「三国史記・三国遺事」総合スレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
1日本@名無史さん
古代日本とも関わり深い半島史について語りあいましょう
2征東大将軍 ◆pRDe3lEVnE :2007/02/27(火) 23:55:27
新羅4代の昔脱解は神武と同世代です
3 ◆16/YXRFBRM :2007/02/27(火) 23:57:37
三国遺事もってないんだよ
買った方がいいかね〜?
4日本@名無史さん:2007/02/28(水) 02:40:28
三国史記は翻訳機通せば全文みれるのがあったろう。
忘れたので誰か教えてよ
5日本@名無史さん:2007/02/28(水) 02:52:59
6日本@名無史さん:2007/02/28(水) 12:13:02
天日矛は脱解の子孫です
7日本@名無史さん:2007/02/28(水) 16:22:27
>>5
それ原文をハングルに翻訳してあるじゃん、
二重翻訳じゃ何がなんだか判らないや、
平凡社かなんかの読んだとき難しいと思わなかったのに、
原文は無いの?
8日本@名無史さん:2007/03/01(木) 01:03:23
>>7
原文はハングル
韓国サイトにあがっているものを翻訳機を通して見ている。
9日本@名無史さん:2007/03/01(木) 01:06:55
>>7
ああ悪い。俺の誤読だった。
そう、原文をハングルに読み下したものを翻訳機を通して日本語で
見ている。
日本語で読み下したものはネット上にはたぶんないだろう。
10日本@名無史さん:2007/03/01(木) 01:09:00
三国遺事のソースを誰か提示してくれないかな。
原文でかまわない。
11日本@名無史さん:2007/03/01(木) 01:36:26
12日本@名無史さん:2007/03/01(木) 13:47:30
>>11
これいいね、朝鮮語が判らなくとも大体理解できる。
そう言えば中国古典は中国語なんだよなー。
でも現代中国語はちんぷんかんぷん。
13日本@名無史さん:2007/03/01(木) 18:24:57
★韓国人の主張「我々はパミール高原から来た」★

韓国人=金ムキ(74番)
「根本的に日本人はパミール高原ではモテないんですよ。僕、パミールに留学に、何回か行った事
 あるんですけど、僕を含めて、韓国人はパミール高原から来たんですけど、満州族に文化を授けたんですよ。
 この場をかりて自慢させて頂きますけど、今、僕の彼女、パミール人ですよ。アメリカで作った」

ナイジェリア人
「私は韓国の友達いっぱいいます。
 でもね、私が韓国人の一番嫌いなところは、みんなイバるんですよ。
 私達はパミール高原から来たとか、私達は満州族に文化を授けたとか、今の74番の男みたいに」

韓国人(74番)
「僕がパミール高原から来たっていうだけで、韓国人がパミール高原から来たとは言ってませんよ」

ナイジェリア人
「いま、言ったじゃん」

韓国人(74番)
「言ってませんよ。あとでビデオを巻き戻してくださいよ」

>僕を含めて、韓国人はパミール高原から来たんですけど、満州族に文化を授けたんですよ。
             ↑ ↑
            言ってるじゃん(笑)
14日本@名無史さん:2007/03/01(木) 18:45:18
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japan/sillok.history.go.kr/main/main.jsp

「朝鮮王朝実録」
つっこみどころ満載でこっちのほうが遥かにおもしろいらしいぜ w
韓国人が日本人には見られたくないと言っていた wwww
15日本@名無史さん:2007/03/01(木) 20:10:18
■-韓国人教授の妄言-■

【日韓】 金容雲漢陽大名誉教授「日本語は全て古代韓国語から始まった」★3[08/25]

 「お前がいくら私を嫌いダケド、私はお前が好きだ。」
ここで「〜ダケド」は「〜だとしても」を短く発音した慶尚道(キョンサンド)の方言だ。
「ダケド」は日本語でも同じ発音と意味で使われる。

 金容雲(キム・ヨンウン)漢陽 (ハニャン)大学名誉教授は、現代日本語が慶尚道全羅道(チョンラド)の方言と
似ており、日本語は韓国語に由来したと主張する。金教授は最近出版した著書『日本語は韓国語だ』
(カナブックス)で、「ダケド」のように現代日本語に残っている慶尚道と全羅道方言を紹介する。
日本語の「〜だっけ」と「申し」は、全羅道方言の「〜(ダンケ)」と「(マシ、言葉)」に、それぞれ由来したというのだ。
 金教授は7世紀以前まで、古代韓国語の発音が日本語のようにパッチム(終声になる子音字)がなくて、母音が単純で
形態がそっくりだったと説明する。
 また嶺南と湖南地域では、日本の東海(日本海のこと)隣接地域と往き来して、お互いに意思疎通をしたはずだ
という分析だ。
 金教授は、「言語は文化」と言い、「日本語は韓国文化を収容した歴史と一緒に発展した」と強調した。
慶尚道でよく使う方言である「(イパク、話)」が日本語の「イワク (曰く、おっしゃる)」と変形された例は、
韓国人が書く言葉を『高級語』として崇めた彼ら(日本人)の歴史が盛られているという説明だ。

【日本語は全て古代韓国語から始まった】
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1156556821/100-1001


>韓国人が書く言葉を『高級語』として崇めた彼ら(日本人)の歴史が盛られているという説明だ。
                ↑
               高級語(苦笑 
16日本@名無史さん:2007/03/11(日) 18:23:13
新羅統一直前の人名って中国の古典が出典です
17日本@名無史さん:2007/03/11(日) 22:14:39
天皇が半島渡来とか言う人いるけど、朝鮮の史書にそれを仄めかすような記述があるのか気になる。
18日本@名無史さん:2007/03/11(日) 22:35:35
>>17
全く無し
しかし、新羅は元々倭人が建国したように取れる記事がある。
19日本@名無史さん:2007/03/11(日) 23:05:35
日本側に有利な資料ばかりだよな。
だけれども全然おもしろくない。
20日本@名無史さん:2007/03/11(日) 23:11:34
三國史記・三國遺事における倭(日本)にかんすることを集めて
岩波文庫で出している。手軽に手に入れることができるので
一応参考までに
http://www.iwanami.co.jp/cgi-bin/isearch?isbn=ISBN4-00-334471-5
21日本@名無史さん:2007/03/11(日) 23:52:04
渤海国を起こしたのは高句麗残党の乞乞仲象(チーチーチュンシャン)と
いう人物だそうだが、この名前はどうみても朝鮮人とは思えないな。

22日本@名無史さん:2007/03/18(日) 20:25:07
朝鮮人は高麗女とモンゴル兵の混血だから高句麗人と同一視するのは間違い
23日本@名無史さん:2007/04/08(日) 19:35:38
安芸
24日本@名無史さん:2007/04/08(日) 20:36:00
半島人は雑種の民族で日本と同じ加茂知れない。
25日本@名無史さん:2007/04/12(木) 11:17:40
>>11
三国遺事って大蔵経に入っていたのか。全然知らなかった。
26日本@名無史さん:2007/05/02(水) 18:59:14
朝鮮には、日本の「群書類従」に相当する物はないんかね。
27日本@名無史さん:2007/05/05(土) 16:42:21
三國史記って、原文はどの本にのってるの?今買えるの?
28日本@名無史さん:2007/05/05(土) 20:17:22
>>27
平凡社が出している。
東洋文庫(1-4)の方を注文したら1巻が在庫切れで、
大きい版の物なら有ると言われて、今古本を捜しているところ。
29日本@名無史さん:2007/05/05(土) 20:56:39
圧力かな
30日本@名無史さん:2007/05/10(木) 03:57:58
半島に住んでた倭人や混血って結局どうなったの?
31日本@名無史さん:2007/05/10(木) 20:08:40
>>24
>>30
 【日本語】 【韓国語】
鉄(てつ)→ チャル
金(かね)→ クム

金属の意味

日本の金属文化は、朝鮮とは無関係であることがハッキリした。
金(かね)は日本語であり、朝鮮語とは呼び方が違う。
朝鮮人が日本に金属文化を伝えたのならば、日本語でも「クム」と言うはず。
実際は言わない。

32日本@名無史さん:2007/05/10(木) 20:41:57
考古学的にそれは間違い。
青銅器も鉄器もその製作技術も朝鮮半島から来たのは明らかですが。
時期的にいずれも朝鮮半島が古く、また日本に渡来した最初のものは朝鮮半島と同じ型式ですが。
単語が違うとかは固有語で呼び変えたに過ぎない。
33日本@名無史さん:2007/05/10(木) 20:47:33
デムパにマジレスしなくていいよ
34日本@名無史さん:2007/05/10(木) 21:09:35
>>32
青銅器が使われていた時代に、「朝鮮」は存在しないだろ。

日本の金属文化に、朝鮮人はぜんぜん関与していないよ。



35日本@名無史さん:2007/05/10(木) 21:20:07
韓国語のクムも日本語のキン・カネも中国語由来でしょ。
36日本@名無史さん:2007/05/10(木) 21:42:41
>>35
 ↑
クムとカネが同じに聞こえる不思議な耳の持ち主(笑



37日本@名無史さん:2007/05/11(金) 02:37:49
クム・キン・コン・カネは同源だよ。子音がkとn・m。
他にも銭センとゼニ、簡カンとカミ、郡グンとクニ、隠オンとオニ、
蝉センとセミ、文ブンとフミなど。真の和語というのは、実は数少ない。
38日本@名無史さん:2007/05/11(金) 11:39:14
↑こういう馬鹿が、万葉集は朝鮮語で書かれているとかいう電波本を喜んで読んでいるんだろうなw
39日本@名無史さん:2007/05/13(日) 15:58:46
■-韓国人教授の妄言-■

【日韓】 金容雲漢陽大名誉教授「日本語は全て古代韓国語から始まった」★3[08/25]

 「お前がいくら私を嫌いダケド、私はお前が好きだ。」
ここで「〜ダケド」は「〜だとしても」を短く発音した慶尚道(キョンサンド)の方言だ。
「ダケド」は日本語でも同じ発音と意味で使われる。

 金容雲(キム・ヨンウン)漢陽 (ハニャン)大学名誉教授は、現代日本語が慶尚道全羅道(チョンラド)の方言と
似ており、日本語は韓国語に由来したと主張する。金教授は最近出版した著書『日本語は韓国語だ』
(カナブックス)で、「ダケド」のように現代日本語に残っている慶尚道と全羅道方言を紹介する。
日本語の「〜だっけ」と「申し」は、全羅道方言の「〜(ダンケ)」と「(マシ、言葉)」に、それぞれ由来したというのだ。
 金教授は7世紀以前まで、古代韓国語の発音が日本語のようにパッチム(終声になる子音字)がなくて、母音が単純で
形態がそっくりだったと説明する。
 また嶺南と湖南地域では、日本の東海(日本海のこと)隣接地域と往き来して、お互いに意思疎通をしたはずだ
という分析だ。
 金教授は、「言語は文化」と言い、「日本語は韓国文化を収容した歴史と一緒に発展した」と強調した。
慶尚道でよく使う方言である「(イパク、話)」が日本語の「イワク (曰く、おっしゃる)」と変形された例は、
韓国人が書く言葉を『高級語』として崇めた彼ら(日本人)の歴史が盛られているという説明だ。

【日本語は全て古代韓国語から始まった】
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1156556821/100-1001


>韓国人が書く言葉を『高級語』として崇めた彼ら(日本人)の歴史が盛られているという説明だ。
                ↑
              コーキュー語(苦笑 
40YAP?:2007/05/29(火) 23:43:20
新羅の第八代阿達羅尼師今の時に、日月の精である延烏郎・細烏女夫婦が、天命に従って、
日本イわたったために、新羅の国は、真っ暗闇となり、慌てて、呼び戻しにいったが拒否され
代わりに細烏女の織った織物を、与えられ、それで新羅に、太陽と月の光が戻ったというわけだ。

まあ、半島の「太陽」と「月」など、日本の月神の織物だという古尾を、彼等自身の史書(『三国遺事』)が
認めているのだから、倭人の支配下にあったという伝承が永く民衆の間に伝えwられてい他のだろう。
41日本@名無史さん:2007/05/31(木) 03:42:04
>>38
37は常識だよ。それにいずれも中国音の例であって、
朝鮮音が日本に伝わった例なんてない。
42日本@名無史さん:2007/06/03(日) 20:26:43
>>38
漢字には呉音とかあるが、そこから転訛して日本語になったものもあるという話。韓国人なんかのデタラメとは違う
ちゃんとした言語学や音韻学の話。借用語とかで調べてみて。
43日本@名無史さん:2007/06/03(日) 21:29:31
呉音は日本語の漢字音だお
44日本@名無史さん:2007/06/03(日) 21:54:35
>>37 古代シナ音で金はkimだろう。kim>kaneという変化は考えられない。

 キム、クムが語源ならカネはキミ、クム、クミという和語になったはずだ。

 ゼニが銭に由来するというのは分るが。
45日本@名無史さん
鉄(くろがね)
銅(あかがね)
銀(しろがね)
金(こがね)