『***語四週間』を使ってる人

このエントリーをはてなブックマークに追加
266これまでのまとめ(あいうえお順)
『イタリア語四週間』
 長文が入ってて良い。内容が古い。
『ウルドゥー語四週間』
 基礎ウルドゥー語よりページが少ない。現物を見た事がない。
『英語四週間』
 あまり売ってない。
『エスペラント語四週間』
 例文が前世紀の遺物。著者は赤。
『オランダ語四週間』
 英語の知識があれば20日で終わる。内容が古い。
『広東語四週間』
 名著だが四週間でマスターするのは難しい。例文が少ない。
 日本で出ている広東語の本としてはベスト。
 これをこなせば、日常会話はばっちり。
『ギリシヤ語四週間(古典語)』
 2週間で仕上げたらノイローゼになって発狂しそうになる。後に残らない。
 岩波の『ギリシア語入門』よりはるかに使いやすい。古典例文が多く実に良い本。
 古くても使える。
『ゲール語四週間』
 わかりづらい。そこらへんの英語の教科書みたいな書き方はしていない。
267これまでのまとめ(あいうえお順):04/08/15 22:51
『スウェーデン語四週間』
 独習するにはきつい。読む練習が多い。
『スペイン語四週間』
 内容は昭和8年からほとんど変わっていない。
 著者はある時からスペイン語に対する関心を失い、東京外国語学校の教授を退いてからは、 
 霊界や魔界に興味が移り、大本教の神主になり100才まで長生きする。
 1933年(昭和8年)時点のスペイン語表現を学ぶ上で研究者に重宝されている。
『中国語四週間』
 余程の暇人で他の事を考えない人以外は、四週間でマスターするのは難しい。
 改訂版が最近出たが、まあまあいい。
『朝鮮語四週間』
 使えない。
 明朝体の漢字っぽいハングルが読みづらい。
 覚える事項が多いが、これを覚えたら多少使えそう。
 アクチュアルな例文が満載。
 問題の量が適切で良い。
『ドイツ語四週間』
 最初からこれは難しい。文体が古い。文法と基本語彙を身につけるには悪くない。なかなか使いやすい。
『トルコ語四週間』
 昭和20年代後半に広告目撃例あるも、未だ出版されず。
『ノルウェー語四週間』
 20日くらいで終わる。
 四週間分終わった後の読み物の量が半端じゃなく多く、六週間分くらいある。高い。
268これまでのまとめ(あいうえお順):04/08/15 22:51
『ビルマ語四週間』
 きつい。発音記号無しなので、読むだけで時間がかかる。
 例文がおかしい(詳細は>>221)
『フィンランド語四週間』
 訳読の文章が素朴。洋書に比べてあまり訳には立たないか??
 文法事項にバッチリ合った例文で文法が覚えやすい。
『フランス語四週間』
 文法と基本語彙を身につけるには悪くない。
『ペルシャ語四週間』
 かなり踏み込んでいる。絶対に四週間では終わらない。
『ポルトガル語四週間』
 内容が古い。
『マライ語四週間』
 全体的に言葉が古いのが難点。
『モンゴル語四週間』
 萎える程正誤表に書かれた誤りが多い。
 使いづらい。とびぬけてひどい(詳細は>>154)
『ラテン語四週間』
 文法の説明がくどく、例文があまり無い。構成が使いにくい。
 英語で書かれた教科書の方が100倍良い。
『ロシヤ語四週間』
 難しい(藁
 内容が濃い。