英語でコミュニケーションできない医師は三流2

このエントリーをはてなブックマークに追加
1卵の名無しさん
Hey,Guys!
We're so happy that you join in this thread again.
Let's get started!
2卵の名無しさん:03/11/07 11:18 ID:mNxfuH7E
I'd suggest that the official language in this thread be
English. How about this proposal?
3卵の名無しさん:03/11/07 12:05 ID:hyyquFww
スレタイが日本語のままなのは、なんでだろーなんでだろー♪
4卵の名無しさん:03/11/07 13:55 ID:9DFoVF/0
>>3
That is because they are in series. Don't you think of it as reasonable?
5卵の名無しさん:03/11/07 15:28 ID:Pj/qSuP0
NO, not at all.
6卵の名無しさん:03/11/07 15:49 ID:f/5eQih1
I'm looking for some mailing lists or newsgroups to discuss the issues
of medical care in English. I'd glad that you would give me some information.
Thanks.
7卵の名無しさん:03/11/07 16:02 ID:sLEiGUJp
Try to challenge the quiz in this site!
http://www.nepeanicu.org/Mystery.htm
8卵の名無しさん:03/11/08 13:48 ID:cJIlc45Q
>>6
Though I've seeked into the newsgroups of sci.med.*, I haven't yet
seen so a fluent pen as I expected. That is the same in English as
in Japanese.
9卵の名無しさん:03/11/10 11:30 ID:M2OaGq/r
Huh... There were many places to discuss medical issues in 1990's.
I wonder the Internet communication got ordinary, and few medical
people can keep their interests to discuss the issues in the Inter-
net.
10卵の名無しさん:03/11/10 11:56 ID:f6J9a8Qg
和製英語度が80を越えています。
11卵の名無しさん:03/11/10 12:01 ID:u/Un8pk6
It is headach for many medical stuffs that almost all patiens have less or no media literacy.
12卵の名無しさん:03/11/10 14:08 ID:Nfe8npMF
> I have always had BP in the 115-140/65-75 range (average probably 125/75).
> A few years ago, I was placed on Atenolol because of mild high/borderline
> BP. I have exercised and lost weight in order to get off the medication b/c
> of the side effects. My BP is currently in the 130-115/65-80 range w/o
> meds. I was told that the new limits for BP are 120/80? Is there empirical
> research to suggest these new lowered standards? Do you have the citations?
> I try not to be skeptical and think that the lowered standards are more
> about pharmaceutical business than health. What are the risks associated
> with untreated BP in the 125/80 range? Thanks in advance.
What would you answer the question, guys?
13卵の名無しさん:03/11/10 18:36 ID:EDROpGy9
>>11
You mean most patients do not get information from the media rightly,
or the media does not give them right information about medical care?
The media is supposed to serve too much information for viewers to
digest it.
14卵の名無しさん:03/11/10 20:28 ID:wElbBrfP
>11
和製英語度が95を越えています。
15校長が強盗:03/11/10 20:31 ID:kdCpwFOW
この事件は報道されていません。教育委員会も校長を処分しません。
 皆様の力でこの事件を広めてください。
被害者先生のサイト
 http://www.geocities.co.jp/NeverLand/8595/
 事件究明を求める署名サイト
 http://chiba_273.at.infoseek.co.jp/
   ∧_∧
  (  ^^ )< ひろめよう
16卵の名無しさん:03/11/10 21:07 ID:FOfer6yJ
Japansie mediae donet massi malfunktionit informatos uver rieseatus conformatis.
Piploas malcognitete factum medicus Japanse.
17卵の名無しさん:03/11/11 11:28 ID:J5uLSC29
>>16
定冠詞も不定冠詞もなくて使いやすそうな言葉でつね。何語でつか?
18卵の名無しさん:03/11/11 18:49 ID:bgCAvpyl
>>16
独製羅語かな。
19卵の名無しさん:03/11/11 21:32 ID:UIyLNsuo
Nipponu mediapa ature tattou piginau janbiavo tottushai chudoiu.
Pituraa pinunshke chiritu iryanu Nipponuu.
20卵の名無しさん:03/11/12 08:51 ID:lqvzzpm0
前スレ  英語でコミュニケーションできない医師は三流
http://society.2ch.net/test/read.cgi/hosp/1057690961/l50
21卵の名無しさん:03/11/12 11:37 ID:I1HtTXwq
>>17
Without articles, you could not express some situations in Indo-European
languages.
22卵の名無しさん:03/11/12 13:38 ID:vLC+kE3X
Indo?
23卵の名無しさん:03/11/12 14:51 ID:7nXvqiuA
>>22
Haven't you heard of Indo-European languages?
24卵の名無しさん:03/11/12 15:28 ID:kAW9p3d6
印度はIndoじゃねえし、なんだろ?
25卵の名無しさん:03/11/12 15:30 ID:7nXvqiuA
>>24
None of your tricks with me!
26卵の名無しさん:03/11/13 14:48 ID:g9F5qje6
>>24
Nann ha Indo de kuee!
27卵の名無しさん:03/11/15 03:26 ID:/oRPNKrE
>>21
白雉か、喪前?
ラテン語に、冠詞があるかよ。illeは、冠詞じゃねえぞ。hocもだ。
勉強し直せ、ラテン語は解剖学でやったろうが。狂娑柔凸禁を、ラテン語で習ったろう?

古典語で冠詞があるのは、ギリシャ語のホ・ヘ・トンだけだぞ。
たしか、サンスクリットにもペルシャ語にもなかったと思うが、ヒッタイト語は、知らんがな。

インドヨーロッパ語には、冠詞がある;バカもほどほどにしとけ。
カエサルが泣くぞ。
28卵の名無しさん:03/11/15 09:40 ID:IA+MN7vg
>>16オランダ語
>>19タガログ語
Am I wrong?
29卵の名無しさん:03/11/15 10:02 ID:IA+MN7vg
キッセイ薬品のCMで幼稚園くらいの男の子が童謡を歌っていた、それが
何語か未だに分からない、、、、10年くらい前のことと思うが
「ヴェードウドウ、イバニステイクエーホ(注)、ヴェードウドウ、イタスティケフ。
イッタストウニコラ、ヴェスティコヤイ。ヴェードウドウ、イバニステイクエーホ(注)、
ヴェードウドウ、イタスティケフ。」
こういう音だったような気がする。
注は、フランス語のエル(R)の発音のごとき咽喉音。
仏独語とは異なる、感じからは、ハンガリー語またはチェコ語、セルビア語のような
東欧語、または北欧語(?)。
もし知っている人がいたら教えてくだされ。
30卵の名無しさん:03/11/15 10:13 ID:QW7HK2fF
>>28

>>16は俗ラテン語の一変形のような気がする(ようするに方言)
>>19は日本語+漢語でなおかつ膠着語らしいこと以外はわからない。もしかすると抱合語かも。
31卵の名無しさん:03/11/15 11:11 ID:IA+MN7vg
>>30
Merci beaucoup!!
19はひょっとしてアイヌ語または琉球語?(間違ってたら怒られそうだが)
32anonymous egg:03/11/15 12:42 ID:b0sOJR/H
This KATSURA is not mine. It's not my stile. It belong to Dick.
Dick,Odura.Tv caster of Tokudane.
He's the guy who tried to ban 2channel because he feels that
2channel diminishes the intelligence of our youth.
Come on ,Dick.
It's the only education we've got.

Dick is a bad man.So we'll punish him.

Peace out!
33卵の名無しさん :03/11/15 23:58 ID:gcqL0qKy
Sir32.What's your name?
34卵の名無しさん:03/11/15 23:59 ID:Dd3JOx1B
35卵の名無しさん:03/11/16 00:07 ID:vCwthPhU
SMA-Station emphasized Japanese people are poor at speaking and listening
in English. I guess, however, that there are no Japanese doctors who stall
at the immigration office.
36卵の名無しさん:03/11/16 00:15 ID:lrtWf3Oa
Godwin's Law: prov. [Usenet] "As a Usenet discussion grows longer, the
probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches one." There
is a tradition in many groups that, once this occurs, that thread is over,
and whoever mentioned the Nazis has automatically lost whatever argument was
in progress. Godwin's Law thus practically guarantees the existence of an
upper bound on thread length in those groups.
3727:03/11/16 00:30 ID:lEvNjLCm
謝謝!
ルーマニア語の後置冠詞こともちゃんとかいてある。
いいページを教えてくれて、ありがとう。
38卵の名無しさん:03/11/16 02:57 ID:qJdGzcWi
>>37
感謝されるほどじゃないんだけれど、なんで、冠詞だけでもこれだけの使い方が
あるのやら...人間の言語中枢の柔軟性というか、好みなのかねえ...
39卵の名無しさん:03/11/16 03:04 ID:6th+GcM0
Oh, dear.
40卵の名無しさん:03/11/18 09:54 ID:1fmZXYki
まもなくこのスレを
jHkZOr+w 
5Ksx1fyL 
d5ziaj0H 
AJOv+HuE

などがアゲたりするかも
41卵の名無しさん:03/11/18 10:04 ID:d9vAiQRl
はろー、さんきゅ、べりマッチ。
42卵の名無しさん:03/11/18 10:19 ID:NWgz83XB
あなたバカでしょ> ID:1fmZXYki
43卵の名無しさん:03/11/18 10:22 ID:1fmZXYki
>>41
>You’re 植える米
>>42
フフフ、君がね。
44卵の名無しさん:03/11/18 11:00 ID:A9LLEE20
>>42-43
お互いをバカにするのも英語でやって欲しいな。
45卵の名無しさん:03/11/18 11:08 ID:1fmZXYki
>>44
Okay.We'll then mock together in English.
NWgz83XB,you too.
46卵の名無しさん:03/11/18 21:43 ID:CTfgd55u
>>44
Shame on you deeply!
47卵の名無し:03/11/20 09:15 ID:H0uWsWpH
兇徒の探索医療センター
F享受は名古屋弁で英語を訳そうとする
とてもとても奇妙 笑
尊大な名古屋弁で 女どもを「馬鹿ども」と言う

48卵の名無しさん:03/11/20 09:28 ID:H2+/7X7Z
60 Things Not to Say to a Naked Guy

1. I've smoked fatter joints than that.
2. Ahh, it's cute.
3. Who circumcised you?
4. Why don't we just cuddle?
5. You know they have surgery to fix that.
6. It's more fun to look at.
7. Make it dance.
8. You know, there's a tower in Italy like that.
9. Can I paint a smiley face on that?
10. It looks like a night crawler.
11. Wow, and your feet are so big.
12. My last boyfriend was 4'' bigger.
13. It's ok, we'll work around it.
14. Is this a mild or a spicy Slim Jim?
15. Eww, there's an inch worm on your thigh.
16. Will it squeak if I squeeze it?
17. Oh no, a flash headache.
18. (giggle and point)
19. Can I be honest with you?
20. My 8-year-old brother has one like that.
21. Let me go get my tweezers.
22. How sweet, you brought incense.
23. This explains your car.
24. You must be a growing boy.
25. Maybe if we water it, it'll grow.
26. Thanks, I needed a toothpick.
27. Are you one of those pygmies?
28. Have you ever thought of working in a sideshow?
29. Every heard of clearasil?
30. All right, a treasure hunt!
49卵の名無しさん:03/11/20 09:28 ID:H2+/7X7Z
31. I didn't know they came that small.
32. Why is God punishing you?
33. At least this won't take long.
34. I never saw one like that before.
35. What do you call this?
36. But it still works, right?
37. Damn, I hate baby-sitting.
38. It looks so unused.
39. Do you take steroids?
40. I hear excessive masturbation shrinks it.
41. Maybe it looks better in natural light.
42. Why don't we skip right to the cigarettes?
43. Oh, I didn't know you were in an accident.
44. Did you date Lorena Bobbitt?
45. Aww, it's hiding.
46. Are you cold?
47. If you get me real drunk first.
48. Is that an optical illusion?
49. What is that?
50. I'll go get the ketchup for your french fry.
51. Were you neutered?
52. It's a good thing you have so many other talents.
53. Does it come with an air pump?
54. So this is why you're supposed to judge people on personality.
55. Where are the puppet strings?
56. Your big gun is more like a BB gun.
57. Look, it fits my Barbie clothes.
58. Never mind, why bother.
59. Is that a second belly button?
60. Where's the rest of it?
50卵の名無しさん:03/11/20 11:08 ID:OFyJLHvo
If you can explain why each of the 60 sentences above is funny,
I will give you a big prize!
51卵の名無しさん:03/11/20 18:25 ID:/WXAdGFi
Milaia mama, nezhnaia. Mi tak lubili tebia.
No vse nashi sili. potracheni zria
Tebia soblaznila. Nasha rodimaia.
Ti sam vo vsem vinovat.
52卵の名無しさん:03/11/20 20:23 ID:oFKqXo0D
 
 >>48 I have no idea.

Why do you think the Japanese can't speak or listen to English?
Lack of education system?
If you stay United States for a year, you may be able to speak English fruently?
However,A lot of the Japanese that goes back say that as soon as we get back to
their regular life style in Japan, we don't use any English and we soon forget. (Gush!)
It is difficult for us to quite English pronunciation,especially,consonnant(Shiin).
Surely, you have to practice in pronucing. You also need to listen to a lot more live
English, for example, English radio program,AFN,and CNN....

That's all.
53卵の名無しさん:03/11/20 20:42 ID:nH1UE4od
NOVA行き出しました。
試験の結果7Bというクラスでした(上から1.2.3.4.5.6.7A.7B.7C)。
一番下は7Cでアルファベットも知らないレベルとのことです。

鬱だ死のう。。。ちなみにうちの病棟の茄子は7Aでした。。。煎ってきます。
54卵の名無しさん:03/11/20 20:54 ID:SGRl/f6J
Friend of mine is pure "TEXAN" It is not the name of medicine of the
urology department, he is an American guy speaking English with a
heavy provincial accent, just like "Tohoku-ben" or "kagoshima-ben" 
by the case of Japan.
But any problem cannot be found in conversation with him.
Now, internationalization is needed for all doctor,
but I think that the most important point is capability of communication.
55卵の名無しさん:03/11/20 23:13 ID:JFSQ6nww
>>53
Mas vale tarde que nunca. No se ponga triste. !Animese!
A usted le deseo grandes adelantos y muchas prosperidades.
56卵の名無しさん:03/11/21 05:30 ID:p8oH5iDh
Texan guy is American not Japanese.It's like Osakan in Tokyo.
Since he speaks English there're no communication problems with
Americans.
I think Japanese should start with pronauncing and stop studying by
deconstructing sentence to components.
While English S-V-O consequence differs from Japanese one(S-O-V),it is
crucial to get the tip of using SVO sentence before learning any
other things.Pronouncing English also can acquire accent ability.
In speaking any language there're certain kind of accentation that
natives feel cozy and don't.
I think as accentation of sentence is by far minimized
in Japanese education, we can't "speak" English.
But I don't regard the situation pessimistic because I utterly
agree with the "capability of communication" is the core matter
of communication and as Japanese are also human on the earth we
communicate each other to live just like English speaking people
do,and they'll soon know that "English speaking ability"does not
always correspond to the man's intelligence.
(We should be able to anyway.)
57卵の名無しさん:03/11/21 10:29 ID:cdkDRpOm
ここはいったい何のスレなんですか?
58卵の名無しさん:03/11/21 10:32 ID:9jZ9kXe9
59卵の名無しさん:03/11/21 10:37 ID:pYyq9hj6
>>57
For the people who enjoy communication in English.
60卵の名無しさん:03/11/21 10:38 ID:9jZ9kXe9
せめて主語と述語は欲しいな。
61卵の名無しさん:03/11/21 10:44 ID:pYyq9hj6
>>53
They'll underestimate your English because you will have to
learn longer and they'll get more money from you.
62卵の名無しさん:03/11/21 15:56 ID:HUODJ3he
>>60
The length of sentenses in current English is getting shorter.
I'd recommend you to see e.g. news://sci.med.* .
63卵の名無しさん:03/11/21 17:49 ID:TYGha7O5

>>53 … 医者ですか?
     大学入試…英語は無かったんですか?
     
     
     
64DQN石:03/11/21 19:12 ID:t+43X08L
学生の時(15年程前)にTOEICのスコアーが875ですた。
今はたぶん600点取れるかどうかだと思いまつ。

それでも、うちの病院では「英語ができるセンセ」だと思われてまつ。
今日もフィリピンパブでpractical Englishを勉強しに逝ってきまつ。
6552:03/11/23 00:14 ID:Qb77F64H

>>64 Don't be silly! 
You got 875 scores when U was undergraduated student!?
Really!? If so, congratulation.

I just wonder how many doctors can understand English.
Well...OK! If foreigner come to your office, say
"Ouch!Mmmmm.... I have diarrhea.... P...Please...give me
binding medicines!",and you are poor at English,
what are you doing? You might think " Diah...rrehea!?
what's mean? ...Maybe... diamonds!? He means he swallowed
them!?"(Too bad!)

Philippine goverment under negotiation of FTA say that
Japanses goverment should take Philippine nurses like
United States. If we take them, doctors need to speak
English more and more.

I'll be back !

66卵の名無しさん:03/11/23 00:22 ID:BmIWp9uP
 
 >>59
  
  all for one, one for all
67卵の名無しさん:03/11/23 08:55 ID:1YB5Rzp+
Gaverment ov tha piipl bai tha piipl for tha piipl.
68卵の名無しさん:03/11/23 10:32 ID:ZaMAXXzO
定冠詞は da (あるいはde) の方がいいな
69卵の名無しさん:03/11/23 10:36 ID:SxhGOXHs
>>67
もしかして、エスペラント?
7052:03/11/23 15:48 ID:QRLKgjRB

>>67

Government of the people, by the people, for the people

(from Gettysburg Address)


71卵の名無しさん:03/11/24 02:25 ID:FbcJM6cB
>>63
読み書きできれば医師になれるもんな。話すのと聞くのは受験には関係なかったね。
センター試験でListeningは採用されるようだけれど。
If you can read and write in English, you will be able to be a medical
doctor. The entrance exam of medical school did not include listening
and speaking in English. The new National Center Test for University
Admissions, however, is likely to adopt the listening exam.
72卵の名無しさん:03/11/24 02:31 ID:DKHcTCmf
>>69
>67はエスペラントではないようだ。ピジンじゃないの?

それにしてもエスペラントにはむかつくな。あれは、「インドヨーロッパ」語だろ。
語彙表や文法を見てみろよ。東亜の言語には、一切関心を示してないことがはっきりしてる。

そんなもんを世界語にしようだなんて、吐き気がするぜ。
73卵の名無しさん:03/11/24 02:50 ID:fliXiUeF
日本人が英語に拒否反応を示している間に、三流国に転落だ...
74卵の名無しさん:03/11/24 08:46 ID:YN7ZgO4Q
During Meiji era, Japanese establishment used to be good at English, but not good at Japanese.
75卵の名無しさん:03/11/24 20:57 ID:DKHcTCmf
>>74
冠詞と単/複数の用法が崩れた、Japanese-based Englishの見本です。
76卵の名無しさん:03/11/24 22:54 ID:tK7gL9DE
>>74
What do you mean your "establishment"? Authority or something?
However, it makes sense, doesn't it?
7769:03/11/25 06:54 ID:OFmrsjyr
>>72
あの似非世界語は、私も嫌いです。なにより、色気がないし。>エスペラント
英語を共通語として使ってればいいとおもうのですが。
78卵の名無しさん:03/11/25 11:51 ID:gYSL8kq9
世界を侵略・征服し、日本語を世界の共通語にしようという気概のある者は
いないのかね? そしたら世界中で朝食にみそ汁が食えるんだぞ。スバラシー
ではないか。
79卵の名無しさん:03/11/25 12:03 ID:D7ZPzt5U
>>78
You could have Yoshinoya's in the every large city around the
world.
First, you'll have to fight against the US again. US troops,however,
have had many military bases in Japan. What tactics do you have under
such circumstances?
80卵の名無しさん:03/11/25 12:07 ID:92cAScXN
Let's begin from Pearl Harbor first!
81卵の名無しさん:03/11/25 12:16 ID:hHRPBZmt
>>80
Huh, neither any fleets nor flying corps of SDF would be able
to get there, I guess. They are part of US troops acturally.
82卵の名無しさん:03/11/25 12:21 ID:1xzn7ZZA
とっておきの情報です!ヤフーオークションの検索に

バブル崩壊!

と入れると凄い情報が見られます。
友達から聞き早速私も落札してしまいました!
落札しなくても見られる無料情報もありましたよ!!もちろん中身はもっとすごい情報でした。
とりあえずウォッチリストに入れておけばいつでも見られますね。
ただすごい人気なので、あっという間に落札されてしまうので早いもの勝ちですが・・・。
出品者の方も迅速で安心できる方でした。かなりお薦めです!

http://auctions.yahoo.co.jp/
83卵の名無しさん:03/11/25 12:33 ID:92cAScXN
Oh, Of course I knew that, but I value the beauty of the JAPANESE style.^^
mmm...I want a UDN syndrome to spread in the world
because I am a vegetarian.
84卵の名無しさん:03/11/25 12:54 ID:bzF225OY
>>83
Though your attempt to change dietary habits could help US people,
the news today said that low carbohydrate diet is popular now in the US,
and flour and pasta producers had serious damage from that. Thereby, I
doubt that Japanese dietary style can be adopted by them.
85卵の名無しさん:03/11/25 15:15 ID:wJNIBXFU
>>78
Translated I Japanese-based English.

Isn't there who that has wish to invade and conquer world and, make Japanese language
as world's lingua franca?
Then we can eat miso-soup around the world, it's so cool, isn't it?
86卵の名無しさん:03/11/25 16:05 ID:tlPjKIEQ
When skilled ALT’s read or listen to Japanese-English Creole, they will
realize how Japanese people think. I’m afraid that there are few people
who thankfully correct our wrong English usage. Many foreigners become
reticent or quit to communicate with us when we are not communicate
with them fluently in English.
87卵の名無しさん:03/11/25 16:31 ID:nWDRHmKN
都心、特に空港周辺の病院、診療所の医師なら英語くらいできんと
困りますね.
88卵の名無しさん:03/11/25 16:35 ID:dUArKhkg
ばかばっかかとおもうとったらKITTYGUYもいたわけね。。。
89卵の名無しさん:03/11/25 16:39 ID:92cAScXN
>>87
講談社から、「英語で話す医療ハンドブック Getting Medical Aid in English」
監修:東京海上記念診療所 黒田基子著 \1,300 という本が出版されています。
アメリカの医療保険制度や対応の違いなども、読んで面白い一冊。
ぜひご参考に。
90卵の名無しさん:03/11/25 18:28 ID:HpcxqErI
>>89
持っているし、だいだい読んだ。しかし日常臨床に役に立つとは思えないし、
これで留学、FMG合格できるとは思えない。
91卵の名無しさん:03/11/25 18:47 ID:92cAScXN
>>90
その通り。確かに海外旅行/短期滞在者向きレベルです。
しかし、医師が全員このレベルを完全にクリアしているとお考えでしょうか?
92卵の名無しさん:03/11/25 21:07 ID:e7U3KpMI
>>91
旅行用の英会話集だけで、実際旅行中、困らなかった旅行者がいるかな?
93卵の名無しさん:03/11/26 13:20 ID:f0pnngo3
うーん、どうだろ。欧州やアメリカの人は日本人より親切で優しい人が
多かったので、あまり困らなかったけど。
94卵の名無しさん:03/11/26 14:01 ID:2qA0N4MH
>>77
あれ、覚えやすいよ。
そこら辺のDQNの茶髪アンちゃんに英語とエスペラントのどっち
教えるのが楽? って訊かれたら、やっぱりエスペラントじゃな
いかなぁ?
要するに、慣用的なものを排除した差なんだろうけどね。
95卵の名無しさん:03/11/26 15:15 ID:U04W0lxl
>>93
まさか、ガイドさんとか、運転手、ショップの店員とかの話?
機内のCAですら、しゃべれない日本人と思うと、すごく冷たいよ。
一般人は非常に差別的だ、ってことも分からないかもしれないが...
96留学経験なし:03/11/26 15:16 ID:9efpsDWe
パターン処置はできるが、きめ細かい接遇は苦手かな(苦笑
97卵の名無しさん:03/11/26 15:24 ID:9/RspgYj
留学してからいえよ。
98卵の名無しさん:03/11/26 15:31 ID:U04W0lxl
>>96
M.D.って肩書きが付いてからの失言は厳しいな。
99卵の名無しさん:03/11/26 15:31 ID:U9Y6jDCY
Hey! Let's do debate & crossfire in English!
100卵の名無しさん:03/11/26 15:35 ID:0dgTVR8K

ここはひとつ
学術的記載はラテン語または漢文
コミュニケーションは英語
ってことで良いじゃないですか。
101卵の名無しさん:03/11/26 15:37 ID:f0pnngo3
>>95
田舎のおじさんとかおばさんの話だけど? もしかしてどこ行っても
優しくしてもらえるのは俺のキャラクターのせい?
102卵の名無しさん:03/11/26 15:39 ID:U04W0lxl
>>99
Gotcha! Then what would you like to talk?
103卵の名無しさん:03/11/26 15:44 ID:uU2ss3iH
>>100
You should have said "I've got one hundred!" in English.
104卵の名無しさん:03/11/26 15:54 ID:U9Y6jDCY
>>102
Whatever....Upper sled's guy (100) already fixed.(-"-)
105卵の名無しさん:03/11/26 16:02 ID:r2t9LDSk
なんかアメリカの即ヤリ掲示板みたいな文章ばっかでつね、ここ。
106卵の名無しさん:03/11/26 16:06 ID:U04W0lxl
"即ヤリ"って、日本語でどういう意味?
107卵の名無しさん:03/11/26 16:16 ID:j6sokzw0
fast spear
108卵の名無しさん:03/11/26 16:38 ID:U04W0lxl
>>104
"sled" means a small sleigh? Is he stuck in the ice?
109卵の名無しさん:03/11/26 16:53 ID:U9Y6jDCY
>>104
O.I.C. That was a spelling error. Thank you for the indication.
110卵の名無しさん:03/11/26 17:03 ID:fIEubkHz
>>105
The length of sentences written in Japanese in this message
board is not so long, almost in one or two columns. I don't
think the sentences in English in this thread is almost the
same, not so different on length.
111卵の名無しさん:03/11/26 17:27 ID:dBfPPh7N
Language A: Tar pyamash tet gau zasday ne ovneg zaha.
Language B: Beigi witabanu ko shuremi dadari sa.
Language C: Apshnekihardagio weteworkkinoshita ar.
Language D: Pu deir han kuikui sutu ruike chagu mada.
112卵の名無しさん:03/11/26 17:56 ID:clbgGMSJ
>>109
No problem. Everyone makes such a mistake.
113卵の名無しさん:03/11/26 17:59 ID:t8nkaGhV
どんな口がthreadをsledと書いてスペリングミスとか言うのか
114卵の名無しさん:03/11/26 18:22 ID:U9Y6jDCY
>>113
Are you weird? Or adhensional guy?
You are more suitable for the proofreading person than a doctor.
Go publishing company of madical document(laugh
115卵の名無しさん:03/11/26 18:30 ID:Yn0QerZV
>>113
Huh, you should have said that in English. You can read a
document in English, but can not write what you want to say
in English. Then you must not blame the others.
116卵の名無しさん:03/11/27 03:28 ID:yGP8FaSC
>>94
そうしたバカ香具師らに、まず教えないといけないのは日本語。
117卵の名無しさん:03/11/28 00:56 ID:8+UPBoKI
>>116
Would-be medical doctors should have some room for English in their
brains. That's not an excuse not to learn English.
118卵の名無しさん:03/11/30 19:12 ID:aTbviIzD
itteyoshi = I let you die.
omaemona- = So do you.
119卵の名無しさん:03/12/05 10:47 ID:ZIRor1XB
CNN already reported an epidemic of flu in the US a month ago.
However, Japanese media do it now. The delay of information is
the very problem.
120卵の名無しさん:03/12/05 14:56 ID:ZIRor1XB
Oh, exhausted...
121卵の名無しさん:03/12/06 23:48 ID:fNU/4QRh
>>118
itteyoshi = Please pass away
omaemona- = you too far away!
122卵の名無しさん:03/12/10 08:09 ID:5iIwJwzH
Suck me!
123卵の名無しさん:03/12/10 08:48 ID:7IgCCNpi
What part of yours?
124卵の名無しさん:03/12/10 11:00 ID:g95/i9aM
Please suck my thumb.
125卵の名無しさん:03/12/10 12:03 ID:51OsVJm0
expansion hoodはextensor hoodと同義だけど、どちらがメジャーですか?
extensor hoodの方が通じると思うんだけど、どう??
126卵の名無しさん:03/12/10 12:58 ID:OoLCkpoH
>>121
行ってよし=Please pass away.
逝ってよし=I let you die.
127卵の名無しさん:03/12/10 13:27 ID:PjEfIJvv
"Extensor Expansion Hood" is formal.
128卵の名無しさん:03/12/10 13:32 ID:i+QvZnTd
How about the risk of SARS mass infection?
129卵の名無しさん:03/12/10 13:35 ID:PjEfIJvv
Have you heard of SARS epidemic in East Asia?
130118:03/12/10 22:21 ID:wnObODUX
逝ってよし=I let you die.に対して、
"I let"だから、オマエモナーはSo do you. じゃなくてSo do I.が
正しいですか?ネイティヴな方おながいします

I heard the Chinese government has recently paid a lot of money for
that.
131卵の名無しさん:03/12/10 22:51 ID:hNAX+LPw
逝くをdieとしちゃって疑わないのが、俺らと文学者
の差なんだろうな。
132卵の名無しさん:03/12/10 23:11 ID:wnObODUX
I'd let you going off?

あなたならどうされますか?
Correct my English plz.
133卵の名無しさん:03/12/11 03:01 ID:bwTjxk2c
>>132
日本語の感覚と英語の感覚が違うなあ。Leave here now! Get out! ってこと
なのかな? 殺してもいいって意味なら、I could kill you.なんだろうけれど。

The Chinese administration would attempt to find SARS patients
in the initial stage of the epidemic, wouldn't she?
134卵の名無しさん:03/12/11 03:15 ID:6MSoRocy
>>126まあ、ほんとに英語力がねーな。
Pass awayは、「死んじまう」のeuphonyだって。
遠くに行く=死ぬ、ってことが滲みこんでるのが「逝ってよし」なんだろ。
まさにpass awayだろう。
135卵の名無しさん:03/12/11 03:30 ID:vDTyFfXQ
>>134
だから、日本語でどう意図で言いたいのかが分からん。
136卵の名無しさん:03/12/11 04:26 ID:6MSoRocy
>日本語でどう意図で
is making no sense.
137卵の名無しさん:03/12/11 04:53 ID:KqUttdf9
>>134 Write in English.
You can pass away.


So can I.(oremona-
138卵の名無しさん:03/12/11 05:03 ID:KqUttdf9
Sorry,wrong number.I meant >>135.
I will pass away.(ittekimasu
Anyway thanks 133!
139卵の名無しさん:03/12/11 12:19 ID:HL/zQPl+
I don't know the difference between "行ってよし" and "逝ってよし." in
Japanese. >>126's opinion is these are the same in meaning, but the
expression is different in Japanese, thereby she/he would change the
expression in English, I guess.
140卵の名無しさん:03/12/11 13:33 ID:CTQwsg9G
How do you say "ぞぬ" in English?
141二代目超先生 ◆angeaGodhE :03/12/11 13:39 ID:H+C5aODa
>>140
Like this, "Zonu".
Maybe, you'd have to ask with "what" instead of "how".
142卵の名無しさん:03/12/11 13:41 ID:rPD6nV7f
Then, what does it mean "ぞぬ" in Japanese?
143卵の名無しさん:03/12/11 14:02 ID:VDc56NQy
可能「ぞぬ」就是弐號台上的偶像狗児的意志。
144卵の名無しさん:03/12/11 14:10 ID:VDc56NQy
×意志 〇意思
對不起、我要逝去。
145卵の名無しさん:03/12/11 18:22 ID:rPD6nV7f
It is ridiculous that the Japanese troops that is sent to Iraq is
called SDF, Self Defence Force. That should be called the Japanese Army.
It sounds like Japanese Agricultural Corporation, though.
146卵の名無しさん:03/12/11 18:39 ID:N3T2i6DO
If the Japanese Army killed many inocent Iraqi there in a
confused situation, many Japanese soldiers would suffer
in the minds as well as the US soldiers at the Vietnam war.
147卵の名無しさん:03/12/11 19:29 ID:6MSoRocy
JRA:What stands for JRA.
Japanese reacing asociation? No!
JRA is widely known as Japanese Red Army.
148卵の名無しさん:03/12/12 10:16 ID:eHr3xuUE
The Israeli will never forget what JRA did in Tel-Avivt airport.
The Japanese army sent to Iraq helps them indirectly to support the
US troops that attack their enemy. That's a mysterious fatality,
isn't it?
149卵の名無しさん:03/12/12 10:42 ID:GmzZd+wl
Are you saying Japanese army has something to do with JRA??? Ridiculous!
Around 70% of Japanese considers the situation as mortal mistake,not fatal,
yet I regard it as a wise decision.I hope all those non-democratic governments
on the earth will somehow be "ABORNED" during this century.
Think if Osama Bin-Raden got nukes-- how do we stop him use that!?
150卵の名無しさん:03/12/12 11:46 ID:eHr3xuUE
Have the US troops found any mass destruction weapons in Iraq?
What's the justice of the war? Do you have an idea to solve the
the issue of pollution by depleted uranium shells?
151卵の名無しさん:03/12/12 16:32 ID:eHr3xuUE
How is the Japanese government supposed to treat the soldiers of SDF
who exposed irradiation from the depleted uranium shells? They would
inhale small particles of DU.
152卵の名無しさん:03/12/12 21:27 ID:gqQAnBBa
えいご
153卵の名無しさん:03/12/13 00:24 ID:Me+BH8wO
What are you using the abbreviation for upper endoscopy?
I saw the word EGD in a magazine. Is it usual?
154Tc ◆Facq2obmaQ :03/12/13 01:05 ID:sZrh7/8/
I think that "GF" is common abbreviaion.
However, how the abbreviation influence on your
clinical practice?
155卵の名無しさん:03/12/13 01:11 ID:SIsAboCP
upper gastric series?
156Tc ◆Facq2obmaQ :03/12/13 01:12 ID:sZrh7/8/
>>151
Unless indivual soldiers sleep holding the residual of the
DU, risk factors for radiation induced malignancy, bone marrow
depression, and other adverse sequele will be estiated to be
not significant.
157Tc ◆Facq2obmaQ :03/12/13 01:15 ID:sZrh7/8/
>>155
"Upper GastroIntestinal (UGI) series" is appropriate term.
158卵の名無しさん:03/12/13 01:26 ID:SIsAboCP
What about the risks of inhalation, Like those in Okinawa?
They must have used it so microparticles of DU still remain
in the environment,dont they?
Fetal abnormality or the rate of specific neoplasms is apparently
higher in those citizens who have envolned in the galf war and
there surely are the relasionship of the DU shells which American
army have used at that time.
159卵の名無しさん:03/12/13 01:34 ID:SIsAboCP
SIsAboCP←COOL
160卵の名無しさん:03/12/13 01:40 ID:1pYFgxjd
>>154
Thank you for your quick response. It does not affect my work
which abbreviation is true, but that is important when I send
letters to other doctors.
For example, EGD is shown in the NIH site.
http://digestive.niddk.nih.gov/ddiseases/pubs/upperendoscopy/index.htm

161卵の名無しさん:03/12/13 01:42 ID:1pYFgxjd
>>157
"Upper GI series" means a kind of radiological exam, I guess.
162卵の名無しさん:03/12/13 01:46 ID:Nv7u+9LR
>>158
I'm afraid that I don't understand the fist and second paragraph.
You don't deny the effect of DU shells to the environment, do you?
163卵の名無しさん:03/12/13 02:00 ID:C/2DAOeh
>>162
>the fist and second paragraph
訳:「鉄拳段落と2番目の段落」
面白い英語表現を、ありがとう。
164卵の名無しさん:03/12/13 02:16 ID:GCDBG8WU
>>163
You could have brought your comment more jokey if you had written it
in English. It's a pity.
165卵の名無しさん:03/12/13 04:14 ID:MhqpmfZ2
>>163
Damn! How captious YOU are! You're an anybody.
166卵の名無しさん:03/12/13 04:31 ID:C/2DAOeh
>>165
So what, fucker?
167卵の名無しさん:03/12/13 12:22 ID:QMUeywjI
Probably, the SDF headquater would continue physical exams of their
soldiers for years after they come back from Iraq: incidence rate of
respiratory tract cancer, leukemia, malignant lymphoma and other kinds
of cancer. In addition, psychiatric exam will be performed because
it's the first time to send troops abroad.
168卵の名無しさん:03/12/15 23:06 ID:2/6ry7lR
We've got'im!
169卵の名無しさん:03/12/16 01:43 ID:l34aRKkJ
I wish the US troops would arrest the Prime Minister Koizumi as well
as Saddam in any reasons. Japanese people would be pleased with their
mission.
170脳内医学生:03/12/16 20:26 ID:ttBDeyHA
That's right.
I wish they'd also set GHQ again to make a new constitution.
171卵の名無しさん:03/12/16 23:07 ID:5HytGJHV
In my opinion, the US government attempts for other nations to fight
against each other in Asia and Middle East. If they unite each other,
they would be the large enemy to the US, then the US know that.
Japan should unite with China and other nations in Asia. I do not know
why the nations in Asia and Middle East have to hate each other.
172卵の名無しさん:03/12/17 01:07 ID:Wmh9sb0Q
If you say that you can unite with China, please visit there and
see that country first.
173卵の名無しさん:03/12/17 01:40 ID:Hpof4ZiJ
>>172
Have you been there? You mean the nation is not worth making
an allied forces?

174卵の名無しさん:03/12/17 01:56 ID:Wmh9sb0Q
Absolutely.
You can't negotiate with Chinese, can you???
You are maybe staying in tiny islands and never dream of going out
there,but once you get out you'll know there're many different ways of
thinking and kinds of people.You should study about China more.
I wonder why those so-colled "foreign minister" is made of non-
returnee staffs;that directly means they turns into a bunch of idiots
in international negotiation.
The earth is not "only Japanese",is it?
175卵の名無しさん:03/12/17 02:25 ID:x7u13g9W
We don’t need to negotiate with the delegates of China in Chinese,
because the nation is ruled typically by bureaucracy, and because they
are the elites who speak English fluently. You know what the US thinks
now and in future; No other large nations and alliance are NOT necessary
and bothersome for them. They keep trying to erase such latent enemies.
I think the Minister of Foreign Affairs doesn’t need to be a diplomat,
and she/he should be an excellent politician. It is like the difference
between tactics and strategy.
176卵の名無しさん:03/12/17 02:39 ID:Enx4epp7
日本語で失礼。通勤の車の中は英会話のラジオの時間。
昔の基礎英語と違って、新・基礎英語は、本当に実用的。
車の中で思わず「へぇー」のボタンを押したくなるな。
NHKの英語教育改革がもう少し早ければと思うのだが。
177卵の名無しさん:03/12/17 03:12 ID:Wmh9sb0Q
US deeply needs alliance and they are sane,or more sane.Not drunk.
They know what they want and that is a global order.I don't really
like those American economies that are "embedded" in their politics,
but to ally with US is the only way to survive without certain
kind of actual forces.And,saddly the diplomacy is under the perfect
control of such minister.
You say China is more trustworthy?I strongly insist that Japanese have
mislead by those medias who are extraordinally for the Chinese
government.I dare say they're "embedded" in that stuff.
Recently Chinese has killed many many citizens in Tibet,Uighur,
Tiananmen Square,and in the Proletarian Cultural Revolution in
incomprehensible reasons,which all those bloody Japanese medias
has hidden in secret.You know the Sinocentrism?
All you have to do is to go there and see what is really happening,
before thinking any other things.I believe the Pacific war could
have been eluded if those people are really well informed about
other counties' nature.

178卵の名無しさん:03/12/17 10:37 ID:CXtHcbPQ
>>177
I’m so pleased to discuss such an international issues with you.
So, concerning what you mentioned in the first paragraph, I agree to
your opinion. The military-industrial complex in the US rules the current
administration, and compels their standards from all nations in the
world for their benefits. You know it is so-called “Unilateralism.”
Such subordination, however, is equal to the relation between the Chinese
administration and peripheral minorities, isn’t it? Why do you want to
obey the US and hate to obey China, even though the US government is
getting to make more of China than Japan as a trading partner?
In the Age of Great Voyages, Portugal and Spain divided the entire world
into two of theirs. Nowadays, it looks like that the UK and US would do
the same.
You seems to hate the violation of human rights in China, but they will
have to change themselves as long as they will be one of the advanced
countries.
179卵の名無しさん:03/12/17 21:49 ID:LeY/cyPh
Too long to read through. Too boring.....
180卵の名無しさん:03/12/19 02:38 ID:1HmrynIc
>>179
You might not have perseverance enough to read a document like a paper.
181卵の名無しさん:03/12/19 02:50 ID:s0UYkK3g
>>1
You sick fucking worthless piece of shit!
DIE!!
182卵の名無しさん:03/12/19 03:40 ID:/m4nB6pb
でも、ここの英語ってみんな学校英語なのが笑える。

外人はこんな綺麗な英語は書かない・・・。

外人からの手紙は文法じゃなくて単語の羅列に近いものがある。
183卵の名無しさん:03/12/19 10:13 ID:WGZA8QfV
>>182
別に、ハリウッドでデビューするつもりはないし、ESLとして自分の人格が
英語で表現できるとは思わないな。国際共通語としての英語があればいい。
184卵の名無しさん:03/12/19 10:14 ID:WGZA8QfV
>>182
でも、nativeでもemailする相手を考えながらちゃんと書いてくるよ。
185卵の名無しさん:03/12/19 11:35 ID:+8WxGrMp
あくまで個人的な感想だが、ゲイの人は教養があって、優しい英語のメール
を送ってくる印象がある。
186卵の名無しさん:03/12/19 16:11 ID:XKEDhGVG
>>185
残念ながら、gayの外国人の友達がいないなあ。お前のpartnerはどんな
emailを送ってくるのか教えてくれ。
187卵の名無しさん:03/12/19 17:19 ID:am2se9ex
smitheになってる。
188卵の名無しさん:03/12/19 21:14 ID:aMvbNx6u
>>182

U mean like this?
I guess they prefer rapid communication.
189卵の名無しさん:03/12/20 04:14 ID:HuxIcNr+
>>182
IN ENGLISH PLZ
190卵の名無しさん:03/12/20 11:02 ID:FQqG18l3
>>182

Ntv amrcns prfr abbrvtns, it dsn't mns thr cmmnctn skll is pr.
191卵の名無しさん:03/12/20 11:44 ID:gDnHBjgk
Take me to the river.
192卵の名無しさん:03/12/20 19:42 ID:m+SeJI8R

Cry me a river
193卵の名無しさん:03/12/23 03:01 ID:670M7KoT
話のレベルが低いので下げ。
194卵の名無しさん:03/12/23 03:10 ID:670M7KoT
レベルが低いといったのはココは医者版なので。
AOLでやれば?
195卵の名無しさん:03/12/24 11:05 ID:RMieyIiE
レベル高い会話ってどんなんですか? 教えて、偉い人。
196卵の名無しさん:03/12/27 20:17 ID:Q3VoHwQD
>>195
This is a linkage to a serious, religous, and better one.
Please, please jump to it.
We can come across something superb.

http://etc.2ch.net/test/read.cgi/psy/1070910930/l50
197卵の名無しさん:03/12/29 02:01 ID:se1Os73m
>>194
tell me about it
198194:03/12/29 05:04 ID:ggRccB9t
基本的には国家論(宗教もふくめ>195)

ここは医師版じゃなの?
日本の医者が英語を話せないというレベルをこえてるんじゃない。
199卵の名無しさん:03/12/29 11:09 ID:LPV092hh
医師版って何?
200卵の名無しさん:03/12/29 11:20 ID:LqCPB7m3
医療・福祉の仕事ならメディカル求人ネット

http://www.internext.ne.jp/medical/
201卵の名無しさん:03/12/29 11:25 ID:KfYSI5rN
1)患者は30才男性、2日前より、コーヒー残渣用の嘔吐が2回
あり、当院を受診。担当医は、腹部の触診をする共に、上部内視鏡
検査をオーダーした。
2)M先生が、急遽、米国X大学にご帰国されることを聞き、驚い
ております。いっしょにお仕事できなくなるのが残念です。ご帰国
後のご活躍をお祈りしております。

っていう、易しい文章を英文にしてくれ。
202卵の名無しさん:03/12/29 11:28 ID:bZkT73c6
版と板の
203二代目超先生 ◆angeaGodhE :03/12/29 12:40 ID:ej0mWzxt
>>201
1) A 30-year-old man, who had vomitted coffee-groundlike materials twice in these two days, visited this hospital.
His physician palpated his abdomen and ordered an UGI study.
2) I'm very surprised you are to return to X university in the united states soon.
It was a great pleasure to work with you. I hope your success.

「二日間で二回嘔吐」の部分で時勢や前置詞の用法が適切かどうか確認しておいてください。
「残念です」の部分は米国人が好みそうな表現に改めました。
204卵の名無しさん:03/12/29 18:09 ID:FnAdjV8z
>>203
さすが、米国人は絶対、残念とは表現しないね。
205あっくん ◆bBolJZZGWw :03/12/29 18:17 ID:XV4qyCwS
>30-year-old
yearは複数になんないのか?
206二代目超先生 ◆angeaGodhE :03/12/29 18:19 ID:ej0mWzxt
ごめん、訂正。

I'm very surprised TO KNOW/TO HEAR you are ...
207二代目超先生 ◆angeaGodhE :03/12/29 18:21 ID:ej0mWzxt
>>205
ハイフンで続ける場合は単数形でいいみたいです。
英文の症例報告ではそうなっています。
208あっくん ◆bBolJZZGWw :03/12/29 18:24 ID:XV4qyCwS
ほお〜、ちゃんと勉強してんだ。
209卵の名無しさん:03/12/29 18:25 ID:ien4OxTM
hope より wishの方が表現が柔らかい感じがすると思うのですが、
逆にイヤミでしょうか?
210二代目超先生 ◆angeaGodhE :03/12/29 18:30 ID:ej0mWzxt
>>209
wish より hope の方が実現可能性が高いのでこの場合は hope が良いと思います。
でもクリスマスカードのお決まりの表現は wish ですね。
211卵の名無しさん:03/12/29 18:37 ID:F9G4NySn
出題者に質問。1)はカルテの文章ってこと?
212卵の名無しさん:03/12/29 18:38 ID:7AeKVg43
>>211
カルテにするとどうなりますか?
213二代目超先生 ◆angeaGodhE :03/12/29 18:45 ID:ej0mWzxt
>>212

30 y.o. M
vomitting
2 d.a. 〜 coffee-groundlike ×2
Abd. soft and flat, no mass felt, no tenderness ... とかなんとか
→ UGI

こんな感じ?(笑)
214卵の名無しさん:03/12/29 20:01 ID:AEp4KfOD
>>213
極端だねぇ。ま、そんなカルテもあるが、略するつもりなら、もっと略することも
できるなあ。古典的には、"The Pt is "で始めるのが、無難かな。
215卵の名無しさん:03/12/29 20:03 ID:AEp4KfOD
最近の、カルテ開示の流れと、電子カルテの影響で、英語でカルテを書く
奴も減る可能性があるなあ。チェックをしていくと経過欄が書けるんだよ。
あんなの監査の時にどうするだろうね。
216卵の名無しさん:03/12/29 23:42 ID:FNCVXF/7
>>214
人を批判するのなら、自分で訳を書くこと。批判するのは簡単だ。
217卵の名無しさん:03/12/29 23:50 ID:SKnpVCgY
「私は神だ」とか「デムパが」とか、どうやっても英語にならんね。また、してもいけない。
218卵の名無しさん:03/12/30 10:43 ID:8Qw8ZMx/
Deus sum?
219卵の名無しさん:03/12/30 20:06 ID:G/7crb0Z
「デムパ」をラテン語にしてみようよ。a幹名詞「dempa」は、ダメヨ。
220卵の名無しさん:04/01/02 10:33 ID:y/kB9Ob8
「カルテ」はポルトガル語なんだから、内容の記載はポルトガル語で行う
べきでしょう。
221卵の名無しさん:04/01/02 11:48 ID:3WTyNy+c
とくに大都会なら医師としての責任上、英語くらいはできないと
務まらないと思う.
222卵の名無しさん:04/01/02 12:32 ID:SghYi3YF
そうだな、
Go way, fucker!

これだけは覚えとかんとな。
223卵の名無しさん:04/01/03 17:04 ID:PLdFu9ZM
>>221
東北や鹿児島に飛ばされる医師は、東北弁や鹿児島弁がリスニングできないと
だめだな
224卵の名無しさん:04/01/03 18:07 ID:yL8iukYA
医師会で、英語の指定病院として紹介されてる以上
一ヶ月数人程度だが、日本語できない外人がくる。

225卵の名無しさん:04/01/03 20:15 ID:2YVGB0ds
おれは資格だけなら準一級だ。
まあ大学病院なら、留学経験のあるやつが一人や二人は
常駐してるから楽だよ。
看護士でもやる気のある奴は英会話学校に通ってた。
226卵の名無しさん:04/01/04 04:37 ID:zsGMLaNx
英語堪能な皆様にご質問。
カルテに記載するってことで、「年末から、発熱と下痢が続いている。」
って、簡単に記載したければ、どう書くの?
"Fever and diarrhea is persistent from the end of the last year."
なのかなあ?
227Tetraodon:04/01/04 05:08 ID:soqZCzx8
カルテは患者が読めるように日本語で美しく書きましょう。
英語圏の患者には英語、中国人には漢字で書ければなお良い。
韓国人にハングルで書く必要はないだろうが……
そういえば昔、イタリア語でカルテ書く医者がいたけど。

(あまりこだわると周囲のスタッフが読めなくなるから困る。
○○先生、ドイツ語は看護師泣かせですよ、ラテン語もやめてね)
228卵の名無しさん:04/01/04 08:40 ID:ZNv6RMd7
日本に来るなら日本語を話しなさい。
229卵の名無しさん:04/01/04 09:43 ID:beakALM1
米国にいって怪我や病気になり、治療費があまりに高くて踏み倒して
くる日本人がとても多いのだから、そのぐらい多目にみてやりなさい。
踏み倒した分は地方自治体が負担しているのですよ。
230卵の名無しさん:04/01/04 10:23 ID:tYK7Hm/A
 >>226
 
”have a fever and a diarrhea from the end of the year”

でしょうか?

 >>229 Really? 17へぇ。

 歯の治療代とかめちゃくちゃ高いらしいですね。
 (旅行などの)保健に入っていたら、保険でいけるはずなんだけれど。
 地方自治体が負担ってアメリカの?
231卵の名無しさん:04/01/04 15:53 ID:OEhiQp08
>>230
万国共通、行旅病者か?
232卵の名無しさん:04/01/04 16:39 ID:tYK7Hm/A

 万国共通ですか。(知らなかった)
 いえ、旅行病者ではありません。
 通りすがりの者です。
 
233卵の名無しさん:04/01/04 16:44 ID:1bwCBobm
英語でコミュニケーションできるセンセイは手術中とかも英語しか
喋らないのでしょうか?
234卵の名無しさん:04/01/04 20:12 ID:AAekfnNg
235卵の名無しさん:04/01/05 10:57 ID:/06U305c
>>233
失敗した時に、"Shit!"とか自然に出れば、とても自然〜♪
236卵の名無しさん:04/01/05 11:03 ID:Ird77mJf
 通りすがり=行路病者
237卵の名無しさん:04/01/05 11:13 ID:/06U305c
> 国の援助等を必要とする帰国者に関する領事官の職務等に関する法律
> 行旅病人及行旅死亡人取扱法
があるね。本来は海外は行き倒れると、その国の領事が治療費を貸与
して、後で本人に請求なのかな。
238卵の名無しさん:04/01/05 15:47 ID:WBa90vEt
電子カルテを見ていると、カルテを書くっていう行為じたい、分かってくると
思う。選択枝から選んで、文章というか、表記を並べていくって感じ。「書く」
って感じじゃないね。だから、英語でカルテを書くって行為も、電子カルテと
共に消えると思うな。
239卵の名無しさん:04/01/12 18:56 ID:sk895fGg
Get your ass to Mars. =「火星へ飛べ」と訳されているとは思わなかった。
240卵の名無しさん:04/01/12 21:28 ID:IaxtypRz
Get your ass to Mars. =ア〇スのうちにマルスが統治する。
241卵の名無しさん:04/01/12 22:21 ID:uuEIv8L9
最初、"Total Recall"見ていて、Get your ..s to Marsかなと思って聞いて
いたわけ。文法上絶対おかしいなと、思ってscriptを探したら↑の通りだった。
納得。assも悪い意味ばかりじゃないなって、納得したりして。
242卵の名無しさん:04/01/15 22:20 ID:NNFPwsS/
yy
243卵の名無しさん:04/01/16 13:27 ID:3P1835d1
え、だってHipHop聞いてりゃ move your ass! とかいっぱい出てくるじゃん…
244卵の名無しさん:04/01/16 15:45 ID:QoWWrNnn
>>243
HipHop聞かないニューミュージック世代だもの。(笑)
245卵の名無しさん
age