●●英語の氾濫に「待った!」 − ブラジル●●

このエントリーをはてなブックマークに追加
100名無しさん@3周年:03/07/01 20:09
一応100げと。
101名無しさん@3周年:03/07/05 19:08
まいど!
102山崎 渉:03/07/15 11:39

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
103名無しさん@3周年:03/07/28 00:09
VIVA!
104寺嶋眞一:03/07/28 15:59
至極残念なこと update

昭和16(1941)年4月12日、松岡外相に宛てたチャーチル英首相(外相代理)の手紙には、八項目の疑問文が書いてある。
その第(八)は、 1941年には米國の鉄鋼生産は7500万トンである。
英國では、約1250万トンであるから、合計すると大体9000万トンになるのは本当のことであるか。
ドイツが敗北すれば、日本の鉄鋼生産700万トンは、日本単独の戰爭の爲には足りないのではないか、である。
当時わが国の鉄の生産は、アメリカの10分の1もなかった。それでも、戦争した。
それで、鉄の嵐が吹きすさんだ。弾丸を節約するばかりでは、戦には勝てなかった。
英米人は、理性判断により、この世界を支配した。日本人は、この理性判断の強みを信じることができない。
ことの成否は、気合の有無 (精神論) によると考えている。
その例は英語の勉強の中にも見られる。’Where there’s a will, there’s a way.”は、私の解説では、「意思 (will) のあるところに方法がある」となる。
日本人の考え方では、「精神一到何事かならざらんや」である。
明らかに、後者は気合の重要性に着眼している。
日本語には、未来形がない。
だから、未来構文の内容は成り立たず、筋書きの精査は不可能である。腹の底がわからない。
日本人の未来に関する発言は、小言、片言、独り言のようなものになる。
意味もなければ、誤りもない。腹芸で行くのであろう。
日本人は、英米との戦いで、気合負けはしていなかった。
だが、戦いには敗れた。
現在の地球は、英米の世である。
現実を何よりも重視する日本人に、現実支配ができないことは、至極残念なことである。
685文字
You can read more at http://www11.ocn.ne.jp/~noga1213/



105名無しさん@3周年:03/07/29 04:33
まったくアグリー。ジャパンもブラジルもイングリッシュが
トゥーマッチ。スマートだとかエッジだとかで使ってるけど
リアリーにユースフルではない。わかりにくくてしょうがな
いよ。そんなイングリッシュつかっててもネイティブとコミュ
ニケートできるようになるわけでもないし。
106名無しさん@3周年:03/07/31 06:25
HIGHER
107名無しさん@3周年:03/08/30 17:17
ao alto
108停止:03/08/31 03:47
最高!
109名無しさん@3周年:03/09/27 05:40
iya!
110名無しさん@3周年:03/09/27 22:24
ブラジルでもノーモア・イングリッシュ・キャンペーンですか。
日本でもイングリッシュ・オア・ダイのポリシーでプッシュしないと
ノーホープだね。ガッチャ
111名無しさん@3周年:03/11/05 21:53
今どこにいるの?ずっと待ってたのに!
112名無しさん@3周年:03/12/17 00:48
ji
113あぼーん:あぼーん
あぼーん
114名無しさん@3周年:04/02/16 21:30
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       ∩/▲\        (´´
○ミ    _(´∀` )      (´⌒(´
    ど二_    二つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡
       (_づ    (´⌒(´⌒;;
      ズザーーーーーッ
115名無しさん@3周年:04/04/22 10:36

小野仙内 てどういう人?

投稿者名:小野仙内 (ID: QSLZtDc)

 ところで、中3の娘の英語の教科書に、

We can contact each other either by e-mail or the Internet.

という文があるんですが、これ、わたし絶句してしまいまして(^^;)
訳せなかったんですよ。

 このthe Internetは果たしてなにを指しているのでしょう。


79 :名無しさん@英語勉強中 :04/04/22 10:34
>>78 IMとかChatのことだろ。
116名無しさん@3周年:04/04/23 02:47
what is IM?
117名無しさん@3周年:04/04/24 04:33
Instant Message?
118名無しさん@3周年:04/05/14 14:27
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1082226559/89

今調べています。分かる方是非協力お願いします。
辞書で調べても乗っていないので普段から
該当言語を使ってる語学学習者に質問です。 
よろしくお願いします
119名無しさん@3周年:04/05/14 16:36
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1082226559/89

今調べています。分かる方是非協力お願いします。
辞書で調べても乗っていないので普段から
該当言語を使ってる語学学習者に質問です。 
よろしくお願いします
120名無しさん@3周年:04/05/17 21:34
>118-119
あんま調子こいてんなよ
121悪魔の手先:04/06/15 09:08
>>120
おまえこそな。
122名無しさん@3周年:04/06/16 15:03
ブラジルで一般の人にスペイン語で話しかけたら
意味取ってくれるかな。
123名無しさん@3周年:04/06/16 20:05
逆なら大丈夫だろうが…難しいかも?
ただ、お隣ペルーの公用語ってスペイン語じゃなかったっけ?
124名無しさん@3周年:04/06/17 13:46

英語帝国主義
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/974392135/

◆ ポルトガル語・総合スレッド 4◆
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1083871149/

スペイン語vsポルトガル語
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/981057033/
125test アルヨ:05/02/23 17:08:54
ΑΡΧΙΜΗΔΗΣ
ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ ΚΙΝΗΣΩ
126ΑΡΧΙΜΗΔΗΣ:05/02/23 17:11:21
test
127名無しさん@3周年:05/03/10 20:46:16
capacités
128名無しさん@3周年:05/03/15 22:17:57
しょうがないageてやるか
129名無しさん@3周年:2005/08/14(日) 21:10:46
ブラジルってポルトガルの植民地だったの?
同じ言葉を使ってるのはそのせい?
130名無しさん@3周年:2005/08/16(火) 22:08:56
なんもすらねーんだな おめぇ
131名無しさん@3周年:2005/08/21(日) 01:14:52
誰も答えてくれないから自分で調べた。
ブラジルはもともと原住民が住んでいた。そしてヨーロッパから
白人が移住してきて、白人が黒人を奴隷として大量に連れてきた。
なるほど、ブラジルには色々な肌の人がいるのはそう言うわけか・・
なんか悲しい歴史なんだね。(ブラジルだけでなくそうゆう国は
沢山あるんだろうけど、日本人からしてみたら凄まじい歴史だな)
言語はポルトガル語だけど、でもかなり変化しているそうな。
ちなみに、南米でポルトガル語を使ってるのはブラジルだけ
なんだってね。後はスペイン語になるのかな?
あるブラジル人が俺のことを指差して「ハンボー、ハンボー」と繰り返し
言ってくる。初め何のことだかわからなかったが映画「ランボー」のことだと
わかった。俺がスタローンに似ていると言いたかったらしい。(似てねーつーの)
ってかどっちかって言うとお前の方が似てるだろw
rが最初にくるときは日本の「ハ行」に近い発音になるんだね。
132名無しさん@3周年:2005/08/22(月) 18:51:39
日本人も学びたいあるね
133名無しさん@3周年:2006/04/04(火) 23:46:40
【フランス】滞在許可にはフランス語必須・サルコジ内相が新移民法案[06/03/30]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1143687996/
134名無しさん@3周年:2006/04/04(火) 23:47:15
【フランス】「社内文書に英語を用いるのは不可、即刻フランス語に」控訴院が米系企業に命令[03/13]
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1142179476/
135名無しさん@3周年:2006/05/04(木) 23:24:26
日系の人は、ピントデューロとか、ケイマホスカとか、意味を聞くと普通に日本語では
言えないような下品な言葉を平気で言ってきやがる。
ビダボアっても良く言われるが、日本語で何て訳せば良いか判らないらしいが、
ど〜せまた、おかしな事なんでしょうね。
136名無しさん@3周年:2006/05/18(木) 16:24:28
ビダボア vida boa は「のんきな」って意味じゃなかったっけ?
ところで「停電」を表す言葉は blecaute だが、これは英語の
black out をポルトガル語圏の人が発音したものが由来だそうだ。
137名無しさん@3周年:2006/09/29(金) 08:32:08
このあとより、ヤマトコトバのみではなしてください。
138名無しさん@3周年:2007/03/30(金) 23:49:19
超むかつく
139名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 07:34:47
           ,.-、           NIDA!
          /.n l  /⌒ヽ
            | l l | ,' /7 ,'   イッパイゴネて〜♪
         ,r'⌒  ⌒ヽノ
        f ,,r' ̄ ̄ヾ. ヽ     イッパイ金取れる〜♪
        ゞ‐=H:=‐fー)r、)
         ゙iー'・・ー' i.トゾ      ウリナラ!
          l、 r==i ,; |'
       / ー--―' .))
    (( ( n ([K],ハ_う   講師は工作員
       ゝ)ノ  ̄   ヽ
          /   _   l ))    返還は少人数
          〈__ノ´   `(_ノ

NOVAウサギ
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/kao/1060399969/
ノバウサギについて語ろう!
http://etc6.2ch.net/test/read.cgi/goods/1052899474/
【教育】NOVAへの苦情相談急増、3カ月で1800件・中途解約時の精算方法も解決されず…国民生活センター [07/08/02]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1186063858/
140名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 10:15:13
【社会】 「夜中に大音量で音楽」 日系ブラジル人への苦情で海岸キャンプ禁止に→「キャンプはブラジルの習慣」と支援者ら…茨城★4
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1187408365/
【社会】 「夜中に大音量で音楽」 日系ブラジル人への苦情で海岸キャンプ禁止に→「キャンプはブラジルの習慣」と支援者ら…茨城★3
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1187374062/
【社会】 「夜中に大音量で音楽」 日系ブラジル人への苦情で海岸キャンプ禁止に→「キャンプはブラジルの習慣」と支援者ら…茨城★2
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1187340270/
【社会】「夜中に大音量で音楽」「ごみを分別しない」、海岸のキャンプ禁止で日系ブラジル人の間に失望広がる…茨城 [08/17]
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1187315442/
141名無しさん@3周年:2008/02/21(木) 10:09:58
Brazilian Dolphin Slaughter
ttp://jp.youtube.com/watch?v=xIc9R_xhYNk&feature=related
ブラジルのイルカ漁
142名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 02:45:21
【ポルトガル】国語改革でブラジル風に“旧植民地”に合わせる
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1212654489/
143KpXOjNckouTuuF:2008/08/22(金) 16:36:18
144何語で名無しますか?:2008/11/05(水) 12:53:41
待った!
145何語で名無しますか?:2009/06/16(火) 15:53:03
eses Japa tem q toma no cu
146何語で名無しますか?:2009/09/23(水) 03:59:32
…あれ?2chやりはじめてはや5年…こんなスレあったっけ?
147何語で名無しますか?:2009/10/25(日) 00:33:53
小学校の時にブラジル人と日本人のハーフの子がいたけど、
ポルトガル語、英語、日本語と喋れるみたいだった。
148何語で名無しますか?:2009/10/25(日) 01:18:53
今更英語に勝てるだけの競争力を持った言語無いだろ
149何語で名無しますか?
【フランス】「米英かぶれ許すまじ」英語からの借用語をフランス人の日常会話から撲滅すべくフランス政府が本気を見せる[10/04/01]
http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1270102700/