1 :
Name_Not_Found :
02/08/05 11:49 ID:sGwSnmWl HPもようやく軌道に乗ってきたから英語化を考えてるんだけど どうやってやったらいいのかわからない。 せっかくネットに載せてるもんだからどうせなら世界中の人に見てもらいたいし、 かといって英語力もない・・・ HPの英語化をした人やこれからしようという人の意見キボンヌ
2 :
Name_Not_Found :02/08/05 11:49 ID:p3CwV4Hi
まんこ
英語の勉強するか、銭で解決するかしかねぇーじゃん
6 :
Name_Not_Found :02/08/05 12:23 ID:N+4MVaJH
英語化、まじで考えています。 しかし、英語は全然ダメで今までの不勉強を嘆いていますよ。 自分のテーマが海外と日本では考えかたが違ったり日本が古かったりと いずれは日本への情報の輸入を真剣に考えています。 もちろん翻訳を使って海外のサイトはのぞいているわけですが、 今のままでは一方通行ですから。 ・・今はリンク願いのメールさえ英語で打てないでいます。 googleで探していますが、英語でのメールの書き方を教えてくれるサイトをご存じ でしたら教えてください。
教えて君ウザイ そんなので作っても間違いだらけ、直訳の変な英語だらけになるのは目に見えてるから 楽しようとせずに最初から英語勉強しなおせ。以上。終了。
メールなんて適当に書け。
10 :
6 :02/08/05 13:30 ID:???
わかりました。2chに頼らず頑張ります。 ネットをしていく上でいずれは英語という壁がネックになるのは目にみえていますので 少しずつでも勉強していきます。
一般的な高校の英語教師くらいのレベルがあっても ネイティブな英語を使うのはムリ。 英語文化と日本語文化の両方に精通してなきゃマトモな英訳なんて 出来る訳が無いよ。 だから大抵の翻訳会社はネイティブな人間と日本人が共同作業でやってる。 小中学生程度の翻訳なら、今から勉強すりゃ何とかなるかもな。
∧_∧ 〔^^〕
_,( ´Д`)⌒ i |
(⌒ ー 一 r.、! 〉
ヽ弋 。 人 。 イ(` ー'
〔勿\ ヽ
) r⌒丶 ) ドカ
ドカ ドカ / ! |'´
ドカ / /| |‖ ドカ
( く ! ||‖ ドカ
ドカ \ i | ‖|‖|
,__> ヽヽ从/∧∧
⊂⌒ヽ从/ つ ゚д゚) ←
>>1
13 :
Name_Not_Found :02/08/06 12:59 ID:fTSmKbVN
ぉ。 こんなスレがあったんだな。 漏れも真剣に英語化を考えているYO。 やっぱり一億の市場よりも60億の市場も舞台にしたい。 野球やサッカーよりも海外進出のハードルが低い分、がんばりたいよ。 漏れも情報キボンヌ!
は?
自分の場合Excite翻訳を使ってる。
まぁ、変な英語になる事は、翻訳後の文を自分が読んでも分かるけど、
なんといってもタダなのが(・∀・)イイ!
http://www.excite.co.jp/world/ この結果を参考に、文の書き換えをするといい。
まぁ、実際にところ中学生程度の語学力があれば、どこが変かぐらいはわかるだろうし、
「だったらこういう表現がある」と書き換えるのもいいかも。
ついでに、口語辞典を参考にするといいかも。
ガンガレ!
>>1 >>13
>>11 その通り。
俺塾で英語教えてるけどとてもネイティブな英語には及ばない(当たり前)。
サイトの内容上、よく海外の人間とメールでやりとりするんだが
ネイティブは英語ぶっ壊れまくってるし、学校で教わるような
小奇麗な英語は使わないからかなり読みにくいし。
でもサイトで英語版作るってくらいなら、
中学生レベルの小奇麗な英文で充分だからいいんじゃねーの。
エキサイト翻訳はある程度(英検2級程度以上)英語力ある奴の補助用として以外は使わんほうがいい。
中学生レベルの英語力じゃ修正するに足りんよ。
とても恥ずかしい直訳英文がわんさか出てくるし。
英語化の際、くれぐれもスペルや文法間違えて大恥をかかないことだな。
スペルミスはsupellとかしない限りは恥ずかしくないでしょ。 ネイティブスピーカーだってしょっちゅうミスりまくってるし
ヤヴァイ系ドジソなんで対応考えてまちぇん(藁)
22 :
Name_Not_Found :02/08/07 17:16 ID:y+u65FS8
スペルミスなんて。英文作成時にスペルチェッカーを使うのは向こうでも 常識だろ?
>>22 んなわけない。
君は日本語のページを作るときに(以下略
>>24 文法チェッカーでも誤字当て字チェッカーでもいいから、
日本語を書くときに使える間違いチェックソフトが
あったら紹介してください。
>>27 海外サイト見てても、スペルミスあっても気付かないんだよきっと(w
日本人が作った英文サイトとネイティブが作った英文サイトだと、 スペルミスという観点で見ると圧倒的にネイティブのほうがミス多いよ。 ミスというか細かいことは気にしてない感じ。 日本人は少しでも間違うことを嫌う、恥じる人種なんだろうね。
30 :
29 :02/08/07 22:29 ID:???
あ、バカなリア厨がカッコつけて無理して英語つかってるサイトは除外してくれ(´д`;) あの種のサイトはwellcomやらrinkやらprofeelやらおもしろ英単語のオンパレードだからな
31 :
29 :02/08/07 22:30 ID:???
あ、でもそれ以前に単語だけなら英文サイトとは言わないね。スレ汚しスマソ。
素材やですが、 やっぱり利用規程に英語は必要ですか?。 泣いていいですか。
33 :
22 :02/08/08 09:03 ID:DiyouRYe
驚いたな、おまえら本当に公式に英語使ったことあんのか?スペルミスの多い サイトとかいうのはわざとチェッカー付きワープロを使わないんだよ。warez なんて打ってたらいちいちチェッカーが警告してうるさいんだよ。 wordで普通に打ってたら勝手にチェックしてくれるだろう。ビジネス文章を作 るときは常識だぞ。日本人ならネイティブじゃないんだからスペルチェッカー を使うのが無難だと思う。 あやしい海外サイトを読めもしないのに眺めてる27や28は必要ないだろうが、 まっとうなネイティブはちゃんと使ってるよ。おまえらでも日本語打ってて よくやるだろう「・・・し、・・・し、・・・し」これも日本語ワードだとち ゃんと警告してくれるよ。たまにはまともな文章も作れよ。
34 :
22 :02/08/08 09:10 ID:IOc/JR8v
悪い、厨相手にむきになって言い過ぎた。考えてみればスペルチェッカー のことをちゃんと知らない奴が公式に英語なんて使う訳ないよね。 しかも夏休みだし。俺も場所をわきまえない厨だった。
36 :
Name_Not_Found :02/08/08 09:40 ID:YGMNe4eM
>>36 22はたぶん企業とかのサイトの話をしてるんだと思う。
そりゃ企業サイトがスペルミスしてたらいかんだろ。
>>1 からはどう考えても「個人サイト」の話題にしか読み取れないんだが?(w
英語云々語る前に日本語読めるようになれ
>>22 それ以前に企業ならちゃんとしたところに外注するよ。社内でやるのは弱小だけ。
つか弱小は英語サイト作る必要性がない(もちろんそれ向けのサイトなら話は別)
まあ真性であることは違いないが。
>>33 は↓と同一人物だろ。アホな思い違いぶりがそっくり
664 名前:Name_Not_Found 投稿日:02/08/07 13:26 ID:DWTqbWIL
>660
Sony Toyota2ちゃんより有名なサイトなんていくらでもあるよ。世間一般
から見ればまだ2ちゃんは特異な存在。hit数が多い=有名ではない。
666 名前:Name_Not_Found 投稿日:02/08/07 15:39 ID:???
>>664 それは有名なサイトじゃなくて有名な企業でしょ。
アホ。
667 名前:Name_Not_Found 投稿日:02/08/07 15:43 ID:???
>>664 につっこもうと思ったら666に先を越されていた罠
海外の個人サイトなんてスペルミスだらけだよ。 22は会社のサイトやら何かのオフィシャルサイトしか見たことないんだろ。 もしくはスペルミスがあっても気づかないだけのアホ。
22は読解力&空気読む力が欠け過ぎ
43 :
Name_Not_Found :02/08/08 11:31 ID:Y+FCxEWg
漏れも英語化考えてるよ。 まったく別ページをトップからリンクするようにするか、 それとも日本語英語を併記させるべきか・・・ デザインでも悩んでる。 トップから英語ページにリンクっていうのが一番綺麗かもしれないけど 英語化を徐々にやっていこうと思うから原文と英文両方載せて指摘もほしい。 悩むところだね。
私もExciteの翻訳使っています。 和→英→和→英と何度も繰り返して 変な訳は避けるようにしています。 英語化がページ的に無理ならば、 翻訳しやすい簡潔な文章(日本語)にする方法もあるのでは?
どうでもいいが、英語を併記する場合、 英語圏のブラウザから見たら日本語が化けると思うのだけど。 日本人向けに英語を載せるならいざ知らず、 化けているらしき文字が見えた途端戻られたりするかも。
46 :
22 :02/08/08 12:06 ID:M4bdkHOK
お、あわててwordでスペルチェックしてるやつが大勢いるな。人のことくそみそに 言いながら。いくら個人ページでもスペルミスは恥ずかしい罠。(ワラ ま、この時期こんな状況もしかたないな。ちゃんとした企業がいちいち文章全て 外注に出すってのもすごい話だ。いったいどんなちゃんとした企業か聞かせて欲し い。しかも下手にサイトの中の英文を外注先に書かせたらどうなるかも知って欲し いもんだ。サイトの話なんてしてないよよく読めバカ。 スペルミスをなくす話をしてんだよ。スペルミスしてもいい厨房はだまってろ。 喜んで確かめようとする建設的な英語サイトを作りたい運営者に対して書き込ん でるんだ。
〜 ∧_∧____ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
___ (´∀` ,) //| < [問題] このスレの
>>1 の正体は?
<──<\⊂ へ ∩)//||| \__________________
\. \,>'(_)i'''i~~,,,,/
──┐  ̄|| ̄(_) ̄~||~ ̄
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
━━< 問題: このスレの>>の正体は? >━━
\___________________________________/
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
━━< A: ヒッキー B:ドキュソフリーター >━━
\________________/ \________________/
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
━━< C:中卒塗装工 D:リアル厨房 >━━
\________________/ \________________/
スペルマミスをなくす話をしてんだよ。スペルマミスしてもいい厨房はだまってろ。
ドピュ
51 :
Name_Not_Found :02/08/08 13:51 ID:rwVf3F85
いやもっとイジろうよ、どうせネタスレだろ?w モニタの向こうで「お、あわててwordでスペルミスチェックしてるやつが」なんてイタいこと考えちゃってる 22 タソ再降臨キボンage。
だから「スペルミスが恥ずかしい」っていう概念は日本人特有だって。
>>29 がいうように自分でも間違ってると気づいても放置してるような感じ。
22は「外人なんだからスペルなんて間違わない」って思いこんでるだけっぽい。
日本人が漢字を正しく書けないことがあるのといっしょで、スペルを曖昧にしか覚えてないネイティブも多いよ。
F1のジョニー・ハーバートは英国人のくせに日本人である川井にスペルを聞いたりしてたらしいし。
国民性としても、キッチリしてないと気が済まない人は日本ほど多くないし。
何故Wordでスペルチェックとかの話が出てきたのかが解らん
55 :
Name_Not_Found :02/08/08 14:50 ID:uRpVIfki
>だから「スペルミスが恥ずかしい」っていう概念は日本人特有だって。 ここは中卒厨房のスレですか?
>55 糞スレあげてる時点でお前はそれ以下
スペルマ以下
>>55 は海外サイト見たことないだろ。海外に幻想抱いてる奴多いね、ほんとに。
海外の個人サイトやら掲示板見てみ。スペルミスオンパレード。
つか
>>22 =
>>46 =
>>55 でしょ?全部ID晒してageてるし。
sageも知らん、英語も読めない無知厨か。おめでてーな
60 :
ゆか :02/08/08 15:32 ID:JEdOWvT4
事務所とかには特に所属してないんですけど やっぱり自分を見てもらって沢山の人の評価欲しくてHP作りたいんです。 ゆかは17歳の高校生です。PCのHP技術とかなくて…簡単に、かわいく安っぽくならない 無料HP貸し出ししてるとこ知りませんか?ってゆーか誰か作ってぇ〜ってかんじです(笑) 情報お願いします
>>59 だろうね。解りやすい。
英語サイトまともに見たこともない(もしくは読めない)こともバレバレ
しかし夏休みらしい展開だね。
>>22 は中学生かな?
>>22 震えてねぇで出てこいよw
>>60 メアド晒せよ、そしたら漏れが手貸してやるから。
22は人間と対話できないのかな?全然周りと話が噛み合ってないね。
>61-65 ウゼエ
WEBの英語化は個人、法人とわず情報発信のテーマなので 期待あげ
誤字は恥ずかしい、信頼感をそこねるというだけでなく、 googleなどの検索サイトにひっからなくなるというデメリットもあるので、 なるべく無くしたいね。
70 :
Name_Not_Found :02/08/16 12:27 ID:1QfHrfBY
すいません、まかなのでWordもっていないんですが
>>70 DWでも他のでもスペルチェックてよくある機能だろが!!!
まずは、作ってから話そうや。
ついでに、
>>1 叩きウザイ。
英語のサイト作ってます。1つは英語だけでマンガのあらすじとかの紹介。 もう1つはマンガ家のファンサイトで最初は日本語のページだけだったけど 去年英語のページも作った。 マンガについてはマンガ家の名前、タイトル、出版社等を単にローマ字化する だけで海外ファンにとっては役立つようなので。 英検一級だけどネイティブから見たらダメダメな英語だと思う。 でも情報を伝えるのが目的だからかまわない。 ある程度英語読める人はネイティブの作ったページから定型文を いただくのが一番。 日本語、英語、それぞれ別のトップページがあって、そこに 日本語、英語へのリンクを置いてる。
>>74 そこまでしっかりしてるなら、英語ページには1つも日本語が入ってないって感じだね。
よく、日本語と英語を一緒に書いてるサイトあるから…
英語ページを分けるのは基本だと思う
いま作りかけです。もともと洋ゲーのデータサイトだったので英語化するのはさほど困難ではないのですが、 でも説明の文章がちょっと…。 まぁとりあえずは何となくわかればいいか、という感じで開き直ってまずは作ってます。 ところで検索エンジンは何が主流なんでしょうか? とりあえずgoogleに登録しておけばいいかな?
79 :
77 :02/08/21 20:37 ID:???
漏れも英語化企画中 期待あげ
ごたく並べる前に作れや
英語が無理ならローマ字化をめざそう。全角じゃダメよん。
AAなら半角だけでも日本語を表現できるかもしれないな。 全く意味ないが。
作ったはいいけど、どうやって宣伝しようか…。 検索エンジンには登録したけど、もっと能動的に宣伝活動しなきゃだめのような。
85 :
84 :02/09/01 19:46 ID:???
…と思ったら
>>78 によさげなのが。
ちょっと逝ってきまふ。
みんながんばってるんだねぇ。 やりたいやりたいと思っているだけだったけどこのスレ見てちょっとがんばろうと思ったよ。
ページランク上げるスレはここですか?
>>86 がんがれ。
作らなきゃ前に進まないしね。英語通じなかったらどうしようとか考えたこともあったけどダメなら
書き直せばいいだけの話しだし、同じ趣味を持ってるなら話も通じるはずだ!
…と開き直って作成中。俺もがんがる。
89 :
Name_Not_Found :02/09/06 01:12 ID:cEbv1cJE
やばい、スロベニアからいっぱい人がきた…
90 :
Name_Not_Found :02/09/06 01:22 ID:cEbv1cJE
今度はアメリカからか。大挙しておしかけてきた…(´д`;)
自作ツールの英語化がきっかけで、英語ページも部分的に用意するようになりました。 たぶん中学校レベルの英文ですが、それでも意外と通じているようです。
92 :
Name_Not_Found :02/09/07 18:39 ID:mhS8IM0J
google Japan と google USAってデータベース共有しているのかな? たとえば英語のページをgoogle USAに登録したら、google Japanからも 検索できるようになるんだろうか?
どっちにも登録しなくてもどっちからも検索はできるでしょ。 サイトを自分で登録するオープンディレクトリは英語版と日本語版は 違うと思うけど。
94 :
Name_Not_Found :02/09/08 12:12 ID:PBEtD5jU
漏れは英語サイト2つやってるよ 一つはスタッフ、一つは自分ので、 英語サイトしかもってないし、日本サイトは 2ちゃんくらいしか書き込まない・・・・ 何か助けが欲しかったら教えるけど?
教えたい君逝ってよし。
考えてるだけで作ろうとしない管理人ですが集っていいですか
>>97 スレタイから判断すると問題ないのでは?
>>94 どの検索サイトからのアクセスが一番多いですかね?
やっぱりGoogleでしょうか?
>>94 英語圏でもバナーはバナーと言いますか?
2ちゃんのどっかでバナーじゃなくてアイコンと言うとか読んだよーな(他の単語だたかも)
バナーで通じるならそれでイイんだけど
100 :
94 :02/09/08 22:23 ID:???
>>98 サーチエンジンは、とにかくGoogle!
あとはYahooとAOLかな?
それだけ押さえとけば、あとはなくてもいいかもね
>>99 バナーはBannerだよ アイコン、バナーは日本と一緒
でも掲示板とかで使う自分用の名前バナーはSigと言うよ
>>100 98です。
そうですか。とりあえずGoogleロボットを攻めてみます。
Yahooは「押さえとけば」という風に簡単にはいきそうにないもので…(´д`;)
103 :
Name_Not_Found :02/09/13 10:56 ID:yYC+r+rx
104 :
Name_Not_Found :02/09/13 11:48 ID:Jl3x3hEW
僕の所は、日本語・英語・韓国語表示と選べます。
あげるぜ
( ´,_ゝ`)フーン
excite翻訳使ってるって上の方に出てるけど、 機械翻訳はヤバイと思う。ぜーんぜん違う訳が出てくるよ。 それなら英辞郎とかでコツコツ調べた方がいいような気もする。 個人的には、英文チェックにもGoogle使ってる。 ある程度固まった文を""で囲んで検索すると(・∀・)イイ!よ。 間違った文だと検索結果が妙に少ないからアレ?ってなる。
109 :
Name_Not_Found :02/10/02 17:00 ID:PFwtNfCk
機械翻訳は日英間では使い物にならない。かつて機械翻訳システムの 開発をしていたのでよく知っている。試しに英語→日本語に翻訳してみ。 とてもWWWにおけるような代物じゃないぞ。 自分も英文書くときはよくGoogleで確認する。 辞書サイトで英作文、アンドGoogleでチェック、でコツコツ書く。
( ´_ゝ`)フーン
人
ノ⌒ 丿
_/ ::(
/ :::::::\
( :::::::;;;;;;;)
\_―― ̄ ̄::::::::::\
ノ ̄ ::::::::::::::::::::::)
( ::::::::::::::;;;;;;;;;;;;人
/ ̄――――― ̄ ̄::::::::\
( :::::::::::::::::::::::::::::::::)
\__::::::::::::::::::;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ノ
,ノ`, \
ノ/ ヽ
ι.} λ )
ヽ(,. ノ! r'
( l .,/
ノ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,丿へ
ノ ,)
( ∵ ∧∵ /,,丿
\,,,,/人\__ノ /
( ) (__) ( )
《 l (___) 《 ̄ ̄》
《__(____) 《____》
ローカルルールに違反した糞スレ。
文句があれば自治スレに来い。
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/hp/1027568109/
114 :
Name_Not_Found :02/10/15 14:54 ID:7kBmLuC+
>>113 なるほど。それで海外の人の反応はどうですか?
ちゃんと翻訳して読んでくれてそう?
115 :
113 :02/10/15 17:55 ID:???
>>114 こう言ってはくれました。
Hi ******** ^^
I saw your English index! It is very well done! Good job!
それなりに分かってくれた気はします。
絵板繋がりの人だったので内容まで読んでくれたかは謎。
indexしか誉められてないじゃん。
117 :
113 :02/10/16 20:16 ID:???
わはは、そうとも言う。
119 :
Name_Not_Found :02/10/17 15:50 ID:mMiXMtC1
自分ところも日本語でサイト作る労力で精いっぱいなんで、
>>113 みたいな感じにしてる。
リファラ見るとweb自動翻訳経由で見てくれる人は結構多いよ。
リンクもあちこちから張ってくれているし。
たまに、英語がわけわからんぞ。みたいに言われることもあるけど
そこはそれ、自動だってことで解釈してくれているようです。
あと、実際にやってみて気がついたのは外人=英語じゃないってこと。
ウチにメール送ってくれたりする人は母国語がスペイン語やドイツ語など
非英語圏の人の方が多い。
お互いにつたない英語での(といっても相手の方が上手いんだろうけど)
やりとりになるけど相手もがんばって英語書いてくれてるんだなと思うと
ちょっとは気が楽です。
>119 もろに英語サイトを作るとやはり訪問者のほとんどが英語圏からだよ。 英語圏以外だとacドメイン。おかげで英語力が上がったかはともかく 文章は上手になって行く。皆おせっかいだね。
そうでもないよ。内容によるんじゃない? 自分とこなんて掲示板に書き込んでくれるのネイティブがいないよ。 ラテン系あるいは中国系あるいは日本人。 日本語サイトの英語版は日本人のヘタな英語で書き込まれると嫌だから 掲示板つけてないのに。
綴りが間違いだらけのサイトは英語圏からのアクセスが無いそうです。 ラテン系あるいは中国系あるいは日本人が多く訪れるサイトはRとLの 取り違えが多いサイトだという調査結果がCLCから出ていました。 solly, This site is rink flee.
123 :
121 :02/10/19 04:59 ID:???
綴りみたいな簡単なこと直せばネイティブが書き込んでくれる ようになるんなら苦労しないよ。 日本人で綴りが間違いだらけの奴は長い文章を英語で書いたりしない。 綴りなんかは間違わないけど文章は日本人英語でしか書けないのが悲しい ところなんだよ。
124 :
Name_Not_Found :02/10/23 23:55 ID:LilVTHVG
100の質問みたいのは簡単だから置いてみたら? 質問の方を自分の英語力の範囲で訳して、できればネイティブに チェックしてもらって、答えは簡単に。
ファンアートのサイトやってるので(同人サイトともいう) トップにお決まりの「無断転載禁止」の英文、コンテンツに多国語翻訳ページへのリンクを 置いてます。 解析見ると、コレ利用してるゲストがたまにいるから何かの足しにはなってるみたい… で、bbsの入り口には「簡単な英語なら読めます」と書いてるんだけど、ごくごくたまに 英語で書き込みあります。 あらかじめ断ってるせいか、シンプルな英文で書いてくれますヨ。 同人サイトにつきものの通販ページだけは、何度か問い合わせがあったんで英文化しました (自分のタメですが)。 立て続けに問い合わせがあったんで、やっぱり見てるんだな〜と。 全ページ英文化は到底ムリなんだけど、ささやかながら海外ゲスト対応めざしてます…
126 :
Name_Not_Found :02/10/27 02:07 ID:sXdT6qCX
通販のページの英語化は喜ぶ外人多いと思うよ。 ドイツ人に頼まれて代わりに通販申込したことあるもん。 同人板にテンプレあるといいのにね。
通販のページって同人の通販かい
うちは性質上メニューとインフォが日英の半端なサイトなんだけど ログ見てると迷える子羊は邦人でXPでIE6が圧倒的に多い。 凝ったレイアウトもしてないし、英語表記つってもDownloadとかGalleryとか そんな程度なんだけどな…。
サイトの内容にもよるんだろうけど、
あんまり大変に考えないで、サイトの全体の簡単な説明と
個別コンテンツへの目次だけ英語で書いておけばいいんじゃないのかな。
>>113 みたいな方法で翻訳サイトの利用を訪問者にすすめるのもよし。
日本語で論文を書いた時に、英文の要約を1ページつけたりするけど、
それと同じように考えればいいと思う。
全部英語化しようとしてヒーヒー言うより、英語の部分は簡単に
やっておいてコンテンツをしっかり作った方がいい。
130 :
Name_Not_Found :02/11/15 18:58 ID:ZF2gIcAy
>>129 それじゃあ英語化の意味がないんじゃない?
>130 ないこともなかろう。全くわからないよりは 概要を知ることができた方が (・∀・)イイ! と思う
同じ漫画関連のサイトだけど日本語の方は平日にアクセスが多くて 英文の方は休日に多い。日本人は職場から見てるのが多いのかな。
>>132 アメリカでは職務中に私用でインターネットにアクセスするとクビになるとかならないとか
英語とは関係ないサイトだが、平日の昼間にもco.jpからのアクセスは 普通にやってくる。やはり職場からやってる奴が多いんだろう、日本は。
age
英語化っつーかもともと英語圏向けのサイトやってますがスレ違いでしょうか。
岡田克彦ファンクラブからのご案内です。ご高承のとおり、岡田克彦氏の卒業した早稲田大学政治経済学部
と、ひろゆきの卒業した中央大学文学部は比較にならないほど差があります。中央大学文学部のような
ヘボい大学に共通しているのは、文化水準が低いという事です。18歳から22歳をヘボい大学で過ごすという
ことは、感受性において致命傷と言えます。2ちゃんねらーの大半は岡田克彦氏に比べて、著しい低学歴で
頭が悪いだけでなく、感受性も愚鈍で腐っているという、取り返しのつかない状態なのです。
せめて、
http://www.geocities.co.jp/MusicHall-Horn/1091/で 、岡田氏の作品に触れましょう。
海外の掲示板に書き込むようになって、下手な英語でもある程度 理解してくれるのが分かったので、サイトの英語版作りました。 機械翻訳よりはマシだ、と思うと気が楽です。 スペルチェックはMSWordでやってるけど、困るのは登場人物の名前のスペル。 海外のサイトで調べても、ばらばらで・・・どれが主流なのかさっぱり。 (漫画やOVAなどを、それぞれ別の会社が公式翻訳したのが原因らしい)
140 :
山崎渉 :03/01/23 03:00 ID:???
(^^)
141 :
age :03/02/26 21:13 ID:7zVL/eat
私の場合はエキサイト翻訳で日→英→日やって
元の日本語と似たような意味がでてきたら、それを使うようにしてる。
意味が違ったら、元の日本語の表現を変えてやりなおすか、自分の少ない英文法の
知識で翻訳された英語のほうを手直しして日本語に戻してみる。
ttp://www.alc.co.jp/ ここの英辞郎で別の表現を探してみたりもする。
しかし、さすがにコンテンツが大きいとしんどい。長文だと一発で日→英→日が
うまくいくことはまずないからな。。
拙くても直接英文を書いて、それを英日翻訳にかけるようにした方がいいと思いますよ。 日英変換だとついついこなれた日本語で書いてしまいがちなので。
144 :
142 :03/03/03 06:32 ID:???
>>143 英文を自分で書く場合、短い文ならいいんですが、長文は私の現在のスキルでは
ちょっと難しいです。
145 :
143 :03/03/03 23:34 ID:???
自分の場合は自作アプリの配布ページとヘルプ文書を
>>413 の方法でやってます。
サイトの内容にもよると思いますが、自分も長文は書けないので短文主体ですね。
というか、短くて単純な文で意図を伝えるように努めてます。
146 :
142 :03/03/04 08:38 ID:???
>>145 > というか、短くて単純な文で意図を伝えるように努めてます。
その手がありますなー。
日本語のほうを短文にすれば英語書くときも短文で済みますね。。
私の場合は日本語のほう、長文ばかりなもので。。この際、書き直すのも
いいかもしれないですね。まあ、私は日本語自体も変なのでアレですが。。
148 :
147 :03/03/07 18:44 ID:???
「かちりと鳴らしなさい」でググったら2140件ヒットした・・・
150 :
Name_Not_Found :03/03/15 21:12 ID:p2g9f6I/
あげ
英語化なんかしても誰もみねぇよ
英語の人は来ないのに、オランダやら韓国やらはやたら来る。(晒された模様) 英語ページ役だってんのかな。
中国の掲示板で晒されたのが、英語版じゃなくて日本語版のほうだった・・・ ちょっと虚しくなった。
>>152 英語は結構いろんな国の人に通じる(アメリカナイズ様々だね)ようなので安心して良いと思う
155 :
Name_Not_Found :03/03/16 17:59 ID:iHjILREo
「このサイトは18歳未満の方はみることはできません。」 っていうのは「ADULT (18 OR OVER) ONLY」でいいの? これだと、「このサイトは大人(18歳以上)人しかいません」 っていう意味にならない? シンプルでいいかなと思ったんだけど。
とりあえず英語のページを作ってはみたものの……。 こんなことやって意味あるのかよ。と思うと人生までむなしく……はぁ。
157 :
Name_Not_Found :03/03/19 22:45 ID:Mi5eaNdx
一日平均10ホットになったらやりがいあるなと思ってる英文のサイトがきょうは 30ホット。 扱ってるのが漫画なので国外の漫画ファンの成長を待って10年先に花咲くのを夢見てる。
小さいサイトでエンターの隣にEnglishとか書いてあるのを見るとあほかと思う
日本語でテレビアニメの感想を書いているのだが、 昨日あたりから、妙にアクセス数があがっているので 調べてみたら、外国のサイトにウチの感想ページのURLが貼ってあった。 ご丁寧に、翻訳サイトまで紹介されていて、その翻訳サイトから うちの感想ページにガンガンアクセスされている…。 無理に英語のページを作らなくても、外人が努力して日本語を読んでくれる 場合もあるのかと思ったよ…。 まぁ、一回の放映に6000文字くらい日本語を打つから、読む方も大変だとは 思うが…。 でも歓迎するわけでない。 できれば来ないで欲しい。
160 :
Name_Not_Found :03/04/04 11:48 ID:MtU9u6h1
161 :
Name_Not_Found :03/04/07 15:55 ID:ub5jK7zG
>>155 FOR ADULTS ONLY なんだって。。。
162 :
Name_Not_Found :03/04/07 16:03 ID:lVWxYRfF
>>155 FOR JAPANOPHILES ONLY
163 :
Name_Not_Found :03/04/07 16:19 ID:UibS0As5
164 :
Name_Not_Found :03/04/07 16:27 ID:/J6guAwV
英語化して英語理解者に何かの利益があるようなら英語化すればいいんだよ。 個人サイトなら少々の誤りなどは構わないじゃん。 却って、つたない英語で必死に訴えかけるほうが受けるだろ。 実際、それで大統領も訪れるような大ヒット個人ページもあることだし。 今なら戦争反対を過激に訴えかければメールがやってくるだろ。
165 :
Name_Not_Found :03/04/07 17:03 ID:qLO9T/Sw
>>164 ?
FOR anti-Bush ONLY
166 :
Name_Not_Found :03/04/07 17:07 ID:ZlQz4TKL
167 :
Name_Not_Found :03/04/07 17:12 ID:SmMOpjAh
168 :
Name_Not_Found :03/04/07 21:09 ID:F1iIHSmP
>>162 Sorry, Japanese and Japanophiles only.
for beautiful girls only
170 :
sage :03/04/07 22:24 ID:Vsyy9YqS
>>155 Masturbation-freaks only
Nobody only
172 :
Name_Not_Found :03/04/08 08:24 ID:RLtOBjvX
Sorry, 2 channelers only
173 :
Name_Not_Found :03/04/08 08:26 ID:TeT8XsPw
Sorry, nerds only
174 :
Name_Not_Found :03/04/08 08:27 ID:ugJVthWd
Sorry, mama's boys only
175 :
Name_Not_Found :03/04/08 08:31 ID:OChjB0vY
Sorry, virgins only
176 :
Name_Not_Found :03/04/08 09:00 ID:kQvVg4G+
168は使えそうだな(w
177 :
Name_Not_Found :03/04/08 10:10 ID:ApNYBWjC
Sorry, kitchens only
>>155 Can't see this site if you are younger than 18.
ちょっと違うな・・・
>>155 The man under less than 18 can't see this site.
これでどう?
Adults(18 and over) Only で良いんじゃないかな。
If you are 18+, enter. If you are 18-, please leave.
貴方が18+なら、進んで。 貴方が18-なら、どうぞ離れてください。 なんて書いてあっても困るぞ。
>>155 海外のエロサイトをいくつか見て、自分が好きな文章を
引用すればいいんじゃないの?
155はもう、このスレを見ていないような気がする。。。
>>155 No viewing to those under eighteen years of age.
ダメ?
186 :
山崎渉 :03/04/10 20:07 ID:???
(^^)
187 :
Name_Not_Found :03/04/10 20:14 ID:+mZSfrbK
>> 158 I knew why you've said that. You're not good at English, and so you're envy of those who can speak in English, right? I think you're really stupid and silly.
189 :
Name_Not_Found :03/04/10 22:57 ID:SKc0etCL
For Adults (18 and over) Only でいいかと。「18歳以上」=18歳とそれより年長の人、なのでandです。 >188 なぜわざわざ英語で書いてるのかよく分からないけど、もう少しNOVAで文法と 人に向けて使っていい言葉/悪い言葉を勉強したほうが… 英語頁を作る理由は人それぞれだと思うのでサイトが小さくても大きくても あって構わないだろうし、>158のように馬鹿にするのはおかしいとは思うけど。
おい、"... and over" でも "... or over" でも 「〜以上」って意味になるぞ。それよりも "Adult" を 複数形にしなくちゃいかんことを教えてやれよ。
どうでもいいけど英語サイト作ったらスパムメールに音を上げるぞ。毎日何十何百 と来るよ。儲け話、ダイエット、ローン、お得情報、エロビデオ。もううんざり。 もっともアクセスの無い、英語サイトからのリンクも無い所には関係ないけどいっ そ削除してしまおうかと思う今日この頃。
>190 Forはいらんと思う
194 :
Name_Not_Found :03/04/12 10:51 ID:EQL7hCUX
だったら180で既出じゃん。
FOR ADULTS ONLYも160で既出だな。 それ以前にくだらんレスでageるな、馬鹿。
안녕하세요?
197 :
190 :03/04/12 19:40 ID:???
adultSは既に何度も出ていたので分かるだろうと説明は省いてしまいました。 orでも間違いではないし使えると思うけどネイティヴや英語を第二言語に使う 人達には多分座りが悪く(?)聞こえそう、できるだけ短くしたいならforは 省いてもいいけどそうすると>155さんの危惧するように曲解する場合もなくはない、 と思ったので一番一般的だろうと思うのを書いてみました。どれを参考にするも使う人次第だし。 スパムメール攻撃には同意…笑えるのもあるけど。ロシアの科学者が開発した若返りの薬とか。
저는 김치를 먹고싶어요.
アクセス解析のブラウザー表示可能言語レポートに「英語/米国 (en-us)」が チラホラ出てきたんだが英語化するべきかね? やってみたいのは山々だが学生の時英語の評価2だったからな、、、
さっき見たアメリカのアダルトサイトは You must be over 18 to enter this site. だったな・・
そもそも法的問題が絡む場合に "adult"等という曖昧な単語は使わない。
>>199 機械翻訳よりはマシだ、と開き直ってやってみたら?
>199 >202の意見に大賛成!
>>201 For Adults (18 and over) Onlyと断言した
>>190 って一体。。。
>>199 私も機械翻訳で読んでもらうより、自分で
英語サイト作ったほうがぜったい良いと思う。
206 :
199 :03/04/13 21:54 ID:???
頑張ってみるよ 物凄く時間掛かりそう
既に大本の>155さんが見ているかは疑問だけど、他にも結局どうなんだ、と 思っている人がいるかも知れないので。 ここではあくまで見る側の良識に訴えた警告文なのでadultと 書けば常識的に「成人向け内容」の話と理解されるかと。 あとand と or は両方使われているようなので好みでいいみたい。 >199 頑張って下さい。学校の成績はあまり関係ないと思いますよー。 勉強の仕方が合わなかった、という人も多いみたいだし。 最初にざっと機械翻訳したものを自分なりに直しただけでも大分違うようです。
>>199 分からないことがあったら、English板の
質問スレで訊いてみるといいよ。親切に
教えてもらえるよ。
スレ違いかも知れんが、インフォシークに設置された翻訳機能向上したんじゃない? 日→韓 韓→日も出来る様になってるし、中身はどうなんであろう
210 :
山崎渉 :03/04/17 15:31 ID:???
(^^)
211 :
Name_Not_Found :03/04/19 16:03 ID:UZoui3yW
保守
만세!
213 :
bloom :03/04/19 17:10 ID:B5tkh3BX
214 :
山崎渉 :03/04/20 02:57 ID:???
∧_∧ ( ^^ )< ぬるぽ(^^)
215 :
山崎渉 :03/04/20 03:36 ID:???
∧_∧ ( ^^ )< ぬるぽ(^^)
うちは for adults only にしてるけど。 「大人だけのために」
ぎゃ〜ゴメン!いつの話題だよ(;´Д`)
1週間前なんていいもんだ。 間違って3ヶ月前の話題にレスした日にゃあ…
안녕하십니까? 저는 다바다 미쓰오라고 합니다. 만나서 반갑습니다. 저는 이마주구 마고도을 사랑합니다.
220 :
Name_Not_Found :03/04/22 18:15 ID:d/EVw489
ところでおまいら、ヘッダの記述はどうしてますか? それと、英語以外の言語で作ってる方誰かいる? 自分はヨーロッパ圏向けのサイトを作る予定なのだが。。
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1"> <meta http-equiv="Content-Language" content="en">
>>220 ヨーロッパ圏向けのサイトって... 何語で作る予定なの?ドイツ語?
223 :
山崎渉 :03/04/22 20:51 ID:???
∧_∧ ( ^^ )< ぬるぽ(^^)
224 :
& ◆Dh8B4/6dTo :03/04/22 22:20 ID:4Ku3htMW
안녕하십니까?
>>221 2行目の <meta> を書かずに <html lang="en"> じゃ何か不具合あるかな?
ウチはそうしています。
>>226 俺も同じ。
charsetだけ書いてあればどうにかなる気がするけど・・・
>>222 基本的にヨーロッパ在住の日本人向けサイトなんですが、
将来的に現地人にも見てもらいたいのでスペイン、オランダ、フランス、イギリスなど
各国語に対応したいと思っています。
あとココで聴くのは板違いかもしれませんが、海外で購入したPCでも、
こちらでMETA指定してやれば、ちゃんとブラウザで日本語の文字表示されるんでしょうかね。
在外日本人の所有しているPCならその辺は大丈夫だと思うんですが、
全部のPCが日本語フォントをインストールしているわけではないと思うので、
メニュー、コンテンツの日本語を全て画像化しようかと迷っているんですが・・
私のところは <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ks_c_5601-1987">
231 :
Name_Not_Found :03/04/23 14:25 ID:7Wev8qJQ
232 :
動画直リン :03/04/23 14:28 ID:L82xJ183
ageてみる
234 :
Name_Not_Found :03/05/06 04:53 ID:z88l05sW
ageage!
話題は既にヘッダの記述に移っているのに、
>>231 が場の空気を無視した
書き込みをした所為で誰も書き込まなくなってしまった。。。
>>231 の馬鹿!
>>231 これだけ空気が読めないヤツもめずらしいよな。
_, ._
( ゚ Д゚)
( つ旦O
と_)_)
237 :
Name_Not_Found :03/05/08 05:22 ID:ccurfRQW
>>231 なんて、もう消えておしまい!
_, ._
( ゚ Д゚)
( つ旦O
と_)_)
238 :
Name_Not_Found :03/05/10 09:02 ID:IUPnYSBK
このスレ、もう終わってるな! _, ._ ( ゚ Д゚) ( つ旦O と_)_)
239 :
Name_Not_Found :03/05/11 16:08 ID:FQBpRr8o
안녕하세요? _, ._ ( ゚ Д゚) ( つ旦O と_)_)
240 :
Name_Not_Found :03/05/15 02:23 ID:YNrkaJWm
苦節3年、英文サイトのアクセス数が一日平均10に近づいた。 でも最近更新できないのよねー
俺のところの英語ページは全然存在意義がないわ。 だからと言って英語圏の検索エンジンサイトに登録するのは けっこう勇気が要るんだよな。なんとなく。
242 :
Name_Not_Found :03/05/20 03:45 ID:FBMGwFCe
英語圏の検索エンジンサイトに登録する方法のサイトってありますか?
>>242 検索すれば、鬼のようにヒットすんじゃねぇか。
245 :
Name_Not_Found :03/05/23 16:07 ID:qKMq3pTK
話題ちょっと戻っていいでしょうか。 エントランスページから日本語と英語に振り分けてるんだけど、 エントランスのcharsetはどうすべきかな。 ISO-8859-1とかにすると、たぶんGoogleとかで「日本語の検索結果のみ表示」で 検索すると、除外されるよね? 多言語ページとはいえ、メインユーザは日本人だからこれはちょっと痛い。 かといってs-jisにしちゃうと海外のユーザーがアクセスした時 IEから「日本語インストールする?」とか聞かれそうな気が・・・ どうしまひょ
エントランスでコンテントネゴ
247 :
245 :03/05/23 16:58 ID:???
コンテントネゴ? Content Negotiation・・・ですかね。 検索してみたらApche関係のページがぞろぞろと。 この辺りサーバーサイドでやるのが一般的なんでしょうか? それともJavaとかでできるのかな。
>>247 サーバーによっては、クライアントの情報を入手して、
勝手に振り分けてくれるかもしれんよ。
hoge.html.ja
hoge.html.en
って、感じの名前のファイルにする。
249 :
Name_Not_Found :03/05/24 12:19 ID:TmDjQawR
>それともJavaとかでできるのかな まさかJavaScriptの事じゃあるまいな・・・
>>245 まあ、それは置いといてUTF-8がお勧め。
251 :
Name_Not_Found :03/05/25 03:36 ID:StQUK6Hq
google.comへの登録ってどうやるの?
そうなの
253 :
_ :03/05/25 15:21 ID:???
>245 そのエントランスは英語だけ? Shift_JISでも英語しか使ってなければフォントはインストールされないんじゃ? もし多言語混在で英語も日本語も使ってるなら例えUnicodeでも 持ってないフォントはインストールするかどうかのダイアログ出ちゃうだろうし…。 あとGoogleの日本語の検索結果ってCharsetだけを見てやってるとも限らないし。 まあ悩むなって事だ。
255 :
245 :03/05/25 21:28 ID:ZWJo3uH4
>>254 はい。英語だけですヨ。
だけど、前に韓国の企業サイトの英語版を見ていた時、
英語しか使って無いにもかかわらず、
いちいち「韓国語をインストールするか?」という表記でた経験があるんですよ。
ちなみにここ。
http://www.dvico.com/ charsetはeuc-krのようです。98se+IE5.5ではアクセスするたびに
インストール表示が出てきます。これは、はっきりいってうざい・・・。
>>250 なるほどUTF-8ですか・・・
ちょっとサーバー側の技術についてもよく分かってないので、
もう少し調べてみる事にします。皆さんレスどうもありがとう。
>255 → と “ があるから英語Onlyじゃないみたいだ。 なので韓国語フォントを取りに行く。
257 :
Name_Not_Found :03/05/25 21:57 ID:7TvubLgO
英語化したら常連に英語わからないと言われ二日後元に戻しましたが何か?
まさか差し替えたのか?
259 :
257 :03/05/25 22:05 ID:7TvubLgO
せっかく全て英語に訳したのに・・・。 常連が英語わからないといったばかりに日本語へ逆戻り。 鬱・・・ ネタとかじゃなくて
なんで両方置かないの?
261 :
257 :03/05/25 22:35 ID:7TvubLgO
日本語→英語、英語→日本語、翻訳します。 お金はいいのでなんか頼んでみてください。おながいします。
Excite
265 :
262 :03/05/25 23:43 ID:???
>>263 小4〜小6、アメリカ・コロラド州在住。成績ほぼAll Aでした。
中1の時に準1を取得。中3の時に1級が9点足りず。高1のうちに1級を取りたい。
実績はほぼなし。ゲーム記事を訳してました。
そのへんにごろごろ転がってるような人材である事はわかってるんですが、今のウチに経験を積みたいので…
>262 すまん、英語で書き込んでくれ。
>>262 文学翻訳おもろいで。
外国のことを知って、より日本のことが見えてくるというか…
ただ、英語の力だけじゃ足りネェんで、ちょい勉強が必要になるかも。
269 :
245 :03/05/27 01:57 ID:???
>>256 あ、ソースよく見たら一部バケバケが・・・
うっかり2バイト使っちゃてるみたいですね。
企業サイトでこれはカッコわるいなぁ。
うむむ。やっぱりちゃんと動作確認したいところですね。
270 :
262 :03/05/27 21:03 ID:???
反応ありがとう(´∀`)
>>267 Um, actually, it's kinda difficult to talk in English if you don't.
You see, English is a language - and a language is meant to be used as a communication tool. If you tell me to translate something I will, but that kind of request is a difficult one to achieve.
>>268 なるほどー。
271 :
山崎渉 :03/05/28 12:47 ID:???
∧_∧ ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。 =〔~∪ ̄ ̄〕 = ◎――◎ 山崎渉
>269 ところで韓国語フォント取りに行くって事はフォント持ってないって事? それなら自分で英文のサイト作ってCharsetにEUC-KRとか指定して試せば良いんじゃ。 別に韓国じゃなくても自分が持ってないフォントを適当に。
273 :
zaqdb73e561.zaq.ne.jp :03/05/29 21:02 ID:aZYwVd8L
山崎渉 (^^)
死亡スレageちゃった…(;´Д`)
275 :
Name_Not_Found :03/06/05 16:46 ID:2+S0sDmR
ここはスペイン語や中国語もOKでつか?
それで新スレ立てられるよりは。
277 :
Name_Not_Found :03/06/07 00:49 ID:ncV9vDoH
わかりやすい海外検索サイトの一括無料登録方法ってないでしょうか?
278 :
Name_Not_Found :03/06/07 03:08 ID:2dyfXXNZ
ありますよ。
279 :
直リン :03/06/07 03:11 ID:+ySWmzul
280 :
Name_Not_Found :03/06/07 07:37 ID:RrvOWsp8
>278 ぜひ教えて下さい!
282 :
Name_Not_Found :03/06/09 00:04 ID:sbKrAFXP
>278 おせーて!
>>282 日本でもあるっしょ、一括なんとか・・・
そういうのが、外国にもある。
285 :
Name_Not_Found :03/06/09 02:25 ID:3s0J76yB
286 :
Name_Not_Found :03/06/10 01:04 ID:8lNq0xnk
287 :
無料動画直リン :03/06/10 01:11 ID:8Ex1tJYG
携帯ゲーム機"プレイステーションポータブル(PSP) このPSPは、新規格UMD(ユニバーサルメディアディスク)というディスクを利用しており、そのサイズは直径6cmととても小さい(CDの半分程度)。 容量は1.8GBとなっている。 画面は4.5インチのTFT液晶で、480px x 272px(16:9)。MPEG4の再生やポリゴンも表示可能。外部端子として、USB2.0とメモリースティックコネクタが用意されているという。 この際、スク・エニもGBAからPSPに乗り換えたらどうでしょう。スク・エニの場合、PSPの方が実力を出しやすいような気がするんですが。 任天堂が携帯ゲーム機で圧倒的なシェアをもってるなら、スク・エニがそれを崩してみるのもおもしろいですし。かつて、PS人気の引き金となったFF7のように。
289 :
Name_Not_Found :03/06/16 00:39 ID:7qycerPk
海外のグーグルに登録申請して 実際に載るまでどれくらいかかるの?
290 :
Name_Not_Found :03/06/17 00:37 ID:fbYlsi1C
俺の場合は自宅鯖がらみの余興でサイト(ペットの飼育ページ)を作ろうと思って ますが、やはり最初から英語をメインにしてしまうつもりです。 GAIJINから素朴なメッセージがもらえたらいいなぁ、と思う程度です。 ただ、「ペットの飼育ページ」と称して、中学生英語の矯激な政治評論をコッソリ 載せたら・・・ペットを見に来た人は目を丸くするかな・・・特に子供とかね・・・(独り言) どんな糞文法であろうと、読んでくれる人は読んでくれますよ。内容があればね。 商用でなければ、本文を凝ることよりも、むしろレスポンスの方が大変だと思う。 英語のサイトを訪れる人のかなりは、満足に英語が十分にできない人じゃないかな。
英語化やってまふ。 とりあえず文作ってネイティブさんに添削してもらったり。。
292 :
Name_Not_Found :03/06/18 07:51 ID:IIPKbvbc
>289 3カ月くらいじゃなかったか?
293 :
Name_Not_Found :03/06/20 20:22 ID:tDTJwa5m
>292 さんくす
294 :
Name_Not_Found :03/06/24 00:05 ID:4Kx55kYV
age
295 :
Name_Not_Found :03/06/24 01:33 ID:nLvZHvGY
あぁ、そういえばマジレスなんだが、 今このスレの最初をちょこっと読んで気になったこと。 日本人って英語に関しては文法文法って言う。まぁ中学校やら高校で腐るほどやらされるからな。 これはもちろん重要だ。文法という土台は、あとからかなりいい影響を与えてくれることは、たしかだ。 ただし、これは日本人に多いのだが、英語って言うと完璧主義的な人がほとんどだ。 つまり、文法を間違えることが恥ずかしいやら、恥だと思っているわけ。 これは違う。 例えば外国から来た人が、習っている日本語をしゃべっている。みんなが予想付くとおり、 文法的には100パーセント合ってはいない。でも、そんなに気にはしないだろうって話さ。 意味が大体通じるからね。 それじゃアメリカの人々は日本人のちょっと間違った文法をわざわざ気にするか。 しないだろう。それは、さっき言った外国から来た人々が日本語をしゃべるということとなんら変わりないからだ。 つまり言語ってのは、意思を伝える、それこそcommnunicationであるわけ。 言葉はその手段でしかない。最終目的は、完璧な英語を話す、書くことではない。 自分の心の中にあること、または話したいことを相手に伝えることが大切となる。 そこに文法は、ある程度は必要だが、100パーセント完璧にやれという強制などないと思う。 日本語だって、文法通りの文であれば、かしこまった感じがするようにな。 まぁ言語は難しいさ。まじめに英語ってものは1日や2日で、しゃべれるようになるって思っている人がいるのはビックリだが。 まぁ騙されるなよ、通信教育に。
296 :
Name_Not_Found :03/06/24 03:52 ID:SDAROtKy
>>295 マジレスするが
>それじゃアメリカの人々は日本人のちょっと間違った文法をわざわざ気にするか。
>しないだろう。それは、さっき言った外国から来た人々が日本語をしゃべるということとなんら変わりないからだ。
これはちがうんじゃなかろうか。
なぜ違うと思うか。それは日本語は他の言語と違って特別だから。
あと、日本人はそういったものに優しいだろ。外国ではそうなのかよくわからんのが現状
文化の違い。
まぁ
>>295 にはほとんど賛同するし、なるほどねーと思った
>>296 >それは日本語は他の言語と違って特別だから。
( ゚Д゚)ハア?
お前さん、英語と日本語以外に
何カ国語くらいやったことある?
とりあえず、文法滅茶苦茶な英語は先方と意思の疎通が図れない可能性があるので、なるべく正しい文法になるようにしている。 難しい内容など、そのまま正しい文法にできる自身がない場合は、敢えて中学英語のレベルにまで落としてでも正確になるようにしている。
>>295 あのねー。
日本人は外国語を義務教育で習うけど、英語が母国語の人は、外国語を
習う苦労を知らない人が多いと思うよ。
だから英語をしゃべれないと言うことにそんなに同情的かな?
それに文法がおかしくて意味が通じないのはよくあるし。
301 :
Name_Not_Found :03/06/25 00:15 ID:/s3nMAga
英語バージョンは作ったのだが、次はフランス語バージョンでも作りたい そこで思ったのだが、英語圏の次にインターネットをする人口が多い国はどこだろう
>>302 (俺は301じゃないけど)サンクス。
…日本語が多くて仏語が少ないのが意外だな。
中国語>西語>=仏語、ぐらいかと思ってた。
305 :
Name_Not_Found :03/06/25 16:55 ID:+8cqEn8R
でも中国は厨が多い印象を受ける。
外国語ヴァージョンを作るのはいいんだけど後が面倒なんだよ。まあ 英語はいいよ。特に別のコードは必要ないから。実際すぐ出来たし客 も多いでもフランス語なんかはアクサンなんかの関係で別コード、こ れがうっとおしくて止めちゃった。
307 :
Name_Not_Found :03/06/26 01:56 ID:ScM9yf7R
で、どれくらいでグーグルは本登録されるのでつか? おせーて。
308 :
Name_Not_Found :03/06/26 02:04 ID:5AeG7LE7
309 :
ななしくん :03/06/26 04:01 ID:8ADmUi08
Webサイト英語ハンドブック
http://www.mdn.co.jp/Books/index_NEW1.htm この本どうよ?漏れは明日買おうと思ってる。
>>302 中国語が多いって言っても、あっちの環境結構ひどいからな。
googleが見れなかったり規制かけられることもあるし。
そもそも、人口が多いだけで中国しか無い。
しかも簡体字繁体字中国語の中でもいろんな言葉がある。
それに対してフランスってかなり少ないけど、実際はどうなんだろう。
フランス語と英語がしゃべれればヨーロッパに行ってもも困らないって聞いたことがあって
だから英語サイトの次はフランス語かなぁって思っているのだが間違っているのだろうか
関係無いけど、昔、スタン・ハンセンのジャンバーに「ウェスタンラリアット」って アルファベットで書いてあったんだけど、ウェスタンもラリアットも綴りが違ってたらしい。 気にしなかったのか?ハンセン。
>>309 中国国内よりも、世界中の華僑の人達からのアクセスが多いのでは?
と考えるが、どう?
漏れら極悪非道のageブラザーズ! 今日もネタもないのにageてやるからな!  ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧_∧ ∧_∧ age (・∀・∩)(∩・∀・) age (つ 丿 ( ⊂) age ( ヽノ ヽ/ ) age し(_) (_)J
__∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄
架橋って差別用語なの氏って他?
ハッキリ言ってアメリカなどの多民族国家では黒人の方がアジア人よりもずっと立場は上だよ。 貧弱で弱弱しく、アグレッシブさに欠け、醜いアジア人は黒人のストレス解消のいい的。 黒人は有名スポーツ選手、ミュージシャンを多数輩出してるし、アジア人はかなり彼らに見下されている。 (黒人は白人には頭があがらないため日系料理天などの日本人店員相手に威張り散らしてストレス解消する。 また、日本女はすぐヤラせてくれる肉便器としてとおっている。 「○ドルでどうだ?(俺を買え)」と逆売春を持ちかける黒人男性も多い。) 彼らの見ていないところでこそこそ陰口しか叩けない日本人は滑稽。
317 :
Name_Not_Found :03/07/20 23:44 ID:gcVtcSy+
>>316 で、それは自サイトの英語化と何か関係があるのか?
>>317 それは単なる無差別マルチだよ。山崎と同じ。
夏だね〜
つーか、WebMasterって書き方は正しいの? WebAdminとかはどうなんだろうか…。
>>320 webmasterは正しいよ。
WebMasterは正式なサイトだったら違和感あるけど、普通のサイトだったらまあOK。
webadmin?
webadominは見た事無い… というかwebmasterも鯖管の意味で使われてる場合もあるから イマイチ微妙なんじゃ。 単にaddress要素内に ©myname で良いかも。
site author, site maintainer, site staff, というのも米国のサイトで見たことがある。
(^^)
スレ保守カキコ。
古田敦也捕手カキコ。
谷繁元信捕手カキコ。
(⌒V⌒) │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。 ⊂| |つ (_)(_) 山崎パン
hoshu
保守
hoshu
334 :
○ :03/08/31 11:18 ID:ah5wKyyM
裏切らないビジネスを目指しています。クーポン屋は、
私は誠実にやっています。私は皆さんの生活を良くするために
やっています。私は、社会の一部として、役に立つビジネスを、
しています。クーポン屋は社会貢献を行い、最終的には、
お店のオーナーの味方になり、庶民の味方になり、
国民の味方になり、本当にクーポン屋を長くやり続け、
役立つサイトをやります。
http://www.c-gmf.com/farewell/box09.htm
335 :
ななしくん :03/09/24 22:53 ID:51brbwXb
伊東保守
test
338 :
Name_Not_Found :03/10/06 00:34 ID:YqvEy2Yz
自動翻訳機能が信頼できるものになるのはあと5年以上かかりますかね?
あんなめんどくさいもんを完璧に作る奴が居るのかしらん。
340 :
:03/10/21 00:33 ID:???
スレ違いかもしれないけど、英語化した時の英語版サイトでの ハンドルネームの扱いってどうよ? 英語化を考えているサイトと同じジャンルの海外サイトを 見ていると、管理人はハンドルネーム使わないで本名を名乗ってる。 海外の個人サイトでハンドルネームって使わないのは常識ですか? ちなみに、当方ファンサイト系です。 御助言宜しく。
>>340 俺は、日本語版で使ってるHNをローマ字にしただけのHNを使ってる。
海外の個人サイトの管理人でも、HN使ってる人も結構いるよ。
(プロフィールには本名が書いてあることも多いけど、
書いてないやつもいるから大丈夫だと思う)
342 :
Name_Not_Found :03/11/04 03:10 ID:SM4lw+gz
>>342 なるほど良い手だ。できる人は限られる手だけど。
344 :
Name_Not_Found :03/11/05 11:25 ID:bJ+a+W5g
ひたすらめんどい
345 :
Name_Not_Found :03/11/14 16:08 ID:AWGf6UGW
age
346 :
Name_Not_Found :03/11/28 13:36 ID:O2gESgpz
347 :
Name_Not_Found :03/12/31 06:03 ID:tZyoaVQw
思うに翻訳ブラウザが発達すればこんなに苦労しなくても良いのでは?
>>347 言葉だけが問題ならねー。作り自体が違うわけで。
しかしこのスレ、なかなかのびないっすね。
のバス?
>>349 (´-`).。oO(俺のサイトは、作りもそのままで英訳しただけ…)
英語化をするからだめなんだよ。先ず英語サイトを作り、それを日本語化 するなら簡単だったよ。
352 :
Name_Not_Found :04/01/23 14:28 ID:7/iANiCf
winnyも匿名掲示板もオークションも出会い系もウェブログも 全部国内で閉じているからしょうがない 需要なしだな
たいした理由が無いのに英語版を作っても長続きしない。 日本語だけのサイトに比べると、維持してゆく労力が格段に増える。 単純に考えて、一つページを追加するのに日本語単独サイトと比べて2倍以上の労力が必要だ。 私のサイトは日英混在だが、それぞれに主旨や対象を分けているので、 同じコンテンツを日英両方用意しているわけではない。 まあ、資料提供が目的のサイトだったらそれほど大変ではないかもね。
>一つページを追加するのに日本語単独サイトと比べて2倍以上の労力が必要だ。 入力が楽で英語サイトのほうが運営しやすいけどな
>>354 ああ、タグと内容で入力モード切り替えなくて済むってのはあるね。
外部CSS だのスクリプトだのテンプレートだの使えるから、
2倍 *以上* ってのはちと言い過ぎたかな。
弁解すると、353は本文を書くことだけを念頭においていた。スマソ。
356 :
Name_Not_Found :04/02/14 04:14 ID:0g8gKeV7
日英二つのサイトを作ると二度手間、一つにするとウザイ ニッチもサッチもいきまへんな
そんなあなたにExciteのウェブ翻訳。これが一番ウザかったりして。
358 :
Name_Not_Found :04/02/14 14:21 ID:m2ByGG1c
英語ページなら作れなくもないだろうけど、英語化はつらいな。
359 :
Name_Not_Found :04/02/14 14:56 ID:GHjNwsnb
日本語のページを英語化すると、誤字を発見できて(・∀・)イイ!! 英語の間違いは(゚ε゚)キニシナイ!!
久しぶりに更新するべーな、と思いつつ D・V・D でフルメタルジャケットを観てしまった。 ものすごい英語を使ってしまいそうだ。
361 :
Name_Not_Found :04/03/15 01:22 ID:vZ7FYqvb
age
362 :
Name_Not_Found :04/05/01 04:33 ID:b6jxeve+
宣伝age
英語版サイトが6hotから抜け出せない…_| ̄|○
362 名前:Name_Not_Found[age] 投稿日:04/03/25(木) 22:41 ID:??? 画像中心なら英語はセンテンスをちょいとならべとけばOK 和風ネタで海外blogからリンクされまくりだよん
自サイトの対象物の英語版発売決定キタ━━(゚∀゚)━━ !! これでちょっとはアクセス増えるかなヽ( ´ー`)ノ
368 :
366 :04/05/11 21:27 ID:???
>>367 なるほど!
ApacheのMultiViews機能を使った振り分けですね。
全然、気付かなかった…(苦笑
ありがとうございます。助かります。
しかし、それをすると英語版ブラウザ使ってたり、 逆パターンの場合に不便な罠。
他国語が欲しければおそらくlang prefを設定している予感。 もしくは拡張子つきアクセス。 そんときはindex.ja.htmlにしてindex.jaでアクセスすればCool URIs以下略も多少はマシかも。
初心者質問スレで過去に見た記憶があるのだが、Mac IE だか Safari だかのデフォルトが 日本語版ブラウザでも en になっとるらしい。 index.html.ja だと、存在そのものに気づかれない悪寒。 でも、全く同じ内容のドキュメントを i18n の目的で複数用意しているのなら、 確かに MultiViews を使うのがスマートだよなあ。
最近英語版サイトの運営が楽しくなって、日本語版は放置…ヽ( ´ー`)ノ
375 :
Name_Not_Found :04/06/16 00:15 ID:5sFoSt4s
日本語文のレイアウトそのまま 英文にするとブラウザフォントサイズとか 文の長さでテーブルとか押して レイアウト崩れちゃいませんか? あれって普通どう処理されてるんだろう。
↑ごめんなさい。すっとぼけたこと書いた 普通に英文かけば大丈夫だった
That's OK. Never mind.
英語版サイトを、エキサイト翻訳で日本語にして読んでいったお客さんが… 各ページに日本語版へのリンクがあるのに気付いてもらえなかった(´・ω・`)
380 :
Name_Not_Found :04/07/05 02:57 ID:FHSg5Z6c
文字エンコードで中央ヨーロッパor西ヨーロッパで表示すれば 英語圏のPCで見た時のレイアウトは再現されてるのでしょうか? 文字の改行きかなくて崩れまくってんだけど 外国のお客さんにはこう見えてんのかな((;゚Д゚)ガクブル わりとアクセス来るんですが・・・
381 :
Name_Not_Found :04/07/05 11:08 ID:pCpL8rBC
>>380 そうだよ。
英語サイトを作れば改行問題は解決。がんがれ( ´▽`)σ)´Д`)
なんで俺らが英語なんていうクソ言語勉強しなきゃならないんだ。
383 :
Name_Not_Found :04/07/05 21:43 ID:sKcpZFqY
>382 ありがとう!全世界の人間が日本語を話すように一日も早く君がしてくれることを待ってるよ。
旅客機でカミカゼして米潰せ。
炊飯器でふっくら炊き殺す。
意味が汲み取れるからおk
388 :
Name_Not_Found :04/07/26 19:09 ID:1l+6dflX
>>386 そうかな。頑張って作ってる感じで良いと思うけど。
エキサイト翻訳でそのまま作れ。 大笑いも知れんが向こうも人間様だから、大意は通じるだろう。
390 :
Name_Not_Found :04/09/17 04:13:11 ID:mvAJct6o
英語でこのサイト内の検索って通常なんていうの? Search in this site とかでおk?
>390 普通に Search this site. でいいんでは。
>>390 "Search this site"がいいと思うよ。
今更だけど、「Search this site」がいいと思うよ
いや、Search this site じゃない?
ぁ〜ぁ、もう遅いけど、Search this site が正解
Search this siteで良かったんじゃないの?
401 :
395 :04/09/27 18:56:05 ID:???
分かったよ。ごめん。俺が見間違えたのさ
正しい英語を使わなくても通じればいいのでは?
その前に、「正しい英語」とは何かを定義しなければ。
検索できる私のサイト ここは検索が可能 検索OK
Searchで十分なんじゃないの?
やぱりblogの方が英語ページは作りやすいのかな? ・・・なんて書くとアンチblog派にたたかれるかな??
何がやぱりなのかによるんじゃない
MultiViews使ったサイトって、 検索ディレクトリに掲載してもらう時、つまりdmozなんだが、 同じURIでおkなの?
あげ
WEBの英語化、WEBの英語化って・・・言うじゃな〜い。 でも、アンタの使ってるソレ、2バイト文字ですから、残念! 英語圏じゃ、ただの文字化け斬り! 拙者のサイト、完璧に英語化されてますが、来るのは中国人だけ。切腹!!
英語圏でUCS2
俺は逆に外人がわざわざ翻訳して見てくれるようなサイトを作ることを心がけていますage
414 :
Name_Not_Found :04/11/07 20:21:02 ID:r2dsyb/L
思わず翻訳したくなる文書 (en) は見かけますな。 原文のライセンスにCCのsa入ってた暁には訳して公開します。
英語化するのがマンドクセーので、翻訳ソフトで翻訳した時に、 まともな英文が生成されるようなシンプルな文章を書くというのはどうだろう。
技術系のサイトを日本語と英語で作っているんだが、最近書き方を変えた。 前は日本語で書いてから英語に翻訳してたんだけど、最近は英語で先に書く。 まぁ、イマイチな英語かもしれんが、それを翻訳すると、ちょっとカッコいい感じの 日本語になる事を発見した。 なんつーか、翻訳された技術文書の文体って かっこよくない? 変ではないけど、普通使わないような語順っつーか…
MultiViews使ってコンテントネゴシエーションしてみた。 ま、日本人すら見ないサイトだ、英語版なんぞ誰も・・・(苦笑)
>>417 自分の書いた英文でも読むのに苦労するから、俺にはむりぽ。
うーん、
>>367 の方法でコンテントネゴシエーションしたら
YSTもGoogleも英語版を読みに行きやがるなあ。
>>420 相手の欲しがる言語がそれだからじゃないの。
もしくはLanguagePriorityでも変えてみたら。
ググルの このページを訳す BETA は、結構良い
でもGoogleの翻訳がどんどん発展していったら…俺の英語化のための苦労は一体orz
どういう苦労してるのか知らんけど、英語力がついて損する事はないでしょ
英語力はゼロのくせにTOPページを全文英語にしてる。理由は「かっこいいから」です。 英語が話せる知人にお願いして英語にしてもらった。 これで外人からメールが来て、返信する時に「ごめんなさい、私ホントは英語力ゼロなんです」 とか書くのってダメだよね?
別にどうでも。
>>425 まあ、来てから考えろや。な?
お前が考えているほど他人は暇じゃないから。
>>425 そんなことで悩むくらいなら英語のメールは受け付けないとも書いとけばよろしい。
429 :
Name_Not_Found :04/12/28 23:41:36 ID:dv+kFLzf
全文英語のページをアップするとき、<META>に何かキャラセット指定した方がいい? あとエディタで保存するとき、エンコードは何にすべきだろうか?
英語環境のPCで作る、これ最強。ソフト類もMorpheusとか で簡単に手に入るしw ホントなーんも気にしないで作れる。 英文自体は意味が通じればあまり気にすることないと思う。 漏れクソ外資なんだけど連中の英語も結構いい加減。 かえって関係代名詞とか使いまくった日本の教科書英文みた いなのがダサくみられるようだ。最初は似たような海外の サイトの文を参考にするのが吉。Web翻訳は最悪。
UTF-8でいいと思う?
必要な文字を補いきれるなら。
>>432 いや、英語だけなんだが(たぶん)・・・
434 :
Name_Not_Found :04/12/31 15:41:30 ID:dwKTWZwU
英語版のページをSHIFT-JISからUTF-8に変えたとたん 訪問客が飛躍的に伸びたことがあった。 チャラセットって重要なんだなぁって実感したよ。
それは木の精です
チャラセットか。なんか新しいな。
437 :
Name_Not_Found :05/01/01 13:54:47 ID:LUoGsZNN
もまいらページのcharset何にしている? 確か欧文ってISO-1660-1あたりにすればいいんだっけ? それとエディタで保存するときShift-JISで保存するのはまずいんだよね? 実質的に秀丸かサクラエディタしかないかね・・・
俺は「iso-8859-1」にしてる。 よく行く海外のサイトのcharsetがそうだから、とりあえず真似してみた。
時代はASCIIじゃないのか・・・
>437 ASCII(7bit)範囲内の文字しか使わなければ、エディタがShift_JISだと思っていようがEUCと思っていようがファイルには何の違いも出ないよ。 因みにHTTP1.1の文字セットはデフォルトでiso-8859-1だからね。
微妙に誤解を招く言い方だな。
また懐かしいものを。
>>442 そんな感じ。でもなんとなく理解できるだろ?
日本語版と英語版を両方作っているんだけど 英語版は念のためにキャラセットを欧文にしておいた方がいいね。 創作段階で意外と2バイト文字が混入していたりするから。 一文字でも2バイト文字が入っていると向こうのブラウザでは 「日本語フォントをインストールしてください」とか 表示が出るんでしょ?
>>442 それ初めて見た。なんだか面白すぎるんだが。
ネタじゃなくてマジなの?
無料なんだから自分で米国なり英国なりの
ブラウザをダウンロードしなさいよ
>>446 マジでしょ。ホテルのサイトだし。
>>447 > 無料なんだから自分で米国なり英国なりの
> ブラウザをダウンロードしなさいよ
UnicodeのWin2k/XPでは意味無い可能性大
449 :
Name_Not_Found :05/01/11 01:52:48 ID:a5QsSxGA
450 :
Name_Not_Found :05/01/11 09:25:11 ID:5xZGW3yv
>>1 経験者として言うが「やめておけ」ということ。
理由はへたくそな英語とかそんなのではない。
全世界からスパムが押し寄せるから。日本語サイトのときと比べ、
スパムが数十倍に膨れ上がったYo(泣)。
452 :
Name_Not_Found :05/01/14 15:45:25 ID:KClS9p0J
エンコードも含めて全て英語版の掲示板を用意したいんだけど みんなどんなの使ってる?出来ればcgiやphpで動作するもの希望。
>452 自分で作った。日本語の掲示板より、ずーっと楽。 海外のサイトを Message board free cgi download あたりでググって、 表示だけ好きなようにカスタマイズすれば?
文字のエンコードって何している? Shift-JISは論外だよな? 無難にUTF-8がいいかな?
455 :
Name_Not_Found :05/01/16 01:57:24 ID:v5usaO/m
今時のWindowsって英語版でも初めからMS Gothicとか搭載しているのかね? だったら外国向けに公開している日本語htmlファイルにはキャラセットは Shift-JISって明記しておいたほうがいいかね?そうしないと海外製Windows からはエンコードが正しく判別できない恐れあり?
456 :
Name_Not_Found :05/01/16 13:32:32 ID:J4zlhVzA
ごめん レベル高くてついていけない
457 :
Name_Not_Found :05/01/17 20:02:00 ID:iMtJ65Ql,
>>455 Win98SE英語版にはMS Gothicは初めから搭載されていた。
ただ日本語フォントが含まれているかは不明。
これってダウンロードセンターからダウンロードしなきゃならないんだっけ?
だったらデフォルトのままじゃ日本語htmlはみれないな。
Win2k/XPならUnicodeだから初めから大丈夫かとは思うが(でもCDから
フォントをインストールする必要有り)
つ〜かここ英語化のスレッドだよな?
俺は一応、UPする前にMS-Wordでスペルチェックかけてる。
日本語と英語を同じページに混在させてんだけど、キャラセットShift-JISにしてるのは はたして妥当なの? 一応文字化けしても邪魔にならないようにしてるんだが・・・ 外語圏のブラウザに日本語を表示させてオオッといわせてみたい。気もする。
>>460 「Download Japanese Font
Windows Restart YES/NO?」
「オオッ、 シット(#゚Д゚)!」
462 :
460 :05/01/29 01:46:34 ID:???
('A`) やはりページ分けた方がいいのかな
うちは、日本語と英語を同じページに混在させてるけど、 英語圏の検索サイトに登録されてるし、リングにも参加 できたし、英語圏専用のBBSにも書き込みあるよ。
>460 たいがいの外国の人には、日本語は表示されないんでないかい? 俺らが韓国語とかタイ語のページを見て文字化けしまくっているのと 同様に、文字化け言語+英語の表示になるはず。 個人的には日本語と英語、別々のページを作ることを推奨。
>>464 英語版のWin98SEを持っているが初めからMS Gothicがインストールされている。
あとはブラウザ側のフォントセットが定義されていればちゃんと表示されるはず。
IEは確かWindows Updateでダウンロードしなきゃだめかもね。
FirefoxやOperaはわかんないわ。
あげ
自分も現在、英語版サイトを製作中。 フリーの検索エンジン・プログラムを、英語表示できるようにカスタマイズした。 テンプレートの文字コード指定をiso-8559-1に変更し、cgiファイルの日本語文字を英語に書換。
>>467 > テンプレートの文字コード指定をiso-8559-1に変更し、
charset=iso-8859-1
469 :
467 :05/02/09 14:10:27 ID:???
>>460 何が問題かさっぱりわからん。
lang属性指定してれば無問題だろ
>>467 そこまっでやるんならもうUTFにしちゃえよw
471 :
467 :05/02/12 22:41:25 ID:???
>>470 やっぱりUTFの方がいいのかな?
とりあえず100程サイトを登録してオープンしてしまったよ。
人寄せの為、Movable Typeでブログも開設。
激安サーバなので、アクセス増え始めたらヤバイかも…
UTFって…そんな微妙な表現が流行ってるのか?
いや、略語のつもりか…?
良スレあげ
CHARSET=x-sjis 使ってる人いますかあげ
上がってなかったorz
> HTML文書に文字コードを指定する方法は、META要素を用います。 > <meta>要素で文字コードを指定すべきと解説しました。 またよりにもよって微妙なページばかり…。 まあ確かにHTTPヘッダいじれないレン鯖も多いけどさあ ちなみに「自動判別に任す」というのだけは論外。 海外ブラウザのエンコーディング設定が「日本語(自動判別)」になってくれてる 見込みはほとんどない。
単にググった結果の上位2つを引っ張っただけだからね…
今でもNN2とか気にする人がいるの?
つーか海外向けのWebページ作るのにNN3「日本語版」のバグとか心配しても 仕方ないじゃん
>>479 そんな貴方には「AddDefaultCharset none」でぐぐってみることをおすすめします
だな
良スレ
エイプリルフール記念sage
487 :
Name_Not_Found :2005/04/29(金) 12:08:10 ID:N+cZoko2
すんません、前カキコにもあったんですが 海外検索エンジン登録(グーグルとか)は日本と違って時間がかかるのでしょうか? (3ヶ月ほど?) 一括登録のAdd meなどを利用して英語ページも用意し、待ち構えてますが マッタク外人きません ショボーン
難しい事はよく分かりませんが、とりあえず保守しておきます。
>>487 無茶苦茶遅レスだけど、GoogleはURL申請したら1か月もせずに来たよ。
DMOZは毎月申請し続けて3か月ぐらいで登録。Yahoo!は落ち続けて諦めた。
490 :
Name_Not_Found :2005/07/10(日) 17:15:17 ID:bMCkePQB
英語版のサイトを作るなら最低でも 「I see」「This saite is Japanese text only」とか当たり前の単語ぐらいは覚えておいた方が良い。
491 :
Name_Not_Found :2005/07/10(日) 17:26:35 ID:2QHdsP04
単純に翻訳すればいいなら、おれがバイトでやってもいいよ。 自分のサイトはテキスト中心なので、全部英訳するとすごい手間。 やりたいけど、手間が倍かそれ以上になるのはちょっと・・・ でも、バイトならやってもいい。
そんな事したらますます英語力が悪い奴が増える。
ネイティブチェックレベルの保証も出来なさそうだけど。
495 :
Name_Not_Found :2005/07/16(土) 00:53:06 ID:HVgjs9iF
I can do it. If you really consider making English pages you can depend on me. I can read and write both Japanese and English. Do not hesitate to ask me anything :)
Was machen Sie von Beruf?
497 :
Name_Not_Found :2005/07/16(土) 02:09:29 ID:bWnMLMbJ
496つ・・・・強い汗 俺もWEBの英語化のバイトしようかな〜 ハーフだしw
>>490 Japanese version only のが自然
あと単純に日本語→英語にしても読みにくい変な文章になる
論理構造も考えたほうがいい
外国語(脳内)→外国語 1~3年でできる海外式 永久にできない日本式
そういう話はEnglish板でどうぞ
皆どんなサイト作ってる?
英語苦手だけど英語化サイト作っている。 本当に英語が苦手なのでメールが来ると困る。 アメージング、グレイト、ワンダホー。 返信のとっかかりがねーよ・・・
ゲームのレビューしてたけど外国からのカキコが掲示板にふえてきた為 英語ページ作った。英文は外人ゲーマーの一人と仲よくなって推敲してもらってる。
504 :
495 :2005/07/27(水) 16:05:19 ID:/aNJgRai
Heyhey You can ask me anything. by ゴルトムント
さてと。
506 :
Name_Not_Found :2005/08/23(火) 22:11:48 ID:MX6XitMM
日本語Flashが人気(数十万hotくらい)なので英語版も作ったけど、 なぜか英語圏からのアクセスがぜんぜんないよママン。 台湾や香港からばかりだよパパン。あまり本意じゃねー。 jpドメインだからってこともないよなあ。Googleで英語のみで検索してちゃんと引っかかるし。 やっぱ、俺の英語がヘタレなので、ネイティブに完全スルーされてるのか?
HI BoBY! I LiKe BoBy Hear YouR EyEs Is VerY FunkY
508 :
Name_Not_Found :2005/08/24(水) 12:56:17 ID:0RWmuQNM
>>506 No such thing, I think.
Since English is the standard language on the Internet
anyone from any country may visit your site.
I assume when you visiting foregin sites most of you should choose English language to read.
And see how many sites support Englsih to expand their business, survice, and all that stuff.
OK, I can help.
[email protected] Write in 日本語 :)
まだいるのかこいつ。
>>506 宣伝が足りないとか、笑いのツボが違うとか…?
アミゴ 日本の方ダタヨ
ジョークとか会話のニュアンスとかうまく伝えられるよう自信がない。
伝えられる自信がない、でした。日本語もダメポorz
514 :
:2005/09/26(月) 17:30:19 ID:???
webmasterって正しい表記なんだろうか…
英語全く駄目だから、常連さんに英語化の協力をお願いしてる。 人気あるコンテンツだけだけど、できあがったらドメイン取って 別サイト→英語圏のDMOZなんかにに登録申請する。
516 :
Name_Not_Found :2005/11/06(日) 17:37:09 ID:AVFNmGmJ
OH NOES ! 5h3 h45 4 d1cK !!!111 LoL とか、向こうで使われてる変な表現を取り入れようと思う。
同じサイト内で英語と日本語に分けてるのか? 別サイトにしてるのか?みなさんどうですか? 同じサイト内で分けるとごちゃごちゃしそうだし、 別サイトではアクセスが分散してしまう。
up
down
Kick Tong To〜ng ♪ Kick Tong To〜ng ♪
hello
一応、excite翻訳で謎文が出ないように書いてるよ。 少なくとも拾い読みができるように。
524 :
Name_Not_Found :2005/12/09(金) 22:53:21 ID:2EsFRBH2
up
WEBの映画化を考えています。
527 :
Name_Not_Found :2005/12/16(金) 21:18:16 ID:Diwwt3Zy
俺漏れも
なんかの本でも見た気がするが、自然に英訳できない日本語は悪文だな。
ということは高校の頃の英語の教科書は自然に和訳できないから悪文だらけだったんだな。
やあ、マイク。
Hi, a microphone.
>>497 ミーもパパンとママンのハーフだyo
私も歌舞伎町で働くハーフよ。
534 :
Name_Not_Found :2005/12/20(火) 19:17:44 ID:Qo593NO7
俺はサッカー部でハーフやってた
俺もハーフ…じゃないんだが…話をぶったぎるぞ。 少し前に宇多田ヒカルのファンサイトで、日英両方のページがあるのを見た。 英語のページのほうは、英語教師が英訳したらしい。 ただ、文法的には確かに間違ってはいないんだが、あまりにも英語が不自然過ぎて 不謹慎ながら思わず笑ってしまった。 でもそのサイトのBBSは日本以外からの国から英語の書き込みが結構あったし、 ネイティブの物と思わしき書き込みもチラホラあった。 だから、ネット上での個人サイトなら多少英語が下手糞でも気にせず英訳するといいよ。 そんなことネイティブはあまり気にしないし、ましてや馬鹿にする奴なんて一部だから。 ただ、あの英語のレベルの人が教育の現場に立っているのは許せないが。
ひとつのhttpdで提供するとhttpのcharsetヘッダーの処理が難しいよね。 shtmlで処理するのもありだけどパフォーマンスが。
英語ページ確変キター なんでいつも香港からなんだろう。アメリカ人が全然こねーよww
それは”なんちゃって英語”だから。
Argentina Australia Austria Belgium Bosnia and Herzegovina Denmark Finland France Germany Italy Japan Netherlands Poland Singapore Slovenia Spain Sweden Turkey United Kingdom United States Vietnam 欧米以外から滅多にこねー
# Hits 国 1 10773 Japan 2 10382 Unresolved/Unknown 3 5973 Network 4 1053 US Commercial 5 8 Non-Profit Organization 6 4 Germany 7 4 Seychelles 8 3 Switzerland 9 2 Poland 10 1 Norway
541 :
Name_Not_Found :2006/01/10(火) 12:52:33 ID:IuY7AI3o
URLは /english/ /eng/ /en/ どれがいいかな?
en
543 :
Name_Not_Found :2006/01/10(火) 14:25:33 ID:IuY7AI3o
英語が下手なのを考慮して /engrish/ 決めますた。これならURLから分かるでしょ
「海外にある日本語」版を見ると滑稽さが分かるよね。
たどたどしい日本語が微笑ましい
548 :
Name_Not_Found :2006/06/15(木) 20:51:29 ID:DB6IRnFV
age
Yahoo.comで検索して出てこないわ、英語版dmozの存在を忘れてたわ、 香港からしか人が来ないわけだ。on_ ファインダビリティ低すぎ。
アクセス解析でリンク元ページを辿ったら、自分のサイトが英訳されたページ に着いたんだが、こんなことした覚えないし、誰が何のためにやったのか さっぱりわからない・・・ リンク先のページまで英訳されてるし・・・
翻訳サイト通しただけじゃないの??
553 :
Name_Not_Found :2006/10/24(火) 12:44:21 ID:gPS6GNmF
どっか英文添削サービスでいいとこない? TOEIC700点のヘタレ個人サイト運営者が使えそうな値段とふいんきのとこ。 AdSense貼ってるからEnglish板住民とかには頼めないしさ。
554 :
145 :2007/01/28(日) 12:06:57 ID:???
私は、スペイン語化を模索しているのですが、 “n+頭に〜”、“a+頭に´'”等の特殊文字をGoLiveでは入力できません。 どうやったら、入力出来るのかお教えください。 環境:PPC Mac G4 1.4GHz 使用アプリ:Adobe GoLive 6.0.1
>>554 GoLive持っていないが
直打ちできないなら一旦htmlを保存して
テキストエディタで修正すれば?
556 :
554 :2007/01/28(日) 18:59:17 ID:???
>>555 ご回答ありがとうございます。
あれから何とか、特殊文字をGoLiveに入力できたのですが、
アップロードしてブラウザで見ると、
SafariでもInternet Explorerでも、文字化けしてみられません。
テキストエンコーディングが、からんでいるようなのですが、
さすがにそこまで知恵が回りません。
どなたかお詳しい方、お教えください。
>>556 文字コード指定をUTF-8にしているんだよね?
文字を入力した後、html文書を一旦保存してエディタで開くと
文字はどうなっている?
その時点で文字が正しく表示されるなら、FTPでサーバーにアップ
する際にGoLiveが要らぬ気を利かせてくれているのかも。
html文書の一部にフランス語を使ったけど、Fetchなら問題なかった。
558 :
554 :2007/01/28(日) 20:53:46 ID:???
たびたびありがとうございます。 >文字コード指定をUTF-8にしているんだよね? はい >文字を入力した後、html文書を一旦保存してエディタで開くと >文字はどうなっている? その時点で化けています。 スペイン語のみならず、日本語の部分も化けています。 ただ日本語は正しく表示されます。 どうやらGoLiveの問題のようですね。
560 :
554 :2007/01/29(月) 07:46:32 ID:???
>>559 ありがとうございます。
これで勉強して、成功したら又報告に来ます。
本当に助かりました。
561 :
554 :2007/01/29(月) 07:58:24 ID:???
早速やってみたら、あっさり出来ました。 本当にありがとうございました。
562 :
Name_Not_Found :2007/02/08(木) 23:58:50 ID:nOz59u0q
英語、スペイン語サイトやってます。 文法でたらめですが、結構みてもらってます。
563 :
Name_Not_Found :2007/03/07(水) 14:20:13 ID:IdhU/RN6
いっそのこと同じ内容の英語版サイトと提携を結んじゃえばいいんだよ 漏れそうしてるし。多言語展開楽だ。
565 :
Name_Not_Found :2007/07/01(日) 19:45:39 ID:nv3Jllaz
英語でサイト運営し始めてから、様々な国の人たちが見に来て いろいろな意見を残してくれるのが楽しい。 サイトへの感想や提案がすごく増えて、とても参考になるしやりがいも生まれました。 でも逆に言うと、サイト内容を無断でパクろうとする人間の割合も増大するわけで コンテンツをパクられた挙句に 画像や素材がさかさまにされてたり、おかしな加工して使われてたり。 時間かけて頭をひねって作った愛着あるコンテンツが 無残な姿で他サイトの一部にされているのを発見してしまうと、無性に悲しくなる。 とりあえずpiczoサイト氏ね。大キライだ。
566 :
Name_Not_Found :2007/07/21(土) 21:12:03 ID:MmZN3IOt
567 :
Name_Not_Found :2007/07/21(土) 21:18:13 ID:MmZN3IOt
仕業も糞もw Googleで英語サイトを検索かけてみたら? 「White House」とか。 サイト名の横に、[ このページを訳す BETA ] と出るが、ようは 日本語分からない人が何らかの単語で検索をかけた結果、 日本語サイトがひっかかって、仕方ないから Google翻訳を通して閲覧していたってだけだろwwwww
クソワロタ
570 :
Name_Not_Found :2007/10/11(木) 22:11:12 ID:9pvj4oZm
無理に英語にしなくてもいいんじゃねえの? 俺のはエッチなブログなんだけど、アメリカYAHOOに102番目。 イタリアYAHOOに112番目。 カナダYAHOOに、157番目で登録されている。 問題は、中身だよ。
特定しました
俺、英語版も運営してるよ 海外からは1日10人程度しかこないw国内でも500人くらいで少ないんだけどw でも、外国人が俺のサイト紹介してくれてたのを知ったときは嬉しかったな
574 :
Name_Not_Found :2007/10/12(金) 15:58:00 ID:wkfLeyX5
575 :
Name_Not_Found :2007/10/12(金) 21:14:29 ID:AJmdjVfL
>>570 です。
アメリカYAHOOで、自分のブログのIDを入力して検索した。
2つブログを持っているが、2つとも登録されてた。
13位と14位。
普通のエッチな日本語のブログ。
どうしてアメリカYAHOOにあるのか不思議。
576 :
Name_Not_Found :2007/10/13(土) 01:42:39 ID:M7coSiPK
>575 アファリは儲かってる?
577 :
Name_Not_Found :2007/10/13(土) 20:04:16 ID:aClPqb8S
>儲からない
578 :
Name_Not_Found :2007/10/14(日) 11:59:05 ID:QXzLRBe2
>575 URlおしえてよ
579 :
Name_Not_Found :2007/10/14(日) 21:31:28 ID:Xf2K3iED
>教えない
580 :
Name_Not_Found :2007/10/28(日) 20:41:23 ID:oBOjRF+/
翻訳機能も充実しているから、これからは、どんな内容のWebを 作るのかが問題になるだろう。 浮世絵を見てみなさい。 日本語サイトでも、誇れるものがあれば、外国が自ら翻訳版を出すだろう。 問題は、中身だよ。
ちゃんとした意識を持った人に自分の意見を見て欲しいなら板を選ぶぐらいのこと考えるよな、普通
582 :
Name_Not_Found :2007/12/12(水) 19:49:32 ID:DVCCvCIw
>>570 >>575 です。
久しぶりに、アメリカY Yへ見に行ったら、39番目に私のブログがあった。
出世したもんだ。
スレ違いかもしれないけど、 たとえば今10ページあって、それを英語化するとしたら、 いくらでやる? 英語版の原稿(翻訳)は全部蔵がやってくれるとして。
>>583 言ってる意味ワカンネ
翻訳は全部クライアントがやってくれていて、
自分は英語サイトの構築だけすればいいってこと?
文字が入っている画像等以外は
日本語サイトのものを使い回せば簡単。おやすくしときまっせ。
585 :
583 :2007/12/12(水) 23:54:05 ID:???
>言ってる意味ワカンネ うおああ、失礼しました。 そうそう、日本語使ってる画像は加工しなきゃいけないけど、 それ以外は今の日本語サイトのコピーで英語の流し込みだけ。 1ページ1万とかじゃボッタクリ?w
値段はページ構成に寄るけど、 日本語サイトのHTMLに英語テキスト流し込むだけだから、 自分だったら料金1/3以下にして、クライアントの心象を良くしておく。 1/4でも充分だな。 料金1/4+新たに作成した英語画像作成分の料金って感じで。 管理料は同額いただいて良いと思うけど。 Perlで何か作るにしても、2バイト文字と違って英語は楽で良いやね。
587 :
Name_Not_Found :2007/12/14(金) 01:49:20 ID:wCKdoBMP
>>566 グーグルの社員は頭いいやつばっかだから下手な質問でもすると馬鹿にされまくるよ
まず人間否定から始まる。
588 :
Name_Not_Found :2007/12/14(金) 18:41:08 ID:0Uwi7shy
英語サイトふたつ造ったけど、 googlede、英語のページはインデックスされていない。 サイト内の日本語ページのみがインデックスされている。 規制というか、故意にはずされているみたい。
589 :
588 :2007/12/14(金) 18:48:57 ID:0Uwi7shy
ヤフーアメリカでは、非常に下位だがトップページがインデックスされていた。 やる気、復活。
590 :
Name_Not_Found :2007/12/14(金) 21:51:43 ID:x1eCoNjF
591 :
Name_Not_Found :2007/12/15(土) 18:28:48 ID:0BFHESZH
>>566 です。
私のブログは日本語なんですが、アメリカYahoo の1ページ目に登録されました。
592 :
Name_Not_Found :2007/12/15(土) 23:10:54 ID:pi+uty2Z
google.comの方で、日本のサイト検索して、 そこからアクセスすると、自動翻訳されますよね。 私のサイト、短い小説?があるのですが、結構爆笑な翻訳になっていました。
593 :
Name_Not_Found :2007/12/15(土) 23:25:16 ID:QnfGVCMy
594 :
Name_Not_Found :2007/12/16(日) 04:05:21 ID:KxS7+qPr
>>566 です。
>>592 さんが言われるとおり、自動翻訳はお粗末なものです。
私の場合、ブログで書いたことが瞬時に誰かに翻訳されるのを知ることが出来る
ので(お気に入りに入れている)、英語に翻訳できない部分の私のブログを訂正すると
英語版も訂正されますから、結構、立派な英訳になります。
そして、私のブログを確定させると、英語版も確定するということになります。
ですから、結構、自分の言いたいことが、英語に翻訳されて発表されてます。
(これはGoogle が勝手に翻訳しています。世界各国が見れるようにするのでしょうかネ)
英語ページがいつまでもインデックスされんわ、 要約も表示されんわでGoogleにむかついてたら charsetがShift_JISになっていたことに気づいた。ごめんなさい先生 ってこれで直るんだろうな。
596 :
Name_Not_Found :2008/01/24(木) 22:40:54 ID:VChgs+rO
598 :
Name_Not_Found :2008/01/25(金) 14:27:08 ID:hIuxdRgT
>>597 日本ですよ。
エロのブログやってますが、アクセス解析に入って来るのですよ。
みなさんは、こんな事は無いですか?
みなさん、お持ちでしょう?
599 :
Name_Not_Found :2008/02/02(土) 15:14:54 ID:dAl4QZPb
ブログをで英語にして海外ブログでアップしてみたが、、、 誰もこねーよ! pingって効果全然ないのね なんでかのぅ;
英語圏は競争が激しすぎるよ。日本の数段上のサイトやサービスでないと見向きもされん。 はてなも戦略的撤退したし。
>>602 そうかもね
英語圏用に作ったサイト(また5ページしかないけど)全然アクセスがない
日本語で作ってるサイトなのに、英語、ポルトガル語とかの人が来るのに、なんでやねん!
604 :
Name_Not_Found :2008/03/15(土) 08:12:03 ID:UMuK6cTd
>>603 >>594 です。
GoogLe が、日本サイトを全部英訳しているのですよ。
↓
http://www.google.com/search?q=以下 、知っているけど自分がバレルから省略
GoogLe が、検索しているサイトに自分の日本語のサイトを入力します。
右側に Translated という言葉が出ます。
それをクリックすれば、あなたのサイトの英訳版が見れます。
GoogLe が、検索しているサイトを見つけるのが一苦労というか、一般
では、困難かも知れません。
要は、日本語で英語でも、オリジナルな面白い記事を書けば、Google が
勝手に翻訳しますから、外国から閲覧が可能なのです。
私は、言葉の違いは、アクセスには関係無いと思います。
606 :
Name_Not_Found :2008/03/15(土) 22:02:48 ID:UMuK6cTd
みんな正直に言おうぜ!!! クリ単価高い英語アドセンス張りたいんだ!!!!!! ってwww
>>607 1クリ、60ドル!とかいってココで喜んでみたいw
オレは最高、2ドルくらいだけどorz
あのさ、海外の無料HPスペースとか使うとやっぱりアクセスされやすいのかな? 前にどっかで見たような気がするんだけど、検索してもでてこないんだけど
(spam や bot に) アクセスはされやすいんじゃないの
やっと、英語向けのブログに人が来てくれる様になったよ ありがたや〜〜
土曜日までに海外ページの全文書き取りをして提出しなさい。 ごほうびはとくにありません。
617 :
Name_Not_Found :2008/06/03(火) 15:10:51 ID:PkRG6fVU
英語じゃないけど、某巨乳女優の写真+インタビューデータベースサイトをやってるんだけど、 中国、韓国、フランスからのアクセスがあんまり多いんで(リファラに翻訳サイト通した形跡がずらーり)、 この3つの言語版作ってやったよもう。わざわざグーグルの広告で見つけた翻訳家に頼んで金出して・・
ご苦労様です( ;∀;)
>>617 すげーな。
マジでファンの鑑だ。
巨乳ちゃんが、海外でも人気になるといいな。
過疎ってる(T-T)
9億356万4847円を英語表記にお願いします。 Nine Hundred million ・・分かりません・・宜しくです・・orz
JPY 903,564,847
>>618 アジア訛りで充分だろ
東洋人丸出しの顔で白人気取りに見えんのも逆に痛いし
624 :
Name_Not_Found :2009/09/28(月) 23:55:43 ID:VBhrtMoP
英語サイトを作る場合、やっぱり海外サーバーを使うものなんでしょうか? やっぱり、そのほうが速度出ますよね。
保守がてら質問するお^^ 英語ページに訪問者が少ない理由を順位付けするとすると ・コンテンツ不足 ・デザインが悪い ・英語が下手 ・その他 の順番はどんなですかね?英語下手はやっぱあんま関係ない? ちなみにサイトの内容はデータベース+管理者のコメントって感じなんだけど・・・
ちなみに、日英まったく同じ内容でつくってて、 日本語ページの方はまあまあの人気なんですが・・・ あと 自サイトの問題は棚に挙げての印象だけど、 アジア圏の人に比べて欧米圏の人は見切りが早い気がする 気のせいかな・・・
英語圏は層が厚いんだよ。サイトの数が5倍くらいあるんだからな。 ちゃんと検索上位にたどりつけばアクセスあるよ。
そこそこ検索上位なんだけどなぁ^^; 英語版google.comで英語を優先言語にした検索結果で^^;
うーん
>>617 遅レスだけどこういうのってドネーション望めないのかな?
海外って寄付の習慣あるし。
中国は仕事用に画像集めてるだけだからIPカットするとして。
創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね 創価死ね
633 :
Name_Not_Found :2013/01/24(木) 21:24:21.74 ID:aGFHjgCm
>>633 だがしかし翻訳に丸投げすると、とんでもない英文になって返ってくるお
サイトを英語対応すんのはいいけど
外人の対応疲れるぜ