.html《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/050101/5/47ayy.html
新年早々、アフガン西部で戦闘 米兵ら2名が死亡
02 gen 08:00 Afghanistan: scontri, morti soldato Usa e afghano
【カブール】アフガニスタン駐留米軍報道官は、同国西部で新年早々、戦闘があり米軍兵士1名とアフガニスタン政府軍の兵士1名の計2名が死亡したと発表した。AFP通信が伝えた。
KABUL - Due morti negli scontri avvenuti nella zona occidentale dell'Afghanistan: un soldato Usa e un afghano.
Lo ha annunciato alla France presse un portavoce dell'esercito statunitense. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={B95674A2-8535-4F0F-A0C0-1777147E2E89}
新年早々、イラクで米・英両領事館に迫撃砲 英軍が応戦 南部バスラ
02 gen 22:31 Iraq: attaccati consolati Usa e Gb a Bassora
【バスラ】イラク南部の港湾都市バスラにある米領事館と英領事館が迫撃砲による攻撃を受けた。
中東カタールの衛星テレビ「アル・ジャジーラ」のウェブサイトによると、武装グループが両領事館の建物に向けて迫撃砲弾を発射、駐留英軍の部隊が現場に急行し応戦した。被害は無かったという。
BASSORA (Iraq) - Attaccati a colpi di mortaio i consolati americano e britannico a Bassora, citta' portuale nel sud dell'Iraq.
La notizia e' stata riportata sul sito internet della tv satellitare araba al Jazeera.
Un gruppo armato avrebbe esploso colpi di mortaio contro i due consolati.
Le truppe britanniche sono accorse sul posto e hanno risposto al fuoco. Non risultano vittime o danni. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={A9E71B5B-707E-403C-A16F-B2FE868387CA}
イラクで米海兵隊員が死亡 アンバル州内
Un Marine américain tué en Irak (armée)
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド西方に広がるアンバル州内で4日朝、米海兵隊員1名が死亡したと発表した。
治安関連の作戦を遂行中に死亡したとしているが、保安上の理由から詳細を明らかにすることを避けている。
イラク中西部に位置する同州は、駐留米軍に対して頑強な抵抗を続けていることで知られる。ファルージャやラマディも同州内にある。
Un Marine américain a été tué mardi matin dans la province rebelle d'Al-Anbar, à l'ouest de Bagdad, a annoncé l'armée américaine dans un communiqué.
"Un Marine a été tué mardi en menant des opérations de sécurité dans la province d'Al-Anbar", a indiqué l'armée.
L'armée américaine a affirmé ne pouvoir donner davantage de détails "par mesure de sécurité".
Al-Anbar est la province où sont situées les villes de Falloujah et de Ramadi, foyer de l'insurrection contre les troupes américaines en Irak.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24223351,0.html
イラクでまた爆発 米兵2名死傷 バグダッド北方バラド
Un soldat américain tué et un autre blessé au nord de Bagdad
イラク駐留米軍は、首都北方70キロのバラド近郊で4日、手製爆弾が爆発、米軍兵士1名が死亡、もう1名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、死傷した米兵2名は、いずれも米陸軍第一歩兵師団所属。現地時間の正午ごろ、反米武装勢力から爆発物を使った攻撃を受けた。一部略。
Un soldat américain a été tué et un autre blessé mardi dans l'explosion d'une bombe artisanale près de Balad (70 km au nord de Bagdad), a-t-on annoncé de source militaire américaine.
"Un soldat de la 1ère Division d'infanterie a été tué et un autre blessé mardi lorsque des forces anti-irakiennes ont fait exploser une bombe artisanale à 11h34 (08h34 GMT) près de Balad",
indique l'armée dans un communiqué.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24225691,0.html ※ル・モンドの記事では、米軍が公式文書で使用する「AIF=Anti-Iraqi Fighters=反イラク人戦闘員」という用語は、イラク人レジスタンスの意味だという説明がある(説明なしでは、誰も分からん…)。
>>269 >>271 やはり別件だ。
イラクで米兵3名が爆死 4日の米兵死者5名に
Iraq, tre soldati americani uccisi da una bomba
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド北部で爆発物を使った攻撃が発生、米軍兵士3名が死亡、2名が負傷したと発表した。
この発表の直前にも、バラド近郊で米兵2名が死傷。また西部アンバル州内でも米海兵隊員1名が死亡しており、米兵の死者は4日だけで5人に達した。
Baghdad, 15:22 Tre soldati americani sono morti per l'esplosione di una bomba, avvenuta nella parte settentrionale di Baghdad.
Lo riferiscono fonti militari Usa. Sempre oggi, in Iraq, sono morti un marine e un altro militare americano.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_925825.html
イラクで米兵3名が死傷 北部タル・アファル
Irak.- Un soldado estadounidense muere y dos resultan heridos en el ataque a su patrulla
【バグダッド】イラク北部タル・アファルで4日、米軍部隊が襲撃を受け、米軍兵士3名が死傷した。駐留米軍が5日、明らかにした。
発表によれば、現地時間の午後2時頃、警戒任務中の米軍の隊列が小火器とロケット弾による攻撃を受け、米軍兵士1名が死亡した。
また、この攻撃で他に2名の米兵も負傷、首都北東360キロにあるモスルの米軍病院へ搬送されたという。
BAGDAD, 5 Ene. (EP/AP) - Un soldado estadounidense perteneciente a la Task Force Olympia murió y otros dos resultaron heridos en el
ataque a su patrulla con armas ligeras y cohetes cometido en Tal Afar, en el norte de Irak, según indicó el Ejército estadounidense hoy.
El ataque se produjo a alrededor de las 14:00 horas de ayer (12:00 hora peninsular española), añadió la misma fuente.
Los heridos fueron trasladados a un hospital militar en Mosul, a 360 kilómetros al noroeste de Bagdad.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050105081230&tabID=1&ch=69 【資料写真】突撃銃を手にレジスタンスに参加する若者。イラク国内のレジスタンス勢力は総勢20万人を超えると言われている。
http://www.ospolitics.org/worldview/images/iraqfighter.jpg
496 :
国連な成しさん:05/01/05 16:40 ID:Avn4og6s
6日C130輸送機派遣 陸海も来週半ば出発へ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050105-00000168-kyodo-pol 防衛庁は5日夜、スマトラ沖地震救援のため、国際緊急援助隊派遣法などに基づき
航空自衛隊のC130輸送機1機と隊員約40人を6日に派遣すると発表した。米軍が
司令部を設置したタイのウタパオ基地を拠点に、インドネシア・アチェ州の州都バンダ
アチェやメダンの空港に支援物資、人員を輸送する。
防衛庁はこのほか、陸上自衛隊約200人、海上自衛隊の護衛艦など3隻、約600人
を現地に派遣する方針。それぞれ来週半ばごろに出発し医療、防疫、輸送業務などに
当たる見通しだ。派遣規模は自衛隊の国際緊急援助活動では過去最大の計8百数十人
となる。
C130輸送機は6日朝、空自の小牧基地(愛知県小牧市)を出発、沖縄で給油の後、
同日夜にウタパオ基地に到着する予定。現地のニーズに応じ、必要ならもう1機追加派遣
する態勢をとっている。
ウタパオ基地入りした防衛庁の先遣隊は5日、「C130の活動は可能」と報告してきた。
6日にバンダアチェとメダンで現地調査する。
(共同通信) - 1月5日20時30分更新
被災者救援、空自に派遣命令 国際緊急援助で最大規模へ
http://news.goo.ne.jp/news/asahi/seiji/20050105/K2005010502800.html スマトラ沖大地震と津波による被災民救援のため、大野防衛庁長官は5日、
国際緊急援助隊派遣法に基づき航空自衛隊に派遣命令を出した。これを受けて
空自のC130輸送機1機(約40人)が6日朝に小牧基地(愛知県)を出発、タイの
ウタパオ基地を拠点に救援物資などの輸送にあたる。陸上、海上自衛隊に対しても
今週末にも命令を出す予定で、陸自は200人以上の部隊、海自は輸送艦、護衛艦
など計3隻(約600人)の派遣を調整している。昨年末からの派遣は累計1400人を
超え、国際緊急援助では過去最大となる見通しだ。
政府は同法に基づき海外の大規模災害で自衛隊を過去4回派遣しているが、
陸海空そろっての派遣は初めて。3自衛隊の追加派遣は900人近くとなる。
細田官房長官は5日の記者会見で「米軍が1万3000人も現地に入っている。
自衛隊もかなりの人数が現地へ行って救援活動をしなければならないような場面も
考えられる」と説明。米軍の大規模派遣が判断の一つにあったことをうかがわせた。
派遣されるC130輸送機は、米軍が救援活動の前線司令部を置いているウタパオ
基地を拠点に、米軍と連携して救援物資や米兵などの人員を輸送する。輸送先は、
北スマトラのバンダアチェとメダンを想定している。
また、陸自部隊は北スマトラで医療や防疫活動のほか、輸送ヘリコプターで物資輸送
にあたる。海自も陸自要員や輸送ヘリなどの機材を運ぶための輸送艦と護衛艦、補給艦
を北スマトラに派遣する方向だ。
インド洋からの帰還途中に、プーケット島周辺での捜索・救難活動に1日まで加わった
海自の護衛艦や補給艦計3隻(約590人)も含めると派遣規模は累計1400人を
超える見通しで、99年のトルコ地震の際の約430人を大きく上回る。
イラクで米兵が作戦行動中に死亡 中西部アンバル州
Irak.- Muere un Marine durante una operación en la provincia de Al Anbar
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国中西部アンバル州内で6日、米海兵隊員1名が死亡したと発表した。
死亡した隊員は第一海兵遠征軍所属で、治安関連の作戦を遂行中に死亡したとしている。米軍では、自軍の兵士を危険に晒す可能性があるとして、詳しい情報を明らかにしていない。
2003年3月のイラク戦争開始以来、AP通信社の集計によると、1,339名の米軍兵士が死亡している。
BAGDAD, 6 Ene. (EP/AP) - Un infante de marina estadounidense perteneciente a la I Fuerza Expedicionaria de la Marina murió hoy mientras llevaba a cabo una operación de seguridad y estabilidad
en la provincia de Al Anbar, en el oeste de Irak, según informó el Ejército.El comunicado militar no da más detalles porque, a su juicio, "podría poner en grave riesgo" a sus tropas.
Al menos 1.339 militares norteamericanos han muerto desde el inicio de la guerra en Irak en marzo de 2003, de acuerdo con cálculos no oficiales de Associated Press.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050106105820&tabID=1&ch=69
一度自衛隊を
防衛、救助、運輸、建設、その他の機能ごとに分割してみたほうがいいな。
あるいは民営化を視野にいれて。そうすればどの部分が必要とされているかわかる
自衛隊は肥大化しすぎた。
冷戦時の対ソ戦略の一環として大きくなり
今その目的を失い、あらたな存在理由を求めさまよっている状態だ。
イラクで米兵9名が死亡 首都北西部とアンバル州
Nine American Troops Killed in Iraq
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド北西部と中西部アンバル州内の2ヶ所で6日、米兵計9名が死亡したことを明らかにした。
発表によれば、バグダッドでは、米陸軍のM2型ブラッドレー歩兵戦闘車が午後、パトロール中に爆破され、車両に乗っていた7人の兵士全員が殲滅された。
この攻撃について、まだ詳細は不明だが、武装勢力は頻繁に走行中の米軍の隊列を狙って、道路わきに仕掛けた手製爆発物を炸裂させている。
いっぽう、武力抵抗が活発なことで知られるアンバル州内でも同日、米海兵隊に所属する隊員2名が作戦行動中に死亡した。
一日で9人という多数の米兵が死亡したことは、先月、北部モスルの米軍基地内で発生した自爆攻撃以来。
BAGHDAD, Iraq - A roadside bomb killed seven U.S. soldiers in northwest Baghdad and two Marines were killed in western Iraq (news - web sites) on Thursday,
the deadliest day for American forces since a suicide attack on a U.S. base last month.
The soldiers with Task Force Baghdad were on patrol Thursday evening when their Bradley fighting vehicle hit the explosive, the military said in a statement.
Everyone inside the Bradley was killed. No other details were immediately available about the latest attack.
But Iraq's insurgents have frequently targeted American troops with crude explosives planted in roads and detonated remotely as patrols pass.
The two other U.S. Marines killed in action Thursday were both members of the 1st Marine Expeditionary Force
and lost their lives in Anbar province, which is home to the volatile city of Fallujah.
《英語》
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&cid=540&ncid=736&e=2&u=/ap/20050107/ap_on_re_mi_ea/iraq
>>499 >米軍の大規模派遣が判断の一つにあった
金魚の糞か? 自衛隊は。
地震津波大国日本として、大きく貢献し世界にアピールできるチャンス
>>505 >世界にアピールできるチャンス
金魚の糞 であることをか?
またイラクで爆弾 米兵死亡 首都バグダッド
09 gen 09:11 Iraq: esplode bomba a Bagdad, ucciso un soldato Usa
【バグダッド】イラクの首都バグダッド市内で9日、パトロールのため走行していた米軍部隊が爆発物による攻撃を受け、米兵1名が死亡した。駐留米軍が声明で明らかにした。
BAGDAD - L'esplosione di una bomba oggi a Bagdad ha ucciso un soldato statunitense.
Lo ha reso noto l'esercito americano in un comunicato. L'ordigno e' scoppiato al passaggio della sua pattuglia. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={63103907-D8E4-4089-A2F4-82AB43A5CFBA}
イラクで爆発 ウクライナ兵ら8名死亡11名負傷 ワシット州
Sept militaires ukrainiens et un soldat kazakh morts dans un déminage en Irak
イラク中東部ワシット州スワイラフで9日朝、爆発物が処理作業中に爆発、駐留ウクライナ軍兵士ら19名が死傷した。
イラクで両軍部隊を指揮するポーランド軍司令部の報道官は、基地付近で発見された爆弾を部隊が爆破処理しようしたところ、爆発した、とAFP通信に語った。
この事故で、駐留ウクライナ軍兵士7名が死亡した他7名が負傷、またカザフスタン軍兵士も1名が死亡、4名が負傷した。負傷兵はバグダッドの病院へ搬送されたという。発見された爆弾は、航空機投下用だった。
Sept militaires ukrainiens et un soldat kazakh sont morts, tandis que sept autres Ukrainiens et quatre Kazakhs ont été blessés,
dimanche dans l'explosion accidentelle d'une bombe qu'ils désamorçaient en Irak, a-t-on appris auprès de l'état-major polonais.
"L'accident est intervenu dimanche matin, près de la base de Suvayrah (centre-est).
Une bombe aéroportée retrouvée lors du déminage de la zone a explosé accidentellement au moment où les soldats s'apprêtaient à la détruire",
a déclaré à l'AFP le porte-parole de l'état-major, le colonel Zdzieslaw Gnatowski.Les soldats blessés ont été transportés dans un hôpital à Bagdad.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24252025,0.html
イラクで米兵2名が死亡
10 gen 02:00 Iraq: due soldati Usa uccisi ieri in due attentati
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国内2ヶ所で9日、米軍部隊が攻撃を受け、米兵2名が死亡したことを明らかにした。
1名は同国中西部のアンバル州内で死亡。もう1名は道路わきに設置されていた爆発物の爆発で死亡したという。
イラクでは、一昨年3月の開戦以降、1,353名もの米軍兵士が死亡している(AP通信の集計による)。
BAGDAD - Due soldati Usa sono rimasti uccisi ieri in due diversi attentati in Iraq.
Il primo e' morto nella provincia di Anbar, nell'ovest del Paese. Il secondo e' deceduto nell'esplosione di una bomba posta sul ciglio di una strada irachena.
Lo rende noto l'esercito Usa.
Sono almeno 1.353 i soldati americani morti dall'inizio della guerra in Iraq nel marzo del 2003, secondo un conteggio dell'Associated Press. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={11777C65-22A1-4A51-B589-04A54971BE1F}
イラクで米戦車が爆破され、米兵6名が死傷 バグダッド
Two U.S. Soldiers Killed by Iraqi Bomb
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南西部で10日、米軍の戦車が爆破され、米兵2名が死亡、4名が負傷した。駐留米軍が明らかにした。
爆破されたのは、米軍の主力戦車M1型エイブラムスで、米軍の装備の中で最も重量の重い車両。パトロール中、道路脇に仕掛けてあった爆弾が爆発した。
イラクでは国民選挙が今月末に迫る中、米国防総省は先週、武装勢力が、より強力な爆発物を使用して攻撃をエスカレートさせていると指摘。
実際、先週6日にはM2型ブラッドレー歩兵戦闘車と呼ばれる装甲車両も爆破され、車内の米軍兵士7名全員が殲滅されている。
BAGHDAD, Iraq - A roadside bomb destroyed a U.S. battle tank patrolling southwestern Baghdad on Monday, killing two American soldiers and wounding four others, the military said.
The blast destroyed the Abrams tank, the military said, suggesting that the bomb was enormous.
The Abrams is one of the heaviest armored vehicles in the U.S. arsenal.
The U.S. Defense Department said last week that insurgents were increasing the size and power of the bombs they plant as they escalate their attacks before the Jan. 30 election.
On Thursday, a roadside bomb hit a Bradley Fighting Vehicle, one of the more heavily armored U.S. military vehicles,
killing all seven U.S. soldiers inside and destroying the vehicle.
《英語》
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&cid=540&ncid=736&e=1&u=/ap/20050110/ap_on_re_mi_ea/iraq_soldiers_killed
空自輸送機、活動開始も被災地入りできず 空港混雑で
http://news.goo.ne.jp/news/asahi/shakai/20050110/K2005011001780.html スマトラ沖大地震の救援活動のため、タイ中部ウタパオ基地に駐機していた
航空自衛隊のC130輸送機が10日、援助物資を積んでインドネシアに向けて
出発した。7日のタイ到着後、初めての任務だったが、目的地のスマトラ島北部
バンダアチェの空港が救援活動で混雑。中継地の同島メダンからウタパオ基地に
引き返し、被災地入りは11日以降の「仕切り直し」となった。
輸送機には40人の国際緊急援助空輸隊のうち、25人が搭乗。当初は、メダンを
経由してナングロアチェ州のバンダアチェに救援物資を届け、ウタパオ基地に戻る
予定だった。
航空幕僚監部広報室によると、輸送機はメダンに到着し被災民のための救援物資
を積み込んだが、バンダアチェの空港が救援活動の航空機で込み合い、着陸の
許可がおりなかったという。ウタパオ基地には荷物を積んだまま引き返した。
自衛隊は、国連や米軍などとともにウタパオ基地を拠点として当面の間、インド
ネシアに向けた救援活動を続ける。
イラクで米軍兵士が死亡 中西部アンバル州
US soldier killed in Iraq
イラク駐留米軍は、同国で米軍兵士1名が死亡したことを明らかにした。
首都バグダッド西方ファルージャ市内に拠点を置く米海兵隊の発表によれば、中西部アンバル州内で11日、第一海兵遠征軍所属の隊員が死亡したという。詳しい状況は、今回も明らかにしていない。
駐留米軍は昨年11月、武装勢力制圧のため、激しい抵抗活動で知られるファルージャ市に大規模な軍事作戦を実施したが、いまだ同市の完全制圧には至っていない。
ファルージャ市はアンバル州内に位置する。
A US soldier has been killed in action in western Iraq, the military has said in a statement.
The statement from marines based in the town of Falluja said only that the soldier, assigned to the First Marine Expeditionary Force, was killed on Tuesday in al-Anbar province, west of Baghdad.
It gave no other details, in keeping with standard practice.
Al-Anbar province, within which Falluja falls, has witnessed some of the fiercest resistance to US-led forces.
Despite a bloody assault on Falluja late last year, US hopes of crushing the resistance has largely not materialised.
《英語》
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/A94452C8-2EF0-4CA6-8490-3FDE9D714EA7.htm
イラクで陸上自衛隊へロケット弾攻撃 宿営地内に命中 南部サマワ(記事まとめ)
03:53 Irak.- Tokio informa de una explosión cerca de la base de las tropas japonesas en Irak
【東京】日本の防衛庁は12日、イラク南部サマワの陸上自衛隊の宿営地内に11日夜、信管の付いたロケット弾(口径107ミリ)1発が撃ち込まれ、着弾したと発表した。
信管の付いたロケット弾が宿営地内に着弾したのは初めて。不発で、空き地に着弾しており、隊員や施設に被害はなかった。
日本政府では詳しい状況について調査中だとしている。
TOKIO, 12 Ene. (EP/AP) - El Ministerio de Defensa japonés informó hoy, miércoles, de que ayer se escuchó una explosión cerca de la base de las tropas niponas
en la ciudad iraquí de Samawa (sur del país), un hecho que Tokio está investigando.
La agencia nipona Kyodo News informó por su parte de que las tropas holandesas que también actúan en esa zona, así como la Policía local, habían afirmado que un proyectil fue lanzado hacia la base japonesa.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050112035341&tabID=1《日本語》
http://www.jiji.com/
イラクで米軍部隊に爆弾 米兵1名死亡 北部モスル
Iraq, esplode bomba a passaggio pattuglia Usa: morto soldato
【バグダッド】イラク北部モスルで13日、米軍の斥候隊が車両で移動中、手製爆発物による攻撃に遭遇、米軍兵士1名が死亡した。
駐留米軍が発表した。
Mosul, 17:14 Un soldato americano è stato ucciso oggi a Mosul (nel nord dell'Iraq) quando un ordigno artigianale è esploso al passaggio di una pattuglia.
Lo ha annunciato un portavoce dell'esercito Usa.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_936035.html
>>952-953 イラクで米兵2名戦死 オランダ軍基地付近でも爆発 西部アンバル州と南部サマワ
Two U.S. Marines Killed in Western Iraq/Big explosion heard near Dutch camp in Samawah
【バグダッド】イラク駐留米軍は14日、同国中西部アンバル州内で13日、米海兵隊員2名が戦死したことを声明を通じて明らかにした。
2名は第一海兵遠征軍所属。治安任務を遂行中に死亡したいう。米軍に対する攻撃を連日繰り返す武装勢力に情報を利用されるおそれがあるという理由で、詳しい状況を明らかににしていない。
今回の死亡により、2003年3月の米英軍によるイラク侵攻以来、戦闘で死亡した米軍兵士は1,071名に達した。
一方、日本の陸上自衛隊が駐留するイラク南部のサマワでも13日夜、オランダ軍の基地付近で大きな爆発音が聞こえた。死傷者は確認されていないという。
BAGHDAD (Reuters) - Two U.S. Marines were killed in action in western Iraq (news - web sites), the U.S. military said in a statement on Friday.
The statement said the two Marines, assigned to the 1st Marine Expeditionary Force, were killed on Thursday "while conducting security and stability operations in the al-Anbar Province."
It gave no further details, saying the release of any information might be used by insurgents waging daily attacks on U.S.-led forces in Iraq.
The deaths raised to 1,071 the number of American troops killed in action since the U.S.-led invasion of Iraq in March 2003.
A big explosion was heard Thursday evening near the Dutch military camp in the southern Iraqi city of Samawah but there has been no confirmed report of casualties.
《英語》
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/nm/20050114/wl_nm/iraq_usa_marines_dc&cid=574&ncid=1478《英語》
http://home.kyodo.co.jp/all/display3para.jsp?an=20050114043&cate=
イラクで爆発 米兵4名死傷 北部モスル
14 gen 19:06 Iraq: ucciso soldato americano a Mossul
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国北部モスルで爆発物が爆発、米軍兵士1名が死亡し、3名が負傷したと発表した。
BAGDAD - Un soldato statunitense e' stato ucciso e tre sono rimasti feriti nell'esplosione di un ordigno nell'Iraq settentrionale.
Lo ha riferito un comunicato della Task Force Olympia, che ha base a Mossul. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={EFC49A2E-F848-40F0-9C8F-792C9619B51E}
津波が起きたのを喜んでいるとしか思えない写真。
国とか軍隊とか、ここまで下賎に成り下がれるものなのだな。
しかし。
空自輸送機2機目が現地へ 医療チーム装備品を空輸
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050114-00000029-kyodo-soci スマトラ沖地震救援のため、見送りを受け出発する航空自衛隊の
C130輸送機=14日午前8時3分、小牧基地
スマトラ沖地震救援で、陸上自衛隊医療チームの装備品を運ぶため、
航空自衛隊のC130輸送機1機が14日午前、空自小牧基地(愛知県小牧市)
を出発した。千歳基地(北海道千歳市)でテントや衛生資材を積んだ後、
沖縄などを経由してタイに向かう。
既に空自の同型機が現地入りして物資の輸送任務に当たっており、今回で
2機目の派遣となる。
隊員12人を乗せた輸送機は、15日にタイのウタパオ基地に到着予定。
同基地からインドネシア・アチェ州の州都バンダアチェに装備品を運び、
18日に小牧基地に戻る。
(共同通信) - 1月14日10時28分更新
イラクで米海兵隊員が死亡 アンバル州
15 gen 07:54 Iraq: incidente militare, muore marine Usa
【バグダッド】イラク中西部アンバル州で事故が発生、米海兵隊に所属する隊員1名が死亡した。駐留米軍が声明を通じて明らかにした。
発表によると死亡した隊員は治安関係の任務を遂行中だったという。詳細は明らかにされていない。
同州にはファルージャやラマディなどの武装勢力の要衝が含まれる。
BAGDAD - Un marine e' morto in un incidente avvenuto nella provincia occidentale irachena di al-Anbar, dove si trovano le citta' di Falluja e Ramadi, "fortezze" della guerriglia sunnita.
Secondo quanto hanno comunicato fonti militari statunitensi, la vittima era impegnata in operazioni militari di "sicurezza" non meglio specificate.
Sull'episodio e' stata aperta un'inchiesta. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={2991CBAE-E2DC-4C5E-BAEA-4DC49E6D2D3E}
イラクで爆発 米兵4名死傷 北部モスル
Iraque: Um soldado norte-americano morto e três feridos num ataque em Mossul
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国北部の都市モスルで13日、爆弾攻撃があり、米兵4名が死傷したことを明らかにした。
発表された声明によれば、米軍部隊が車列を組んで警戒活動中、そばで手製の爆発物が爆発、米兵1名が死亡、3名が負傷した。詳しい状況は明らかにされていない。
今回に死亡により、一昨年3月のイラク戦争開戦以降、死亡した米軍兵士は1,356名に達した。
Bagdad, 15 Jan (Lusa) - Um soldado norte-americano foi morto e três outros feridos num ataque à bomba contra uma coluna militar na cidade de Mossul, norte do Iraque,
informou hoje em comunicado o exército dos Estados Unidos."Um soldado da Task Force Olympia foi morto e três outros feridos pela explosão de uma bomba artesanal
à passagem da sua patrulha em Mossul, no dia 13", refere o comunicado sem fornecer mais detalhes.
Esta morte faz elevar a 1.356 o número de soldados dos Estados Unidos mortos desde a invasão do Iraque em Março de 2003.
《ポルトガル語》
http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6669647
イラク「死の三角地帯」で米海兵隊員が戦死 中部バービル州
Marine Killed in Action South of Baghdad
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南方のバービル州で15日、米海兵隊に所属する隊員1名が作戦中に死亡した。駐留米軍が明らかにした。
同州は「死の三角地帯」と呼ばれる地域内にあり、反米武装勢力による攻撃が多発している。
米軍では詳しい状況は明らかにしていないが、この隊員の戦死により、イラク戦争で死亡した米兵の数は、一昨年3月の侵攻開始以来、少なくとも1,360名に達した。
BAGHDAD, Iraq - A U.S. Marine was killed in action Saturday south of Baghdad, the U.S. military said.
The killing occurred in Babil province - part of an area known as the "Triangle of Death" for insurgent attacks on U.S.- and Iraqi-led forces.
The military gave no details of the death, which brings the number of American troops killed in Iraqi since the March 2003 invasion to at least 1,360.
《英語》
http://www.houmatoday.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20050115/API/501150703
イラクで米軍車両に自動車爆弾 西部ラマディ
17 gen 17:07 Iraq: Ramadi, altri due attentati esplosivi
【バグダッド】イラクの首都バグダッド西方の都市ラマディで17日午後、2件の爆弾攻撃があった。
目撃者よると、1件目は市中心部で発生。爆弾を積載した自動車が米軍車列の脇で爆発した。この攻撃の直後、市内の別の地区でも爆発があり、米軍車両数両が破壊されたという。
RAMADI - Due attentati esplosivi compiuti nel pomeriggio a Ramadi, citta' a ovest di Bagdad.
Secondo testimoni un'autobomba e' saltata in aria in pieno centro dopo aver affiancato un convoglio statunitense.
Poco dopo un'altra bomba e' scoppiata in un'altra zona della citta' danneggiando altri mezzi Usa. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={246DF608-56D9-4F3B-A65F-086268D59863}
イラクで自動車爆弾 米海兵隊員2名が死亡 西部ラマディ
Deux soldats américains tués en Irak
イラク駐留米軍は18日、声明を発表、同国中西部アンバル州で17日、米軍兵士2名が戦闘により死亡したことを明らかにした。2名は米海兵隊所属。治安任務に就いていた。
死亡時の詳しい状況については明らかにされていないが、米軍はこの発表の前日、アンバル州内の都市ラマディで自動車爆弾を使った攻撃があり、米兵数名が死亡したことを認めている。
同市はイラク国内の武装勢力の拠点のひとつとなっている。
今回の発表により、一昨年3月に開始されたイラク戦争で命を落とした米兵の数は、1,359名に達した。
Deux soldats américains ont été tués au combat lundi dans la province occidentale d'Al-Anbar, a annoncé tôt mardi l'armée américaine dans un communiqué.
"Deux soldats du corps des Marines ont été tués au combat (...) alors qu'ils assuraient des missions de sécurité et de stabilisation dans la province d'Al Anbar", indique le texte.
Le communiqué ne donne aucune précision sur les circonstances dans lesquelles les deux militaires ont été tués,
mais les autorités militaires avaient fait état lundi de pertes américaines lors d'une attaque à la voiture piégée à Ramadi,
un bastion insurgé de la région.
Ces deux morts portent à 1.359 le total des pertes américaines au combat depuis le début de l'invasion de l'Irak en mars 2003.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24299741,0.html
イラクで米兵が爆死 首都バグダッド
Un soldat américain tué dans une explosion
イラク駐留米軍は、首都バグダッドで18日、爆発があり、米軍兵士1名が死亡したと発表した。
声明では詳細について触れられていないが、死亡した兵士はバグダッド地域に展開する部隊に所属。現地時間の朝8時ごろ、手製爆破装置を使った攻撃を受けた。
米英軍は一昨年(2003年3月)、イラクへ侵攻。開戦以来、すでに1,361名の米軍兵士が命を落としている。
Un soldat américain a été tué mardi par l'explosion d'une bombe artisanale dans la région de Bagdad, a indiqué l'armée américaine.
"Un soldat de la Task Force Baghdad a été tué par l'explosion d'une bombe artisanale vers 08H20 (05H20 GMT)", selon un communiqué militaire, qui ne donne pas de détails.
Ce décès porte à 1.361 le nombre de soldats américains tués en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24305170,0.html
艦内で後輩にエアガン発射、二等海曹に有罪判決
海上自衛隊の護衛艦「たちかぜ」艦内で、後輩にエアガンを発射したなどとして、暴行と恐喝の罪に問われた二等海曹佐藤治被告(34)の判決が19日、横浜地裁横須賀支部であった。
福島節男裁判官は「(犯行は)後輩いじめというサディスティックなもので、悪質」として懲役2年6月、執行猶予4年(求刑・懲役2年6月)を言い渡した。
判決によると、佐藤被告は昨年5月、航行中の艦内で隊員(25)に電動ガンでプラスチック製BB弾数発を発射した。また、同6月にも係留中の艦内で、自分が指示した通りにパンチパーマをかけてこなかった隊員(20)に、エアガンでBB弾約50発を発射するなどした。
検察側は公判で、佐藤被告が「指導」と称して後輩をエアガンで撃ったり、昨年10月、自殺に追い込まれた一等海士(当時21歳)がいたことを明らかにした。
自殺した隊員の両親は判決を傍聴後、「遺書に佐藤被告を『絶対に許さない』という言葉があった。消費者金融などに借金があり、(息子は)佐藤被告の借金を払わされていた」と話した。
http://news.goo.ne.jp/news/topics/index/26094/1.html
イラクの豪軍兵舎付近で大きな爆発 豪軍兵士2名負傷 首都バグダッド
Two Australians hurt in Baghdad attack
国民選挙を10日後に控えるなか、イラクの首都バグダッドで19日、オーストラリア大使館や暫定政府の治安施設を狙った連続自爆攻撃が発生、少なくとも10人が死亡した。
豪国防軍の関係者によると、大使館の建物の外での爆発では豪軍兵士2名が軽傷を負った。この2名の他、同国人に死傷者はいないという。
またブラウン駐イラク大使が、豪テレビ局「テン」に語ったところよれば、爆発は午前7時頃発生。豪軍部隊の兵舎を狙った自動車爆弾で、爆発はかなり規模だったという。
同建物は、治安任務に従事する豪軍兵士120名余が利用。負傷した2名の兵士は手当てを受けたという。
At least 10 people were killed in a string of suicide car bombings in Baghdad today that targeted the Australian embassy compound
as well as Iraqi security installations just 11 days before Iraq's elections.
Two Australian soldiers received minor injuries in the blast outside the Australian embassy, defence officials said today.
No Australians were killed or seriously injured.
Australia's ambassador to Iraq, Howard Brown, said the blast, at 7.05am local time, was aimed at the barracks housing members of Australia's 120 strong military detachment in Baghdad.
"It was a car bomb that was aimed at the building where the security people are based," Mr Brown told the Ten network. "It was quite a substantial explosion."
Defence officials said the two Australian soldiers suffered minor injuries and were receiving medical treatment.
《英語》
http://www.smh.com.au/news/After-Saddam/Two-Australians-hurt-in-Baghdad-attack/2005/01/19/1106110795201.html?oneclick=true
イラク南部で爆発 英兵9名負傷 虐待事件の報復か 南部バスラ郊外
BRITISH TROOPS INJURED
イラク南部バスラ南西32キロのシャイバフにある英軍施設のゲート前で爆発があり、英軍兵士9名が負傷した。
武装グループの声明によれば、自爆攻撃で、英軍兵士によるイラク人虐待事件に対する報復だとしている。
負傷した英兵は、英王立「プリンセス・オブ・ウェールズ」連隊第2大隊所属。爆発でイラク人数人も負傷した。負傷者は病院で手当て受けているという。
Nine British soldiers have been injured in what a group claims to have been a revenge suicide attack for the alleged prisoner abuse by UK troops.
The troops, plus a number of Iraqi civilians, needed hospital treatment following the blast at an entrance to a compound in Shaibah, 20 miles south west of Basra.
The British soldiers were from the Second Battalion The Princess of Wales' Royal Regiment.
《英語》
http://www.sky.com/skynews/article/0,,30000-13286777,00.html 【写真】英兵によるイラク人虐待写真。3月のオランダ軍撤兵後、陸自が駐留するサマワ市の治安任務は英軍が行うとされる
http://news.bbc.co.uk/media/images/40735000/jpg/_40735183_11.jpg
イラクで米兵2名死傷 バグダッド北方
21 gen 06:53 Iraq: soldato Usa muore durante operazione
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッドで20日、作戦行動中に米軍兵士2名が死傷したことを明らかにした。
発表によれば、2名は首都北方ドゥルイヤで「テロ容疑者」の拘束作戦を実行中だった。米軍はこの作戦で12人を拘束。このうち数人を尋問中だという。
BAGDAD - L'esercito americano di stazza in Iraq ha reso noto che un soldato del contingente e' morto mentre era impegnato in un'operazione per la cattura di sospetti terroristi.
Il fatto e' accaduto ieri a nord di Bagdad, a Dhoulouya. Un secondo soldato e' rimasto ferito.
L'operazione ha portato all'arresto di dodici persone, alcune delle quali gia' ricercate. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={7E8C42FA-5042-49C6-BA4E-00B0B5876A7E} 【資料写真】バグダッドで対戦車ロケット弾の直撃を受ける米軍戦車。抵抗運動は終息の兆しを見せない
http://www.rense.com/1.imagesG/2004-04-10T124121Z_01__RT.jpg
イラクでヘリに銃撃 イタリア軍兵士が死亡 南部ナシリヤ
21 gen 13:22 Iraq: soldato italiano ucciso a Nassiriya, dettagli
【ミラノ】イラク南部の都市ナシリヤで21日朝、飛行中のイタリア軍のヘリコプター1機が地上から銃撃を受け、搭乗していた同国軍の機関銃手1名が死亡した。
被弾当時、ヘリは開閉式ドアを取り外した状態で低空を飛行していた。通常の警戒任務中だったという。小銃弾が命中したとみられ、被弾した兵士は負傷後、まもなく死亡した。
MILANO - Era un mitragliere dell'esercito e si trovava su un elicottero militare il soldato italiano ucciso questa mattina a Nassiriya, in Iraq.
I militari italiani stavano facendo una normale operazione di controllo.
ll velivolo non aveva sportelli e volava a bassa quota quando e' stato colpito da proiettili di arma leggera che hanno ferito a morte il soldato. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={D76D77AC-1223-49FC-A5F7-0A6CC2F99981}
 ̄ ̄ ̄/ _/_ /  ̄/ __/  ̄ / /  ̄/ /
/ / / ―/ /  ̄ / ./ ―― / /
___/ _/ _/ / _./ _/ _/ /_/
__,,,,_
/´  ̄`ヽ,
/ 〃 _,ァ---‐一ヘヽ
i /´ リ}
| 〉. '''''' '''''' {!
| | (●) く(●)|
ヤヽリ ´゚, ,,ノ(、_, )ヽ,,゚'}
ヽ_」 ト‐=‐ァ' !
ゝ i、 ` `二´' 丿
r|、` '' ー--‐f´
_/ | \ /|\_
/ ̄/ | /`又´\| |  ̄\
コウタイシクール様がこのクールなスレに興味を持たれた様です。
■電車で痴漢、自衛官逮捕=女子大生の太もも触る−福岡
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050120-00000899-jij-soci 電車内で女子大生の体を触ったとして、福岡県警折尾署は19日夜、
県迷惑防止条例違反の現行犯で同県芦屋町緑ケ丘、航空自衛隊芦屋基地
所属の1等空尉深沼祈容疑者(39)を逮捕した。容疑を認めているという。
(時事通信) - 1月20日11時0分更新
■<痴漢容疑>列車内の女子大生被害、自衛官逮捕 福岡
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050120-00000028-mai-soci 福岡県警折尾署は19日夜、同県芦屋町緑ケ丘、航空自衛隊芦屋基地所属の
一等空尉、深沼祈(いのり)容疑者(39)を迷惑防止条例(痴漢行為)容疑で
現行犯逮捕した。
調べでは、深沼容疑者は同日午後11時50分ごろ、博多発門司港行きの
JR普通列車内で、隣に座っていた北九州市八幡東区の女子大生(19)の太もも
を服の上から触るなどした疑い。容疑を認めているという。
遠賀川駅(同県遠賀町)で列車が止まった際に深沼容疑者が降車しようとした
ため、女子大生が「痴漢です。捕まえて」と叫んだ。近くにいた同市門司区の
警備員男性(67)、同県遠賀町の会社員男性(36)が逃げようとした深沼容疑者を
取り押さえ、駆けつけた署員に引き渡した。
(毎日新聞) - 1月20日10時46分更新
イラク南部でまた戦闘 ポルトガル軍へ銃撃 南部ナリシヤ
Iraque/Portugal: Patrulha da GNR atacada em Nassiriyah, não há vítimas
【リスポン】 イラク南部ナシリヤで21日朝、警戒中のポルトガル駐留部隊が銃撃を受けた。同軍の報道官がポルトガルのLUSA通信社に伝えた。死傷者は出なかったという。
イラクに派遣されているポルトガル国民軍大尉は「我が軍の車両がナシリヤ市内で小火器による攻撃を受けた。詳細は現時点では分からないが負傷者はいない」と語った。
また、同報道官によれば、ポルトガル軍側も反撃をしたとしている。
Lisboa, 21 Jan (Lusa) - Uma patrulha da GNR no Iraque foi alvejada hoje de manhã em Nassiriyah, sem que se registassem vítimas entre os efectivos portugueses,
disse à Agência Lusa um porta-voz do comando-geral da corporação.
"Os dados disponíveis ainda são poucos, mas sabe-se que hoje um veículo da GNR foi atacado em Nassiriyah com armas ligeiras, mas sem consequências em termos de danos pessoais", adiantou o capitão Tavares Belo.
"Os efectivos da GNR responderam ao ataque com armas de fogo e retiraram-se do local", disse ainda o porta-voz da Guarda Nacional Republicana.
《ポルトガル語》
http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6686118
393 :こりゃXデーは間近だな :05/01/22 12:02 ID:???
シバレイのブログ(1/19)より
http://reishiva.exblog.jp/ >先日、サマワにいる情報提供者から、「住民の間に“自衛隊が米軍のために
>空軍施設を建設している”という噂が流れている」という報告が届いた。
>たとえ事実と異なる噂であっても、イラクでは住民同士の口コミの情報が
>最も信頼されているだけにバカにできない。サマワの住民達の中に自衛隊への
>攻撃をしかける者が出ても不思議はないのだ。
またか
以前にも、怪文書をイラクでばら撒いて自衛隊を襲うよう住民を扇動しようとした反日日本人による事件があったが、
反日糞左翼、いい加減にしろよ
いたね〜ウヨの頭の中に
妄想をそのまま板に書き込み
その書き込みを根拠にまた妄想
クウェートで米軍アパッチ・ヘリが墜落 操縦士ら2名死傷
Un pilote US tué, un autre blessé dans le crash d'un hélicoptère au Koweït
イラク駐留米軍は22日、クウェートで米軍ヘリが墜落、操縦士1名が死亡、もう1名が負傷したと伝えた。
発表された声明によれば、同国首都クウェート・シティー北西で21日、AH-64型アパッチ・ヘリコプター1機が訓練中に事故を起こし、
操縦していた米軍兵士1名が死亡、もう1名が負傷した。
負傷した兵士は病院へ搬送され、容態は安定しているという。
クウェートには、およそ2万5千名の米軍部隊が駐留。一昨年3月のイラク侵攻の際は、橋頭堡(出撃拠点)となった。同国はまた、イラク駐留米兵のローテーションにも協力している。
Un pilote américain a été tué et un autre blessé dans le crash d'un hélicoptère Apache lors d'une séance d'entraînement au Koweït,
a annoncé samedi l'armée américaine dans un communiqué.
"Un pilote d'un Apache AH-64 a été tué et un autre blessé dans un accident lors d'un entraînement vendredi au nord-ouest" de la capitale Koweït, a précisé le communiqué.
Une enquête a été ouverte.
Le blessé, dont l'état est stable, a été transféré vers un hôpital militaire américain non précisé, selon le texte
Quelque 25.000 militaires américains sont stationnés au Koweït, pays qui a servi de tête de pont pour le lancement en mars 2003 de l'invasion de l'Irak.
Le Koweït sert aussi de plate-forme pour la rotation des troupes américaines déployées en Irak.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24326596,0.html
クウェートも最近、かなりヤバイ。
クウェートは、イラク南部、と言い切っても語弊はあるまい。少なくとも地理的には。
540 :
国連な成しさん:05/01/22 20:47 ID:0DakGrVA
@燃料費
A人件費
を厳密に計算してみ。
いかに糞米にたかられているか実感するには 数字で表す のが有効。
笑らかすな、売国奴小泉。
スレ間違えたな、こいつ
542 :
国連な成しさん:05/01/22 21:20 ID:0DakGrVA
>>541 ハァ?
航空燃料リッター何千円ですか?
移動距離×リッター単価
その乗務員の人件費。
それを糞米軍が担っていたら糞米の予算に確実に負担となる。
それを日本が受け持つ事は日本の予算の負担となる。
543 :
国連な成しさん:05/01/22 21:42 ID:fuKn6XHQ
まぁ、今回の派兵は日本にとっては利益があったと思うよ。
今までの日本は、とにかく弱腰で、どうしようもなかった。
どれもこれも、「どん欲に国益を追求しちゃいけない」という
一種暗黙の了解?の様な物に捕らわれてたからだと思う。
それを解いたという意味で、小泉は偉いよ
アホか
「ボーナスがなくなっても文句言ってはいかない」というやな風潮を広めただけだ
そして、経済の不満を外に向けてナショナリズムに転化させるという
古典的なことをやったまで。これがどこが国益なのか?
545 :
国連な成しさん:05/01/22 21:48 ID:UclgyvCU
>>543 どんな国益があったか疑問ですね。
具体的に説明してくださいよ。
>>545 日本の総理大臣が、ブッシュ大統領の農場にまで招待して頂けたのですけど?
547 :
国連な成しさん:05/01/22 21:58 ID:fuKn6XHQ
まず、日本はこれから中国の台頭で
アジアにおける地位が低下するのは否定しようの無い事実。
今までの日本は、ひたすら「経済規模」でのみ世界に
君臨してきたので、今の地位を確保すべく、世界に対して
新たな形で存在感を示す必要がある。
今回の派遣も、そういった活動の一つで、常任理事国入りも
北朝鮮に対する強硬も、「日本」という存在を高め、
アジアにおけるリーダーシップを確保するのに役立つと思う。
よって俺は、今回の派遣を支持したいと思います。
548 :
国連な成しさん:05/01/22 21:59 ID:UclgyvCU
>>546 しょうもなさすぎます。
誰も釣れませんよ。
549 :
国連な成しさん:05/01/22 22:04 ID:UclgyvCU
>>547 表面だけカッコイイこと言っても、
誰もそんな風に思いませんよ。
常任理事国入り→糞米の新たな一票
北朝鮮に対する強硬→米軍再編、役に立たないMD防衛を推し進め糞米奴隷化
550 :
国連な成しさん:05/01/22 22:20 ID:fuKn6XHQ
>>549 >常任理事国入り→糞米の新たな一票
単なる感情論じゃないの・・・?本当に日本が、アメリカの単純な
言いなり国家だと思ってるなら、ちょっと認識が単純すぎると思うよ。
>北朝鮮に対する強硬→米軍再編、役に立たないMD防衛を推し進め糞米奴隷化
北朝鮮に対する強硬策で、アメリカから兵器を買うことになるのは事実だとしても、
それで何故アメリカの奴隷になるの?つか、むしろ軍事費・人員は減ってるし、
ずっと「思いやり予算の削減」で米軍とは対抗してるはずだけど。
551 :
国連な成しさん:05/01/22 23:35 ID:Ln/fKnw2
>>550 軍事的、政治的に見ればどうしたって日本はアメリカの属国だろ。
しかし今後日本は自国独自の外交チャンネルをどんどん減らしていくんだろうか?
何をするにもアメリカを通してやらなきゃならない様になるんじゃないかと心配だ。
その事は物凄い国益の損失になるんじゃないかな?
>>543 貪欲さと言うのなら今までの日本が貪欲だったw
アメリカの軍事力を利用して(無論只ではないが)経済発展に邁進したんだからw
小泉がやろうとしているのは日本の安売り。
相手が何も言っていないのに自分から商品の値引きをやっているようなもの。
554 :
国連な成しさん:05/01/23 00:01 ID:VZpWfwCo
>>552 >しかし今後日本は自国独自の外交チャンネルをどんどん減らしていくんだろうか?
いや、それは無いんじゃないかな。減らす意味が無いし。
むしろこれから、外交の重要性は増していくと思うよ。
>何をするにもアメリカを通してやらなきゃならない様になるんじゃないかと心配だ。
過去、アメリカに独自外交を潰された経験はあるけど、それを教訓にして
上手く立ち回って欲しいね。例えば油田か。ロシア、イランとの交渉が成功するように祈ってます。
>その事は物凄い国益の損失になるんじゃないかな?
確かに。アメリカの内政干渉は、日本の独立性の維持の為には良くない。
というか、アメリカをもうちょっと上手く使えないのかなと思う。
せっかくあんな巨大な国と仲良くしてるんだし。
まあイラクに自衛隊を派遣しなくてもそれで日米同盟が破棄され国防が危うくなったなんて事は無かっただろう。
じゃあわざわざ自衛隊派遣に踏み込んで得られたプラスアルファの国益って何なんだ?
556 :
国連な成しさん:05/01/23 00:37 ID:VZpWfwCo
>>555 これからアジアでの存在感を誇示する為に、
軍事力が有用なツールに成り得るからな。
日本も軍事力を使えるという事を示す意味で効果があったと思うぞ。
特に北朝鮮や中国に対して。
テポドン飛ばすのと同じ発想というわけか<効果
559 :
国連な成しさん:05/01/23 00:49 ID:VZpWfwCo
>>558 テポドンの様な、明らかな挑発行為はどうかと思うけど。
軍事力を外国に対してアピールするのは十分に普通の事だと思うね。
特に日本の様な、今まで完全な「平和主義国」だった国の場合、より効果があると思う。
>>559 それを行って効果あげている国を教えてくれ
>>556 日本の軍事力のデモンストレーションになったかどうかに付いては甚だ疑問だなw
現在世界で唯一のアメリカの軍事力を見せつけられたと言うのならそうだとしか言い様が無いが。
日本にとって一番良いのはアメリカにイラクで暴れさせておいて
「日本についているアメリカ恐るべし」と周辺諸国に思わせて
アメリカには最低限の協力(できればリップサービスだけw)にとどめておく事だろう。
まあ自衛隊派遣がその最低限の協力だったと言うかもしれないがどうだか。
少なくとも政府がアメリカに対し値切りの交渉をしたと思えない。
562 :
561:05/01/23 01:09 ID:???
いや考えてみればアメリカがイラクで暴れて疲弊している状況は北朝鮮や中国にとってはありがたい状況だよなw
よって前言
>日本にとって一番良いのはアメリカにイラクで暴れさせておいて
と言うのは引っ込めるw
困ったことに
「イラクで疲弊したアメリカはもう駄目だろう」
と思われる可能性が・・・・
564 :
国連な成しさん:05/01/23 14:04 ID:ehbkOfNY
>>550 >ずっと「思いやり予算の削減」で米軍とは対抗してるはずだけど。
国民に対して表面上だけ見させてアメリカの奴隷でないと思わせる詐欺手法です。
裏では米国債買いまくってます。1年で33兆円です。対して思いやり予算2441億
中国ODA年間900億。なんですかこれは・・・
見てみ↓上2段が1年間で米国に貢いだ金額
\33000000000000
\244100000000
\90000000000
↓ココの最後の表見て下さいよ。減らしたと言ってどれだけ減ったか体感してくださいな。
米軍の制服まで買わされている奴隷日本。
http://www.jcp.or.jp/akahata/aik3/2004-04-03/03_01.html
565 :
国連な成しさん:05/01/23 14:14 ID:ehbkOfNY
566 :
国連な成しさん:05/01/23 14:19 ID:ehbkOfNY
567 :
国連な成しさん:05/01/23 14:29 ID:ehbkOfNY
無断使用ですが、1998年9月22日読んで下さい。
この人良い事言ってます。庶民の所得は減って、経済は好調って現在の日本も
同じことになっていますね。竹中がもはやバブル後でないと言ってますが、
庶民はバブル時より悪化してるんじゃないでしょうか?
9月19日も良いです。
既存の権益や利権を失うような革命は誰もいやがるだろう。
そうなると、このまま衰亡への道を歩んでいくしかないということになる。
昔は、長期間かけて衰亡していくので、衰亡もなかなかいいものだったと思うのだが、
現在ではあっと言う間に衰亡してしまうので、衰亡の楽しみなど味わう余裕がないだろう。
たとえば、ポルトガルなどは一時は世界を握っていたほどだが、今は長い衰亡の道を歩んでいる。
その間に蓄積した富もかなりのものだ。
しかし、日本の場合は、蓄積した富など 紙切れ同然の米国債 にすぎない。
衰亡していく日本になど世界は見向きもしないだろう。
断言できます。この筆者は売国奴岡崎久彦よりはるかに賢い。
http://www.sanynet.ne.jp/~kazu-a/diary/1998/1998-09.htm
イラクで戦闘 米兵死亡 北部モスル
Un soldat américain tué dans le nord de l'Irak
イラク北部モスルで22日、戦闘があり米兵1名が死亡した。米軍幹部が23日、AFP通信に明らかにした。
米軍のクリラ中佐によれば、反米武装勢力との衝突が発生、米軍兵士1名が銃撃により死亡したという。
米国防総省が公表している数字によれば、今回の死亡でイラク戦争開始以来、1,366名の米軍兵士が命を落とした。
北部モスルでは、昨年12月21日、米軍基地内の大食堂で自爆攻撃が発生し米兵14名が死亡。同日以来、モスルだけで計20名の米軍兵士が死亡している。
Un soldat américain a été tué dans des accrochages samedi dans la ville irakienne de Mossoul (nord), a indiqué dimanche un officier américain à l'AFP.
"Un soldat a été tué dans des accrochages. Des rebelles ont ouvert le feu sur lui", a déclaré le lieutenant-colonel Michael Kurilla.
Ce décès porte à 1.366 le nombre de militaires américains tués depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon les chiffres du Pentagone.
Vingt soldats américains ont été tués à Mossoul depuis le 21 décembre,
lorsqu'un kamikaze avait perpétré un attentat suicide dans la cantine de la base américaine de la ville, tuant 14 militaires, selon l'armée américaine.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24329726,0.html
>>565 > 思いやり予算は日本の金看板
読んでいないがタイトルだけ見てもはらだたすぃ
イラクで迫撃砲 米兵3名負傷 サマラ近郊
Three Soldiers Wounded in Mortar Attack Near Samarra
【ティクリット】イラク中部サマラ近郊で23日昼、米軍部隊に対する攻撃が発生、米兵3名が負傷した。反米武装勢力が米軍の陣地に迫撃砲を発射した。
負傷した3名は駐留している多国籍軍の医療施設に搬送されたが、うち1名は重体のためドイツ国内の米軍病院へ移送された。残る2名の容態は安定しているという。
Tikrit, Iraq -- Three 1st Infantry Division Soldiers were wounded when anti-Iraqi forces fired mortars into their patrol base near Samarra about 1:15 p.m. on Jan. 23.
The Soldiers were evacuated to Multi-National Forces medical facilities.
Two are in stable condition. The third is in serious condition and is being evacuated to Landstuhl Regional Medical Center in Germany.
《英語》
http://www.cjtf7.com/media-information/January/050124b.htm
イラクで米兵5名死亡2名負傷 バグダッド郊外で事故
25 gen 06:47 Iraq: incidente stradale, 5 soldati Usa morti
【バグダッド】イラク駐留米軍は25日、首都バグダッド郊外で24日、車両事故が発生、米軍兵士5名が死亡、2名が負傷したと発表した。
声明によれば、事故は首都北方のハーン・バニ・サアド市近郊で発生。米軍では事故原因の調査を開始したとしている。
今回の死亡により、一昨年3月のイラク侵攻以来、死亡した米兵の人数は1,376名に達した。
BAGDAD - Cinque soldati statunitensi sono morti e altri due sono rimasti feriti ieri sera in un incidente stradale avvenuto a nord di Bagdad, nei pressi della citta' Khan Bani Saad.
Lo ha comunicato oggi l'esercito Usa che ha aggiunto che verra' aperta un'inchiesta in merito all'episodio.
Sono almeno 1.376 i militari americani uccisi in Iraq dall'inizio della guerra, nel marzo del 2003. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={C5B1CFAA-DAC9-43F9-B9D6-5E3A64BAF0EE} 昨日、クウェートでもイラク駐留米兵がジョギング中に突然死している。
イラクで爆発 米兵死亡 首都バグダッド
Un soldat américain tué dans une attaque à Bagdad (armée US)
イラクの首都バグダッドで24日、爆弾攻撃があり米軍兵士1名が死亡した。イラク駐留米軍が25日、明らかにした。
発表によれば、現地時間の午後7時頃、爆発物を使った攻撃が発生、バグダッド地域の展開する米軍部隊の兵士1名が負傷、その後、死亡した。
イラク戦争は一昨年3月に開戦。米国防総省の集計によれば、同戦争で死亡した米軍兵士は1,374名に達した。
Un soldat américain a été tué lundi dans une attaque à Bagdad, a affirmé mardi l'armée américaine.
"Un soldat de la Task Force Baghdad a succombé à ses blessures vers 19h00 (16h00 GMT) le 24 janvier.
Le soldat a été blessé dans une attaque à la bombe dans l'ouest de Bagdad", a indiqué l'armée dans un communiqué.
Ce décès porte à 1.374 le nombre de militaires morts en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon des chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24339856,0.html
573 :
国連な成しさん:05/01/25 19:03 ID:JQ/ftMKc
大阪市のイージースーツが云々・・・と各放送局は報道しますが
33兆も糞米に貢いでいる事はほとんど問題視アンド報道しません。
知っててスルーです。
糞米なんかコックの帽子まで日本に負担させているのに
問題視するのは大阪市だけです。全くもってこれこそ不可思議アンド偽善でしょ。
糞米のたかりを報道する機関は日刊ゲンダイや週刊誌ぐらいです。
日刊ゲンダイは橋田さんを殺され甥を殺され・・・甥の記事は良かった・・・
テレビ・新聞は全くもって駄目です。一見問題を焙り出し国民の庶民の為の正義の味方ですが
肝心なところを誤魔化し無視し国民・庶民に伝えません。ラジオは最近聞いてないのでわかりませんがテレビよりはましなはずです。
自衛隊機調査:「県営基地化」を警戒−−名空港で基地強化に反対する住民ら /愛知
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050125-00000046-mailo-l23 ◇飛行回数や機種など確認−−あすまで
中部国際空港開港(2月17日)に伴って県営空港となる名古屋空港で24日、
航空自衛隊小牧基地の強化に反対する周辺住民などでつくる「自衛隊基地強化
反対名古屋空港存続を求める会」と県平和委員会が、自衛隊機の飛行調査を
始めた。飛行回数や機種、騒音などを調べ、県営化後と比べて基地の動向を
探るのが目的。26日まで。
同会が心配するのは、名空港の「県営基地化」だ。民間機の大半が中部国際空港
へ移り収入が激減すると、その穴を埋めるため滑走路を共用する自衛隊に依存した
運営になるのではと警戒する。同会世話人の立松暁一さん(68)は「空中給油機部隊
の配備が既に決定しており、基地機能の強化は必至。20年以上前に移転した
戦闘機部隊や米軍の利用も考えられる」と懸念している。
この日は午前中だけで自衛隊機延べ40機の離着陸を確認。C130輸送機が
急旋回しながら滑走路へ進入し、着地後再び飛び上がる訓練を繰り返すなど、イ
ラク復興支援派遣のためとみられる訓練が目についたという。
【井上章】
1月25日朝刊
(毎日新聞) - 1月25日16時46分更新
またイラクで自動車爆弾 米兵4名負傷 首都バグダッドの空港道路
09:40 Autobomba a Baghdad: feriti 4 soldati Usa
イラクの首都バグダッドで26日、自動車爆弾が爆発、米軍兵士4名が負傷した。発表によれば爆弾はバグダッド国際空港を結ぶ道路上で炸裂、通りかかった米軍部隊が被害を受けた。
イラク駐留米軍のスポークスマンが明らかにした。
L'autobomba esplosa oggi al passaggio di un convoglio americano sulla strada che porta da Baghdad all'aeroporto ha provocato il ferimento di quattro soldati americani.
Lo ha detto un portavoce militare.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2005/a/dirette/sezioni/esteri/iraq/26gennaio/index.html
イラクで米海兵隊員4名が戦死 アンバル州
Quatre Marines tués dans la province d'Al-Anbar, à l'ouest de Bagdad (armée)
イラク駐留米軍は、同国中西部アンバル州内数ヶ所で26日、米海兵隊員計4名が死亡したと発表した。
4名はいずれも第一海兵遠征軍所属の隊員。武装勢力との戦闘中に死亡した。
米軍では武装勢力に有益な情報を与えかねないとして、詳しい情報を公表していない。
米国防総省の集計によれば、今回の戦死により2003年3月に始まったイラク戦争で死亡した米軍兵士は1,379名に達した。
Quatre Marines ont été tués mercredi "dans des opérations de combat" dans la province d'Al-Anbar, à l'ouest de Bagdad, a indiqué un communiqué militaire.
"Quatre Marines de la 1ère force expéditionnaire des Marines ont été tués aujourd'hui, alors qu'ils menaient des opérations de combat contre des forces ennemies
dans la province d'Al-Anbar", selon le texte, qui ne donne pas de détails.
"Les mesures de protection des Marines empêchent la publication de toute information qui aiderait les ennemis à évaluer leur efficacité", ajoute le texte.
Ces décès portent à 1.379 le nombre de militaires américains morts en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon des chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24349489,0.html 【資料写真】米軍戦車に対戦車ロケット弾が命中、倒れこむ戦車兵 イラク西部ファルージャ 2004年
http://www.rense.com/1.imagesG/pic04_jpg.jpg
=================チェック===================
左翼の絶滅を確認しました。
現在見られる左翼的な書き込みは全て釣りです。
=================チェック===================
イラクでまた爆発 豪軍兵士数名が負傷 銃撃戦も
Car bomb injures Australian troops
イラクの首都バグダッドで26日、警戒中のオーストラリア軍部隊の車両近くで自動車爆弾が爆発、同国軍兵士数名が負傷した。豪国防省が明らかにした。負傷兵のうち2名は外科手術が必要な状態だという。
また在イラク豪大使館付近でも同日、武装勢力が豪軍部隊に向けて発砲。この攻撃では負傷者は出なかったという。
先週19日にも、豪軍派遣部隊の宿泊施設の外で自動車爆弾が爆発、豪軍兵士2名負傷している。
SEVERAL Australian soldiers were injured today when a car bomb exploded near their patrol vehicle in Baghdad - the second incident involving Australian military casualties in a week.
The Department of Defence said "a number of soldiers" was injured, with two requiring surgery, when the bomb exploded during a routine patrol in the Iraqi capital.
In a separate incident today, insurgents fired on Australian forces near the Australian embassy in Baghdad, defence said.
No Australians were injured in that shooting.
Today's two incidents came a week after two Australian soldiers were injured in a car bomb blast outside the Australian security detachment's accommodation in Baghdad.
《英語》
http://www.theaustralian.news.com.au/common/story_page/0,5744,12065109%255E1702,00.html
イラクでヘリが墜落 米兵31名死亡 西部ルトバ 米兵55名死亡とも
Marine Chopper Crash in Iraq Kills 31
【バグダッド】イラク西部で26日、米海兵隊の輸送用ヘリコプター1機が墜落、搭乗していた31名が死亡した。米軍幹部が明らかにした。
一度に31名もの米兵が死亡したのは、イラク戦争開始以来初めて。同機は、第一海兵師団所属の隊員を輸送していた。
米国防総省筋によると、墜落したヘリコプターはCH-53型シースタリオンで、定員は操縦士を除き37人。座席構成の変更により最大55人まで搭乗可能だという。
同機は現地時間の午前1時20分頃、バグダッド西方約350キロの地点にある町ルトバ近郊に墜落。軍の発表によれば治安関連に任務を遂行中だったという。墜落機には何人が乗っていたのか、公式発表はない。
BAGHDAD, Iraq ? A U.S. Marine helicopter transporting troops crashed Wednesday in the desert of western Iraq, killing 31 people, American military officials said.
The crash was believed to be the deadliest single incident involving U.S. troops in Iraq.
A Pentagon source said earlier that the helicopter was a CH-53 Sea Stallion (search), which is normally configured to carry 37 passengers, but can take up to 55.
There was no immediate word on how many people were on board..
The helicopter went down about 1:20 a.m. near the town of Rutbah, about 220 miles west of Baghdad, while conducting security operations, the military said in a statement.
The aircraft was transporting personnel from the 1st Marine Division (search).
《英語》
http://www.foxnews.com/story/0,2933,145435,00.html 【資料写真】地対空ミサイルや対戦車砲で武装したイラク市民
http://iraqwar.mirror-world.ru/show_image.php?id=1173
581 :
国連な成しさん:05/01/27 01:23 ID:cWK007Rg
できるだけたくさんの
アメ公シオ公及びその同盟者が
苦しんで死にますように
(゚Д゚)
あぁぽむぽむ
イラクで米兵が戦死 ディヤラ州
Un soldat américain tué au nord de Bagdad
イラクの首都バグダッド北方ディヤラ州内で27日、米軍兵士1名が死亡した。駐留米軍が明らかにした。
発表によれば、死亡した兵士は米陸軍第一歩兵師団所属。ムクダディヤ近郊で未明、銃撃を受け負傷、後に死亡した。声明では詳細については触れられていない。
Un soldat américain a été tué jeudi dans la province de Diyala, au nord de Bagdad, a annoncé l'armée américaine.
"Un soldat de la 1ère division d'infanterie est mort après avoir été blessé par balle le 27 janvier vers 2H05 (mercredi vers 23H05 GMT)",
près de la ville de Muqdadiyah, indique un communiqué militaire américain sans autre précision.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24353943,0.html
イラクで米兵が爆死 バグダッド市内 26日の米兵死者数37人に
21:19 Autobomba Bagdad, morto soldato Usa
イラク駐留米軍は、首都バグダッド市内で26日、爆発物が爆発、米軍兵士1名が死亡したことを明らかにした。
この発表により、26日に死亡したイラク駐留米兵は37名に達し、1日の米兵死者数としては03年3月の開戦以来、最大。
Un soldato americano ha perso la vita a Bagdad a causa dello scoppio di una bomba.
Lo hanno reso noto fonti del suo comando.
Sale così ad almeno 37 il numero complessivo dei militari americani morti oggi nel paese.
Per il contingente Usa è stata la singola giornata più sanguinosa in termini di perdite subite dal marzo 2003.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2005/a/dirette/sezioni/esteri/iraq/26gennaio/index.html
イラクで米兵死亡 バグダッド北方ティクリット
Irak.- Fallece un soldado estadounidense de un disparo en Tikrit
【バグダッド】イラク駐留米軍は、首都バグダッド北方の米軍基地で27日、事故があり、米軍兵士1名が死亡したと発表した。
死亡したのは、米陸軍第一歩兵師団の兵士。首都北方130キロの町ティクリット近郊の基地内で事故により銃弾を受け負傷、のちに死亡した。
米軍では原因を調査中だとしているが、詳しいことは明らかにしていない。
TIKRIT (IRAK), 27 Ene. (EP/AP) - Un soldado estadounidense falleció hoy, jueves, como consecuencia de una herida de bala recibida en un accidente, según anunció el Ejército de Estados Unidos.
La víctima pertenecía a la I División de Infantería y falleció en una base cercana a la ciudad de Tikrit, a 130 kilómetros al norte de Bagdad.
El Ejército precisó que el accidente se encuentra bajo investigación y que no ha dado a conocer el nombre del fallecido porque todavía no se había informado a los familiares.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050127074110&tabID=1&ch=69
イラクで迫撃砲 米兵6名死傷 イスカンダリヤ
27 gen 10:15 Iraq: colpi di mortaio e autobomba, 2 morti
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南28キロのイスカンダリヤ近郊で、米軍基地が迫撃砲による攻撃を受け、米海兵隊員1名が死亡、5名が負傷した。
イラクでは、いぜん戦闘終息の兆しが見えない。
BAGDAD - Non si fermano le violenze in Iraq.
Un marine e' morto e altri 5 sono rimasti feriti in un attacco a colpi di mortaio contro la loro base vicina a Iskandariyah, circa 48 chilometri a sud di Bagdad.
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={861C4C81-7F08-4B79-A98E-1B861EF43DFF}
三沢市が自衛隊と“和解” P3C接近、謝罪受け入れ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050127-00000151-kyodo-soci 青森県三沢市沖で昨年7月、海上自衛隊八戸航空基地所属のP3C哨戒機が
漁船に急接近した問題で、海自制服組トップの斎藤隆海上幕僚長が27日、
三沢市の鈴木重令市長を訪問、「ご迷惑をお掛けした。事後処理も不適切で
不信感を抱かせ、申し訳ない」と謝罪した。
鈴木市長は「今も説明に納得しておらず(航空法違反か)はっきりさせるには
裁判しかないが、お互い望んでいない」と謝罪を受け入れた。
問題発生から半年間で、自衛隊・防衛庁側が6回も説明、謝罪に訪れる異例の
展開となったが、両者の“和解”が成立した。
(共同通信) - 1月27日17時50分更新
イラクでまた迫撃砲 米兵ら6名負傷 バグダッド南方
28 gen 08:43 Iraq: mortaio contro base Usa a sud di Bagdad, 6 feriti
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南方で28日、米軍基地に迫撃砲弾数発が撃ち込まれ、米軍兵士3名を含む6名が負傷した。米軍当局が明らかにした。
BAGDAD - Attaccata a colpi di mortaio una base americana a sud di Bagdad. Sei persone, tre militari Usa e tre civili, sono rimaste ferite.
Lo riferiscono le autorita' militari statunitensi. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={3F573431-25EF-4302-B565-0B07AC20CBEA}
イラクで米兵5名が死傷 首都バグダッド南部と北部
Deux soldats américains tués à Bagdad
イラク駐留米軍は、首都バグダッドの2ヶ所で28日、米軍兵士2名が死亡、3名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、市内南部では爆発物が炸裂、米兵1名が死亡、3名がケガを負った。
また別の声明によると、北部でも米兵1名が死亡。小火器による攻撃を受けた。詳細は明らかにされていないが、いずれの攻撃も現地時間の午後2時頃発生している。
今回の2名の死亡により、03年3月のイラク戦争開戦以来、1,409名もの米軍兵士が死亡した(米国防総省集計による)。
Deux soldats américains ont été tués et trois autres blessés dans des attaques vendredi à Bagdad, a indiqué l'armée américaine.
"Un engin piégé a explosé vers 14h00 (11h00 GMT) le 28 janvier dans le sud de Bagdad, tuant un soldat et en blessant trois autres", selon un communiqué militaire.
"Un soldat de la Task Force Baghdad a été tué par des tirs à l'arme légère vers 14h15 (11h15) dans le nord de Bagdad",
a indiqué un autre communiqué militaire, qui ne donne pas d'autres détails.
Ces décès portent à 1.409 le nombre de militaires américains morts en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon les derniers chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24364800,0.html 【資料映像】爆破され炎上する米軍車両。イラク駐留米軍は連日、仕掛け爆弾による攻撃を受けている。
http://www.rense.com/1.imagesG/r250187970_jpg.jpg
イラクでまた爆弾 米兵3名死亡 28日の米兵死者5名に バグダッド南西
Irak.- Mueren tres soldados estadounidenses por la explosión de una bomba en una carretera al suroeste de Bagdad
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南西で28日、路上に仕掛けられていた爆弾が爆発、米軍兵士3名が死亡した。駐留米軍が発表した。
死亡した3名は、米ルイジアナ州陸軍州兵第256歩兵旅団所属。詳細は不明。
同日、バグダッド地域に展開する部隊に所属する米軍兵士2名の死亡も発表されており、28日に死亡した米兵は5名に達した。
BAGDAD, 28 Ene. (EP/AP) - Tres soldados estadounidenses murieron hoy a causa de la explosión colocada en una carretera al suroeste de Bagdad, según informaron fuentes militares.
Los tres fallecidos pertenecían a la 256 Brigada de la Guardia Nacional de Louisiana, afirmaron las mismas fuentes, que no dieron másd(※más de か) detalles.
Aparte, otros dos soldados de la Task Force de Bagdad murieron hoy en sendos ataques aislados en Irak.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050128180902&tabID=1&ch=69
イラクでまた米軍ヘリ墜落 搭乗員2名死亡 バグダッド南西
Irak: Zwei US-Soldaten sterben bei Helikopterabsturz
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南西で28日、米軍のヘリコプター1機が墜落、搭乗していた米軍兵士2名が死亡した。駐留米軍が明らかにした。
墜落したヘリはOH-58型デルタと呼ばれる2人乗りの偵察用。米軍では28日当日、墜落の事実を認めていたが乗員の安否については発表していなかった。
米軍報道官によれば、攻撃を受けた形跡はないとしている。
イラクでは26日にも、米海兵隊所属の輸送用大型ヘリコプターが墜落、搭乗していた米兵31名全員が死亡している。
Bagdad (AFP) - Beim Absturz eines US-Militärhubschraubers im Irak sind zwei Soldaten getötet worden.
Der Helikopter mit den beiden US-Soldaten sei am Freitag im Südwesten der irakischen Hauptstadt Bagdad abgestürzt, teilte die US-Armee mit.
Der Absturz des Hubschraubers vom Typ OH-58 Delta war bereits am Freitag bekannt geworden; über das Schicksal der Insassen waren jedoch zunächst keine Angaben gemacht worden.
Ein Armeesprecher hatte gesagt, die Maschine sei offenbar nicht beschossen worden.
Am Mittwoch waren beim Absturz eines Transporthubschraubers im Irak 31 US-Soldaten ums Leben gekommen.
《ドイツ語》
http://de.news.yahoo.com/050129/286/4e5z1.html
592 :
ホッシュジエンの国内ニュース解説:05/01/29 19:07 ID:oTPQYRc2
護衛艦「たちかぜ」の艦内に2等海曹、佐藤治被告(34)=懲役2年6月、
執行猶予4年、懲戒免職=以外にガス銃を持ち込んでいた海士長(23)も
28日、停職処分を受けた。2人は昨年10月に自殺した隊員(当時21歳)への
いじめを認め、自殺隊員の家族は「青あざが多くあったとの証言がある」と怒りをもらした。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
彡ミ ___ __ 国家機関とはいえ、所詮は暴力集団の集まり。
|ヽ /| ,,,,,,,,l / / イラクでも民間人犠牲者の6割は米軍の仕業だといいます。
|ヽ | | ミ ・д・ミ/_/旦~~
⊥ |  ̄| ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| 軍が国民を護るというのは大変な誤謬ですね。
凵 `TT | ̄l ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l ジッタイハ テンノー マンセー ノ、 ユヨク ヨビグン デスネ。 (・∀・ )
05.1.29 Yahoo「海自隊員暴行:ガス銃で暴行、日常化か−−『自殺隊員に青あざ』証言も /神奈川」
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050129-00000105-mailo-l14
在イラク米国大使館にロケット弾 米兵ら6人が死傷 首都バグダッド
Rocket Hits U.S. Embassy in Baghdad, Believed to Cause Casualties
【バグダッド】移行国民議会選挙の投票を明日に控えるイラクで、首都バグダッドの米国大使館にロケット弾が命中、米国人6人が死傷した。大使館関係者が明らかにした。
大使館の職員が匿名を条件に伝えたところによると、ロケット弾が1発が在イラク米国大使館の施設内に落下したという。同施設は首都中心部の厳戒区域内にある。
同大使館広報官は建物が攻撃を受けたことは認めているが、死傷者については詳細を明らかにしていない。
しかし駐留米軍当局などによると、この攻撃で大使館に勤務する米国人2人が死亡。1人の身分は米海軍所属だという。この他、軍人・民間人合わせて4人の米国人が負傷した。
BAGHDAD, Iraq (AP) - A rocket hit the U.S. Embassy in Baghdad late Saturday, killing two Americans who worked there and wounding four others on the eve of Iraq's landmark elections, a U.S. Embassy official said.
The rocket fell into the Embassy's compound, near the building itself in the heavily fortified Green Zone in central Baghdad, according to the embassy official, who spoke on condition of anonymity.
A civilian and a Navy sailor, both assigned to the embassy, were killed in the rocket attack, a military official said, also on condition of anonymity.
Of the four injured Americans, two were military, one was a civilian and the fourth was as yet underdetermined, the military official said.
Embassy spokesman Bob Callahan confirmed the embassy had been hit in an attack, but could give no details about casualties.
《英語》
http://ap.tbo.com/ap/breaking/MGBEEBR6K4E.html
イラクで爆発 米兵死亡 首都バグダッド路上
Irak.- Muere un soldado estadounidense por el estallido de una bomba junto a una carretera de Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は29日、首都バグダッド西部で爆発があり、米軍兵士1名が死亡したことを明らかにした。爆発物は道路脇に仕掛けられていた。
死亡した兵士の身元は明らかにされていなが、03年3月のイラク侵攻以来、少なくとも1,412名もの米軍兵士が命を落としている。
BAGDAD, 29 Ene. (EP/AP) - Un soldado estadounidense murió por el estallido de una bomba colocada junto a una carretera en Bagdad, según informó hoy el Ejército norteamericano.
La explosión en un distrito occidental de la capital terminó con la vida de este militar, cuya identidad no ha sido revelada hasta que su muerte le sea notificada a su familia.
Al menos 1.412 miembros de las fuerzas estadounidenses han fallecido en Irak desde su invasión en marzo de 2003.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050129192630&tabID=1
イラクで米海兵隊員が戦死 アンバル州
American Assigned to Anbar Province Killed
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国アンバル州内で30日、米海兵隊員1名が戦死したことを明らかにした。
発表された声明によれば、隊員は第一海兵遠征軍所属。武装勢力との戦闘中に死亡した。
アンバル州は、イラク西部の広大な地域で、ファルージャやラマディなど抵抗運動が活発な都市も同州内にある。
米軍は一昨年3月にイラクへ軍事侵攻。すでに1,400名以上の米軍兵士がイラク戦争で死亡した。
BAGHDAD, Iraq - A U.S. military service member assigned to Marine forces in Iraq (news - web sites)'s restive Anbar province was killed in combat Sunday, the military said.
The American was killed during "combat operations against enemy forces" in the province, the 1st Marine Expeditionary Force said in a statement.
The vast western province includes the flashpoint cities of Fallujah and Ramadi.
More than 1,400 American service members have been killed in Iraq since the March 2003 invasion.
《英語》
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/ap/20050130/ap_on_re_mi_ea/iraq_american_killed&cid=540&ncid=1478
バグダッドで英軍輸送機が墜落、生存者不明
-----------------------------------------------------------------
http://www.asahi.com/international/update/0131/001.html AFP通信によると、バグダッドの北西で30日夕方、英軍のC130輸送機が墜落
した。イラク駐留米軍の高官が明らかにした。死傷者の有無や墜落原因については、
まだ不明だ。英軍報道官も同日、同機の墜落を認めたが「詳細を把握していない」
と述べた。
米軍高官によると、墜落現場はバグダッドから北西へ約40キロの地点。広範囲
にわたってC130輸送機のものとみられる残骸が散乱している。同機はバグダッド
からバラドへ向かっていたが、米CNNテレビによると、「遭難信号を発信せずに
レーダーから機影が消えた」という。米軍が現場で捜索救難活動をしている。
イラクでは26日にも西部アンバル州の砂漠地帯で米軍の輸送ヘリコプターCH53
が墜落し、海兵隊員ら31人が死亡したばかり。イラクで活動する英軍のC130輸送機
は通常、兵員のほか軍用物資と援助物資を輸送している。イラクでは開戦以来、
ヘリは30機あまり墜落しているが固定翼機の墜落は初めて。 (01/31 01:14)
またイラクで米兵死亡 中西部アンバル州
18:08 Al Anbar, ucciso militare americano
国民議会選挙の投票が実施されたイラクで30日、米軍兵士が死亡した。駐留米軍が明らかにした。発表によれば、兵士は米海兵隊所属。同国中西部アンバル州内で午後、戦死したという。
Un militare americano è stato ucciso nella provincia occidentale di Al Anbar, in Iraq, nel pomeriggio della domenica elettorale.
L'uomo era assegnato al primo corpo di spedizione dei Marines ed è caduto nel corso di un'operazione offensiva, hanno riferito fonti militari Usa.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/2005/a/dirette/sezioni/esteri/iraq/30gennaio/index.html
>>596 朝日新聞は墜落した機数を少なく捏造しているな。
30機あまりじゃ、撃墜された米軍ヘリだけくらいじゃないか?
それに、米軍が撃墜したF/A-18は、固定翼機じゃないのか?
599 :
国連な成しさん:05/01/31 04:18 ID:hVtOuR9U
飴オウンゴールばんじゃーい∩(・ω・ )∩
イラクで米海兵隊員が死亡 中西部アンバル州 米軍発表
Un Marine américain tué dans l'ouest de l'Irak
【バグダッド】イラク駐留米軍は31日、同国中西部アンバル州内で30日、米兵1名が戦死したと発表した。
死亡したのは米海兵隊第一海兵遠征軍の隊員。治安任務を遂行中だったという。
米軍では武装勢力に有益な情報を与えかねないとして、詳しい場所などを明らかにしていない。
BAGDAD (AP) - Un Marine américain a été tué au combat dans la province d'Anbar dans l'ouest de l'Irak, a annoncé l'armée américaine, lundi.
Le Marine appartenant à la 1ère Force expéditionnaire a été tué alors que les soldats effectuaient des opérations de sécurisation dimanche.
Le communiqué de l'armée américaine ne précise pas l'endroit exact où a été tué le Marine précisant
que la divulgation d'informations supplémentaires pourrait aider les insurgés.
《フランス語》
http://fr.news.yahoo.com/050131/5/48rva.html
イラクで英軍輸送機、撃墜か 英兵10名死亡 自衛隊の派遣機と同型
Iraque: Dez militares mortos na queda de avião britânico - Min. Defesa
【ロンドン】フーン英国防相は31日、英空軍のC-130型輸送機1機が30日、墜落。空軍所属の兵士9人と陸軍の1名の計10名が行方不明と発表、全員死亡したものとみられる。
同機は、首都バグダッドから68キロ北のバラド市へ向かう途中、現地時間午後5時頃、首都北方約40キロの地点に墜落した。
英空軍では墜落原因について現在調査中としているが、一方、イラクの武装グループはインターネットのサイト上に撃墜を認める声明を掲載した。
同機は、人員、物資のいずれの輸送も可能な多用途機。航空自衛隊のイラク派遣部隊も同型機で輸送任務を行っている。
Londres, 31 Jan (Lusa) - Dez militares britânicos, nove da Força Aérea e um do Exército, estão desaparecidos e presumivelmente mortos desde a queda de um Hércules C-130 britânico,
domingo, no Iraque, anunciou hoje o ministro da Defesa britânico, Geoff Hoon.
O avião, um modelo muito robusto e versátil que tanto é utilizado para o transporte de tropas como de carga, despenhou-se domingo às 16:40 locais, a cerca de quarenta quilómetros a norte de Bagdad.
O aparelho realizava uma missão, de natureza ainda não divulgada, entre a capital iraquiana e a cidade de Balad, 68 quilómetros a norte de Bagdad,
onde se situa uma das maiores bases aéreas norte-americanas no Iraque.
《ポルトガル語》
http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6711442 【資料写真】航空自衛隊のC-130型輸送機(同型機)。派遣隊員の安全が心配される
http://impc-jp.web.infoseek.co.jp/2002/020728/c130-1.jpg
イラクで米兵5名死傷 バービル州 国民選挙後も戦闘止まず
Trois Marines tués et deux blessés au sud de Bagdad (armée)
イラク駐留米軍は、同国首都バグダッド南方で31日、戦闘が発生、米海兵隊員3名が死亡、2名が負傷したと発表した。
声明によれば、死傷した5名の隊員は、バービル州北部で治安任務を遂行中だったという。
米軍では、自軍の兵士を危険に晒すおそれがあるという理由で、詳細を公表していない。
Trois Marines ont été tués et deux autres blessés au combat lundi au sud de Bagdad, a indiqué l'armée américaine.
"Trois Marines américains ont été tués au combat et deux autres blessés le 31 janvier
alors qu'ils menaient des opérations de sécurité et de stabilité dans le nord de la province de Babylone", selon un communiqué de l'armée.
"La publication de plus de détails sur cet incident pourrait mettre notre personnel en danger", ajoute le texte.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24379936,0.html
■アル・ジャジーラ、英軍輸送機墜落でミサイル発射映像
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050131-00000115-yom-int 【ロンドン=飯塚恵子】フーン英国防相は31日、英空軍のC130輸送機が
30日夕(日本時間同日夜)イラクの首都バグダッド近郊で墜落した事件で、
「計10人の行方がわからず死亡したと見られる」との声明を出した。
カタールの衛星テレビ「アル・ジャジーラ」は31日、イラクの武装組織「1920年
革命旅団」の軍事部門が、同機を狙ってミサイルを発射した場面を映したとする
ビデオ映像を放映した。機体の破片が広範囲に散らばり炎上している様子も
映っているという。別の武装勢力「アンサール・イスラム」も犯行声明を出している。
英国防省によると、バグダッド北西30―40キロの広い範囲にわたって機体の
残がいが散乱している。
同省当局者は、「残がいの散乱の仕方から見て、機体は地表に衝突したのでは
なく、空中で分解した可能性が高い」と述べ、地対空ミサイルのような武器によって
撃墜されたとの見方を示した。
(読売新聞) - 2月1日2時8分更新
600 名前:あるやーばん ◆jvBtlIEUc6 [age] 投稿日:05/02/01 03:03:16 ID:???
★★英空軍C-130撃墜 ミサイル発射と撃墜、機体の残骸の映像
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ のNel video(赤字・下線付き)をクリック。再生されない場合は、ブラウザのエンコードを西ヨーロッパ言語にする。
使用された兵器は、肩撃ち式の携行型SAMではなく、やや大型のミサイル。
ちゃんと命中し、機体は完全にバラバラになっているので、グループの主張するとおり、
誘導式で十分な威力のあるミサイル。
これなら、米C-5、C-17、C-141あたりの巨大輸送機の撃墜も可能と思われ。
J隊の輸送機はどこらへんを飛んでんのかな
アメリカに要求されていたバグダッドへの飛行はしてなかったっけ?
ガンガン、米兵を運んでいたように思うのだが。
それにしても、いまだに「非戦闘地域」なんて言葉を使っていることに笑った。
空自輸送機の運航継続=大野防衛長官
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050201-00000280-jij-pol 大野功統防衛庁長官は1日午前の記者会見で、イラクのバグダッド北方で起きた英軍の
C130輸送機の墜落をめぐりイラクの武装勢力が撃墜を認めたことに関し「航空自衛隊
のC130はイラク南東部の非戦闘地域を飛んでいる。日本の人道復興支援はサマワの人
の共感を呼んでおり、(同様の事態が起きる)蓋然(がいぜん)性は低い」と指摘、空自
輸送機によるクウェート・イラク南部間の輸送業務は継続する方針を示した。
>>609 しんちょうに検討した結論なので撃墜されてもそれは予測不能です。
政府に責任はありません。
イラクで米兵が戦死 アンバル州
Un Marine US tué mercredi dans la province d'Al-Anbar
イラク駐留米軍は3日、同国首都バグダッド西方アンバル州で2日、米海兵隊員1名が戦死したと発表した。
死亡した兵士は、治安任務に就いていた米海兵隊第一海兵遠征軍の隊員。声明では死亡時の詳しい状況については明らかにされていない。
米国防総省の数字によれば、今回の発表により、イラク戦争で死亡した米兵は、1,437名に達した。同戦争は一昨年3月に開始された。
Un Marine américain a été tué au combat mercredi dans la province rebelle d'Al-Anbar, à l'ouest de Bagdad, a annoncé jeudi l'armée américaine.
"Un Marine attaché au premier corps expéditionnaire des Marines a été tué au combat le 2 février au cours d'opérations de sécurité et
de stabilité dans la province d'Al-Anbar", indique le communiqué de l'armée sans donner d'autres détails.
Ce décès porte à 1.437 le nombre de soldats américains tués en Irak depuis l'invasion de ce pays en mars 2003, selon les chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24299741,0.html この他、米国防総省は、先月29日の在イラク米国大使館へ攻撃で、米国陸軍省職員の死亡を発表。イラク戦争での戦死者としてカウント。
>>610 武装勢力は地対空ミサイルを保有し、C-130輸送機を撃墜する能力を有している。
また、イラク南部ナシリヤでは1月21日、伊軍のヘリも地上から攻撃を受け、搭乗員が死亡している。
イラクで運用されている自衛隊機はC-130輸送機のみ。
また、空自機は、ナシリヤ近郊のタリル飛行場を使用。
空自C130の撃墜は、十分に予見可能な事態。
選挙後のイラク、流血続く 米海兵隊員2名戦死 アンバル州
Two U.S. Marines Killed in Action West of Baghdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は3日、首都バグダッド西方アンバル州内で2日、米海兵隊員2名が戦闘で死亡したと発表した。
声明では死亡時の詳しい状況には言及していない。
03年3月のイラク侵攻以来、少なくとも1,102名の米軍兵士や米国防総省職員が戦死している。戦闘以外の原因による死者も合わせると1,438名にも達する。
BAGHDAD (Reuters) - Two U.S. Marines was(※正しくはwere) killed in action on Wednesday in the restive Anbar province west of Baghdad, the U.S. military said on Thursday.
A military statement gave no details of the circumstances of their deaths.
Since the invasion of Iraq in March 2003, at least 1,102 U.S. military and Pentagon personnel have been killed in action in Iraq. Including non-combat deaths, the toll is 1,438.
《英語》
http://www.reuters.com/newsArticle.jhtml;jsessionid=ZQL04IALWOY0KCRBAEOCFFA?type=topNews&storyID=7522112
615 :
国連な成しさん:05/02/03 23:41 ID:kV.zHeWc
死那畜がここでも必死ですが何か?
イラクで米軍と武装勢力が交戦 米兵死亡 バビル州
04 feb 06:46 Iraq: ucciso marine a Babil
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南方で3日、米海兵隊員1名が戦死した。駐留米軍が明らかにした。
発表によれば、この隊員は第一海兵遠征軍所属。首都南方バビル州内の都市で武装勢力との交戦中に死亡したという。
BAGDAD - Un soldato statunitese del primo corpo di spedizione dei marine e' stato ucciso ieri a Babil, citta' a sud di Bagdad.
Lo ha riferito il comando militare Usa. Il marine e' morto nel corso di un combattimento contro un gruppo di guerriglieri. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={AE444821-4A85-4EEE-AA65-C6F4D7326C51}
イラクで爆発 米兵2名死傷 北部モスル近郊
Un soldat américain tué dans le nord de l'Irak
イラク駐留米軍は4日、北部モスル近郊で米軍兵士2名が死傷したと発表した。
声明によれば、首都バグダッド北方360キロのモスル市南郊で3日朝、米軍車列が爆発物による攻撃を受けた。この攻撃で米兵1名が死亡、さらに1名が負傷し、軍の病院へ搬送された。
米英軍は一昨年3月にイラクへ侵攻。米国防総省が公表している集計によれば、1,440名の米軍兵士がイラク戦争で命を落とした。
Un soldat américain a été tué dans une attaque à la bombe près de la ville de Mossoul, dans le nord de l'Irak, a annoncé vendredi l'armée américaine.
"Un soldat de la Task Force Freedom a été tué et un autre blessé quand leur convoi a heurté une bombe au sud de Mossoul" (360 km au nord de Bagdad), a indiqué
l'armée dans un communiqué, précisant que l'attaque avait eu lieu jeudi matin. Le soldat blessé a été admis dans un hôpital militaire.
Ces décès portent à 1.440 le nombre des soldats américains morts en Irak depuis le déclenchement de l'invasion de ce pays en mars 2003, selon les chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24403506,0.html
イラク、戦闘止まず 米兵8名死傷 ベイジ近郊
Irak.- Muere un soldado estadounidense y otros siete resultan heridos tras explosionar una bomba al norte de Bagdad
【バグダッド】イラクの首都バグダッド北250キロの町ベイジ近郊で5日、路上に仕掛けられていた爆発物が爆発、米兵1名が死亡、7名が負傷した。駐留米軍が同日、明らかにした。
声明によれば、負傷した兵士は米軍病院へ搬送された。パトロール任務中に攻撃を受けたという。
BAGDAD, 4 Feb. (EP/AP) - Un soldado estadounidense murió y otros siete resultaron heridos hoy por la explosión de una bomba colocada en una carretera por la que patrullaban,
según informó hoy el mando norteamericano.
El ataque se produjo cerca de Beiyi, a unos 250 kilómetros al norte de Bagdad. Los heridos fueron trasladados a un hospital estadounidense.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050204171442&tabID=1&ch=69
622 :
ホッシュジエンの国内ニュース解説:05/02/05 01:42 ID:YJNGAYlo
弾道ミサイルをミサイル防衛システムで迎撃する際の手続きを簡素化する
自衛隊法改正案の全容が分かった。突発的な攻撃に対応するため、あらかじめ
「緊急対処要領」を定め、首相の承認や防衛庁長官の迎撃命令がなくても、
現場指揮官が迎撃を判断できる余地を残した。また、緊急対処要領に書き込む
項目は「政令で定める」として、法律には盛り込まない。迎撃対処後の国会報告も
義務づけておらず、国会の関与が少ないことをめぐって議論を呼びそうだ。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
彡ミ ___ __ 極端な話、自衛隊が世界のどこで何をやっても
|ヽ /| ,,,,,,,,l / / 国民に報告しなくてよい体制になりはせんか心配ですな。
|ヽ | | ミ ・д・ミ/_/旦~~
⊥ |  ̄| ̄|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| 自衛隊の行動に対する
凵 `TT | ̄l ̄ ̄ ̄ ̄ ̄l 報道の義務は元々ありませんからね。(・A・ )
05.2.4 朝日「ミサイル迎撃、国会報告義務づけず 自衛隊法改正案 」
http://www.asahi.com/politics/update/0204/002.html
イラク、米兵2名が搬送先の病院で死亡 バイジ近郊の車列攻撃
05 feb 05:20 Iraq: uccisi due soldati Usa a Baiji
【バグダッド】イラク駐留米軍は、米軍兵士2名が死亡したと発表した。死亡した2名はバグダッド北方ベイジ近郊で5日、爆弾攻撃を受け負傷していた。
今回の発表により、5日に発生したバイジ近郊での車列攻撃による死者は3名、負傷者は5名となった。
BAGDAD - Una bomba e' esplosa ieri sera al passaggio di un convoglio statunitense, vicino a Baiji, citta' 220 km a nord di Bagdad.
Due militari americani sono morti, mentre altri cinque sono rimasti feriti. Lo ha comunicato il comando Usa. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={217B44AD-3E98-4FD4-093A-6BC29ECAD848} >>621 の負傷兵が2人死んだ。
防衛庁、海自派遣命令の一部変更を公表せず スマトラ
-------------------------------------------------------------
http://www.asahi.com/national/update/0205/020.html スマトラ沖大地震と津波の被災地支援にあたる海上自衛隊に対し、大野防衛庁
長官が派遣命令の一部を変更し、救援物資などの海上輸送を行うよう命じていた
ことが5日分かった。変更は4日にあったが、同庁は「軽微な変更だ」として公表
していなかった。
海自に対しては1月7日、陸上自衛隊の隊員や機材の輸送を命じる派遣命令が
出された。輸送艦など3艦がインドネシア・スマトラ島沖で陸自の支援にあたっている。
これに対し、地元からは道路の寸断で孤立している同島西岸部に、重機や
救援物資を海上輸送するように求める声が出ている。当初の命令にはこうした
任務は含まれておらず、要望に応えられないため、命令を変更して任務を追加
したという。
公表しなかったことについて、同庁は「大きな変更ではないので発表の必要は
ないと思った。隠す意図はまったくなかった」としている。
(02/05 23:40)
イラクで米兵死亡 バビル州
05 feb 23:40 Iraq: marine morto durante operazioni di sicurezza
【バグダッド】イラクの首都バグダッド南方バビル州で米海兵隊に所属する隊員1名が治安作戦中に死亡した。米中央軍が声明で明らかにした。
BAGDAD - Un marine dell'esercito americano e' morto nel corso di operazioni di sicurezza e stabilizzazione nell'area della provincia di Bail, a sud di Bagdad.
Lo riferisce il Comando centrale Usa. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={E6ED7355-B568-4AAF-B210-9B1C64C27881}
バビル2世
イラクで手製爆弾 米兵3名死傷 バグダッド北方
Iraque: Um soldado norte-americano morto pela explosão de uma bomba em Bagdad
【バグダッド】イラクの首都バグダッド北方で6日、爆発があり米軍兵士1名が死亡、2名が負傷した。駐留米軍が7日、声明を通じて明らかにした。
道路脇に仕掛けられていた手製の爆発物が炸裂したという。
今回の発表により、03年3月のイラク侵攻開始以来、死亡した米軍兵士は1,444名に達した(米国防総省の発表に基づく)。
Bagdad, 07 Fev (Lusa) - Um soldado norte-americano morreu e dois outros ficaram feridos pela explosão de uma bomba colocada na berma de uma estrada a norte de Bagdad,
anunciou hoje o exército norte- americano através de comunicado.
"Um soldado da força de intervenção de Bagdad foi morto e dois outros ficaram feridos por um engenho explosivo artesanal a norte da capital iraquiana", indicou o comunicado,
referindo-se a um incidente ocorrido domingo.
Esta morte eleva a 1.444 o número de soldados norte-americanos que perderam a vida no Iraque após o início da guerra no Iraque, em Março de 2003, segundo números do Pentágono.
《ポルトガル語》
http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6730525
イグラかよ!
そりゃ落とされるわ。
イラクで空港に迫撃砲 南部バスラ
Basra airport comes under artillery shelling
【バグダッド】イラク南部の港湾都市バスラで8日、武装グループが空港に向け迫撃砲の砲弾2発を発射した。負傷に関する情報は入っていない。
目撃者がクウェートのKUNA通信に語ったところによると、発射された最初の砲弾はバスラ空港の周囲に落下した。もう一発は空港のリヤ・ゲート付近に着弾したという。
バスラ空港は、サウジアラビアへの巡礼者向けに6日まで一般利用されていたが、以後は軍用空港として使われていた。
BAGHDAD, Feb 8 (KUNA) -- Unidentified gunmen fired on Tuesday two mortar shells at Basra airport.
Eyewitnesses told Kuna that the first shell fell in the airports surrounding, the second close to the rear gate. There were no reports on casualties.
Basra airport was open for airlifting pilgrims to Saudi Arabia, but came to standstill on Sunday after turning it into a military airport. (end) smh.
《英語》
http://www.kuna.net.kw/Home/Story.aspx?Language=en&DSNO=703460
イラクで米兵が銃撃を受け死亡 北部モスル
Un soldat américain tué dans le nord de l'Irak
イラク駐留米軍は9日、同国北部の都市モスルで米軍兵士1名が死亡したと発表した。
同兵士は6日、市内南東部をパトロール中に小火器で銃撃されたとしているが、声明では詳細を明らかにしていない。
モスルは首都バグダッド北方370キロの地点に位置するイラク第三の都市。イスラム教スンニ派武装勢力の拠点のひとつとみなされている。
Un soldat américain a été tué en Irak, dans la ville septentrionale de Mossoul, a indiqué mercredi l'armée américaine.
"Un soldat de la Task Force Freedom a été tué lorsque sa patrouille a été la cible de tirs d'armes légères à Mossoul le 6 février", a
ffirme le communiqué sans donner plus de détails.Mossoul, à 370 km au nord de Bagdad, est considérée comme un bastion de la guérilla sunnite.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24432035,0.html
イラクで米兵が死亡 補給基地内で負傷後 バラド
Irak.- Muere un soldado estadounidense por herida de bala en un campamento logístico de Balad
【バグダッド】イラク駐留米軍は9日、負傷した米軍兵士1名が同日、死亡したことを明らかにした。
同兵士は、首都バグダッド北方80キロにあるバラドの軍用補給地で前日、銃弾を受け負傷、同じバラド市内にある米軍基地「キャンプ・アナコンダ」で死亡が確認された。
BALAD (IRAK), 9 Feb. (EP/AP) - Un soldado estadounidense murió hoy a causa de una herida de bala sufrida en un área logística de la ciudad de Balad,
a 80 kilómetros al norte de Bagdad, según informaron hoy fuentes militares.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050209112000&tabID=1&ch=69
633 :
国連な成しさん:05/02/09 21:19 ID:EE5xtdEs
>>628 >イラン経由で入手したもの、らしいとのこと。
フランスと和解しようとしたりとかイメージを良くしようと糞芝居をしていますが、
奴ら糞アメ公どもは野望をあきらめていませんよ。
核を使用してイランを電撃的に侵略するのでそれまではそのキチガイぶりを隠しているだけです。
怪獣みたいな名前なのにすごいな<イグラ
ロシアにしてみればスティンガーの
恨みを晴らしているようなものか?
イラクで爆弾攻撃 米兵死亡 首都バグダッド西部
Un soldat américain tué dans une attaque à Bagdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は11日、首都バグダッド市内西部で同日、手製の爆発物が爆発、米軍兵士1名が死亡したと発表した。詳細は明らかにされていない。
米国防総省が公表している数字によれば、イラク戦争で死亡した米兵の人数はこの攻撃で1,449人。米英軍は一昨年3月、イラクへの武力侵攻を行った。
Un soldat américain a été tué dans une attaque à la bombe vendredi à Bagdad, a annoncé l'armée américaine dans un communiqué.
"Un soldat de la Task Force Baghdad a été tué par l'explosion d'un engin piégé artisanal dans l'ouest"
de la capitale irakienne, a indiqué le communiqué sans autre précision.
Selon des chiffres du Pentagone, ce décès porte à 1.449 le nombre de militaires américains morts en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24450530,0.html 【写真】「イラク国民の英雄的レジスタンス万歳」と書かれた横断幕を掲げる陽気なブラジルの人々 ポルト・アレグレ
http://iraqwar.mirror-world.ru/show_image.php?id=1351&thumb=1 >>635 イグラ(露игла/igla)=「針」。ネーミングのセンスも、スティンガーと同じようなもんだ。
イラクで米軍車両に車が突っ込み爆発 米兵3名負傷
11 feb 22:07 Iraq: blindato americano speronato da auto kamikaze
【バグダッド】イラクの首都バグダッド北方サラフディンで12日午後、米軍の装甲車両に自動車が突っ込み爆発、米軍兵士3名が負傷した他、車の運転者が死亡した。
駐留米軍が声明で明らかにした。
BAGDAD - Oggi pomeriggio un blidato americano, a Salaheddin a nord di Bagdad, e' stato speronato da un'auto guidata da un kamikaze che si e' fatto esplodere.
Morto l'attentatore, feriti tre militari. Lo ha reso noto l'esercito americano. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={3ED9384F-2F90-47A2-AC24-00160BDCA682}
イラクで米兵2名が死亡 アンバル州とバビル州
Vehicle Accidents Kill 2 U.S. GIs in Iraq
【バグダッド】イラク駐留米軍は、同国内の2ヶ所で11日、車両事故があり、米兵2名が死亡したことを明らかにした。
1名は米海兵隊第一海兵遠征軍の海兵隊員。首都バグダッド西方アンバル州内で死亡。もう1名は同じ部隊に所属する米陸軍の兵士で、首都南方バビル州の北部で死亡した。
発表された声明によれば、2名とも治安任務中だったという。
BAGHDAD, Iraq - A U.S. Marine and an Army soldier were killed Friday in separate traffic accidents in Iraq (news - web sites), the U.S. military said.
The Marine, assigned to the 1st Marine Expeditionary Force, died in an accident while conducting security operations in Anbar province west of Baghdad, the command said.
Separately, a U.S. Army soldier assigned to the 1st Marines was killed in an accident during security operations in the northern Babil province south of the capital.
《英語》
http://story.news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/ap/20050212/ap_on_re_mi_ea/iraq_troops_killed&cid=540&ncid=1478 アンバル州と、死の三角地帯。どちらも激戦地。
イラクで米軍車両が川に転落 米兵8名が死傷 バラド近郊
Irak.- Mueren tres soldados de EEUU al caer el vehículo militar en el que viajaban en un canal al norte de Bagdad
【ティクリット】イラクの首都バグダッド北方で13日朝、軍用車両が川に転落、米軍兵士3名が死亡した。イラク駐留米軍が発表した。
声明によれば、事故は首都北方約80キロの地点にある町バラド近郊で発生。救出しようとした兵士5名も負傷した。
米軍によれば、事故原因は調査中だとしている。負傷した兵士は治療を受けた後、任務へ復帰したという。
TIKRIT, 13 Feb. (EP/AP) - Tres soldados estadounidenses murieron hoy al caer el vehículo militar en el que viajaban en un canal, según informaron fuentes militares.
El accidente se produjo cuando los hombres de la 'Task Force Danger' se encontraban patrullando esta mañana cerca de la ciudad de Balad, a unos 80 kilómetros al norte de Bagdad,
según informó el Ejército estadounidense en un comunicado. Cinco soldados que intentaban rescatar a los hombres fueron evacuados para recibir tratamiento médico,
pero se espera que todos puedan volver a sus puestos, indicaron las fuentes, que añadieron que se ha abierto una investigación.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050213170702&tabID=1&ch=69
イラクで米兵2名死傷 サマラ近郊 13日の米兵死傷者10名に
Un soldat américain tué au nord de Bagdad
イラク駐留米軍は、首都バグダッド北120キロの都市サマラ近郊で13日、米軍兵士2名が死傷したことを声明を通じて明らかにした。
発表によれば、同市近郊にある米軍基地が攻撃を受け、米兵1名が死亡、もう1名が負傷した。また同日、車両事故で3名の米兵が死亡している。
米軍は03年3月、イラクへ軍事侵攻を開始。米国防総省によれば、すでに1,455名の米兵が死亡している。
Un soldat américain a été tué et un autre blessé dimanche près de la ville de Samarra, à 120 km au nord de Bagdad, a indiqué l'armée américaine.
Les deux soldats ont été touchés par des tirs qui visaient une base militaire près de Samarra, a indiqué l'armée dans un communiqué.
Trois soldats ont également été tués dimanche dans un accident de la route.
Ces morts portent à 1.455 le nombre de soldats américains morts en Irak depuis l'invasion de mars 29003, selon des chiffres donnés par le Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24458951,0.html
イラクで米兵3名死亡 駐留米軍発表(一部既報)
Three US soldiers die in Iraq, including two in accidents
【バグダッド】イラク駐留米軍は16日、同国内で米軍兵士3名が死亡、1名が負傷したことを明らかにした。
発表によれば、同日朝、首都北方ディヤラ州内で車両事故があり、米兵2名が死傷、イラク人3名も死傷した。
また別の声明によれば、同国内の米軍基地でも兵士1名が死亡。死因については戦闘とは無関係だという以外、明らかにしていない。
こららの発表の前にも、駐留米軍では米兵1名が中西部アンバル州で前日、戦闘により死亡したと発表している。
BAGHDAD, Feb 16 (AFP) - Three US soldiers have died in Iraq, including one killed in action and two involved in accidents, the US military said Wednesday.
One soldier died and another was injured in a road accident in Diyala province, north of Baghdad, early Wednesday, said a statement.
An Iraqi civilian was also killed and another two hurt in the incident.
A second US soldier died of a "non-combat injury" on a military base, said another statement, providing no further details.
Earlier, the military announced that a US soldier was killed in action on Tuesday in the volatile western province of Al-Anbar.
《英語》
http://www.politicalgateway.com/news/read.html?id=2921
イラクで米兵が銃撃され死亡 北部モスル
18 feb 07:19 Iraq: soldato Usa ucciso a Mosul
【バグダッド】イラク北部モスルで17日午後、米軍兵士1名が小火器による攻撃を受けて死亡した。駐留米軍が明らかにした。
今回の発表により、03年3月のイラク戦争開戦以来、死亡した米軍兵士は、少なくとも1,464名に達した。
MOSUL - Un'altra vittima americana in Iraq. Un soldato Usa e' rimasto ucciso ieri pomeriggio da colpi di armi leggere a Mosul, nel nord del Paese.
Lo riferiscono fonti dell'esercito americano.
Sale cosi' ad almeno 1.464 il numero dei militari statunitensi deceduti in Iraq dal marzo 2003 quando inizio' la guerra. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={3245D543-012B-420C-A67C-649953D6A421}
647 :
国連な成しさん:05/02/18 20:54 ID:QW6NRgTc
このコピペ基地外はなんなの?
イラクで米軍兵士が爆死 北部タル・アファル
18 feb 12:53 Iraq: soldato Usa ucciso da bomba
【タルアファル】イラク駐留米軍は、同国北部タル・アファルで爆発物が炸裂、米軍の兵士1名が死亡したことを明らかにした。
発表によれば、遠隔操作式の爆破装置が道路脇に仕掛けられていたという。
TAL AFAR (Iraq) - Un militare americano e' morto a causa dell'esplosione di una bomba a Tal Afar, nel nord dell'Iraq. Lo riferisce l'esercito americano.
L'ordigno era posizionato sul ciglio di una strada ed e' stato fatto detonare a distanza.
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={E7E49491-F84A-4E3D-B06B-886BC8865EDF}
1500目前ですね。
650 :
国連な成しさん:05/02/19 01:52 ID:Ed6HjgVM
死ね。ウジ虫ども
<石破茂氏>「米基地を自衛隊管理に」毎日・世論フォーラム
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050214-00000086-mai-pol 石破茂前防衛庁長官は14日、福岡市で開かれた「毎日・世論フォーラム」
(毎日新聞社主催、外務省後援、世界の動き社協賛)で講演し、「(日本が)独立
して半世紀以上たって外国の駐留軍がこれだけたくさんいることをどう考えるのか。
せめて(米軍基地を)自衛隊の基地にして米国が使う形にならないのか」と述べた。
現在、日米政府間で進められている在日米軍再編協議の中で、国内にあるすべて
の米軍基地をいったん日本に返還し自衛隊の管理下に置いて日米で共用する案の
検討を求めたものだ。
日米協議ではこれまでに米空軍横田基地(東京都)に航空自衛隊航空総隊司令部
(同)を移して日米共用とする方向でほぼ合意したほか、米空軍嘉手納基地(沖縄県)
に航空・海上自衛隊那覇基地の戦闘機部隊などを移す案も検討されている。この
方式を米軍基地全体に広げる石破氏の提案は在日米軍の大幅削減につながる
可能性がある一方、極東有事などに備え自衛隊が一層の役割分担を求められる
ものだけに、論議を呼びそうだ。
また、石破氏は講演で北朝鮮に対する経済制裁について「日本単独で経済制裁
をした場合に効き目があるのかという議論が十分ないまま、とにかく経済制裁ありき
ということにはあまり賛成しない」と慎重姿勢を示した。日本単独の制裁に北朝鮮が
ミサイル発射準備などで対応した場合には自衛隊に防衛出動待機命令がかかる
「武力攻撃予測事態」に発展する可能性を指摘し、対北朝鮮制裁案を国連安全保障
理事会に提起すべきだとの考えを示した。【平田崇浩】
(毎日新聞) - 2月14日20時24分更新
イラク各地で戦闘 米兵4名死亡、5名負傷(一部既報)
>>649 うむ。そろそろじゃのう。
>>650 また死んだぞ。喜べ。
Four U.S. Soldiers Killed in Iraq Attacks
【モスル】イラク駐留米軍は18日、同国内数ヶ所で反米武装勢力による攻撃があり、米軍兵士計9名が死傷したことを明らかにした。
声明によれば同日、首都バグダッド北40キロの地点で道路脇の爆弾が爆発、米兵2名が負傷した。17日には北部モスルで自動車爆弾が爆発、警戒中の米兵1名が死亡、3名が負傷した。
同日、同市内では銃撃戦も発生し米兵1名が死亡。また同市西郊のタル・アファルでも路上で爆発があり米兵2名が死傷した。
モスルでは昨年11月、暫定政府の警察官のほぼ全員が任務を放棄。以来、米軍が治安維持のため武装勢力との戦闘を続けている。モスルはイラク第三の都市。
MOSUL, Iraq (Reuters) - Four U.S. soldiers were killed in separate guerrilla attacks in Iraq, the U.S. military said Friday, three in or near the northern city of Mosul and the fourth in a
roadside bomb blast north of Baghdad. A second soldier was wounded in the blast Friday, which took place about 40 km (25 miles) north of the capital, the military said in a statement.
The other incidents happened Thursday. In the first, a car bomb exploded next to a U.S. army patrol in Mosul, killing one soldier and wounding three.
Another soldier was shot dead in an exchange of fire with guerrillas in Mosul. In addition, a roadside bomb killed a soldier and wounded another
in another attack on the same day near Tal Afar, about 60 km (40 miles) west of Mosul.
U.S. troops have been battling to keep order in Mosul, where an insurgency broke out in November when almost the entire police force in Iraq's third largest city deserted.
《英語》
http://www.reuters.com/newsArticle.jhtml?type=domesticNews&storyID=7675632
イラクで自爆攻撃 米兵2名死傷 首都バグダッド
Un soldat américain tué dans une attaque suicide à Bagdad
イラクの首都バグダッドで19日、米軍に対する自爆攻撃があり、米兵2名が死傷した。駐留米軍が声明で明らかにした。
発表によれば、爆発は2回発生。一回目の爆発でイラク人数人が負傷したため、米軍部隊が暫定政府の治安部隊の要請で応援に向かっていた。
米英軍は、一昨年3月にイラクへ侵攻。今回の発表により、イラク戦争で死亡した米軍兵士の数は1,467名に達した(米国防総省公表の数字に基づく)。
Un soldat américain a été tué et un autre blessé dans une attaque suicide samedi à Bagdad, a indiqué l'armée américaine dans un communiqué.
"Un soldat américain a été tué le 19 février dans une attaque suicide.
Les soldats américains répondaient à un appel à l'aide des forces de sécurité irakiennes après qu'une première explosion eut blessé plusieurs Irakiens", ajoute le texte.
Selon l'armée, un autre militaire américain a été blessé.
Ce décès porte à 1.467 le nombre de soldats américains morts en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon des chiffres donnés par le Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24491164,0.html
イラクで米海兵隊員が戦死 中西部アンバル州
Iraque: Marine morto em operação militar
【バグダッド】イラク駐留米軍の司令部は20日、首都バグダッド西方アンバル州内で19日、米海兵隊員1名が作戦行動中に死亡したと発表した。
ファルージャで配信された声明によれば、死亡した隊員は米海兵隊第一海兵遠征軍所属。正確な場所や状況は不明。武装勢力の拠点、ラマディやファルージャなどの都市はアンバル州内にある。
Bagdad, 20 Fev (Lusa) - Um marine norte-americano foi morto sábado durante uma operação a oeste de Bagdad, anunciou hoje o comando militar dos Estados Unidos no Iraque.
Num comunicado distribuído em Fallujah, o comando militar anuncia que o marine, que pertencia à 1ª Força Expedicionária,
foi morto durante uma operação não especificada
na província de Anbar, que inclui das cidades de Fallujah e Ramadi.
《ポルトガル語》
http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6766715
ファルージャ制圧してもぜんぜん治安回復しませんね
フセインが逮捕されてもぜんぜん治安が回復しませんね。
イラクで米兵が撃たれ死亡 北部モスル
Irak.- Muere un soldado de EEUU por un disparo de arma ligera en Mosul
【モスル】イラク駐留米軍司令部は21日、同国北部モスルで19日、米軍兵士1名が小銃弾を受け、死亡したことを明らかにした。
モスルでは米軍と武装勢力との間で戦闘が絶えない。死亡した兵士の所属などは不明。
イラク戦争は03年3月に開戦。以来、AP通信の集計によれば、この兵士を含め1,478名の米兵が死亡している。
MOSUL (IRAK), 21 Feb. (EP/AP) -Un soldado estadounidense murió el pasado sábado en Mosul (norte)como consecuencia de un disparo de arma ligera,
según informó hoy el mando militar estadounidense, sin facilitar la identidad de la víctima.
En esa ciudad son frecuentes los enfrentamientos entre las fuerzas estadounidenses y los insurgentes.
Desde el inicio de la guerra en marzo de 2003 han muerto en Irak al menos 1.478 soldados estadounidenses, según un recuento de AP.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050221175341&tabID=1&ch=69 >>657-658 米軍や自衛隊がイラクにいること自体が間違っている。彼らは問題のない所に問題を作り出している。
またイラクで爆発 米兵少なくとも3名死亡、8名負傷
Bombe tötet drei US-Soldaten im Irak
【バグダッド】イラク駐留米軍によると、同国内で21日朝、爆発物を使った攻撃があり、米軍兵士少なくとも3名が死亡、8名が負傷した。
発表によれば、車列を組んで走行していた米軍部隊と民間人の車が事故を起こし、米兵1名が負傷。部隊がこの兵士の救護にあたっていたところ、爆発物が炸裂した。
今のところ、攻撃の発生場所など詳細は明らかにされていない。
一昨年3月に始まった米軍によるイラク侵攻以来、これまでに1,472名の米軍兵士が死亡している。
Bagdad (AFP) - Bei einem Bombenanschlag im Irak sind am Montag mindestens drei US-Soldaten getötet worden.
Acht weitere US-Soldaten wurden verletzt, wie die US-Armee mitteilte.
Der Sprengsatz sei am Morgen explodiert, als die Gruppe einen Soldaten versorgen wollte, der bei einem Zusammenstoß seines Konvois mit einem Zivilfahrzeug verletzt worden war.
Angaben über den Anschlagsort wurden zunächst nicht gemacht.
Seit dem Beginn der US-geführten Invasion im Irak im März 2003 wurden dort bislang 1472 US-Soldaten getötet.
《ドイツ語》
http://de.news.yahoo.com/050221/286/4fdhc.html
イラクで武装勢力と米軍が戦闘 米兵戦死 アンバル州
Iraque: Marine norte-americano morto em combate
イラク駐留米軍は22日、首都バグダッド西方アンバル州内で21日、米海兵隊員1名が戦死したと発表した。
声明によると、死亡したのは治安関連の任務に従事していた第一海兵遠征軍所属の隊員。「治安関連の任務」とは米軍の用語で、反米武装勢力との戦闘を意味する。
AFP通信社の集計によれば、03年3月のイラク戦争開戦以来、死亡した米軍兵士の数は、1,473名に達している。
Bagdad, 22 Fev (Lusa) - Um marine norte-americano foi morto segunda-feira em combate na província rebelde de Anbar, a oeste de Bagdad, anunciou hoje o exército norte-americano.
"Um soldado do 1º Corpo Expedicionário foi morto em acção quando participava numa operação de segurança e de estabilização na província de Anbar",
refere uma nota do comando militar norte- americano.
A expressão "operação de segurança e de estabilização" é o eufemismo utilizado pelos militares norte-americanos para os combates com os rebeldes iraquianos.
O número de militares norte-americanos mortos no Iraque desde o início da invasão, em Março de 2003, ascende assim a 1.473, de acordo com um balanço da France Presse.
《ポルトガル語》
http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6772038
イラクで米兵が死亡 西部アンバル州
23 feb 05:45 Iraq: marine morto in incidente stradale
【バグダッド】イラク首都バグダッド西方アンバル州内で22日、米海兵隊に所属する隊員1名が車両事故により死亡した。
隊員は死亡時、武力闘争の活発な地域で治安任務に従事していたが、武装勢力からの攻撃は無かったとしている。
この隊員を含め、イラク戦争が始まった03年3月以来、これまでに1,474名もの米軍兵士が死亡している。うち347名は、戦闘以外の原因で死亡した。
BAGHDAD - Un marine americano ha perso la vita ieri in Iraq, in un incidente stradale avvenuto nella provincia di Al-Anbar, a ovest di Bagdad.
Il soldato non e' morto per mano del nemico, anche se stava partecipando a un'operazione di sicurezza nella zona ribelle.
Con questa morte salgono a 1.474 i caduti fra le forze americane impegnate nel conflitto iracheno dall'inizio dell'invasione nel Paese, marzo 2003.
Di questi, i morti in combattimento(※原文誤記 di non-combattimentoか) sono 347. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={106A0941-7307-48DB-B6C3-239C6F3A22B2}
イラクで米兵が爆死 首都北方トゥズ
IRAQ: ATTENTATO A NORD DI BAGHDAD, MORTO SOLDATO USA
イラクの首都バグダッド北方約200キロに位置するトゥズで23日朝、米軍兵士1名が爆弾攻撃を受け死亡した。駐留米軍が発表した声明によれば、手製の爆発物が使用されたという。
今回死亡した兵士を含め、イラク戦争で死亡した米兵は計1,475名。うち1,138名は戦闘による死者。数字には3名の国防総省職員も含まれている。
イラク戦争は一昨年3月、フセイン政権の打倒を目的で開始された。
Un soldato della Task Force americana 'Liberty' e' rimasto ucciso in un attentato dinamitardo avvenuto in mattinata a Tuz, cittadina irachena situata circa 200 chilometri a nord di Baghdad.
Lo ha reso noto l'Esercito Usa con un comunicato, nel quale si afferma che la vittima e' stata investita in pieno dall'esplosione di un ordigno rudimentale.
E' cosi' salito ad almeno 1.475 il numero complessivo dei militari statunitensi periti in Iraq dal marzo 2003,
quando ebbe inizio l'invasione per rovesciare il regime di Saddam Hussein; tra i morti, quelli uccisi in combattimento o comunque caduti
in conseguenza di azioni ostili ammontano finora a 1.138, compresi tre dipendenti civili del Pentagono.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_834447.html
イラクで抵抗止まず、米兵4名死傷 首都バグダッド北方
Deux GI's tués au nord de Bagdad (armée américaine)
イラク駐留米軍は、首都バグダッド北方の2ヶ所で24日、爆発があり、米軍兵士計4名が死傷したことを明らかにした。
声明によれば、サマラ北方では現地時間午前9時ごろ、手製の爆破装置が爆発、タスクフォース・リバティ部隊所属の米兵1名が死亡した。この攻撃でさらに2名の米兵も負傷。軍の病院へ搬送された。
また別の声明では、ディヤラ州カリヤート近郊で午前7時半ごろ、同様の爆発があり、同じ部隊に所属する米軍兵士1名が死亡した。
米国防総省が公表している数字によれば、03年3月の開戦以来、イラク戦争で死亡した米軍兵士は、1,477名に達した。
Deux soldats américains ont été tués et deux autres blessés dans deux attaques à la bombe perpétrées jeudi au nord de Bagdad, selon des communiqués de l'armée américaine.
"Un soldat de la Task Force Liberty a été tué et deux autres ont été blessés au nord de Samarra par une bombe artisanale qui a explosé aux alentours de 09h00 (06h00 GMT)",
indique un premier communiqué militaire américain.Les deux blessés ont été transportés dans un hôpital militaire pour y être soignés, selon le texte.
Dans un autre communiqué, l'armée a indiqué qu'un soldat de la même force avait été tué par l'explosion d'une bombe artisanale vers 07h30 (03h30 GMT) près de Qariyat, dans la province de Diyala.
Ces décès portent à 1.477 le nombre de militaires américains morts dans des attaques ou des accidents en Irak depuis le début de l'invasion du pays en mars 2003,
selon un bilan établi à partir des chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24517093,0.html
イラクで米兵4名が死亡、6名が負傷 首都北方とアンバル州
IRAQ:3 SOLDATI USA MUOIONO PER UNA BOMBA VICINO A BAGHDAD
イラクの首都バグダッド北20キロの地点で爆弾攻撃が発生、タスクフォース・バグダッド部隊所属の米軍兵士3名が死亡、6名が負傷した。爆発物が道路脇に仕掛けられていた。
声明によれば、同部隊は、米陸軍第一騎兵師団を中心に編成。死傷した兵士はタルミヤ村内で徒歩による斥候任務を行っていた。
また中西部アンバル州内の「スンニ三角地帯」でも、米海兵隊所属の隊員1名が死亡。同地帯はイラク国内で武力闘争の活発な地域として知られる。
Tre soldati americani sono morti e altri sei sono rimasti feriti nell'esplosione di una bomba collocata sul ciglio della strada 20 chilometri a nord di Baghdad.
I militari, appartenenti alla Task Force Baghdad composta per lo piu da elementi della Prima divisione di cavalleria, erano impegnati in un pattugliamento a piedi nel villaggio di Tarmiya.
Poco prima un marine era stato ucciso nella provincia di Al Anbar, nel Triangolo sunnita e a ovest di Baghdad.
《イタリア語》
http://www.repubblica.it/news/ired/ultimora/rep_nazionale_n_838415.html
イラクで車両事故 ポーランド兵5名とイラク人十数名が死傷 中部ディワニヤ
Polish Soldier Killed in Road Accident in Iraq
【ディワニヤ】イラク中部ディワニヤ南郊で25日朝、駐留ポーランド軍の車両とイラク人の乗車したバスが衝突、ポーランド軍兵士1名が死亡した。
同国中南部に展開する多国籍部隊の報道官がブルガリアの通信社に語ったところによると、この事故でさらに4名のポーランド兵も負傷。病院へ搬送されたが、容態は安定しているという。
死傷したポーランド兵は、装甲ジープで爆発物処理班の警護を担当。この事故でイラク人十数人も死傷した。
Ad Diwaniyah. An Iraqi bus and a Polish military vehicle crashed early in the morning at about 8.30 a.m. local time, about 1.5 kilometers south of Ad Diwaniyah.
Despite immediate rescue and first aid action, a Polish soldier, Roman GÓRALCZYK, from Private 1st Class from 7th Air Cavalry Battalion died, reported LtCol. Zbigniew Staszkow,
spokesman of the Centre-South Multination Division, to FOCUS News Agency. Four other Polish soldiers from 7th Air Cavalry Battalion were injured.
They were immediately transferred to hospital in Baghdad. Their condition is stable.
The soldiers were executing tasks concerning escorting Explosive Ordnance Disposal (EOD) team. They were using an armored vehicle SKORPION.
Two Iraqi civilians died and fifteen were injured in the accident.
《英語》
http://www.focus-fen.net/index.php?catid=138&ch=0&newsid=58546&PHPSESSID=f7dcdee4c28644e08871cc470b0e5cf2
668 :
国連な成しさん:05/02/26 00:18 ID:hE0/r7n2
何ここ。
あるやーばんのメモ帳か?
イラクで米兵が死亡 首都バグダッド
25 feb 19:11 Iraq: muore soldato Usa in incidente
【バグダッド】イラク駐留米軍司令部は、同国首都バグダッド市内で25日、米軍兵士1名が死亡したと発表した。
声明によれば、状況から戦闘以外の原因による負傷が死因とみられるが、現在、調査中だとしている。
BAGDAD - Un altro soldato americano e' morto oggi per le ferite riportate in una situazione "non di battaglia".
La notizia e' stata comunicata dal comando americano. L'episodio e' accaduto a Bagdad ed e' stata aperta un'inchiesta. (Ag
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={1F244A2C-0546-4810-9CD6-0A8E1D3AA390}
あと2日でどこまで行くか
イラク中部で米兵が戦死 バビル州
Un Marine américain tué lors d'une opération dans le centre de l'Irak
イラク駐留米軍は27日、同国中部バビル州で26日、米海兵隊員1名が作戦中に死亡したことを明らかにした。同隊員は、海兵第一遠征軍に所属。
声明によれば、治安関連の任務に従事していたというが、米軍では保安上の理由から詳細を明らかにしていない。
イラク戦争は一昨年3月に開始されたが、同隊員を含め、すでに1,484名もの米兵が戦闘や事故などで死亡している(米国防総省の集計に基づく)。
Un Marine américain a été tué samedi lors d'une opération dans la province de Babil, au centre de l'Irak, a annoncé l'armée américaine dans un communiqué publié dimanche.
"Un Marine affecté à la 1e Force expéditionnaire de Marine a été tué le 26 février alors qu'il menait des opérations de sécurisation et de stabilisation
dans la province de Babil", au centre du pays, selon l'armée qui a refusé de donner davantage de détails pour des raisons de sécurité.
Ce décès porte à 1.484 le nombre des soldats qui ont été tués en Irak dans des attaques ou des accidents depuis le déclenchement
de l'invasion de ce pays en mars 2003, selon les chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24530657,0.html
イラクで米兵4名が攻撃を受け死傷 首都バグダッド
Deux soldats américains tués samedi dans une attaque à Bagdad
イラクの首都バグダッドで26日、攻撃があり米軍兵士2名が死亡、2名が死傷した。駐留米軍が27日、発表した。
声明によれば、死傷した兵士は、市内南東部で手製の爆発物が爆発した後、小銃による攻撃を受けたという。
米国防総省の集計によれば、イラク戦争で死亡した米兵の人数は、今回の発表を含め1,486名。同戦争は03年3月、米英軍の侵攻で始まった。
Deux soldats américains ont été tués et deux autres blessés samedi dans une attaque à la bombe suivie par des tirs à Bagdad,
a annoncé l'armée américaine dans un communiqué publié dimanche."
Deux soldats de la Task Force Baghdad ont été tués et deux autres blessés dans une attaque à la bombe artisanale et à l'arme légère dans le sud-est de Bagdad le 26 février",
indique ce communiqué.Ces décès portent à 1.486 le nombre de militaires américains tués en Irak au combat ou dans des accidents depuis
l'invasion du pays en mars 2003, selon un bilan établi à partir des statistiques du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24532320,0.html
イラクで米兵が銃撃され死亡 バグダッドの検問所
Irak.- Abatido un soldado estadounidense en un puesto de control en Bagdad
【バグダッド】イラクの首都バグダッドで27日夜、米軍兵士1名が銃撃され死亡した。駐留米軍が28日、明らかにした。
死亡した兵士はタスクフォース・バグダッド部隊所属。市内の車両検問所で銃撃を受け、軍の医療施設へ緊急搬送されたが、40分後に死亡した。発表では詳細を明らかにしていない。
イラク戦争は、一昨年3月に開戦。AP通信が実施している集計によれば、これまでに少なくとも1,495名の米軍兵士が命を落としている。
BAGDAD, 28 Feb. (EP/AP) - Un soldado estadounidense apostado en un puesto de control del tráfico en la capital iraquí fue abatido a tiros, según informó hoy el Ejército.
El militar, de la Task Force Bagdad, fue trasladado inmediatamente a un centro médico de la coalición, pero murió 40 minutos después de que fue disparado a última hora de ayer,
según inforó el Ejército en un comunicado, sin dar más detalles.
Hasta ayer, al menos 1.495 miembros del Ejército estadounidense han muerto desde que comenzó la guerra en marzo de 2003, según el recuento realizado por Associated Press.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050228093840&tabID=1&ch=69 【資料写真】米軍の動きを監視するシーア派サドル師を支持する民兵
http://iraqwar.mirror-world.ru/show_image.php?id=1192
イラクでジープが爆破され、英諜報部員ら6名が重軽傷 南部バスラ
Basra: British intelligence officials injured in explosion
イラク南部の港湾都市バスラで2日、イギリスの情報機関所属の車両が走行中、道路脇に仕掛けられていた爆発物が爆発、英情報部員2名が重傷を負った。
目撃者の話では、ジープが通りかかったところ、爆発があり、吹き飛んだ金属片で道路脇にいたイラク人男性がケガをした。この攻撃で、他の英国人3人も病院へ搬送されたという。
A roadside bomb went off as a car belonging to British intelligence passed by in the southern Iraqi city of Basra on Wednesday.
Two British intelligence officials were heavily wounded. An Iraqi passer by was also injured in the explosion.
An Iraqi eyewitness said, "There has been an explosion as the jeep was driving by. The blast ripped off a piece of metal and it hit on a man on the roadside.
He and three other Brits were taken to the hospital."
《英語》
http://www.iha.com.tr/bin/directory.dll/pub/news/getdoc?sec=3&nid=25785
これだけでも、相当の戦争加担と言える。
痛い目に会わないと、わからんのかな、日本人って。
イラク派遣の米沖縄海兵隊、今月下旬にも帰還へ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050302-00000301-yom-int 【ワシントン=伊藤俊行】米海兵隊は、沖縄からイラクに派遣されていた
第31海兵遠征隊(2200人)が3月下旬にも沖縄に戻ることを明らかにした。
同遠征隊は昨年9月からイラクでの治安維持に携わり、今年2月に入って
任務を終了した。同隊はイラク時間の28日に同国を出発、4週間かけて
沖縄に帰還する。
米軍のイラク駐留長期化によって、米軍は厳しいローテーションを強いられて
いる。在沖縄海兵隊からも、昨年春に米本土で沖縄派遣のために待機していた
部隊を含め3個歩兵大隊がイラクに派遣された。その後、第31海兵遠征隊が
イラクに派遣されたため、戦闘部隊不在の状況が続いていた。
第31海兵遠征隊の帰還については、沖縄県内から反対する声が出ている
一方で、イラクに在沖縄海兵隊の戦力をほとんどつぎ込んだことで、アジア
太平洋地域での緊急即応態勢が「空白」になったとの懸念も出されていた。
同遠征隊のスポークスマンは、「引き続き西太平洋地域における米国の
緊急部隊としていつでも出撃可能な状態でいなければならない」などと話している。
(読売新聞) - 3月2日3時9分更新
イラクで米海兵隊員が戦死 中部バビル州
Un soldat américain tué en Irak
イラク駐留米軍は3日、同国中部バビル州で2日、米海兵隊員1名が戦死したことを明らかにした。
声明によれば、隊員は米海兵隊第一海兵遠征軍所属。治安関連の任務中に死亡した。詳細は不明。
米英軍がイラクへの侵攻を開始してから、およそ2年が経過したが、米国防総省の集計では、すでに1,492名もの米兵がイラク戦争で死亡している。
Un soldat américain du 1er corps expéditionnaire des Marines a été tué mercredi dans la province de Babil, dans le nord(※誤りcentre) de l'Irak, a annoncé jeudi
l'armée américaine."Un soldat du 1er corps expéditionnaire des Marines a été tué hier, au cours d'opérations de sécurité et de stabilisation dans la province de Babil,
dans le nord" de l'Irak, précise le communiqué de l'armée.Ce décès porte à 1.492 le nombre de militaires américains tués au cours d'attaques ou d'accidents en Irak depuis
l'invasion de ce pays par les forces américano-britanniques il y a près de deux ans, selon les chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24553677,0.html
イラクで米兵3名が死亡 米国防総省発表
Irak.- El Departamento de Defensa estadounidense informa de la muerte de tres soldados en Irak
【バグダッド】米国防総省は3日、イラク駐留の米軍兵士3名の死亡を公表した。
発表よれば、首都バグダッド北方バイジで先月28日、車両事故があり、兵士1名が当日、死亡。また、この事故で負傷した別の兵士も今月1日、ティクリット市内の病院で息を引取った。
事故原因は調査中だとしている。この他にも、兵士1名が先月27日、銃撃によるケガが原因で死亡したことを明らかにしている。
BAGDAD, 3 Mar. (EUROPA PRESS) - El Departamento de Defensa estadounidense anunció hoy la muerte de tres soldados miembros de la Fuerza norteamericana en Irak, entre los días
27 de febrero y 1 de marzo.Danny L. Anderson, de 29 y procedente de Texas, falleció el 27 de febrero como consecuencia de sus heridas, producidas par armas pequeñas de fuego.
Por otro lado, Julio E. Negron, de 28 años y originario de Florida, y Lizbeth Robles, de 31 años y portorriqueña, fallecieron como consecuencia de las heridas
recibidas en un accidente cuando circulaban con su vehículo militar el pasado 28 de febrero en Bayji.
Negron murió el mismo día, mientras que Robles falleció el 1 de marzo en el hospital de Tikrit. El incidente continúa siendo investigado.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050303044740&tabID=1&ch=69
イラク戦争での米兵死者1500人に 大多数はイラク人レジスタンスとの戦闘で
1.500 US-Militärangehörige ließen im Irak ihr Leben
【バグダッド】イラク駐留米軍は3日朝、同国中部バビル州で米海兵隊員1名が死亡したと発表。イラク戦争での米軍兵士の死者数が、ついに1,500名に到達した。
AP通信が実施している集計によれば、2003年3月20日のイラク戦争開戦以来、米国防総省職員4名を含め、1,500名の米軍兵士が死亡。
なお、同通信社の数字は、交戦や武装勢力の襲撃で少なくとも1,140名の米兵が死亡したとしている米国防総省の発表より多い。
また、これら死者の大多数は、2003年5月1日の大規模戦闘終結宣言以後に死亡している。
Bagdad (AP) Die Zahl der im Irak umgekommenen US-Militärangehörigen ist auf 1.500 gestiegen.
Die US-Streitkräfte gaben am Donnerstagmorgen den Tod eines Marineinfanteristen in der Provinz Babil bekannt.
Nach Zählung der Nachrichtenagentur AP war er der 1.500. Angehörige des US-Militärs, der seit Beginn des
Golfkriegs(※正しくはdes Irak-Krieges。但し、わしは木村愛ニ氏より独語は苦手) am 20. März 2003 im Irak sein Leben ließ.
Darin eingerechnet sind vier zivile Beschäftigte der Streitkräfte(※正しくはペンタゴン3人と陸軍省[Department of the Army]1人).
Von den 1.500 wurden laut dem US-Verteidigungsministerium mindestens 1.140 in Gefechten oder bei Anschlägen Aufständischer getötet.
Der weitaus größte Teil kam erst nach dem offiziellen Ende der Hauptkampfhandlungen am 1. Mai 2003 ums Leben.
《ドイツ語》
http://de.news.yahoo.com/050303/12/4fw9k.html
イラクで米兵2名が爆死 首都バグダッド
Roadside bomb kills two US soldiers in Baghdad
【バグダッド】イラク駐留米軍は3日、首都バグダッドで2日、米軍兵士2名が爆弾攻撃を受けて死亡したことを明らかにした。
発表された声明によれば、2名の兵士は車両で市内中心部の夜間パトロールを行っていたところ、手製の爆発装置を使った攻撃に遭遇し、負傷。軍の病院へ搬送されたが、まもなく死亡した。
この発表の前にも、駐留米軍はバビル州内で米兵1名が死亡したことを明らかにしており、2日に戦死した米兵は合計3名となった。
BAGHDAD - Two US soldiers died Wednesday after being wounded by a homemade bomb, the US army said Thursday, bring to three the total number of American troops killed in action that day.
"The soldiers were on patrol in central Baghdad when their vehicle struck the IED (improvised explosive device) around 9 pm," the army said in a statement,
adding that the men died later of their injuries at a combat support hospital.
Earlier Thursday the military announced the death of a US soldier who was killed Wednesday in Iraq's Babil province.
《英語》
http://www.turkishpress.com/news.asp?id=37911
イラク南部で待ち伏せ攻撃 ブルガリア兵が死亡 ディワニヤ
Un militaire bulgare tué vendredi en Irak
ブルガリアの複数の報道機関によると、イラク南部の都市ディワニヤ郊外で3日、待ち伏せ攻撃があり、ブルガリア軍兵士1名が死亡した。
報道によれば、同市から約50キロの地点にあるハムザ地区近くで、駐留ブルガリア軍部隊の兵士が搭乗した装甲車両が襲撃を受けた。パトロール任務を終え、基地へ戻る途中だった。
ブルガリアは450名の部隊をイラクに派遣。ポーランド軍の指揮下で活動している。今回の攻撃で死亡した兵士を含め、すでに8名のブルガリア兵が死亡している。
Un soldat bulgare a été tué vendredi dans la ville irakienne de Diwaniyah (sud de l'Irak), alors qu'il retournait dans sa base militaire après avoir patrouillé dans la ville,
ont annoncé les agences bulgares BGNES et Focus.Il s'agit de la septième victime du contingent bulgare de 450 hommes qui opère sous commandement polonais en Irak.
Le soldat mitrailleur, Gardi Gardev, est tombé dans une embuscade près de la localité de Hamza, à 50 km de Diwaniyah. Il patrouillait à bord d'un véhicule blindé sur la route de Bagdad.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3208,39-24565597,0.html
イラクで負傷した米兵が死亡 ドイツの米軍病院
Iowa soldier injured in Iraq dies
ドイツのラントシュトゥール米軍病院で4日朝、イラクで攻撃を受け負傷した米兵1名が死亡した。兵士はアイオワ州陸軍州兵部隊所属。
先月27日、大型ジープで首都バグダッド市内を走行中、手製爆弾による攻撃を受け、失明や気管破裂など重体の状態だった。午前5時15分、救命装置が外されたという。
27日の攻撃では、この兵士の他に同じ部隊の中尉ら4名の米兵が死傷している。
An Iowa National Guardsman injured last weekend in a roadside bomb explosion in Iraq died this morning.
Spc. Seth Garceau, 22, of Oelwein, lost an eye, had a crushed trachea and broke his leg and jaw in the explosion early Sunday.
He was at Landstuhl Regional Medical Center in Germany when he was taken off life support at 5:15 a.m. today, his grand-father, Ron Garceau, said.
Second Lt. Richard "Brian" Gienau, 29, of Peoria, Ill., died Sunday when the Humvee in which he, Garceau and three others were riding was struck by a homemade explosive device.
《英語》
http://desmoinesregister.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20050304/NEWS11/50304004/1001&lead=1
イラクで米兵4名が作戦行動中に死亡 西部アンバル州
Irak.- Mueren cuatro soldados estadounidenses en la provincia de Anbar
【バグダッド】イラクの首都バグダッド西方アンバル州で4日、米軍兵士4名が死亡した。駐留米軍が5日、明らかにした。同州内では反米武装勢力に対する掃討作戦が2週間に渡り続いている。
死亡した4名は、第一海兵遠征軍に配属された米陸軍の兵士。治安作戦に従事していた。米軍では死亡原因や詳しい場所などは明らかにしていない。
BAGDAD, 5 Mar. (EP/AP) - Cuatro soldados estadounidenses murieron ayer en el oeste de la capital iraquí, en la provincia donde las Fuerzas estadounidenses han lanzado una
ofensiva que ya dura dos semanas contra los insurgentes, informaron hoy fuentes militares de la primera fuerza expedicionaria de los Marines.
Los soldados, asignados a esta división militar, fueron asesinados el viernes "mientras dirigían operaciones de seguridad y estabilidad" en la provincia de Anbar.
Las víctimas eran soldados y no miembros del cuerpo de Marines. El Ejército estadounidense no especificó en qué lugar de la provincia de Anbar se produjeron las muertes.
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050305004550&tabID=1
684 :
国連な成しさん:05/03/05 13:08 ID:3g1PSLBI
ブッシュは、何やってるんだ!
アホ面もいい加減にしないとな
イラク中部で爆発 ポーランド兵が負傷 ヒッラ郊外
Iraq: esplode bomba, ferito militare polacco
【ワルシャワ】イラク中部ヒッラ郊外で、車列の組んで走行していた軍用車両の近くで爆発物が爆発、ポーランド軍兵士1名が負傷した。
ポーランドの同国軍筋が明らかにした。
VARSAVIA - Una bomba e' esplosa vicino a un convoglio militare e un soldato polacco e' rimasto ferito a una mano. L'episodio e' avvenuta nella zona centrale dell'Iraq, a 20 chilometri da Hilla.
Lo ha reso noto l'esercito di Varsavia. (Agr)
《イタリア語》
http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={B3911481-D082-4B56-8262-FB557FBE5A16}
またイラクで爆弾 米兵2名死傷 米兵死者1500人を超える
Un soldat américain tué à Bagdad, plus de 1.500 GI's morts en Irak
イラクで9日、手製爆破装置による攻撃があり、米軍兵士1名が死亡した。駐留米軍が発表した。米国防総省の集計によれば、イラク戦争における1,501人目の米兵死亡者。
発表によれば、死亡したのはタスクフォース・バグダッド部隊に所属する兵士。現地時間の午後3時半頃、警戒任務中に手製の爆発物が爆発。この兵士の他にも米兵1名が負傷した。
米英軍は、03年3月20日にイラクへ侵攻。開戦からすでに約2年が経過している。
Un soldat américain a été tué mercredi par l'explosion d'un engin artisanal en Irak, a annoncé l'armée américaine, ce qui porte à plus de 1.500 le nombre de militaires
américains morts en Irak depuis l'invasion du pays il y a deux ans, selon les chiffres du Pentagone."Un soldat de la Task Force Baghdad a été tué le 9 mars quand sa patrouille a été
touchée par un engin explosif artisanal vers 15h30 (12h30 GMT)", a précisé l'armée américaine dans un communiqué, ajoutant qu'un autre soldat avait été blessé.
Ce décès porte à 1.501 le nombre de militaires américains tués en Irak depuis l'invasion du pays le 20 mars 2003, selon le dernier bilan publié par le Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24591482,0.html
イラクで米兵が死亡 中西部アンバル州
Iraque: Soldado norte-americano morre em "acidente não-hostil"
【バグダッド】イラク駐留米軍は12日、米軍兵士1名が同国首都バグダッド西方で11日、死亡したことを明らかにした。
この兵士は第一海兵遠征軍所属。アンバル州内で戦闘とは無関係の事故で死亡したとしているが、詳細は不明。
米国の通信社AP通信の集計に基づくと、今回死亡した兵士を含め、03年3月のイラク戦争開戦以来、すでに1,513名の米兵が命を失っている。
Bagdad, 12 Mar (Lusa) - Um soldado norte-americano morreu sexta- feira a oeste de Bagdad num acidente ainda por esclarecer, anunciou hoje o comando militar dos Estados Unidos no Iraque.
O militar, da 1ª Força Expedicionária dos Marines, morreu "num acidente não-hostil" na província de Anbar, indicou um comunicado, sem fornecer mais pormenores.
Segundo a Associated Press, já morreram 1.513 militares norte- americanos desde o início da guerra no Iraque, em Março de 2003.
《ポルトガル語》
http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-6824741 【資料写真】ラマディ市内。同市はアンバル州の州都で首都西100キロに位置。バグダッド陥落後も米軍との激しい戦闘が続いている
http://us.news1.yimg.com/us.yimg.com/p/rids/20050309/i/r313893029.jpg
かまって!<`∀´三ヽ`∀´> かまって!
イラクで米兵が撃たれ死亡 北部モスル
Un soldat américain tué à Mossoul vendredi (armée américaine)
イラク駐留米軍は13日、声明を発表、同国北部モスルで11日、米軍兵士1名が戦死したことを明らかにした。
死亡したのは、タスクフォース・フリーダム部隊に所属する兵士。現地時間の午前8時半頃、小火器による攻撃を受けた。
米国防総省が公表している数字によれば、この兵士を含め、イラク戦争で死亡した米兵は計1,506名。同戦争は03年3月に開戦した。
Un soldat américain a été tué par des tirs d'armes légères vendredi à Mossoul, dans le nord de l'Irak, a annoncé l'armée américaine dans un communiqué publié dimanche.
"Un soldat de la Task Force Freedom a été tué par des tirs d'armes légères le 11 mars", a indiqué le communiqué, précisant que l'attaque avait eu lieu vers 08h30 (05h30 GMT).
Sa mort porte à 1.506 le nombre de militaires américains tués en Irak au combat ou dans des accidents depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon un bilan établi à partir des statistiques du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24613672,0.html
イラクでの米兵死者が1,500人を突破、負傷兵も1万1千人以上 米タイム誌
Irak.- La guerra de Irak deja tras dos años 1.500 americanos muertos y al menos otros 11.000 heridos, según 'Time'
【ニューヨーク】イラク戦争で死亡した米兵は、現時点で少なくとも1,500人―米週刊誌「タイム」が発表した。同誌はあまり話題にならない、負傷兵について11,285人であると伝えた。
同誌では、各戦争での負傷した米兵の死亡率も掲載。第二次大戦では負傷兵3人中1人が死亡、ベトナム戦争では4人に1人。これに対し、イラク戦争では8人に1人。医療の進歩を反映しているとみられる。
いっぽう、イラク側の死者については1万5千人から10万人と幅広く、正確な数字の把握は困難とし、負傷者数にいたっては「誰も推計を行っていない」とした。
NUEVA YORK, 13 Mar. (EUROPA PRESS) - La guerra de Irak ha provocado ya la muerte de más de 1.500 militares estadounidenses, a juzgar por los datos de la revista 'Time',
que aporta además una cifra hasta el momento no tan conocida, la de americanos heridos en el conflicto, que son ya 11.285.
Estados Unidos debe asumir una cifra de heridos en este conflicto mucho mayor en proporción al número de muertos que en otras guerras anteriores ya que,
como explica la propia revista, los medios para atender a los militares han mejorado y mientras en la Segunda Guerra Mundial moría uno de cada tres heridos,
en Vietnam era uno de cada cuatro y ahora, en Irak, fallece uno de cada ocho.(一部要約)
《スペイン語》
http://www.europapress.es/europa2003/noticia.aspx?cod=20050313232052&tabID=1&ch=69
イラクで米海兵隊員が戦死 中西部アンバル州
Un Marine américain tué dans la province d'Al-Anbar
イラク駐留米軍は15日、同国中西部アンバル州内で14日、米海兵隊員1名が戦死したことを明らかにした。
発表によれば、第一海兵遠征軍所属の隊員が治安任務中に死亡したとしている。詳細は不明。アンバル州は首都バグダッド西方の広大な地域。イスラム教スンニ派の住民が多い。
同州内では昨年11月、武装勢力の最大拠点・ファルージャ市に対する掃討作戦が実施されたが、以後も米軍と武装勢力との闘いが延々と続いている。
ペンタゴン(米国防総省)が公表している集計によれば、今回死亡した隊員を含め、イラク戦争で死亡した米兵は1,507名。
Un Marine américain a été tué lundi lors d'une opération dans la province rebelle sunnite d'Al-Anbar, dans l'ouest de l'Irak, a annoncé mardi l'armée américaine
dans un communiqué."Un Marine affecté à la 1ère Force expéditionnaire de Marine a été tué en action le 14 mars alors qu'il conduisait des opérations de sécurité
et de stabilisation dans la province d'Al-Anbar", a indiqué le communiqué sans plus de détails.L'armée américaine continue de lutter contre l'insurrection dans la
province sunnite, malgré une vaste opération menée en novembre contre l'ancien fief rebelle de la province, Falloujah.Ce décès porte à 1.507 le nombre de
militaires américains tués en Irak depuis l'invasion du pays en mars 2003, selon un bilan établi à partir des chiffres du Pentagone.
《フランス語》
http://www.lemonde.fr/web/dh/0,14-0@14-0@2-3210,39-24623147,0.html
あるやーばん=信濃国民
694 :
国連な成しさん:05/03/15 20:43 ID:ydL82lk.
ウソだらけのイラク・年金なぜ国民は怒らないのか?
水戸黄門が放送されているうちは、日本にクーデターは起こらないな・・・
日本は、世界一の核保有国なんだって???
その数実に4000万個・・・ほぼ一家に一発の割合。
これが世に言う、核家族なのか・・・
どうでもよいが、自衛隊初?の公式な名誉の戦死者は誰なのかなぁ?
政府は派手な国葬パレードでもするきか?
20年くらい前に空自の戦闘機が何機か続けて洋上墜落したんだけど、
ロ助とやり合って、撃墜されてやんの、全て事故扱い・・・
イラクでも、きっと事故だな。
信濃国民
キタ――――(゚Д゚)――――!!
イラクで自動車が爆発、米兵7名が死傷 首都バグダッド
US-Soldat durch Autobombe in Bagdad getötet
【バグダッド】イラクの首都バグダッド西部で15日、自動車爆弾による攻撃が発生、米軍兵士1名が死亡、6名が負傷した。
駐留米軍が発表した。
Bagdad (AFP) - Bei einem Autobombenanschlag in Bagdad ist am Dienstag ein US-Soldat getötet worden.
Sechs weitere wurden bei dem Attentat im Westen der irakischen Hauptstadt verletzt, wie die US-Armee mitteilte.
《ドイツ語》
http://de.news.yahoo.com/050315/286/4ghpz.html
イラクで伊兵が死亡 南部ナシリヤ
Italy soldier dies in accident in Iraq exercise
【ローマ】イラクに駐留するイタリア軍兵士1名が15日、射撃訓練中の事故で死亡した。伊軍の幹部が明らかにした。
兵士は頭部に銃弾を受けたため、野戦病院へ搬送。その後、クウェート・シティ市内の病院へ移送された。フォッリーニ伊副首相によれば、兵士が銃を分解しようとしたところ、暴発したという。
同国は三千名規模の部隊をイラクへ派遣している。
ROME ? An Italian soldier in Iraq died on Tuesday in an accident during a target-shooting training exercise, military officials said.
They said the soldier, Salvatore Marracino, was first taken to a field hospital and then flown to a hospital in Kuwait City, where he died of injuries to the head.
Deputy Prime Minister Marco Follini told parliament that Marracino died when his rifle went off accidentally while he was trying to unblock it.
Italy has some 3,000 soldiers in Iraq.
《英語》
http://www.signonsandiego.com/news/world/iraq/20050315-0701-iraq-italy-soldier.html
アフガニスタンで爆発 米兵5名が死傷 西部ヘラート郊外
Amerikaanse soldaat gedood bij mijnexplosie Afghanistan
【カブール】アフガニスタン南西部で15日、仕掛けられていた地雷が爆発、米軍兵士1名が死亡、4名が負傷した。同国駐留米軍が発表した。
爆発があったのは、同国西部最大の都市ヘラートから約120キロに位置するシンダードの米軍管理の軍用空港付近。
軍当局者によれば、爆発は武装勢力による意図的な攻撃によるものか、古い地雷が爆発したものか特定できないとしている。
今年に入り、アフガニスタンで死亡した米兵はこれで3人目。
KABUL - Een Amerikaanse soldaat is gisteren om het leven gekomen bij de ontploffing van een mijn in het zuidwesten van Afghanistan.
Vier soldaten raakten daarbij gewond. Dat heeft het Amerikaanse leger vanmorgen meegedeeld.
De explosie vond plaats nabij de militaire luchthaven van Shindad, die onder Amerikaans gezag staat. De luchthaven bevindt zich op ongeveer 120 kilometer van Herat,
de grootste stad in het westen van Afghanistan. De legerverantwoordelijken konden niet met zekerheid stellen of de explosie met opzet is veroorzaakt
door rebellen of gewoon aan de ouderdom van de mijn te wijten is. Het is het derde dodelijk Amerikaanse slachtoffer dit jaar in Afghanistan.
《オランダ語》
http://www.nieuwsblad.be/Article/Detail.aspx?ArticleID=DMF16032005_005