英語の教科書のように話す11冊目[English→日本語]
1 :
ほんわか名無しさん :
2006/05/07(日) 00:41:14 0 この糸では、あなたはあたかも中学校、もしくは高等学校で用いた教科書の英文を
訳したかのような和文を使うことによって、他の人と意思疎通を図らなければなりません。
あなたはいかなる話題を書き込むことも可能ですが、そのために用いる文章には、流暢な
日本語…そう、「完全なる意訳」をしてはいけません
一つ前の糸
↓
英語の教科書のように話す10冊目[English→日本語]
http://human5.2ch.net/test/read.cgi/honobono/1139907640/l50 なお、10冊目は1000に到達する前に消失しました。
私はその件について、深い悲しみを覚えると共に、新しい冊子を作ることを決意して
この糸を用意しました。
2 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 00:42:15 O
断る
私は糸の復活がとても嬉しい。
>>1 さん、ありがとう
5 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 20:09:13 0
あげます
6 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 20:12:34 O
どちらかというと、アゲなければなりません。
7 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 20:13:59 0
それはどうしてですか?
8 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 20:15:28 O
私は
>>4 さんの言った復活という言葉に驚かされました。
そう、私はこのスレがなくなっていたという事実に、たった今まで気が付かなかったのです。
9 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 20:15:42 O
なぜなら、落ちないためだからです。
10 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 20:17:31 0
わたしは、9さんの言葉を理解しました。 ありがとうございました。
11 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 20:25:25 O
私は10さんによって理解されました。 しかし、その他の人々にもまた理解されなければいけません。
12 :
ほんわか名無しさん :2006/05/07(日) 20:28:09 0
理解とういう言葉は私にはあまりに難しすぎます。
13 :
ほんわか名無しさん :2006/05/08(月) 21:41:04 0
よい夜を!
14 :
あぷり :2006/05/08(月) 21:44:10 O
13さんが賛美する夜になるでしょう。あの素晴らしさに
保守するだけにならば、ageる必要はありません。 sageは十分保守します。
16 :
ほんわか名無しさん :2006/05/08(月) 23:02:02 0
私は
>>1 さんに偉大な敬意を払わなければならないでしょう。
なぜなら私はこの糸の復活を待っていたうちの一人だからです。
今日は檸檬果汁と蜂蜜と少量の砂糖を混合した、
夏らしい飲み物を作りました。
そしてグラス1杯のそれを、これから仕事に取り掛かる予定の母に渡しました。
1杯の清涼檸檬水が、疲れている母にわずかでも助けになればよいと
私は心から願います。
良い夜!良い睡眠!
17 :
ほんわか名無しさん :2006/05/08(月) 23:07:54 O
私はなんだか頭が混ざって乱れてきました。
あなたは私を笑わせる!
私はこの糸を守ります。
私もこの糸を守るうちの一人です。 私は久しぶりにこの糸を読みました。 私は3冊目の頃からこの糸を知っています。
21 :
ほんわか名無しさん :2006/05/14(日) 09:26:03 0
>>1 さん、よい仕事!
私はこの糸が復活するのを心待ちにしていたにもかかわらず、
その復活に今まで気づきませんでした。
私の検索の方法が間違っていたに違いない。
これからは多く参加したいと思います。
22 :
ほんわか名無しさん :2006/05/14(日) 09:32:49 0
I LOVE YOU
23 :
ほんわか名無しさん :2006/05/14(日) 17:39:47 O
24 :
ほんわか名無しさん :2006/05/14(日) 17:49:30 O
WILL I BE IN MY HOME
25 :
ほんわか名無しさん :2006/05/14(日) 18:14:59 O
That's good
26 :
ほんわか名無しさん :2006/05/14(日) 18:17:11 O
NEXT!
27 :
ほんわか名無しさん :2006/05/14(日) 18:36:03 O
今日私は、ユミと買い物に行きました。ユミは1つのリンゴを買いました。
私はかつてこの板のこの糸を知っていた者です。 あるときは、忘れていたかもしれません。 しかし、今またこの糸を目にしたことは、私をどれほどよろこばせたことでしょう!
29 :
ほんわか名無しさん :2006/05/15(月) 00:25:21 0
私たちは気が付かぬ間に神と会話しています。 その言葉の多くはアドバイスが含まれています。 私はそれを聞き漏らしていました。悔やんでもその言葉はもう帰ってきません。 残念です。
30 :
ほんわか名無しさん :2006/05/15(月) 00:36:25 O
Oh! That's too bad. (それは残念だね)
31 :
And :2006/05/15(月) 00:42:30 O
I'm standing by
>>1 .
(私は
>>1 を支持しています。)
32 :
ほんわか名無しさん :2006/05/15(月) 03:32:07 O
Why did you come here ? (何故ここに来たのですか) Please tell me the truth. (真実を教えてください)
33 :
ほんわか名無しさん :2006/05/15(月) 04:19:50 0
特別な理由は有りません。ただなんとなく・・・ (荒らし・・・でしたね。反省します)
34 :
ほんわか名無しさん :2006/05/15(月) 06:12:27 O
こんにちわ。初めましてみなさん。 私は、少し前の段階からこの糸を閲覧していました。 理由はこの糸はとても私にとって興味深い物であったからです。 この糸の空気(雰囲気?)を私はうまく理解する事ができないかもしれません。 しかし、私はとてもこの糸に書き込めて楽しいという感情を持っています。
35 :
ほんわか名無しさん :2006/05/15(月) 07:15:08 0
ようこそ
>>34 さん!
私はあなたを心から歓迎します。
私はあなたがたくさんの話題を持ってこの糸に参加することを望みます。
36 :
ぬ :2006/05/15(月) 07:25:49 O
おはようございます。私は今日この糸を発見しました。 これは私にとって最も興味深い糸のひとつとなりました。
37 :
ほんわか名無しさん :2006/05/15(月) 07:51:53 O
この糸はとても面白いです。 話は変わりますが、私はレポートを終わらせる為、夜中までずっと起きていました。(´・ω・`)ツカレマシタ
38 :
ほんわか名無しさん :2006/05/16(火) 20:38:00 0
>>37 私はあなたに「良い仕事!」と言うでしょう。
数年前は私も一晩中起きていた経験があります。
しかし現在私は悲しまざるを得ません。
なぜならそれを可能とする肉体的能力が衰えてしまったからです。
39 :
ほんわか名無しさん :2006/05/16(火) 20:41:20 O
>>38 私はあなたの意見を理解しましたし、共感しました。
それは10代なら可能でした。しかし今は不可能です。
他にも今は不可能な事がありますよね?教えてください。
40 :
ほんわか名無しさん :2006/05/16(火) 21:46:17 0
>>39 貴方が私の意見に賛成してくれて、私は非常に嬉しいです。
10代の頃に可能だったことは他にもいくつかあります。
例えば、学校の規則により定められたところのものより丈の短い制服を、
具体的には西洋で言う『スカート』を着用することです。季節にかかわらず。
私だけでなく同級生誰もが、その暴挙を疑問なしに成し遂げたものでした。
これには寒風に耐えるという肉体的能力に加え、
無知というある種の精神的能力が必要でした。
(´・ω・`)
ああ、なんということでしょう。 このままではこの糸は、前の糸と同じ運命を辿るかもしれません。 ゆえに私は書き込むことによって保守をします。
43 :
ほんわか名無しさん :2006/05/21(日) 00:21:07 0
>>42 一つ前の糸でも言及されていたようにこの糸は
1000に到達するのには話題が少なすぎます。
何か一つの話題、例えば、あなたがたの趣味はなんですか、など
がこの糸の参加者によって書き込まれれば
この糸の進み具合が一段とよくなるのでしょうけど。
おお、なるほど、あなたの発言はとても良い提案です。 では、まずは私の趣味を皆さんにお話ししましょう。 私は紅茶に関することを趣味の一つに持っています。 すなわち、茶葉を吟味して購入すること、それを使って美味しく淹れること、 私もしくは私より美味く淹れることが出来る人のお茶を飲むことはもちろん、 お茶についての様々な知識を得て、また、世界幅広繊維などから、人々に 好評を得ている喫茶店に赴くことです。 さあ、それでは皆さんの持つ趣味について尋ねることを、私は許されますか?
45 :
ほんわか名無しさん :2006/05/23(火) 02:00:24 O
>>44 まぁ。それはとても良い趣味ですね。理解しました。
私はあまり趣味が無いので、とても羨ましく感じました。
だから私はやりたい趣味を考えてみましたが
しかしどれも皆お金や時間が必要になる物で、続けるのは不可能と思いました。
みなさんの趣味も是非聞きたいですね。
こんばんわ。
ところが、私は初めて来訪したこの糸で「初めまして」という挨拶を忘れていました。
>>45 私は、趣味がないという事を羨ましく考えます。
なぜなら、これからいくらでも趣味を会得する事が可能だからです。
私は、趣味を少なくない程度持ち合わせています。
短い時間で行う形態のものもあれば、長い時間を消費するものもあります。
私は考えます。
物事を趣味として認識することは、何がきっかけになるか分かりません。
私はとても時間を欲しています。
もう遅いかもしれません。
初めまして。
私は私が私の趣味に費やしたお金をそれに使わずに貯めていたとしたら、 今頃の私は質素な家を所有することが出来ていたでしょう。 しかし私は後悔をしていません。 なぜなら趣味は私を楽しませていたからです。
私は書き損じてしまいました。 あなたたちは私を許しますか? 私は私が私の趣味に費やしたお金をそれに使わずに貯めていたとしたら、 今頃の私は質素な家を所有することが出来ていたと想像できます。 しかし私は後悔をしていません。 なぜなら趣味は私を楽しませていたからです。 私はこう書きたかったのです。
49 :
ほんわか名無しさん :2006/05/23(火) 09:04:59 0
>>48 許すかですって?とんでもないもちろん許しますとも。
私はあなたがよく考えてこの糸に臨んでいるということをよく理解します。
この糸に参加する人々は寛容です。
私はあなたにぜひこれからも2、3の間違いを気にせずに参加してほしいと思います。
もう少しの時間が過ぎると、日本の神社では祭が開催されます。 そこではたくさんの露店が営業され、薄紙で金魚を掬うという遊技が 広く普及しています。 私はかつて、いくつか前の糸で大きな話題になった金魚雲のことを思い出します。 そして、枇杷のことも。
51 :
ほんわか名無しさん :2006/05/23(火) 20:46:26 0
>>50 金魚雲とはなんですか?
私は最近の参加者なのでわかりません。
私に教えてください。
親愛なる
>>51 へ
金魚雲とはこの糸の2本目と3本目にかけて、非常にしばしば話題に出てきました。
当時は今のようにあらゆる外来語を和訳するという風習はまだ深く根付いては
いなかったので、金魚雲も枇杷もそのままの意味を表しています。
53 :
ほんわか名無しさん :2006/05/24(水) 17:55:48 0
>>52 おぉ、なんとすばやい返事。
あなたは私が感謝するに十分なほど親切だ。
ところで私の心配を取り除いてくれる誰かはいますか。
それは、明日彗星が地球に衝突するかもしれないといううわさのことです。
54 :
ほんわか名無しさん :2006/05/24(水) 20:48:23 O
今、私は非常に大きな喜びをかんじています。 なぜなら、この素晴らしい空間が私によって保守されたからです。
55 :
ほんわか名無しさん :2006/05/24(水) 21:00:29 O
>>53 私はその噂を知っています。
私は信じる事ができません。それは、あまりに起こり得ない噂だからです。
しかし、私は怖いという感情も所持しています
・・・・・・・ 心配を取り除くですって! あらゆる悩み事、いわゆる、ヒトが「考える葦」の証左であるところの 予測、先見、それらが連れてくる不安を無闇に排除することは 思考停止に他ならないと私は考えます。 もちろん、私もその噂を知っています。 しかし、私はフランス語の悪い話者であるために、 かの研究者の本意を知ることが出来ません。 正直に言うと、まだ死ねない個人的な理由があるのと、 ('A`)マンドクセ という理由からその噂を信じるつもりもありません。 これも一種の思考停止であり、歪な勝利宣言による 自らの尊厳の隠匿でありえます。 一部ほの板住人などは「大西洋の人間が一度期に屁を放(ひ)れば 地球の軌道に影響を及ぼすことさえ可能ではないか?」 などと呑気に与太を提出している始末です。愚かしいことです。 しかし、それでもいいのです。人に出来ること(私も、あなたも、 あなたのまわりにいる人々も)は大変に限られたものです。 価値を見出してこそ人は行動するでしょう。 その価値は人によって異なるのです。
57 :
ほんわか名無しさん :2006/05/25(木) 01:03:13 O
人間たちはしばしば悩みを抱えますが、しかしそれが生きているということを意味するのだと考えます
58 :
ほんわか名無しさん :2006/05/25(木) 22:49:37 0
>>56 あなたの文章は私にとって大変興味深い。
なぜならば、十分にこの糸の趣旨に沿っているにもかかわらず、
2回路ならではの皮肉と機知に富んでいるからです。
私はほかのどの掲示板よりも2回路を好むもののうちの一人です。
o(´□`o)
60 :
ほんわか名無しさん :2006/06/01(木) 11:11:10 0
私は60を得ました。
61 :
ほんわか名無しさん :2006/06/01(木) 21:17:16 0
親愛なる
>>60 私は貴方が投稿することを1秒遅くすれば良かったのにと思います。
62 :
ほんわか名無しさん :2006/06/01(木) 21:18:39 0
はじめまして
63 :
ほんわか名無しさん :2006/06/01(木) 21:21:37 0
やぁ、はじめまして
>>62 私はあなたがこのスレッドに訪れることを
どれほど心持にしていたことでしょうか。
64 :
60 :2006/06/01(木) 21:51:38 0
>>61 おぉ私の神!
そうすれば111111をも得ることができたのに。
65 :
ほんわか名無しさん :2006/06/01(木) 22:55:14 0
あなたは今何をしていますか?
66 :
ほんわか名無しさん :2006/06/01(木) 22:57:19 O
>>65 私は現在テレビを見ています。それはニュースです。
67 :
ほんわか名無しさん :2006/06/02(金) 12:53:40 0
>>65 私は通販目録を読んでいるところです。
私はそれを楽しんでいます。
私は空気調整機を試験運転させてみました。なぜならもうすぐ夏を迎えるからです。 すると、2時間で29℃あった室温が16℃になりました。 それは26℃に設定していたにもかかわらず。 私は機械を新調する機会なのかもしれないと考えています。
69 :
N :2006/06/04(日) 17:55:16 0
その空気調整期はいくらですか?
何と冷やしすぎなことでしょう! セルシウス氏温度26度に設定された機械はすべからく、セルシウス氏 温度26度にするために働かなくてはならないのに! ただ幸いなのは、通常、空気調整機は指示通りに冷えない・暖まらない ことで寿命を終える・修理を必要とする場合が多いということです。 だましだまし使うことも可能かもしれませんが修理費が 高くなるより前に点検を受けると良いでしょう。
71 :
ほんわか名無しさん :2006/06/05(月) 00:08:20 0
>>68 その予期せぬ出費があなたの個人的な財務をひっ迫させないことを祈ります。
もしあなたが給与所得者ならば、その支払いを夏の特別手当を見越した支払い設定にするとよいでしょう。
しかしながら、特別手当というものはしばしば当てが外れることを覚えておかなければなりません。
72 :
ほんわか名無しさん :2006/06/05(月) 00:37:35 O
>>70 しかし、概して会社役員は自分が懇意にしている
電気屋から大きな買い物をしたがるものなのです。
その傾向はその会社が大きければ大きいほど強まることでしょう。
73 :
ほんわか名無しさん :2006/06/05(月) 00:44:32 0
ときとして、修理するよりも新しいそれを買ったほうが、 より安く済むかもしれません。
75 :
ほんわか名無しさん :2006/06/07(水) 11:46:11 0
私はこの糸を守ります。
76 :
ほんわか名無しさん :2006/06/07(水) 18:28:32 0
この糸にいる人々の話は、彼らが知的であると 僕に思わせた。 なんてあなたたちは頭がいいんでしょう。
77 :
ほんわか名無しさん :2006/06/07(水) 18:38:10 O
>>76 私はあなたの意見を見て同意せざるをえません
彼らはとても上手く、そうまるで教科書のように話しているのです
あなたもその彼らに含まれることは言うまでもありません
78 :
ほんわか名無しさん :2006/06/08(木) 00:44:33 0
何故1000までいかないこの糸をまた立てたのか。 私は分からない気持ちでたくさんです。 それでも私はこの糸を見守っていくでしょう。
79 :
ほんわか名無しさん :2006/06/08(木) 20:27:32 O
私はこの糸で雑談する事を望みます だからあげます
80 :
ほんわか名無しさん :2006/06/09(金) 21:56:09 O
私はこの糸をあげようと思います。
81 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 11:06:12 0
このままではまたこの糸は消失してしまうでしょう。 この糸を活気あふれる糸にかえる衝撃的な話題を持って参加する勇者はいませんか。
82 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 12:04:56 O
>>81 あなたはハードルをあげました。
だから私が持っている非常に下らない話題を
提示する事はできません
83 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 12:09:10 O
私はもしこの糸が盛り上がるのならば、どんな話題でも十分に盛り上がることが出来ると思います。
84 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 12:42:30 O
それは詭弁であるか、少なくとも同語反復であることが間違いありません。 確かに、楽しいから楽しい、という状況は「箸が転んでもおかしい(年頃)」 という成句を知るものには直感的な理解が可能と思われます。 しかし、同語反復は定義のためにそれ自体の意味するところを必要とする 非論理的な形態であり、語の説明として的確ではないと言わざるを得ません。 あら、そろそろお弁当の時刻です。それでは私は落下します。
85 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 12:43:35 O
これは恋ですか?
86 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 12:48:47 O
87 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 13:05:39 0
なにここwwwwちょっと糞s(ry
88 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 13:07:10 0
89 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 19:08:44 O
>>89 私はこれまでに彼と話したことは一度もありません。
彼はみんなが期待していたほどかっこよくありませんでした。
しかしこの気持ちは、情というよりむしろ恋です。
90 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 19:11:12 O
↑は、いわゆる自慰ではありません。
実を言うと、私は↑を
>>86 に言いたかったのです。
91 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 19:51:05 O
92 :
ほんわか名無しさん :2006/06/11(日) 20:05:54 O
私は側面ですが、"kwsk"が、Keeping Waited for Specific Knowing の省略形ではないかと思います。それはそうではないですか?
しかし彼は、「窓を開けてください」としか言えませんでした。
私は、あえて窓を開けない勇気、を持っていました。
95 :
ほんわか名無しさん :2006/06/12(月) 02:42:51 0
>>92 私はあなたの発見に対して大きな驚きと感動をを持ちました。
まさにその通りではありませんか!
96 :
ほんわか名無しさん :2006/06/12(月) 03:39:08 0
今回の事件のの犯人はヤスです。
あなた!揚げ足をを取るのははお止しなさい! ところで、昼食時です。私の今日の弁当は炒め麺塩風味です。
私は私の肩が硬くなっていることを知っています。 そのため、私は駅の近くにある機敏な揉み療法の店で1時間の4分の3を 過ごすことにしました。 私の肩を担当した若い男性は1時間の4分の3を私の肩の治療に費やした後、 ぐったりと疲れ果てるほどにその仕事によって疲労していました。 私は彼に「良い仕事」と言いたいと思いましたが、残念なことに、私の肩は、 彼が熱心に仕事をする前と同じくらいに硬かったのです。
99 :
ほんわか名無しさん :2006/06/14(水) 02:44:18 0
>>98 それはしすぎる気の毒でしたね。馬が魚でないのと同じように鯨は魚ではないのと同じくらい気の毒でした。
私も重たい肩をもっています。あなたはそれを持っていましたか?
私は行動を起こします。 空気を読まず、且つ一心不乱に。 そしてこう言います。 「100をとる」
親愛なる
>>100 へ
おお、なんと言うことでしょう。
あなたは私が児玉清氏を真似た声で「最後の呼び出し!」と叫ぶまで
あなたはその数字を言ってはならなかったのに!
102 :
ほんわか名無しさん :2006/06/16(金) 01:23:18 O
メーテルはいつまでもいつまでも 見つめていました。 鉄郎の事を…
103 :
ほんわか名無しさん :2006/06/16(金) 01:49:58 O
その時です! 鉄朗はこう言いました。
104 :
ほんわか名無しさん :2006/06/16(金) 02:06:46 O
『ポンスポン ポンスポン バカテンポ!』
105 :
ほんわか名無しさん :2006/06/16(金) 07:44:51 O
そうです 鉄郎のダンスは軽快且つ 大胆なものだったのです
しかし鉄郎は重い腰痛を持っていました。 そして彼は、メーテルの前で踊ったのを最後に、 もう二度と踊れなくなりました。 劇終
107 :
ほんわか名無しさん :2006/06/20(火) 00:30:15 0
私はこの糸を保守するでしょう。
108 :
T ◆GuopEeVNJY :2006/06/20(火) 19:18:36 0
ところで、メアリーは今何をしているのですか?
109 :
ほんわか名無しさん :2006/06/20(火) 19:30:56 O
ええと、比ぶるに私は新たな顔面なので、メアリーが誰かは知ることが出来ません。 それはいわゆる固定された取っ手ですか?
110 :
ほんわか名無しさん :2006/06/20(火) 19:56:42 O
いわゆるところの新しい顔ぶれではないので、わたしも詳細は存じませんが、 少なくともメアリーの鼻は固定されていないようです
@@@get
112 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 06:04:08 O
ここに何かが落ちています。これはメアリーの鼻ですか?
113 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 07:06:58 O
いいえ、違います。それはおそらくボブの鼻です。
114 :
T ◆GuopEeVNJY :2006/06/21(水) 18:22:25 0
ボブはとても幸せそうに見えます。
115 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 18:25:30 O
116 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 18:28:04 0
わかりました。ボブは危険なんですね。
117 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 18:37:23 O
ボブはかつて岩を食べたことがあります。
118 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 18:41:36 O
そうです。彼の100m以内に近づく事は危険であり許されません。
119 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 18:45:22 0
ボブ、怖い!私、お家へ帰りたいです!
120 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 19:16:09 O
しかしながら、メアリーの主食は土です。
121 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 19:37:26 O
>>120 本当ですか?信じられない!
砂を食べるというのは私にとってあり得ない事なのです。
どっちにしろボブはなんでも食べます。
123 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 19:54:09 O
メアリーはボブの3倍なんでも食べます。
124 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 19:55:19 0
メアリーの方が危険という事なんですか?
125 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 19:59:06 O
それは分かりません。
126 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 20:04:20 O
分からないことを明らかにするのは難しい
とボブは言ってます。
128 :
ほんわか名無しさん :2006/06/21(水) 20:13:43 0
しかしながら、何人かの科学者はこうも言います。
おまえのかあちゃんでべそ
130 :
T ◆GuopEeVNJY :2006/06/21(水) 23:48:32 0
その話は本当のはずがない。
むしろ嘘のように感じられます
132 :
ほんわか名無しさん :2006/06/22(木) 20:23:25 O
いいえ それは恋です だから切ないのです
133 :
ほんわか名無しさん :2006/06/22(木) 20:25:37 O
私はかつてよく恋をしました。
134 :
ほんわか名無しさん :2006/06/22(木) 20:27:21 O
>>133 私は文面からあたが今は恋をしていないように感じました
(^O^)
136 :
ほんわか名無しさん :2006/06/24(土) 11:59:50 0
一般的に言えば、あなたたちが恋をしていたかどうかは疑わしいと、彼らには言われています。
137 :
ほんわか名無しさん :2006/06/24(土) 15:10:40 O
その答えは誰にも触れられ無い、絶対領域の様だと思われます
私が仕事を終え私の家に帰る為に歩いている道の下を流れる川の岸辺に 一本の枇杷の木があります。 ある日私は見ました。その一本の枇杷の木の下で激しく頭を振っている中年男性を。 彼は熟れた枇杷を一個ずつ木からもぎ取り、それを食べてはタネを皮に吐き出して いるところでした。 その際沢山の藪蚊が彼を刺す為に彼の周囲を取り巻くのを避ける為に、彼は激しく 頭を振っていたところでした。 そこまでして枇杷を食したい彼の執念は私を驚かせるに充分でした。 翌日、私は見ました。その枇杷の実が一個残らず無くなっている様を。 そこまで枇杷を一人で食したかった彼の執念は叉も私を驚かせる事に成功しました。
枇杷を食べ尽くした彼はこの糸に集う皆の敵に他なりません。 しかし、なぜ枇杷はこんなにも人々の心を狂わせるのでしょうか!
私は考えます。それは枇杷が大変美味しい果物のうちの1つだという事と それが大変高価な割に実における果実の部分が少ないからという2点です。 そして枇杷の葉がロバさんの耳を想像させる形をしている事です。
141 :
ほんわか名無しさん :2006/06/25(日) 03:40:15 O
枇杷は高い。なぜならおいしいからだ。
もしこの痛みがなくなれば熱も下がるだろう。 しかしながらどんな薬を使っても効果がでないのだ。それどころか寝ることもできずただ痛みと高熱に耐える、そんな状態が数日続いた。 もう限界だ! 病院から、痛みから、そしてすべての苦痛から逃れるためにはどうしたらよいのか?
143 :
ほんわか名無しさん :2006/06/25(日) 04:05:36 O
私は初めてこのスレッドを見ました。 とてもおもしろいです。 www
144 :
ほんわか名無しさん :2006/06/25(日) 19:56:43 0
>>143 ようこそ!
私はあなたにたくさんの話題を持ってこの糸に参加してほしいと思います。
なぜならこの糸は、1000に到達するには少なすぎる話題を持っているからです。
とデミは言いまいた。
146 :
ほんわか名無しさん :2006/06/25(日) 20:28:24 O
147 :
ほんわか名無しさん :2006/06/25(日) 21:33:07 0
エミリーの妹は、エミリーの兄が自分の部屋で腰を振りながら上下に揺れている ところに、ちょうど入って来たところです。
私は考えました。 痛みによって起こる熱はあるかという事を。 私は考えました。 何かの原因により痛みが起こり、それによって起こる熱はあるであろうと。 1私は考えました。42さんは原因を知ろうとするべきである事を。
>>148 さん、レスありがとう。
毎日検査、注射、点滴をやるなかでひとつ気付いたことがある。
病院をかえるべきではないだろうか!
担当医も原因不明だ、と言っているなかで私は一体何を期待していたのだ!
しかしそうもいかない現実。
今もまた点滴をし、38度の熱に耐えながら寝るのだ…
149さんは複数の病院へ行くべきだと私は考えます。 何故ならば世間には向学心の足りない医者が沢山存在するからです。 奈美悦子という女優は自分の病気を知る為に沢山の努力を必要としたと 先日電子箱で放送される番組の中で語っていました。 彼女は沢山の病院で原因不明、もしくは気のせいとまで言われた病気を 電子網を存分に活用する事によって見出し、更にその病気を治療可能な 医者まで発見したのです。幸運を!
151 :
ほんわか名無しさん :2006/06/28(水) 21:37:21 0
私もまた、
>>150 さんの主張に賛同するつもりです。
医療と言う名前の技術は、たくさんの視野と一風変わった発想及び経験を
おびただしい程の量を積んだ人々に共有されているからです。
世界はあなたの為に広く、あなたの為に可能性で溢れているのです。
希望は捨てるべきものではなく、間もなくあなたに譲渡される予定です。
この糸に混在するいくらかの大人数があなたの幸福を願うでしょう。
152 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 01:07:44 0
149さんはぜひとも健康の世界へようこそ。
153 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 06:58:26 0
私は思います、このスレは2chの中でもっとも面白いスレの一つです。
154 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 09:10:09 O
このスレの欠点は、もしあるとするならば、人間味がないことだと気付きました。
155 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 09:13:19 O
>>154 それは誰しも思っていた事だと思われます
156 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 09:17:47 O
>>155 とゆう発言にエミリーとジョンは'いかにも'という風に笑った
157 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 11:38:08 O
>>154 しかし、私はsoだと思いませんでした。
158 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 11:43:47 O
ほとんどすべての近隣者は日本語→英語→日本語訳という過程を通っている。Don't they?のですか?
私の場合、それは実際的な過程を経ていません。 しかしながら、過去に学んだ、ならびに現在学んでいる 英語に関する単語・成句等の知識が利用されています。
160 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 12:33:45 O
ならば私は試みにwebサイトの翻訳サービスを用いて翻訳された文章の例を提出します。 [日原文] 日本語から英語へ。 それを再び日本語へ。 変換は翻訳にあらず。しかして翻訳は変換にてある。 ↓ [英訳文] From Japanese to English. It again to Japanese. There is not conversion for translation. I let you spread it, and there is translation by conversion. ↓ [再度日訳] 日本人から英語まで。 再び日本人へのそれ。転換が、翻訳のためにありません。 私はあなたにそれを広げさせました、そして、翻訳が転換のそばにあります。 原文に一部古語が含まれる気もしますが、現代で 使われ得ない単語ではないため除外しませんでした。 やはり、これはわかっていたことですが、機械翻訳には限界があります。 ましてや無料サービスともなれば、期待をする方が間違いです。
161 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 12:59:25 O
私は非常に理解しました。
162 :
ほんわか名無しさん :2006/06/29(木) 17:00:26 O
ところで、トムの隣に座っているのは誰ですか?
ジョージの友達のトレーシーローズです
164 :
ほんわか名無しさん :2006/06/30(金) 07:42:58 O
未婚の女性 トレイシーローズ 初めまして。 私はあなたにお会いしたことを大変喜びます。
165 :
ほんわか名無しさん :2006/06/30(金) 16:48:48 O
無職独身の男性 マイケル 私は初めてと言うよりむしろ以前どこかであなたに会ったことがあるような気がします。
私は書き込みを行います。 数日前私は私の勤務する会社の2軒隣の家の前を通過しました。 その家は一匹のパグという種類の犬を所有しています。 その犬は人間に愛着を非常に持っており人間が通過するのを見出すや否や ガラスで出来た玄関の扉に飛び付く習性を持っています。 私がその家の前を通過した際に私はその犬が走ってくる所を見ました。 しかし私は急いでいたため、その犬の動向を見守る術を持ちませんでした。 私がその家の前を通過したのと変わらない時に、その家の玄関は 「ドーン!!」という非常に大きな音を発しました。 それは、そのにんげんを見ると扉に飛び付かざるを得ない犬の所業でしょう。 私はその一匹の犬が無様に転んだか目を回したのではないかと考えています。
>>163 失礼ながらトレイシーローズの名前をご存知なあなたはあまり若くないのでは、と私は推測しました。私も若くはありませんが。