1 :
何語で名無しますか? :
2012/02/08(水) 13:57:17.12 中国語と朝鮮語(/韓国語)を併行して学習している方々のためのスレッドです。 レベルは問いません。 これから併行学習しようと思ってる方もどうぞ。 よろしくお願いします。
2 :
何語で名無しますか? :2012/02/08(水) 15:48:27.72
『羊』(ヤン)のように共通点をメインに学習するってこと?
7 :
何語で名無しますか? :2012/02/08(水) 22:31:03.23
中国語は新HSK6級も軽く受かるレベルで、翻訳OK、通訳も簡単のなら問題ないです。 中国で生活上、何の不便も感じません。 朝鮮語は勉強始めたばかり。未だ文法にさえ行ってないレベル。 読むのもあやふやなレベルです。 何かいい方法があれば教えてください。
千里之行,始於足下。 천리 길도 한 걸음부터.
test
佛说: 修百世方可同舟渡,修千世方能共枕眠。 前生五百次的凝眸,换今生一次的擦肩。 今生的一次邂逅,定然孕育前世甜蜜或痛苦的回忆。 万发缘生,皆系缘份!偶然相遇,蓦然回首,注定了彼此的一生,只为了眼光交会的刹那。
心存善心,每天都是快乐的。
어제는 백화점에 가서 돈을 좀 썼다. 昨天我去百货店花了一些钱。
您把窗兒打開,我的祝福會隨著風兒飄進來 , 您把窗簾拉開,我的祝福會隨著陽光射進來, 我把您的空間打開,我的祝福會隨著我的腳步走進來。
19 :
何語で名無しますか? :2012/02/19(日) 12:49:52.06
1 中国と韓国で同じ意味だが表現の仕方が異なるもの。 自顾不暇 zì gù bù xiá 自分を顧みる暇もない。自分のことで精一杯。 내 코가 석자 私の鼻水が三尺→鼻をかむ暇もない。自分のことで精一杯。 코/鼻。鼻水。 2 中国・韓国共通のもの 如虎添翼 rú hǔ tiān yì 虎に翼を添えるがごとし→鬼に金棒 범에게 날개 虎に翼→鬼に金棒
20 :
& ◆Vw4pUc5XIcYl :2012/02/19(日) 12:51:21.54
韓国人だ聞きたいことある?
21 :
何語で名無しますか? :2012/02/20(月) 18:08:25.56
22 :
何語で名無しますか? :2012/02/20(月) 18:31:54.11
手把青秧插满田 低头便见水中天 心地清净方为道 退步原来是向前
千古知音最难觅
24 :
何語で名無しますか? :2012/02/25(土) 11:02:00.10
*巻き添えを食う 1 中国と韓国で表現が似ているもの 고래 싸움에 새우등 터진다 鯨の喧嘩でエビの背中が裂ける (強いもの同士の争いで弱いものが巻き添えを食う) 龙虎相斗,鱼虾遭殃。 竜虎相争い、魚とエビが災いに遭う (強いもの同士の争いで弱いものが巻き添えを食う) 2 中国独特のもの 城门失火,殃及池鱼 城門の失火で、池の魚に災いが及ぶ
25 :
何語で名無しますか? :2012/02/25(土) 12:48:37.02
26 :
何語で名無しますか? :2012/03/17(土) 11:03:53.39
*汉韩同实同名俗语 도적놈에게 문 열어 준다 盗賊に戸を開けてやる 开门揖盗 戸を開けて盗賊にお辞儀をする→戸を開けて盗賊を招き入れる 自ら災いを招く。
汉韩同实同名俗语 ↓修正 汉韩同形同义俗语
28 :
何語で名無しますか? :2012/03/17(土) 14:02:35.65
일이란 사람짜리에 달렸다. 事在人为 事の成否は人のやり方如何で決まる。
29 :
何語で名無しますか? :2012/03/17(土) 18:38:21.61
韓国語でウォンになる漢字だとだと中国語でyuanになることが多い。 円元原など。 無論、日本語と中国語、韓国語の間にも対応関係がある。
30 :
何語で名無しますか? :2012/03/17(土) 18:42:34.69
大体、韓国語だと90%、中国語だと70%漢字語が対応しているといわれる。 日本語には音読みと訓読みがあるんだし、ピンイン読み、ハングル読みが増えても漢字の読み方が4通りになるだけ。 実用上は常用漢字程度(約2000字)覚えればいいかな。
31 :
何語で名無しますか? :2012/03/17(土) 23:19:36.13
*汉韩异形同义词汇 개미 새끼 하나도 얼씬 못한다 蟻の子一匹近づけない→警備が厳重であること 戒备森严 警備が厳重であること
32 :
何語で名無しますか? :2012/03/18(日) 03:02:12.71
延辺大学に留学すれば?w
33 :
何語で名無しますか? :2012/03/18(日) 11:30:33.94
中国語を勉強してましたが、今年は韓国語も。 韓国語は漢字ハングル交じり文にして覚える。
34 :
何語で名無しますか? :2012/03/18(日) 12:10:47.63
*汉韩形似义同词汇 다리 뻗고 자다. 脚を伸ばして寝る 高枕无忧 枕を高くして寝る
35 :
何語で名無しますか? :2012/03/18(日) 20:57:26.27
※汉韩形似义同词汇 눈은 있어도 망울이 없다 目はあっても瞳がない。→見る目がない 有眼不识泰山 目があっても泰山が見えない。→見る目がない
36 :
何語で名無しますか? :2012/03/20(火) 16:10:56.52
北京には25万人韓国人が住んでいるらしい。その地区はハングルだらけなんだとか。 ソウルにも中国人がいっぱい。
コリョマルならキリル文字だけ覚えればいいだろうから コリョマル勉強しようかな
コリョマルいいね。でも資料が全然ない…
*汉韩形似义同词汇 등잔 밑이 어둡다. 灯盞の下が暗い→灯台下暗し 등잔【燈盞】/灯盞、油皿 丈八灯台照远不照近 1丈8尺もある高い燭台は遠くを照らすが近くを照らさない。→灯台下暗し
40 :
何語で名無しますか? :2012/03/21(水) 23:44:39.71
このスレは中国語が出来て、朝鮮語を勉強中って人が多そうだね。 オレも中国語(中検2級、新HSK6級)、台湾語(断片的にだけ)が出来る状態から、 新たに朝鮮語の勉強も始めようと思う。 台湾にいたころ、漢字を通して朝鮮語を勉強する本をたまに見かけたけど、 日本にはほとんどないんかな?
41 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 16:34:03.62
42 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 17:08:28.15
>>40 河出書房新社からでてますよ。
日本でもあります。
無ければ、
「改訂版 韓国語レッスン初級T」
が単語だけ漢字もついてます。
43 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 18:03:32.97
Lingoesなら日⇔英、日⇔中、日⇔韓の翻訳がラクチン。 フランス語とかはしょぼいけど。
44 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 19:30:36.61
辞書には漢字が載ってるのもあるので。 日韓・韓日辞典とか。
45 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 20:32:52.95
独仏西伊並行勉強スレも立ててほしいな
46 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 22:51:12.51
俺の持っているカシオ電子辞書Ex-wordでは 中国語:国語辞典、日中辞典、中日辞典及び漢字字典間で相互に漢字からジャンプできる。 韓国語:国語辞典等の漢字から朝鮮語辞典の漢字語へジャンプできない。ここを改善してほしい。 なお、朝鮮語辞典内ではある漢字語内の漢字から他の漢字語にジャンプできるようだ。
46補足 俺が持っているのはXD-A7600で最新式ではないから ひょっとしたらもう改善されているのかもしれないが。
48 :
何語で名無しますか? :2012/03/25(日) 10:38:14.83
>>45 ユーロ24の組み合わせだね。
建ててみたら?
49 :
何語で名無しますか? :2012/03/28(水) 10:54:45.47
这些汉韩同义词汇非常有意思。 虽然角度和侧重不同,但是这就是地域文化的反映。
50 :
何語で名無しますか? :2012/04/12(木) 20:50:48.64
東アジア24もできてほしい
音声付きの読み物ってありますか? 学習者向けに書き直されていない物で、 インタビューなどでなく、小説などのきちんとした文章が良いのですが。
52 :
何語で名無しますか? :2012/04/14(土) 13:04:33.25
並行学習すると頭の中で混じってしょうがない
53 :
何語で名無しますか? :2012/04/18(水) 18:49:36.58
>>52 漢字の読み方2つも3つも覚えた俺たち日本人に出来ないはずがない!
と、韓国語しかやってない俺は感じるけどな。
54 :
何語で名無しますか? :2012/04/19(木) 21:09:33.12
両方同時に始めたけど、最初は漢字を使う中国語のほうが勉強しやすかったけど、 最近は文法が似てる韓国語のほうが上達が早くなってるな。
55 :
在日朝鮮人 :2012/05/07(月) 07:11:54.74
56 :
何語で名無しますか? :2012/05/07(月) 16:03:13.79
簡単
57 :
何語で名無しますか? :2012/05/12(土) 13:40:12.85
一分耕耘,一分收获 没有汗水,没有甜美 땀이 없이는 달콤함도 없다. No sweat, no sweet.
59 :
何語で名無しますか? :2012/05/25(金) 03:07:14.31
60 :
何語で名無しますか? :2012/06/01(金) 14:11:52.77
※メールを受け取ったとき 메일 잘 받았습니다.(メールよく受け取りました。→メールありがとう) 受到了你的邮件。(メール受け取りました)
61 :
何語で名無しますか? :2012/06/01(金) 14:41:28.54
更正 ※メールを受け取ったとき 메일 잘 받았습니다.(メールよく受け取りました。→メールありがとう) 你的邮件收到了。(メール受け取りました)
62 :
何語で名無しますか? :2012/06/01(金) 16:04:59.88
「在日特権」 「朝鮮進駐軍」 について みんな勉強した方がいいよ 戦後のどさくさに紛れて 朝鮮人がメチャクチャやったの 知ってる? たくさんの日本人女性がレイプされ 止めに入った人は殺されたり・・・ 駅前の一等地を不法占拠し パチンコ屋を作った パチンコ屋の9割が 朝鮮人経営 しかも 脱税し放題 怖くて税務署も及び腰
※「(電話を)切らずにしばらくお待ち下さい。」と言うとき。 别挂断,请等一会儿。 끊지 마세요. 잠깐만 기다리세요.
※「私にファックス来てないでしょうか?」 我的传真来了没有? 나한테 팩스가 없나요?
※「私は日本語しか喋れません。」 我只会说日语。 저는 일본어밖에 할 줄 몰라요.
去年タッチ会で生電話したみきです、というのをハングルではどう書けばいいのでしょうか?
67 :
何語で名無しますか? :2012/06/02(土) 16:16:21.32
68 :
何語で名無しますか? :2012/06/02(土) 20:38:14.47
69 :
とうし :2012/06/04(月) 20:22:26.26
某弱小外為業者の取締役も、自分の生活費と小遣いは株で稼いでる。 所詮為替では儲けられないてワケはこれで照明。 韓国ウォンは扱わないけど、株の勝ち逃げ情報はキントミコが配信してる 億様レシピ 儲かるレシピ。 ここ利用して株で勝ち逃げしてる。
>>66 「タッチ会」なんていう日本語は聞いたことがないのでわかりません。
>>70 AKBだかハロプロだかでもやってるハイタッチ会の事じゃないかな?
タレントの握手会だとしたら、その場で会ってるはずだから「生電話」というのがますます意味不明になる。 そもそも生電話って何だ 電話は普通生じゃないのか
>>72 確かに。状況がよくわからんね
キャラクターの録音音声が聞けるサービスが昔あったけど、そういう録音じゃないよって意味でわざわざ生ってつけてるのかな?
で、会場に来れなかった人にタレント本人から直接電話をかける企画があったのかもとエスパーしてみる
タレントが一般人に電話するサービスはあったとしても録音が普通。 録音のモーニングコールとかな。 だからタレントの場合、生電話で不自然ではない。 握手会の時に、握手会に来ていない人に生電話したんだろ。 いいから早く訳せやバカども
タレントの方が電話したんだったら「電話してもらった」になるはずだが この人が掛けたんじゃないのか
電話で会話をしたって事だろ
タレントがかけたんだろ なんかの規格で応募葉書から選んでかけたんだろ 一般人がタレントの電話番号など知るわけがない おまえらバカばっかだな あり得ない設定ばかり考えないで早く訳せや馬鹿ども
78 :
何語で名無しますか? :2012/06/05(火) 13:24:14.08
>>66 작년 터치회에서 생전화한 미키입니다.
我今天记住了韩国明星名字的中式发音,因为我很喜欢KARA。 박규리 朴奎利 Pu Kuili 한승연 韩胜妍 Han Shengyan 정니콜 郑妮可 Zheng Nike 구하라 具荷拉 Ju Hela 강지영 姜知英 Jiang Zhiying
81 :
何語で名無しますか? :2012/06/06(水) 12:10:14.83
82 :
何語で名無しますか? :2012/06/07(木) 17:46:30.05
両方やると、疲れて死にそうみたいな表現で、 朝鮮は中国のとなりだから影響が強いのを感じるね。 朝鮮は日本と中国の中間だとわかる。
83 :
何語で名無しますか? :2012/06/07(木) 20:21:06.61
漢字音なんか正に中間だね。 韓国語はミョンとかヒョンみたいな漢字音も多いけどさ。
朝鮮語には声調ないけどな
85 :
何語で名無しますか? :2012/06/08(金) 00:22:59.59
86 :
何語で名無しますか? :2012/06/08(金) 15:31:13.84
87 :
何語で名無しますか? :2012/06/09(土) 01:02:01.61
中国語に興味はあまりないけど、 中国の動画サイトyoukuを不自由なく使えるぐらいに読めるようにはなりたいな。 韓国語は読む気さえ起こらないけど。
89 :
何語で名無しますか? :2012/06/11(月) 05:24:49.56
それが中国語の総合スレが無かったから仕方なくここに書いたんだよw
90 :
何語で名無しますか? :2012/06/11(月) 05:25:13.73
あと、韓国語は読む気は起こらないけどしゃべるほうは興味あるよ。
>>89 中国語って言葉が色々あってそれぞれスレ立ってるだろ
お前の興味ある言葉のスレ行けよ
いや、中国語会話講座のスレだったり作文のスレだったり台湾の中国語のスレだったり、そういうのばかりで中国語(北京語)の雑談スレだったり中国語学習におけるの総合的なスレは一つもないから書き込めるスレがない。
>>92 あるよ
お前の好みぴったりなのなきゃ立てればいいじゃん
94 :
何語で名無しますか? :2012/06/14(木) 07:06:38.08
※中韩同形异义词 工夫gongfu/時間;技、腕前;仕事 下工夫/時間をかける、精力を注ぐ =用工夫,用功夫 cf. 用功/一生懸命「勉強」する 공부【工夫】[koŋbu]/勉強 공부하다【工夫하다】/勉強する、学ぶ
95 :
何語で名無しますか? :2012/06/16(土) 12:58:52.52
汉语と韩语だとまぎらわしくない?いっつも思うんだけど。
声調が違う
98 :
何語で名無しますか? :2012/08/10(金) 14:41:16.28
中国で日本のことをribenと言うけれど、 中国のいわゆる中原から山東省にかけてyibenと方言でいうらしい。 朝鮮語で李さんをイーサンと言ったりリーさんと言うのと 同じ問題があるらしい。
99 :
何語で名無しますか? :2012/08/10(金) 15:33:53.66
というか朝鮮語では語頭のrを避ける性質があるんですよ。 日本語にもあるし。アルタイ語的な性質。
100 :
何語で名無しますか? :2012/08/10(金) 19:54:41.60
>>99 日本語も中国の標準語もそんな性質ねーよww
101 :
何語で名無しますか? :2012/08/10(金) 23:54:36.61
和語はラ行ではじまる性質がないだろう。擬音語、擬態語を除くと。 言語学について知らないのか?
102 :
何語で名無しますか? :2012/08/11(土) 00:20:04.77
103 :
何語で名無しますか? :2012/08/11(土) 16:40:49.21
nihon riben ilbon japan これ全部「日本」だと思うと面白いな
105 :
何語で名無しますか? :2012/08/11(土) 21:13:10.53
ちなみにタイ語ではイープンって言うよ
106 :
何語で名無しますか? :2012/08/13(月) 01:17:35.46
韓国人・朝鮮人は、人が一番嫌がることを平気でやる。 例えば、韓国の企業で ストライキなど起ると必ずと言っていいほど、 労働者側や雇用主側が嫌がらせの意味で、 工場や事務所にバキュームカーで人糞をバラ撒いたとか、 相手の口の中に人糞を無理矢理に押し込んだといった事件が 必ず話題になります。言わば、朝鮮人・韓国人は 「糞尿」のイメージなのです。 つまり朝鮮人・韓国人は極めて不潔、汚い以上に卑しい存在なのです。
110 :
何語で名無しますか? :2012/08/21(火) 13:32:26.59
>>101 らうたし、らうたげな(古語)
蝋燭、ラーメン、蘭、老人、・・
日本語は、語頭に来ても全部そのまま発音するし、発音に何の支障もないよ。
韓国語みたいに、ら→な になってしまう様な事は絶対ない。
韓国語は、
李→い
蘆→の
みたいに語頭に来ると名字でさえRの音を取ってしまう。
何で?って逆に聞きたい。
日本人はRの音を発音しにくいって事は絶対ないよ。
(北)朝鮮語も延辺朝鮮語でもrは発音するのに なんで韓国語では発音しないの?
113 :
何語で名無しますか? :2012/09/01(土) 11:22:23.57
はやく韓国語スレの本スレ立てろよ
立てると無関係なコピペ爆撃に遭ったり「ハン板でやれ」とか書かれそう
じゃあ韓国語スレ不要だね
117 :
何語で名無しますか? :2012/09/05(水) 16:31:24.88
야, 쪽발이 시발놈아, 한국말 좀 말해보라
韓国語やってるヤツは在日、ネトサヨ、情弱のどれか
120 :
何語で名無しますか? :2012/09/06(木) 00:40:19.22
在日はCINE
121 :
何語で名無しますか? :2012/09/09(日) 04:37:23.81
在日は死ね
>>121 過剰適応じゃない
在日出自のコンプレックスがあるからより一層純日本人的に振舞おうとしちゃう、みたいな
つって純日本人が右翼的なわけでもないけどねwww
125 :
何語で名無しますか? :2012/09/10(月) 05:56:12.47
日本人はチョンと違ってウンコなんか食わねえからな。人種がどうとかの問題じゃねーんだよ。 ■100年前の朝鮮の現実…「肺結核や解熱として小便を飲む。大便を食べる」■「最近朝鮮事情〜朝鮮の人々」明治39年 荒川五郎 著より ・衛生観念は全く無く、獣に近い ・勤勉とか責務という観念は無く、雨が降ったらそこらじゅう水だらけになるので仕事をしないで呆然としている。 雨が降ると動かないので雨具が無い。日本の傘を入手すると嬉しそうに周囲に自慢している。 ようするに、治水という概念が無い。 ・雨が降って水が濁っても、ろ過して使うという事をしないで濁ったまま水を使う。とにかく衛生観念が無く、伝染病がはびこっている。 ・濁っている水だろうが、小便や糞が混ざっている水でも平気で飲む。とにかく不潔で、味噌と糞も朝鮮_人にとっては一緒だ。 ・驚くべき事に小便で顔を洗う。肌のきめが細かくなるそうだ。 ・壁は馬糞を混ぜる。壁が固くなるそうだ。 ・肺結核や解熱として小便を飲む・いよいよ病気が酷くなると、大便を食べる。
126 :
何語で名無しますか? :2012/09/10(月) 10:31:37.27
※無気音についてわかったこと。 1.朝鮮語の「濃音」について 喉の緊張を伴う無気音。無声音で発音される。 2.中国語の無気音について 無気音が第二声、第三声に来る時は、 発声時にまず声を低く抑えるので濁音に聞こえることがある。 ただし、中国語では清音か濁音かで語の識別をしないので、清濁の区別はあまり有意的とは言えない。
127 :
何語で名無しますか? :2012/09/10(月) 10:33:27.47
안돼요 不行 괜찮아요 没关系 알겠습니다 我明白 알았어요 知道了
128 :
何語で名無しますか? :2012/09/10(月) 10:39:42.77
※有気音(帯気音)について @中国語では有気音を「送气音」という。 A朝鮮語の有気音を日本語では「激音」と言っている。激音にはㅋㅌㅊㅍがある。
ふるまいよしこが自分が出版を持ちかけた本が 他人によって翻訳・出版されたことで苛ついてるみたいだけど ふるまいよしこの翻訳力ってのはどうなの?
下手に中国語と韓国語をかじると混同して分からなくなる
>>112 本来語頭にr音が来ないのが朝鮮語なのだが、
南と一緒じゃイヤ!ってんでr音を入れるようになった。
このスレの趣旨に話を戻すと、「老乞大」というテキストで
中国語と朝鮮語を同時に学習できる。
※关于韩国非敬语 韩国非敬语被称为“반말(半말 )”。 반말(半말)是对于同事,同学或后辈的说话方式。 例如,먹어여用반말(半말)说“먹어”。 반말(半말)是从“해요体(-아요,-어요,-해요)”去掉 “요”的形态。 使用韩国非敬语时,-아요、-어요、-해요词尾变化为-아、-어、-해,文字数变一半, 所以韩国非敬语被称为“半말”。말相当于汉语的“语”。 半말名字由来很有意思。
そこを何とかしていただけませんか 。 그것을 어떻게 안될까요. 我知道这是很过分的要求,不过我还是请你帮帮忙。
세상(世上)에! 天啊!
135 :
何語で名無しますか? :2012/12/30(日) 18:35:40.47
you tubeで「新唐人テレビ」を検索して見てください。 それを見ると中国人も中国の民主化を望んでいる事がわかります。 新唐人テレビは中国の民主化を望む中国人自身によるテレビ局で、海外に拠点をおき、中国共産党の圧力に屈する情けない日本のマスゴミよりもよっぽどまともなテレビ局です。 日本語による吹き替えも毎日アップしています。 日本では中国共産党の圧力により報道出来ないニュースが沢山取り上げられています。 新唐人テレビのような勇気ある報道機関を広める事で、中共の圧力に屈し、真実を伝えない日本のマスゴミのへなちょこぶりを浮き彫りにする事にもなります。 さらに新唐人テレビを衛生放送を使って中国国内に放送する計画まであります。 これはある意味、中国共産党に対する強力な「兵器」です。 新唐人テレビを日本や在日中国人の間に広めて、中共が日本に戦争をしかけてくる前に中共を内部崩壊させましょう!
やっぱりネトウヨって自分の頭で考えるってことがないから法輪功とかのカルトにハマるんだろうなぁ
137 :
何語で名無しますか? :2012/12/30(日) 21:23:38.63
一応両方学習してた時期があって当時から疑問に思ってる事があるんだが、 中国語も韓国語も濁点が存在しないから、両方ともに共通して濁点の 概念がない。韓国語は特に語頭で濁音には絶対にならない言語。ただし 語中 語尾では濁音になる。 中国語は語頭 語中 語尾に関係なく、 濁音になったりならなかったり、勿論、中国人は濁音で発音しようとして 濁音になってるわけではなく、無意識に発音したら、濁音になっただけの事。 ただこの中国人と韓国人の決定的な違いは日本語をしゃべらせると、 中国人は比較的日本語の濁音が出来る人が多いのに、韓国人は ほとんど ど語頭にくる濁音は韓国語がそういう言語だからかまず出来ない。
中国では簡体と繁体、どちらが多く使われてますか?
说母语者,说母语的人 원어민(原語民) native speaker
새해 복 많이 받으십시오. 新年快乐! 새해 복 많이 받으십시오.这句直译的话, 是“新年祝福请多收到”的意思呢。
141 :
何語で名無しますか? :2013/01/21(月) 22:10:38.94
>>137 karaの歌で「go go summer」というのがあるんだけど
韓国語風に言うと「コゴソモ 거거서머」になるんだよね。^_^
143 :
wwww :2013/01/21(月) 22:29:27.98
144 :
wwww :2013/01/21(月) 22:32:59.64
>>137 どういう状況でそれぞれの国の人が日本語を話してたのか分からないから、何とも言えない部分は残るにせよ、
それは一概には言えないんじゃなかろうか。
自分の場合、日本語を話せる韓国出身の韓国人大勢に会ったことがあるけど、
語頭の濁音が全く話せないという人には会ったことがないがなあ。
実際のところ、語頭に濁音が現れる言語は日本語だけじゃないし、
韓国の学校教育のカリキュラムでも第一外国語は英語だから、当然のこと語頭の濁音は習ってるわけで。
そのうえ韓国では、(普通科・職業科を問わず)全ての高校で第二外国語も教えてて、
過半数の生徒が日本語を選んでるってことだから、
日本語の清音と濁音の違いや発音の要領は、
日本語選択者なら或る程度は習ってて知ってるのは間違いないところだし。
146 :
何語で名無しますか? :2013/01/27(日) 22:54:59.66
什么风把你吹来了? 무슨 바람이 불어서 왔느냐?
147 :
何語で名無しますか? :2013/01/28(月) 14:25:08.86
믿거나 말거나(마음대로 하세요) 信不信由你
日本でも2年ほど前に그저 바라보다가(アクシデントカップル)という韓国ドラマがあったのだが、 日本語のタイトルでは「ただ見守っていて」と訳されていた。 これに対し、中文タイトルでは「只能望着你(ただ君を見守っていることしかできない)」などと訳されていた。 그저 바라보다가の主語は一人称とも二人称とも受け取れるけど、 「ただ見守っていて」とお願い調(主語を二人称)にした方が日本っぽい。
本当は依頼表現じゃないんだけどな。 「ただ見守って(いるうちに次第に〜)」 のようなニュアンス。
なるほど。 でも「ただ見守っていて」という日本語だけ見ると 「見守っていて欲しい」という意味に受け取られないかな。
바라보다가は連用形で止めているだけなんですね。
〜하다가 … = 〜していて(その最中に)… 검색하다가 찾았다 = 検索していて見つけた
>>149 中文タイトルの主語は一人称になのに、
何で日本語の方はお願いっぽい感じに訳したのか疑問だったんですけど
(パンマルの命令形なのかなとか色々考えてしまいました)、
よくわかりました。
ありがとうございました。
>>152 ありがとうございます。
※ 日中韓類似四字成語 우이독경(牛耳讀經) 牛の耳に読経 对牛弹琴 牛を相手に琴を引く 馬の耳に念仏
155 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 14:31:46.48
156 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 14:36:30.84
157 :
何語で名無しますか? :2013/03/01(金) 14:48:50.02
158 :
何語で名無しますか? :2013/03/03(日) 22:08:33.61
159 :
何語で名無しますか? :2013/03/05(火) 21:41:33.18
馬鹿にされてるのに えへらえへら笑って、ネーネーって答える馬鹿チョッパリ
嫌な感じ
162 :
何語で名無しますか? :2013/03/06(水) 09:59:50.44
千里之堤,溃于蚁穴 qiān lǐ zhī dī , kuì yú yǐ xué 千里の堤も蟻の穴から崩れる。 개미 구멍으로 공든 탑 무너진다. 蟻の穴で精魂込めて作った塔が崩れる。
163 :
何語で名無しますか? :2013/03/20(水) 00:43:05.61
164 :
何語で名無しますか? :2013/03/20(水) 00:48:36.55
>>160 日本人は日本語のわかんない外国人を
日本語で馬鹿にしたりなんかしないもんな
朝鮮人って本当にそんな無識なことやるの?
嘘でしょ。煽りは止めようね
168 :
何語で名無しますか? :2013/03/20(水) 09:55:54.96
保守派の諸君、일왕(日王)の蔑称性の問題をここでやるのはかまわんが 語学の話に限定してくれよな。よろしく
170 :
何語で名無しますか? :2013/03/20(水) 13:41:49.75
>>169 ありがとう。
英語でもMr.を単独で使ったりしますね。
>>170 口頭で言われたことはないけど、チャットではよくニムは、って言われる
名前が分からない場合に使うのかなと
172 :
何語で名無しますか? :2013/03/21(木) 09:40:54.94
>>171 チャットでnimって言われるって話だけど
こっとをnimって言ってくる相手って何体で話すの?
ヘヨ体?ハムニダ体?
ヘ体?ハダ体?
173 :
何語で名無しますか? :2013/03/21(木) 11:58:18.00
並行学習者の皆さんにお聞きします 中国語、韓国語、(+日本語)混在のドキュメント作るときって 「フォント」は一体何使ってますかぁ?
>>171 ブログのコメント欄等にも書いてあるのを見つけました。
どうもありがとう。
175 :
何語で名無しますか? :2013/03/26(火) 10:29:18.83
あの会長さんが襲撃されたのか あれだけ過激なことを言ってれば当然のことかもな
177 :
何語で名無しますか? :2013/04/08(月) 14:08:58.84
下記の中文・韓文は以前電車で放送されていたものを書き留めておいたもの。 このスレは中文韓文併行学習スレということで参考になればと思ったので貼っておきます。 Ladies and gentlemen, this is the limited express Relay Tubame No.○○ bound for Kagoshima Chuo. This train will connect with the Tubame super express bound for Kagoshima Chuo at Shin Yatushiro. Thank you. 안내말씀 드리겠습니다. 이 열차는 가고시마추오 행 특급 릴레이 '쓰바메' 입니다. 신야쓰시로역에서는 도착할 플랫폼에서 가고시마추오 행의 신칸센 '쓰바메' 로 갈아타실 수 있습니다. 감사합니다. 感谢您乘坐JR九州公司的列车。 本次列车是开往鹿儿岛中央站的特快Relay Tubame。 本次列车在新八代站,与开往鹿儿岛中央站的新干线Tubame号在同一站台衔接。 谢谢。
178 :
何語で名無しますか? :2013/04/08(月) 14:12:11.26
上り列車の車内アナウンスはこんな感じでした。 Ladies and gentlemen, we will arrive at Hakata terminal in a few minutes. Passengers going to the Kagoshima Line and the Fukuhoku Yutaka Line, please change trains here at Hakata. Thank you. 안내말씀 드리겠습니다. 잠시 후 하카타역에 도착합니다. 가고시마 선을 이용하실 손님은 이 역에서 갈아타 주시기 바랍니다. 감사합니다. 感谢您乘坐JR九州公司的列车。 列车马上就要到达终点站,博多站。 利用鹿儿岛线的旅客,请在本站换车。 谢谢。
京都朝鮮学校の公園不法使用に抗議デモ
http://www.youtube.com/watch?v=zlZYW2dyVnA チョンコロ嫌いには笑える動画
反京都朝鮮学校 大荒れデモ
朝鮮学校暴力教師 顔真っ赤
7分過ぎから大荒れ 8分30秒過ぎは爆笑WWW
京都の公園を無許可占有、朝鮮第一初級学校が新学期から休校、「廃校」へ
京都市が管理する公園を無許可で占有したとして、市民団体が抗議活動を
繰り広げた京都朝鮮第一初級学校(京都市南区)が、新学期から休校することが4日、
分かった。児童数の減少に加え、抗議活動や地域住民の要望で公園を運動場として
使えなくなったことも一因とみられる。全児童を第三初級学校(同北区)に転入させ、
来春以降、市内の初級学校3校を統廃合し、別の市内の土地に建てる新校舎に一本化する。
日韓併合後、在日朝鮮人の白丁ぺクチョン階級(奴隷階級)は厳しい身分差別から 逃れるため、自らの意思で朝鮮半島を脱出して日本に渡ってきました。 日本がポツダム宣言を受け入れると在日たちは「戦勝国民」であると主張して、 「朝鮮進駐軍」を名乗り、各地で暴れ始めました。 日本の男たちは戦場に駆り出され、残っていたのは女、子供、老人ばかり。 朝鮮人たちはやりたい放題で、駅前の一等地は朝鮮人に占領されました。 もちろん、そこに住んでいた日本人女性は容赦なく強姦され追放されたのです。 当然、日本人は在日を強く憎むようになりました。 そのため、在日朝鮮人たちは日本名を名乗るようになりました。 朝鮮名を名乗ることは自分が犯罪者だと宣言しているようなものだからです。 朝鮮人たちは共産主義者と組み、マスコミを使って歴史の捏造を始めました。 「すべての朝鮮人が強制連行されて来た」「土地を奪われて仕方なく来た」等々。 そして強姦犯罪を謝罪せず、土地を占拠し続けながら、 「俺たちは何も悪いことをしていないのに差別される」「不当な差別を受けている」 「いわれなき差別を受けている」等と宣伝しました。 朝鮮進駐軍を知らない世代の日本人は在日に対して罪悪感を持つようになりました。
야!! 씨발놈들아 조선놈들아 빨리 불상을 가지고 와라, 이 놈들아
>>172 返事遅くてごめん
ハムニダ体
男にしか言われない
기분존나꿀꿀해..
187 :
何語で名無しますか? :2013/05/27(月) 20:20:56.44 ID:pb/htGp3!
188 :
何語で名無しますか? :2013/09/11(水) 13:14:52.03
>>183 のドラマ"너는 내 운명"《你是我的命运》で
ホセがセビョク(ユナ)に
"새벽씨 좋아요"(セビョクさん好きだ)と言っていた。
"새벽씨 좋아해요"が正しい言い方ではないか、と韓国人に聞いたら
本当は"새벽씨 좋아해요"と言うべきだが"새벽씨 좋아요"でも通じるからいいんだと言われた。
もう少し説明してほしかったけど聞きそびれてしまった。
中国語も韓国語も単語はキクタンで覚えれば良くね? 入門編→初級編→初中級編→中級編(→上級編) という具合に。 上級編は中国語しか出ていないけど。 キクタンをパソコンに取り込んで移動時間に聞き続ければどっちも覚えられるだろう。
190 :
何語で名無しますか? :2013/09/16(月) 14:59:09.43
ハングルを読み上げてくれるソフトってないっすか? SeeUって奴買おうかと思ったら販売終了してた。。。
191 :
何語で名無しますか? :2013/09/16(月) 15:04:08.20
193 :
何語で名無しますか? :2013/09/17(火) 15:54:36.60
test
194 :
何語で名無しますか? :2013/11/24(日) 23:46:16.65
今月やっと、中検とハン検3級合格しそう 2級くらいまではいきたいな
多言語学習を否定している奴にありがちなこと 英語さえできれば世界中どんな場所でも通用すると思い込んでいる 英語がすごくできるかといえばそうでもない 英検1級やTOEIC900点とかは取っていない そのことを指摘されると「英語は道具にすぎないから」と逃げ回る 外国語を勉強している奴はみんな通訳や翻訳家になりたくて勉強しているのだと勘違いしている 外国語にマスターがあると勘違いしている 頭悪いくせにやたらと偉そう
197 :
何語で名無しますか? :2014/06/25(水) 01:51:23.24
198 :
何語で名無しますか? :2014/06/25(水) 01:56:41.82
200 :
何語で名無しますか? :2014/06/26(木) 22:44:57.02
https://www.youtube.com/watch?v=X7KYI4lq87A 通常版
ダイモン:
我和momo不太一样的,就是momo比较喜欢那种少女类的,然后可能就是内心藏了一个很燃很燃的男孩子,
所以比较喜欢那种激战啊,比如说高达系列作品啊,还有EVA,EVA是我最最最最最最喜欢的作品
(私はmomoとはあまり同じではなくて、つまりmomoは割と少女系のものが好きですが,
私は心の中に熱く熱く燃える男の子が住んでるようなので、割と格闘ものみたいなのが好きで、
例えばガンダムシリーズとか、それからエヴァンゲリオン、エヴァンゲリオンは私が一番一番一番大好きな作品です)
201 :
何語で名無しますか? :2014/06/26(木) 22:50:07.48
莫寒momo: 「あ、私の場合は、一番行きたいところは実は既に行っていて、つまり秋葉原です。 というのは私は割とオタクな人で、秋葉原は心の聖地だと思っています。 アニメとゲームがとても好きです。game and animate 実は私が一番好きな作品は、作家でいうと、CLAMPさんです。C L A M P。 さくら大好き〜」
おれも聖伝〜Rig Veda〜読んでインド行ったクチだぜ
オマイラ、通だな
韓国語と中国語って何のつながりもないけど、一緒に勉強してどうする? 互いに補完し合うところがないんだけど。日本語と韓国語はかなり近いが、中国語は遠いし、全く別物だぞ。 ただ国が近いから一緒にやろうとしてるだけなら駄スレ
205 :
何語で名無しますか? :2014/07/01(火) 14:47:38.96
snhは主力が地下からアジエン板に移ったからな。 アジエン板は韓国人も見ているから、これから興味持つ人も出てくるかもしれないね。
206 :
何語で名無しますか? :2014/07/01(火) 15:02:50.28
韓国の会社名の後に出てくる(株)マークみたいな奴は日本と同じ意味ですか? 株式会社や財団法人や独立行政法人などは全て日本と互換性があるのでしょうか? それともユウゲンゴンスみたいな変わった言い回しはありますか?
役所の窓口みたいな仕事だとこれは結構意味があるかもな。 ぶっちゃけ中国人や韓国人で手続きで来る人間は多いし。
209 :
何語で名無しますか? :2014/07/22(火) 15:41:04.38
外国語(英語除く)板の強制ID制導入の是非について住民投票を実施しています。
■投票期間:7月22日(火曜日) 00:00 〜 24:00
■投票所
http://sentaku.org/topics/53809184 賛成又は反対の◯のところをクリックして【投票】のところをクリックすればOK。
投票完了すると
「2014年07月22日 ◯時◯分◯秒に投票済みです。」
という表示がでます。
これまでの経緯などは議論スレをご覧ください
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1405348161/ ※IPを開示せずに1人1票を担保できる外部サイトです。
こちらの投票サイトは、
1.IPは表示されず、代りにIDが表示される
2.ホスト端末 あるいは IPいずれかが重複していた場合、投票不可
3.強制ID制移行の投票で2度使用され、2度受理されている
※なお、この投票所ではIPを変えて複数票を入れようとしても無効になります。
210 :
何語で名無しますか? :2014/07/22(火) 15:43:36.55
211 :
何語で名無しますか? :2014/07/23(水) 09:40:10.61
ID反対派は議論スレで妨害をやりすぎた。それにほとんど反対票を投じなかったようだ。 今回はむしろID反対派の方が恨みを買ったんじゃないのかね。
212 :
何語で名無しますか? :2014/07/23(水) 20:00:21.34
文法全然違うから、上達の弊害に成ると思われ
213 :
何語で名無しますか? :2014/07/24(木) 11:15:14.43
同時スタートすると混乱するよ。 どちら一方はある程度できるようになってからのほうがいい。 ただ中国語はやればやるほど奥が深くて、何か難しくなってくるのだが。。
214 :
何語で名無しますか? :2014/07/24(木) 11:19:02.81
まあ他の言語もそうなんだろうけど。俺が知らないだけで。
>>214 というか、中国語なんて始めは滅茶苦茶簡単な気がするからな。
漢字おなじだし、ドラマは全部字幕あるし
学習して1週間で向こうのドラマ全部みて、全部理解してたし。
だから調子こいてその先に進もうとするんだけど、
ただ、いざ話すとなると、ニュアンスを出すのと、声調の関係でほとんどが脱落する。
日本に住みながら中国語ペラペラになるような人間は才能あると思うよ。
216 :
何語で名無しますか? :2014/07/25(金) 05:10:19.00
中国語もっと上手くなりたいな。 韓国語もやっていて損はない。
中国人でも日本語が話せないけど聞けば分かるって人は多いから そういう人と、互いの母国語で意思を疎通するのはそれほど大変ではない感じかな
>>217 いや、無理だろw
声調は音韻、音声的にみてもかなり才能必要。
筆談だけならできると思うが
219 :
何語で名無しますか? :2014/07/27(日) 08:01:59.04
三声の本質が低低ってことが分かったらできるようになった。 最後に上がるのはおまけみたいなもの。
>>218 >>217 は「互いの母国語で意思を疎通する」ことを言ってるから、声調をマスターする必要はないんだが
221 :
何語で名無しますか? :2014/08/06(水) 05:01:07.50
延辺大学語学留学(遊学?)経験者です。 2兎を追うものは・・・という状態ですかね。。。 たまに漢字の読みが中国語読みなのか朝鮮語読みなのか混乱する時があります。
日本の英語学習者ってほんと不幸だよな。 ガチキチレベルの学校文法終えたあとは、TOEICが待ってんだぜwww 絶対しゃべれるようにならない要素がてんこ盛りじゃん。 TOEICで満点とっても英語なんて話せるようにならないんだがwwwwwwww
いつも不思議に思うんだが、中国人、韓国人ってどうして多言語学習能力が あんなに高いんだろうか。根性?気合? 私は韓国語を2年学んでから、中国語に着手したんだが、同じ状況の中国人、 韓国人と明らかに習得度が違う・・・。
>>223 どういうこと?
俺は中国人の友人多いけど、そうは感じない。そもそも多言語って 英語・日本語ってこと??
韓国人は日本語は話せて当然だよ。
それよりも東南アジア系 タイ、インドネシアなんかは基本能力が高いように感じる。
>>224 友達に韓国人、親戚(兄の嫁)に中国人がいるんだが、
韓国人の友人は当然ペラペラ。で、韓国人のほうは英語とロシア語やって
るんだが(私は中国語と韓国語をやってる)、1年足らずで両方上達がすごいんだ。
私とは段違いの上達ぶり。
兄嫁のほうは英語と日本語を勉強してるんだが、2年くらいで日本語ほぼ
ペラペラ(兄は上海にいるので、兄と兄嫁の通常の会話は中国語。娘は
中国語しか話せないから)。
何で??
韓国人は日本語話せて普通なのですか?どうして〜?
ああ、確かに東南アジア系の人、すごいですよね。
>>225 韓国語と日本語は文法が同じだから、話せて当然。半年もあればペラペラになるよ。
韓国人が日本語話せるのは、当然のこと。
あと言語は基本的な会話だけなら、半年もあれば、普通はペラペラになる。日本の英語教育が異常なだけ。
あと、あなたみたいに基本的な素養が低く、英語もマスターしてないような人があれもこれも手つけるのはオススメしない。
そもそも、韓国語勉強してるのに、文法が同じということにさえ気づいてないなら、悪いこと言わないので止めるべき。
多言語を習得してくると、言語そのものの論理性やセンスなども一緒に上がるので、次に手つける言語の速度は早くなる。
とくに、文字と発音と文法のどれかがかぶってる言語は速習できる。
日本人や中国人は漢字という共通性があるので、比較的互換性はあるのと、日本語も中国語も文法が簡単なので、習得は楽。
逆にロシア語とか、アラビア語のように屈折中心の言語は相当厳しいと思う。
日本人が中国語 中国人が日本語をマスターするのは英語マスターするより楽。 ただ、中国人が日本語の発音に苦しまないのに反して、4声があるので日本人にとっては中国語の発音は若干キツイ。ただ、その分、文法がないも同然なので 基本会話だけなら、1ヶ月で十分だと思う。 もちろん、そこから中検2級や1級レベルの文法なんかを手に付けるようになると、そこそこ難しくなってくるが、ここあたりは基本的な会話では使わない。ドラマとかみてても 文法自体は中検2級レベルも必要ないレベル。(単語は別)
228 :
何語で名無しますか? :2014/08/26(火) 20:54:51.22
日本人全員に韓国語・中国語の習得を義務付け、 自分の口から直接両国民に謝罪の言葉を言える ようにするべきだ。それをしない政府を支持しない。
>>226 韓国語と日本語の文法は同じ、中国語と英語の文法も似ていることくらい
知ってますよう。やってれば誰でもわかると思いますけど。
だけど周囲の人で、半年でペラペラになった人なんていませんよ?
1年頑張って、韓国語と中国語は何とか検定3級になりました。
先輩方も、3年やって何とか準2級だそうですよ。
韓国語の先生(韓国人)ですら、韓国で1年日本語を勉強していたけれど
最初、日本に来た頃はあんまり、話せなかったそうですよ。
日本に来てから半年でペラペラになったそうだけど。
中国嫁も、1年程度で私と普通の会話(難しい表現はわからなかった)が出来る
ようになり、2年目にはペラペラに。
だから、何が半年でペラペラ の根拠なのかな?と思って。
中国語はいいとしても英語もマスターしてないレベルだと他言語は本当に時間の無駄をもたらすのでやめたほうがいい。 相当気合い入れないと、使えるようにならないし、使えるようにしたいなら、1ヶ月ですでに全文法項目の全用途各言語の特徴。簡単な会話の発話ぐらいできるレベルにないと無理。 ちなみに私は3ヶ月で中検3級取ってます。2級で半年。中国語やり始めるまえにすでに3カ国語やってたので、それもあると思うけど。
あなたのような選ばれし天才しか、勉強する資格の無い言語なんですね
232 :
何語で名無しますか? :2014/08/27(水) 11:22:19.99
日本語で考えて韓国語の単語に入れ替えて行くだけで韓国語が出来上がる。 語彙も日本語と同じ漢字を韓国語式に読み替えるだけで 7割の語彙をカバーできるから苦労はない。 (中国語だと漢字に声調が加わるから大変だけど、韓国語は声調がないから楽。) 日本語のイントネーションで発音しても問題ないのもいいよな。 韓国語程度だったら語彙だけをしっかり覚えれば事足りるし 半年みっちりやればネイティブ並みに話せると思う。
>>230 でもさ、英語出来ない人でも多言語習得してる人はたくさんいるよ。
日本は中・高と6年も勉強してるんだから、基礎はわかってる日本人は多いし。
英語もできない人は多言語を習得できないって根拠がわからないのよ。
で、無理って言うけど早く習得できないと何で無理なの?
そりゃー、遊び半分でやってれば、いつまでやっても無理だろうけど。
だけど熱意に伴う努力すれば何年かかっても習得できると思うのだけど。
>>233 基本的に英語をまず勉強するのが普通だからそういったんだよ。
フィリピノ語だけマスターする不細工オヤジの話じゃないんだよ。あと、言語習得のコツをわかってるので、早いと言ってるだけで
いきなり、韓国語と中国語勉強してます。ってのは危険極まりないね。もちろん、両方ともかなりの軽量言語なので、英語よりも全然楽なんだけどさ。
235 :
何語で名無しますか? :2014/08/28(木) 22:22:46.40
その、英語を勉強するのが普通、という根拠は何? 英語を勉強するなら、ラテン語を勉強しないと意味ないじゃん。
>>235 いや中学高校大学受験と英語勉強するって意味な。おまえちょいアスペだろw
全体的にかなり鈍い感じがする。
言語ってレスポンス重要だから、自国語でさえもたついてるようだと、まず無理やぞ。
237 :
何語で名無しますか? :2014/08/29(金) 02:04:14.32
勉強するって言ったって週に何時間だよw しかも教科書完璧にマスターしてるのか? 中途半端に勉強してるだけなのに 10年も英語を勉強したとかどの口が言うんだかwww
>>234 その、「基本」がわからない。何で英語が基本なの?
普通は母語を基本として語学をやるのに。
英語より、中国語、中国語よりベトナム語、ベトナム語より
アラビア語が絶対難しいと思う。
何で韓国語と中国語をやってると危険なの?
韓国中国、どちらに旅行行っても困らないよ?
トラブルもないし、ちゃんと通じるし、
韓国、中国ともに泊めてくれる友達も出来たし。
日常会話程度なら普通に出来るのに、何が危険なの?
>>238 だから、基本の使い方が違う。
中高とやる英語という意味で、基本を使ってる。
俺はおまえがのべた言語絶部やってるが難易度でいうと
中国<ベトナム<英語=アラビア<ロシア
になる。
中国語は基本的な文法事項が非常に少ない。ベトナム語も同じ。ただ、細かいルールはそれなりにあるとは言え、
中検2級でも受かってれば終わる。あとは四字声語ぐらいしかない。ベトナム語は発音が難しいが文字が比較的易しい。
アラビア語は文字や発音は実は簡単。それよりも、女性男性によって変化したり、VSOだったり、それなりに厄介だが、英語とさほど変わらないと思う。
自分がマスターした言語で一番文字がキツイのはタイ語。まあ、それでも体系は存在するのでいうほどではないけど、アラビア語とかハングル何かに比べると
全然難しい。
ちなみに、日本語も比較的簡単な部類に入る。
英語は動詞の活用がないが、時制が複雑。 逆にアラビア語は活用はあるが時制がほぼない。 中国語はそもそも時制自体がない。
ごめん、やっぱ言ってる事がわからない。 中国語は時制がないから、ラクでいいのはわかる。 じゃあ、スワヒリ語はどれくらい難しい? 何でロシア語が難しいの?ロシア語とギリシャ語だったら どっちが難しい? 一番難しい言語はコレだ!ってのはある? タイ語は文字がかわいい。タイ語とモンゴル語とマレー語と インドネシア語とクメール語とラオ語とビルマ語で一番 難しいのは何語?
>>242 いや、俺そんな言語しゃべれないし。言語学者でもないからしらない。あくまでも俺が学習した言語内での話。
ざっくりと説明すると、全部解説してる時間がないので、
ロシア語がなぜ難しいか?は格変化の異常な多さ。アラビア語だと、名詞の性は男女だけで女性形の形が決まってるので判別がすぐできる。
人称、数(単数、双数、複数)、性別により、動詞が変化し、かつ動詞は完了系と未完了形があるので、一つの単語を使うのに、26とおりぐらいある。ロシア語からみたら
こんなのはひよっこで、名詞に中性が存在し倍以上の活用変化がある。
ただ、活用だけで日本語と同じように主語を省略できたり、順序がバラバラでも通じるので、文法というより活用そのものを覚えなくてはならない。
ただ単に単語を覚えて、それを並べるだけの言語がいかに楽なのはわかるだろう。
これらの言語はタイ語、インドネシア、ヴェトナム、中国など東南アジアの言語に多い。これらは順番を間違えなければ通じるし、簡単な会話ならSVOに気をつけとけばいいだけなので、
誰でもすぐに意思の疎通が計れる手軽さがある。もちろん、中級以上になると、順番と語義により様々なニュアンスを生み出すので、それなりに難しくなってくる。
英語はそれ以前の文法でもそこそこ障害点が多い。時制、極端に少ないけど活用、冠詞、関係代名詞等々。更に、英語にも当然、微妙なニュアンスをだすための文法もあり、
英語は中国語の2倍難しいと言える。あと、インドネシア語はマレー語とほとんど同じ。というかマレー語を人工的に少し改造したのがインドネシア語。
ラオとタイは兄弟だから、難易度はほぼ同じだろう。ミャンマー走らない。
文字、発音、文法すべてのスペックが真っ新の人間がいたとしてその習熟難易度
インドネシア<マレー<<ラオ タイ <中国=ヴェトナム ≦日本語 韓国語 < 英語 <ドイツ語 アラビア語 <ロシア語
244 :
何語で名無しますか? :2014/08/31(日) 05:30:58.52
性数にあわせて名詞にも形容詞にも テニヲハをつけましょうってだけのことで ロシア語の格変化なんか覚えてしまえば楽じゃん
子供が話し始める年齢の上下も、
>>243 さんの書いた難易度にだいたい比例してるね
ロシア人の子供は話し始めるのが遅く、中国人は早いと聞いたよ
>>243 へえー、面白いね。
ロシア語が最強なのか。
そういえば、亡くなったロシア語同時通訳の米原万里さんが
何とか話せるようになるまで半年近くかかったって言ってた。
ロシア語の親戚筋の言語の国の子はだいたい3ヶ月とか。
まあ、時間かかっても絶対にマスターしてみせる!という気合は
変わらないから、私は私で韓国語と中国語やるよ。
色々知っててすごいね。学習した言語は何ですか?
で、その中で最も早くマスターできたのは何語??
>>244 いや、日本語はそれこそテニオハしかないし、性別や人称、数の変化ないから簡単。もちろん、それでも覚えてしまえばいい話だが、
アラビア語はある程度、規則的だが、ロシア語は規則自体も3種類あったりするので、単語そのものを覚えなくてはならない。
つまり、語幹が同じとは言え、一つの動詞にせよ形容詞にせよ覚えるのに、それぞれの人称数性別に対応した単語を覚える必要がある。
つまり、1つの単語を覚えるだけで20ぐらいの単語を覚えなくてはいけない。さらにそれを使えるようにならなくてはならない。
アラビア語はそう考えると簡単だし、日本語なんて滅茶苦茶簡単と言える。
>>246 中国語は学習1ヶ月もしないうちにネイティブ?って言われてたわ。それぐらい簡単。
タイも文法は簡単だけど、文字が入ってくるのと、リスニングがキツかった。
アラビア語は好きだったので苦にならなかった。
韓国語はパッチ厶覚えて、あとはひたすら単語覚えるだけ。日本人だったら韓国語が一番簡単なのは間違いない。
ハングルに慣れて、あとは単語覚えればいいだけ。
248 :
何語で名無しますか? :2014/09/01(月) 02:01:57.13
>>247 ロシア語の格変化っていちいち別の単語として覚えるのではなく、
語尾を覚えてしまえば楽じゃないかな?
あと形容詞の複数格変化なんか3性共通だし、覚えるのが多くて大変なんてことはないと思う。
動詞も同じで人称変化を覚えるだけ。語尾を中心にすればなんてことはない。
言いたいことはわかるが、なんだか回りくどい勉強の仕方をしているみたいだから
一応、書いておくよ。
>>248 話す時に止まらなく話せるか?
結局、アウトプットする際に人は記憶をたよりにするので、構造解釈じゃなくて暗記が必要になるんだよ。
逆にいえば、ロシア語は文章読んだりするインプットはかなり簡単だよね。
>>247 あなたすごすぎる。
韓国語の単語、中国語もですが、1ヶ月に何語程度
覚えることができますか?
私、せいぜい100語が限界です・・・。
>>247 中国語の単語を覚えるときは手で書いて覚えてますか?
>>250 勘違いしてるのかもしれないけど、1ヶ月で会話程度ならネイティブと同等に持っていくことができるってだけの話にすぎない。
単語数は記憶してないけど、会話文をそのまま覚える。発音の声調とかそういうの関係なくとにかくリラックスして真似すればいい。
どんな言語でも1度聞いて数度模倣すれば大体できるようになる。
>>251 書いても覚えるし、音読でも覚えるよ。何よりも使ってみようとすれば早い。
253 :
何語で名無しますか? :2014/09/03(水) 20:17:15.66
インチキ勉強法の人また来てる。。
文字、発音、文法すべてのスペックが真っ新の人間がいたとしてその習熟難易度 インドネシア<マレー<<ラオ タイ <中国=ヴェトナム ≦日本語 韓国語 < 英語 <ドイツ語 アラビア語 <ロシア語 これホントかな?日本語結構難しい気がするんだが。ドイツ語ってそんなに難しいか? よくわからん。どのみち、こんなにたくさんの言語、入口しかやってないに決まってる。 ある程度使えるようになるには、インドネシア語で2年、ロシア語で10年かかると言われてるぞ。
>>253 インチキと思うのは、すべてを明かしてないから。
こちらが勉強して獲得した技術をすべて話すようなことはしてない。し
各種言語のヒントとなるようなことも極力控えてるので、文章自体が違和感あるような感じになってるのは認める。
まあ、チラシの裏だし、このスレ自体もほとんど過疎だからどうでもいい話だが
>>254 日本人は英語教育を受けてるので、ドイツ語は難しいと感じないケースはあると思う。
ただ、英語よりドイツ語のほうが文法は複雑。
これらの言語は当然、というか、入口すらやってないのもあるしほかにやってるのもある。あくまでも俺の意見であれ、自分で違うと思うならそれでいいんじゃね?
日本語は日本人から見たらかなり難しく感じるはずだが、それは文法事項を何もしらないから。つまり、おまえ自身の言語スキルがかなり低いことの証左でもある。
こんな人に騙される人いないのにね
257 :
何語で名無しますか? :2014/09/21(日) 13:30:15.40
258 :
何語で名無しますか? :2014/10/10(金) 03:55:32.76
中国語の無気音はハングルの濃音に近く発音するのがいいんじゃねっっ。 韓国人が外国語習得能力において日本人より優れているとすれば、 語末に子音が来たり発音変化する言語が母語なぶんリスニング能力は高いからじゃ?
1 朝鮮語の「濃音」について 喉の緊張を伴う無気音。無声音で発音される。 2 中国語の無気音について 無気音が第二声、第三声に来る時は、 発声時にまず声を低く抑えるので濁音に聞こえることがある(実際上「半濁音」になっているとも言われる)。 ただし、中国語では清音か濁音かで語の識別をしないので、清濁の区別はあまり有意的とは言えない。
260 :
何語で名無しますか? :2014/12/10(水) 17:53:42.83
中国語を勉強しよう
261 :
何語で名無しますか? :2014/12/12(金) 19:51:00.03
>>260 まじでいうけど、英語を学んだほうが潰しがきく。
262 :
何語で名無しますか? :2015/01/01(木) 15:44:18.30
俺は中国の言語友達50人ほどいるが英語使えない人は1人だけだな 台湾、香港、チベット、内モンゴル含めると70人位 中国人は英語の発音もかなり良いよ 韓国人も1人だけいるけど訛りがきつかったけど
言語友達ってなに
お互いに母国語を教え合う友のことをそう呼んでる
266 :
何語で名無しますか? :2015/01/02(金) 15:10:20.51
そういう人たちはもともと語学に興味があるわけだから、そりゃ英語もある程度はできるでしょ
267 :
何語で名無しますか? :2015/01/04(日) 19:44:18.04
中国語が話者数多いと言っても、香港やマカオでは標準語通じんし、上海では聞き取ってはもらえても向こうが合わせてはこないし愛想も悪くなる そんなに便利なもんでもない
あんたの発音か運が悪かっただけじゃね?