オーストロネシア語族スレ

このエントリーをはてなブックマークに追加
97名無しさん@3周年:2005/09/27(火) 08:20:25
>>94
>ラグナ銅版碑文には、サンスクリット暦で、年代が書いてあって、
>10世紀のものだと考えられているよ。

どっかに千年以上前の文献がない言語は学ぶ価値なしとかいう内容のスレなかったけ?
98名無しさん@3周年:2005/09/27(火) 09:46:19
千年以上前からの文獻を持つ言語
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1029786651/
99名無しさん@3周年:2005/10/13(木) 19:34:34
>>87, >>88
それ何語?
100名無しさん@3周年:2005/11/03(木) 23:15:50
(つ´ω`)つ100
101名無しさん@3周年:2005/11/25(金) 10:44:54
マオリ語のアロハ(AROHA)は愛
102名無しさん@3周年:2005/12/15(木) 10:30:49
>101
>マオリ語のアロハ(AROHA)は愛

ハワイ語のAlohaはLとRが入れ代わっているのですね
103名無しさん@3周年:2005/12/15(木) 15:45:20
ハワイ語にrは無いからな。
104名無しさん@3周年:2005/12/15(木) 16:28:52
昔は日本語みたいなrだったて、なんかで読んだな〜
105名無しさん@3周年:2005/12/15(木) 17:33:37
「いっそイラスト ハワイ単語帳」(小学館) て本を買いましたー
106名無しさん@3周年:2005/12/15(木) 22:11:27
>>104
ttp://www.geocities.com/SouthBeach/Port/2470/maori/notes.html
より。マオリ語のRの説明。

>The letter "r" is worthy of special mention since it is a softer sound than in English,
>perhaps half way between an "r" and an "l" or "d".
>It is called the "one tap" r,
>since the tongue taps the roof of the mouth once (just like the English "d" and "l").
>You could try substituting "l"s (or "d"s) for "r"s and see how it sounds,
>but the Maori "r" is its own sound.
(マクロンはやむを得ず削除しました。maoriのaには本来マクロンがあります)

明らかに日本語のラ行子音と酷似している。というよりほぼ完全に同じ音。
そのまま"Maori"を"Japanese"に置き換えても100%正しい意味になる。
"one tap"という説明や英語のL,D,Rの中間音に聞こえるということは
日本語のラ行子音の説明でも頻繁に指摘されるからね。
ハワイ語は文法発音共に英語の影響を受けて激変してしまっているらしいが。
107名無しさん@3周年:2005/12/16(金) 15:06:01
詳しいコピペさんきゅ。

ハワイもマオリもいきなり文字を持たされた。
米国人に占領されたか、英国人に占領されたかで、
元来同じ音だったものが変わってったんだろうね。
108名無しさん@3周年:2006/01/28(土) 15:38:05
A`ole he hana nui e a`oa`o mai i ka `olelo Hawai`i
ina hiki ia `oe ke heluhelu i ka `olelo haole.

ハワイ語は英語が読めれば簡単だよ。ローマ字どおりの発音でOKだし、
英語で書かれたいい教科書があるから。
109名無しさん@3周年:2006/04/05(水) 19:42:35
age
110名無しさん@3周年:2006/04/05(水) 21:45:49
kaikai pukpuk
111名無しさん@3周年:2006/04/11(火) 19:27:49

■日中韓の正しい歴史 基礎知識入門サイト

 韓国は“ な ぜ ”反日か?
http://3.csx.jp/peachy/data/korea/korea.html

東亜板では最も有名なサイトのうちの一つ。

韓国の話を中心に、中国や日本に関する問題を
過去・現在ともに、わかりやすい言葉で大雑把に把握できる。


まだ読んでない人はぜひ一読を。
112名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 00:06:48
ドゥスン語とカダザン語の違い
>Contohnya, "rumah" disebut sebagai "walai" dalam bahasa
>dusun dan "hamin" dalam bahasa Kadazan.
ttp://ms.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Kadazan
113名無しさん@3周年:2006/08/03(木) 00:47:27
インドネシア語とマラガシ語が似ているのは、オーストロネシア語
族がインドネシアからマラガシの方に広がっていったからです。
 次は「父」「母」「男」「女」「こども」です。少し似ていない
ところもあります。「父」だとセデック語、アミ語、タガログ語の
形は似ていますが、インドネシア語、マラガシ語は少し違います。
「母」はアミ語とタガログ語が似ています。もしかしたらセデック
語とインドネシア語の形も関係がありそうです。「男」はタガログ
語、インドネシア語、マラガシ語が似ています。セデック語の「こ
ども」は「laqi」ですが、これがタガログ語、インドネシア語、マ
ラガシ語の「男」に対応しています。
 次は代名詞ですが、代名詞も非常に似ています。「私」はどの言
語にも「k」が入っています。それから「私たち」も似ています。
アミ語、タガログ語、インドネシア語の形がみんな同じです。この
ようにオーストロネシア諸語は台湾からフィリピン、インドネシ
ア、そしてマダガスカルにまで広がっているというわけです。
http://www.manabi.pref.aichi.jp/general/10022587/0/kouza/section6.html
114名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 23:58:36
>70
>マライ語とインドネ語の差ってどんなん?

インドネシア語はインドネシアの国語
マレーシア語はマレーシアの国語
マライ語(マレー語)はインドネシア語やマレーシア語のもとになったマレー人の言語の総称

ただし,マレーシア語のことを『マレー語』という場合もある
115名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 12:36:39
マイ語
116名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 18:01:20
エロマンガ語勉強してるかーい?
117名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 22:00:10
キリバスに、現地語を話す日本人が住んでるって話、本当?俺も行きたい!
118名無しさん@3周年:2006/10/20(金) 05:59:12
>117

>「かつて日本人は南洋の島々にロマンを感じていた。
>夢や志を抱いて南洋に渡った人がたくさんいる。でも
>今の若者はどうだろう。両親の家にパラサイト(寄生)
>してフリーターをやっているほうが楽。わざわざ南の島
>に来ないだろう」
>
>日本のODA(政府開発援助)事業で、キリバスで働く
>40代の日本人男性は、そう話した。
>
>現在、太平洋の島々に滞在する日本人の多くは、この男性
>のようなODAの工事関係者などが大半だ。かつて、明治
>以降の日本人は「海外雄飛」の名のもとに、夢と志を抱いて
>南洋を目指したが、今の若者にとって、南の島々は夢を求め、
>冒険する場所なのだろうか。
http://www.yashinomi.to/pacific/tsushin08.html
【太平洋通信】南の島々から(5)
言葉覚えカツオ一本釣り
日本漁船のキリバス人

http://www.yashinomi.to/pacific/tsushin05.html
119名無しさん@3周年:2006/11/14(火) 10:19:39
アグネス・モニカが激変
http://yingsak.seesaa.net/article/16939264.html
自分は子役,アイドル時代のかわいらしい印象しかなかったんだけど

120名無しさん@3周年:2006/12/29(金) 18:11:02
ミナサン,アロハでございます
121名無しさん@3周年:2006/12/29(金) 23:20:22
Aloha! Aroha! Talofa!
122名無しさん@3周年:2007/02/02(金) 20:31:37
PNGにRigo語という言語があるようなのですが、詳しい人教えて!
123名無しさん@3周年:2007/05/07(月) 22:26:31
>>122

PNGに800以上あるマイナーな言語の一つだから,
研究者以外では日本で学習している人がいない可能性が高いのでは?

>How many languages are spoken in PNG?
>There are over 800 languages in PNG.

>What are the main languages spoken in Central Province?
>The main languages by districts are :-
>Abau - Magi, Keapara, Daga, Sona.
>Goilala - Fuyuge, Taude, Kunimaipa.
>Hiri - Motu, Koiari, Koita.
>Kairuku - Roro, Nara, Mekeo, Kuni.
>Rigo - Sinagoro, Keapara, Maria.
http://michie.net/png_faqs/05138998_1.shtml#05190088


Charles KivovonというアーティストがRigo語で歌っている曲があるみたいだけど

>Charles Kivovon,� Rabaul I Tapunang
>This is Charles Kivovon’s third solo album. The album coincides with the
>Rabaul disaster involving the Matupit and Karavia volcanoes, which inspired
>Charles to write the album title “Rabaul Tapunang” released in April in 1995.
>
>This album shows Charles talent in music writing and re-arranging which he developed in his younger years.
>
>This 11 tracks album features song sung in Pdgin, Kuanua and one in the Rigo language.
http://www.chmsupersound.com/album.aspx?albumid=114925
124名無しさん@3周年:2007/05/08(火) 20:29:22
>122

そもそもRigo語はパプア諸語でオーストロネシア語属ではないのでは?

パプア諸語
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%97%E3%82%A2%E8%AB%B8%E8%AA%9E
125122:2007/05/08(火) 22:07:48
>>123-124
おお、レスTHXです。
パプアニューギニアの歌手のCD買ったら、Rigo語の歌が入ってた…
gabugu bugabiyanaとかなんとか歌ってて、オーストロネシア語っぽく
はなかったのですが、他スレに書いてもな、と思いまして。
126名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 11:42:02
>>116
>エロマンガ語勉強してるかーい?

エロマンガ語なんかとっくに絶滅しているよ

>悲劇の島エロマンガ
http://www.apa-apa.net/kok/news/kok198.htm
127名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 23:35:55
>>126
まさにその1500人によっていまだ話されているはず。
因みにクロウリーがエロマンガ語の文法書出してるのは有名。

まあ、俺は勉強したことないけど。
128名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 23:42:17
129名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 00:10:25
なんだか分からないけど、オーストロネシア語スレが落ちる夢を見たのでageますね。

てか民博のオセアニア展みたいなの楽しみ
130名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 08:49:08
>>129
>てか民博のオセアニア展みたいなの楽しみ

これですね

>オセアニアの偉大なる航海者たち
>The Great Navigators in the Pacific
>■日時 2007年9月22日(土)〜23日(日)
>■会場 国立民族学博物館講堂
>■主催 国立民族学博物館
>■後援 日本オセアニア学会
>■先着450名まで 無料(事前申込不要)
>本企画は、開館三十周年記念事業の一つとして企画された国際シンポジウムで、
>9月に開幕する特別展「オセアニア大航海展 ヴァカモアナ、海の人類大移動」の関連企画でもある。
http://www.minpaku.ac.jp/research/dp/070922-23.html
131名無しさん@3周年:2007/09/29(土) 15:03:34
>>130
行きたかったけど用事があって行けなかった。
行った方、どんな様子でしたか。
132名無しさん@3周年:2007/11/04(日) 09:59:44
>>88
カダザン語?
>>87
スンガイ語かカダザン・ブキットの言語?
133名無しさん@3周年:2007/12/13(木) 15:59:17

いつの間にかハワイ語のスレがたってるね.

【外国語】 ハワイ語 'olelo Hawai'i
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1190108357/l50
134名無しさん@3周年:2007/12/16(日) 22:27:31
Namona. Umui namo o lasi?
135名無しさん@3周年:2007/12/24(月) 01:31:15
めれけけまぱかりきまか。
136名無しさん@3周年:2007/12/24(月) 04:42:02
Merry December Cristmas
137名無しさん@3周年:2008/02/17(日) 23:30:46
今晩の9時からNHKでやってた、素潜りでナマコを取って暮らすビルマの「モーケン」って海洋民だけど、言葉はAN系なの?
船にはアウトリッガーをつけてなかったから、違うのかもしれない。
138名無しさん@3周年:2008/02/28(木) 05:54:23
インドシナのAN系言語が割と種類があるのは、チャム人が先住民と交じり合って言葉のバリエーションが増えたからでしょうか?
一応今はAN祖語の故郷は台湾辺りとされているはずだし。
でも世界言語大辞典(だったか)の中国の海南島の回族の言語の項で、ANに起源を持つ証拠としてマレー語・チャム語・回族語の比較の例があったけど
マレー語から音韻変化を大してするわけでもなく、単純にマレー語の単語から音節を一つ落とすだけでチャム語や回族の言葉になっていたので、インドシナへの移住はさほど古くないのだろうか。それもマレー半島辺りから?
139名無しさん@3周年:2008/03/02(日) 16:43:26
>>137
>ビルマの「モーケン」って海洋民だけど、言葉はAN系なの?

言語的にはマレー語に近いらしい

>「モーケン族は、後来の民族移動の波によって追い出された原始民族の、後インド(政治的
>には、タイ・ビルマ・インドシナの地域)における最後の残存者である。モーケン族が、
>最後の避難場所として、近づき難いメルグイ諸島を見出したあとでも、彼らは常により
>高度の文明をもつ民族の圧迫にさらされていた。
http://www.mekong.ne.jp/books/explore/000101/explorer.htm
>マレモーケン語(マレー語に近い)
http://wee.kir.jp/burma/brm_moken.html

>モーケン族は、インド人をKulaと呼び、後に西洋人を、”白いインド人”
>という意味でKula Putiakと呼ぶ。
http://www.mekong.ne.jp/books/foreign/010601.htm
「白い」が"Putiak"だとするとマレー語やダガログ語の"puti"(白い)にかなり近いなあ
"Kula" はサンスクリット語の"kulam(kula)"(家族,家系,家)だろうけど……
140名無しさん@3周年:2008/05/19(月) 04:07:22
>>134
Lau namo.
Oi be motu gado oi diba?
141名無しさん@3周年:2008/07/06(日) 14:04:21
白人を南太平洋から追い出せ!
142何語で名無しますか?:2008/12/23(火) 09:17:42
イジドール・ダイエン教授が12月15日に亡くなったそうだ。享年94歳。合掌。
143何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 13:51:01
ふんだ
144何語で名無しますか?:2009/10/12(月) 14:19:23
あげ
145何語で名無しますか?:2010/03/20(土) 15:10:05
146名無しさん@そうだ選挙に行こう
>>138
>一応今はAN祖語の故郷は台湾辺りとされているはずだし。

そもそも「AN祖語の故郷は台湾辺り」というのは正しいのかなあ