>>1 乙
スペイン語学習してて聞き取りが鬼畜だとおもった
読み書きならまだわかるんだけど、
digale a su hijo que no le tire del pelo al mio en la clase.
みたいに後で誰だか言われると混乱する
3 :
何語で名無しますか? :2011/10/19(水) 13:16:06.46
スペイン語は需要あるの?
スレ立て ありがとうございますっっ!
lla,lle,llo の発音って結局ジャ、ジェ、ジョなのかリャ、リェ、リョなのかどっち? llegamosとかだったらジェって聞こえるけど、 SevillaとかMe llamo ○○とかだとリャって聞こえる。
>>5 地域によって違う。
でも、どちらで発音しても普通は通じる。
>>6 レスありがとう。
でもラジオの「毎日スペイン語」ですら統一されてないから困ったもんだ。
統一できないんだよ。人によっても、単語によっても違うし、時間がたてばそういうもんだとわかってくるよ。
スペイン語検定明日だ 5級だけど緊張
おれも前うけたとき、〜だったら〜だったのに、ってパターンの表現が不安で そこ解説してる本のページを当日試験開始前もロビーで読んで、合格した。 それに関係してる問題は一問くらいだったけど不安なところは直前でも読んでおくと安心感が違った
俺も明日4級を受ける。ただ弱点はハッキリ分かってる。語彙力が無さ杉。 フラメンコギターをやっているから、スペイン人やペルー人の友達とスペイン語で 会話しているのだけれど、過去問解いてたら分からない単語が多い。 日常会話程度の語彙力ではダメだね。次回は語彙力増やして頑張る。 と、受験前に弱気。
ほとんど選択問題だし、語彙力はそれほど必要ないかと。 なんとなくでもわかれば選べるから。会話できてればイメージできるはず。 語彙力より、過去形とか完了形を使う正しい形とかのほうを考えた記憶がある。 和訳問題は、わからない部分は日本語的にぼかしたり、なんだったら、そこだけ省いて とりあえず日本語として成立させた文を書く。すると減点も最小限にできる。 4級はそれほど難しくないっす。
4級受けてきた。回答速報 T 接続法? 2,3,2,3,1,3,3,2 U 命令形 1 No 2 3 4 5 cieera 6 No V 類似語 1,3,2,1,3,2,2,3,3 W 和訳 1 ペドロは若々しく、… 2 死亡 3 死亡 X リスニング 3,2,1,3,2
試験を受けた方、お疲れ様でした。
4級を受けた感想。
問題用紙は事務室にある印刷機なんかで刷ったような感じで、解答を直書きするやつ。
高校とか大学の学期末試験を思い出してしまった。ちょっとお粗末。
1番は動詞の時制合わせ。問題集の時制合わせをやっていれば完答できるレベル。
2番は命令法に関するもの。これまた問題集レベル。
3番は同義・同意語を選ばせる問題。語彙力の無い私はまったく分かりませんでした。
resultoとか英単語に似たやつはなんとか推測して答えたものの全然分からなかった。
これから受ける人はここのところはキチンとやった方がいいでしょ。
4番は和訳。若いハンサムな男が、パーティの主催者の娘にプロポーズする話(だと思う)。
父親にそのことを報告し許しを請うという内容。たぶん。
>>14 が言ってるように、分からない単語は
前後の流れから推測&どうとでも取れるような書き方で一応クリア。
5番は聴き取り。カセットテープとかでやると思ってたら、オッサンがいきなりしゃべりだした。
慌てて聞き取ったけど、最初の1問目がそれで聞き取れませんでしたのでアウト。
答えも、質問に答えるならばこれでしょうというのを選ばせる形式なので、最初は戸惑った。
全部は無理だが、疑問詞と動詞を書き留めていた方がいい。後で考えられるから。
以上、3番が3問以上正解してたらギリギリ合格かな、という感じでした。
これから受ける人の参考になればと。
スペ検はDELEと違って面接ないんだね 受けてみようかな
18 :
601 :2011/10/23(日) 21:51:48.06
質問です。 16品の殺人メニューの「亡命者たち」の作品の中で 使われる「ピサニスタ」というセリフはスペイン語ですか?
スペイン語検定、3級からは面接あるよ確か
まあ西検の3級からは翻訳士の証明書か何かを発行してくれるから、それで仕事ができるんだけどね。 面接というか、面と向かっての質問に答えられるかどうかを見る程度だから大したこと無い。 いや、日常会話ができるかどうか見てるんだけどね。 名刺とか履歴書に書けるのはかなりでかいと思う。
21 :
何語で名無しますか? :2011/10/24(月) 11:48:09.99
>>16 レポート乙です。
今後の参考になります。
22 :
何語で名無しますか? :2011/10/24(月) 13:32:28.46
西語4級(笑) 馬鹿の巣窟だな。 西語なんかやめとけやめとけWW お前らは無論英検1級持っていて西語お勉強なさっているざんしょ?WW
23 :
何語で名無しますか? :2011/10/24(月) 14:38:15.32
英検特級持ってるよ。超特級はちょっと厳しいから西検に乗り換えた。で?
24 :
何語で名無しますか? :2011/10/24(月) 19:49:46.32
25 :
何語で名無しますか? :2011/10/24(月) 22:02:55.48
これまで語学学習の経験はありませんが これからスペイン語の勉強はじめようと思います どんな感じで勉強すすめたらいいでしょうか 教えてエロイ人!
俺は英検初段。
27 :
何語で名無しますか? :2011/10/24(月) 23:04:16.24
何でもいいから入門書を1冊読む。できるだけ簡単なやつがいいかも。 そうして、自分が何がわからないかを知ることが大事。 で次にすすめる。
>>26 自分も初段。西検を受けるレベルにもなってないorz
ここの人達は、スペイン語を学校や職場で必要だから勉強してんのかな?
あ、間違えた
自分
>>28 ですが、西語が初段ってことです
30 :
何語で名無しますか? :2011/10/25(火) 09:04:11.95
来年6月にスペイン検定4級を受験します。 青砥先生の対策本以外によい勉強本があれば、 教えてください。ちなみに、 独身、独学です。
>>28 ただの趣味。スペイン語圏のスポーツ選手のファンだから。
最近はツイッターがあるんで気軽に話しかけたりできるんだけど、返事が理解できなかったりするんで。
あとインタビューの聞き取りができるようになりたい。
サッカーファンで習いに来る人は多いって先生が言ってたよ。
スペイン語勉強するためのお薦めのiphoneアプリ教えてください
>>31 レスありがd
自分もサッカーと南米の国が好きで、スペイン語の勉強を始めました
成田空港にテベスやディマリアが来て、ムーチョグスト!と挨拶してる自分を想像しては一人でにやけてます
スペイン語教室に通ってるのかな。楽しいですか?
>>32 「1ヶ月でスペイン語」ってやつ,
勉強っていうより子どもが言葉を覚える感じで楽しい。
ちょっとロゼッタストーンっぽい。
iPadに入れてたまに遊んでる。
ってか、あれロゼッタストーンだろ?
collins spanish dictionaryのアプリ買ったお\(^o^)/高いけどなかなかいい
>>30 ヤフオクで片っ端からスペイン語の参考書、問題集を買って使ってみた俺が推薦するのは
まずザックリと文法を学ぶならば、
・国際語学社 「あなただけのスペイン語家庭教師」…1頁当りの字数もほどよく、基本事項もしっかり押さえてある。
ただし、問題量は少ない。
・NHK出版 「基礎徹底マスター!スペイン語練習ドリル」…基本事項の説明は少ないが、基本事項を確認するには良い。
ただし、学習時間が増えてきたら用無しかも。
・同学社 「スペイン語ワークブック」…基本事項や問題量もしっかりあるが、いかんせん本が厚過ぎ。みっちり勉強したい人向け。
試験向けには、南雲堂フェニックスの問題集がいいでしょ。ELEMENTAL, INTERMEDIO, AVANZADO と問題のレベル分けがしてあり、
自分がどの程度理解しているかがわかる。解答は薄いがポイントを押さえた説明になっている。
あとは毎日 NHK WORLD のスペイン語のニュースを読む。ついでにPodcastも聴く。わからない単語は
http://www.spanishdict.com/ で調べる。ここは参考例や
慣用句などが詳しい。動詞の人称・時制変化も完璧に表示してある。ただし、西⇔英なので英検特級より下の人はちょっとつらいかも。
こんなもんかなあ。
38 :
何語で名無しますか? :2011/10/26(水) 04:50:13.62
30です。いろいろなアドバイスありがとうございます。 英検は準一級でケンブリッジ特級は持っていません、 手当たり次第にやってみます。
ロゼッタストーンなら今も大英博物館にある筈だが?
おもしろいと自分では思ってるの?
いや,案外本当に知らないのかも知れないぞ。 恥ずかしながら俺も今ググッて初めてそういう語学教材があることを知った口だ。
都内でスペイン語会話の教室を探しています。 バイトの関係で中央線沿線で、 ネットでみつけた立川と三鷹と四ツ谷の教室で体験レッスンを申し込んでみようと思いますが、 既に通っている人がいらっしゃれば感想やオススメを教えていただけませんでしょうか。。 よろしくお願いします。
なぬー? 39は、ベタな冗談なんだと思ってスルーしてたんだけど、 41のような方がいるなら、マジなんじゃろか。 最近流れてるCMは、おっちゃんがマリアとスペイン語で会話してておもろい。 初心者クラスの私には おっちゃんのスペイン語はいまひとつ聞き取れないんだけど…。
42は、 四ッ谷まではOKで、 なぜその隣の市ヶ谷の国営は候補に入れないんだろう?
>>44 あ、すみませんでした。
さきほど「四ツ谷」と書いたのは、そのセルバンテスのことです。。。
46 :
何語で名無しますか? :2011/10/27(木) 04:48:27.98
フランス語の聞き取りやって鬼畜だと思った。 フランス文法はもっとひどい。地獄だと思った。 パリに行って、こいつらぼったくりだと思った。 スペイン語万歳。
47 :
何語で名無しますか? :2011/10/27(木) 15:24:38.11
48 :
何語で名無しますか? :2011/10/27(木) 18:48:14.79
片瀬ナナの ジョ テンゴ カローラ というのを聞くと 去年の自分を思い出してしまう。
スペイン語の冠詞で悩んでたらabout.comに記事があった。ありがたやありがたや
英語で冠詞が必要ないのにスペイン語で必要な場合の方がその逆より多い。
>>49 よければURL貼ってもらえませんか
私も冠詞が苦手なので。
52 :
何語で名無しますか? :2011/10/28(金) 05:23:06.42
51に賛成。
53 :
何語で名無しますか? :2011/10/28(金) 19:52:37.23
本嫁
54 :
何語で名無しますか? :2011/10/28(金) 21:47:15.21
スペイン語を母国語とする民族に共通して言えることは 怠け者。コイツらから学ぶべきものなど何一つない。
56 :
何語で名無しますか? :2011/10/29(土) 12:06:02.84
カロールでしょ
>>54 メキシコは労働時間世界一なのにお前何言ってんの?
58 :
何語で名無しますか? :2011/10/30(日) 00:08:22.94
初歩的な質問ですまんが、スペイン語のキーボードの使い方がわからん。 windows 7 でスペイン語入れたけど、n の上に〜がついた奴とか、アクセント表示が出来ん。 誰か優しい人、教えてくれませんか?
スペイン語、キーボードでググってみて下さいなw
はいはい、ありがとさん spanish にチェック入ってなかっただけでした。 chupa me
西検の参考書の種類の少なさ、何買えば良いのかわからん
学習者用の西西辞書ってありますか? 英語だとロングマン・オックスフォード・ケンブリッジ・マクミランとかたくさん本屋にあるのに…(´・ω・`)
>>60 原因が分かって良かったですね☆
これからもスペイン語学習頑張って下さいね(^−^)
>>62 別に学習者用じゃなくても
アマゾンで普通に西西辞書買えばいいんじゃないかな☆
65 :
何語で名無しますか? :2011/10/30(日) 04:09:10.46
労働時間世界1なのに、要領の悪さ世界1 ドイツ人の半分以下といえる。 フランスでは、 新幹線の30分遅れ当たり前。 直前になるまで乗り場もわからない。 あれ、ここは語学スレだった。
>>64 それ、全然
>>62 の解決になってない。
フランス語にはあるんだけどねー。外国人向けの西西があれば俺もほしい。
68 :
何語で名無しますか? :2011/10/30(日) 16:21:16.00
>>67 たとえばスペイン人の小学生・中学生向けの西西を使うって手もあるけど
あくまで子供むけに書かれているものだからなあ。
普通にRAEとclave、日西を併用すれば困ることはないんじゃないかな?
答えになってないけど
71 :
何語で名無しますか? :2011/10/30(日) 21:11:00.41
本来、学習者・外国人向けの西西、って矛盾してる 西西を求めるくらいなら、そのまんまいろいろ調べながら使えばいい
西西なんか読めないくせにふざけたこといってんじゃねーぞ
西検調べたら胡散臭いことやってるんだな 受けるのやめよ
おっちゃんかこよす
誤爆
76 :
何語で名無しますか? :2011/10/31(月) 05:16:20.88
西検は貧乏で、いいかげんだが、胡散臭くはない。 四谷本部はいつでもかび臭い。
77 :
何語で名無しますか? :2011/10/31(月) 20:22:36.77
西検はやめておけ,問題を見た瞬間に「こんなので 語学力を検定できるのか」と思うだろう。 受験料はやや高くなるが,通訳案内士かDELEにしておけ。
78 :
何語で名無しますか? :2011/10/31(月) 20:25:26.52
西検4級とDELE{A1}を共に受験かあ、、、やれやれあ
79 :
67 :2011/10/31(月) 21:51:03.24
>>70 Thanks. こんなんあるんだ。
Amazon UK だと日本発送はできなかったような気がするから、代行業者に頼むとかかな。
40ポンドからさらに高くなってしまうけど。
と思ってたら、Amazon.com にはこういうのがありました。
Diccionario de espanol para extranjeros
http://www.amazon.com/dp/8434886057/ 中身がどんなのか分からないですが。
80 :
何語で名無しますか? :2011/11/01(火) 03:41:13.72
>>79 セルバンテスで辞書注文すればいいんじゃね
西西も扱ってるぞ
acojinadoという単語を調べると キルティングされたと出てくるんですが他に意味ってありますか? これだと訳が全然繋がらなくて
原形 acojinar 意味 to cushin 衝撃を和らげるみたいな意味?
>>81 acojinarって単語は見たことないけど、acojonadoとかcojonudoは頻出単語
打ち間違いじゃね?
collinsにはのってる
viajeros レベル高いね。いい文章多くて捗るよ
スぺ語検定って英検のレベルに置き換えると それぞれ何級が何級くらいなの?
87 :
81 :2011/11/02(水) 10:48:25.68
返答ありがとうございました 歌詞の訳をやっていたんですが 載っていたものを使っただけなのでそれが間違っているのかもしれませんね Ven al paraiso acojinado という文なんですが日本版だと「閉ざされた楽園」となってるので acojonadoとして訳すほうが自然ですね
88 :
83 :2011/11/02(水) 17:52:57.67
歌詞に使うには下品すぎる単語だなあ
>>87 ググってみた。
闇のバロック という曲のスペイン語訳?
元歌の歌詞で、『閉ざされた楽園』とかなってるところの事だろうか…。
92 :
何語で名無しますか? :2011/11/04(金) 01:55:06.92
livemocha に登録して俺様の発音さらしたらr とrrが下手だとよ。 なんかアドバイスくれ
>>92 スペイン語は発音が難しい言語だから他の言語に変えな。
(´・_・`)
森ネズミ〜森ネズミ〜
97 :
何語で名無しますか? :2011/11/05(土) 08:01:33.41
>>93 巻き舌ができないなら、ガラガラうがいする感じで
練習してみれば
スペイン語の発音が難しいという理由で挫折するのでは、どんな外国語も無理
99 :
何語で名無しますか? :2011/11/05(土) 11:28:32.24
98に同感。 フランス語に較べても 北京語に較べても楽だよ。 ただ、彼らは怠け者で貧乏だというだけ。
100 :
何語で名無しますか? :2011/11/05(土) 14:55:55.22
>>99 スペインで聞いたのだが
スペインの東側(バルセロナ側)の方が、真面目な人が多いらしい
日本人はこちら側のほうが合うとか。
101 :
何語で名無しますか? :2011/11/05(土) 15:36:45.04
俺もそれは聞いた。 もっとも バルセロナ在住の日本人の発言だけど。
>>97 そんなことするぐらいなら他の言語にしたほうが早いだろ
>>103 そんなことばかり言っていると何の言語も習得できないよ。
スペイン語で多少難しい音って rr ぐらいなんだから、他よりはずっと簡単。
105 :
何語で名無しますか? :2011/11/06(日) 05:29:07.14
スペイン語もう飽きた。 英語に戻るわ。 とりあえず、 英検1級。
106 :
何語で名無しますか? :2011/11/06(日) 08:16:56.70
ただその rr は日本語にないから難しいな。まあ練習すれば出来るようには なるけどね。会話したり朗読したりするのに必要な rr は出来るけど、 時々スペイン人で5秒ぐらい連続して震わせて rr 発音できる人いるけど、 あれは出来んねえ。フランス人も歌で rr音を3秒ぐらい震わせて歌ってる の聞いた事ある。彼らにとっては簡単なんだろうね。
30秒できない奴はrrの意味がわかっていないってことだ。 もう諦めて発音が簡単な中国語でもやれ。
108 :
何語で名無しますか? :2011/11/06(日) 12:54:09.71
>>107 別に30秒も出来なくても関係ねえ。そんなのが必要な単語や文章は
スペイン語にはない。
110 :
109 :2011/11/06(日) 15:05:45.60
rr はやり方さえ知っていれば30秒でも、息が続く限りはできるとは思うけど。
111 :
何語で名無しますか? :2011/11/06(日) 15:14:34.46
19日と20日にDELE受ける人いる? C1に申し込んだんだけど、ぜんぜん問題集とか見つかんなくて…。 あと、セルバンテスに通ってる人が有利になるって本当?
112 :
何語で名無しますか? :2011/11/06(日) 16:56:31.46
それは無い。 スペイン協会よりも公正明大。 あれ 日本語変?
113 :
何語で名無しますか? :2011/11/06(日) 17:22:00.50
どこかの部族が話してるマイナーな言語の事はわからんけど、NHKの語学講座で 取り扱ってる語学の中で(英語 ドイツ語 フランス語 イタリア語 ロシア語 スペイン語 ポルトガル語 ハングル 中国語) この中で日本人にとって 一番発音で苦労するのは中国語だと思う。広東語も似たような言語だけど、 両方学習者に言わせると中国語の方が広東語より発音は難しいらしい。
>>113 スレ違いだからそれ以降は、支那語のスレでやってくれや。
イタリア語検定、スペイン語検定、中国語検定 ゲット これからフランス語、インドネシア語検定 ゲット予定だけど イタリア語とスペイン語、インドネシア語は音の面で楽 中国語、フランス語 は難しい ドイツ語は中間かな これは来年度ゲット予定
116 :
何語で名無しますか? :2011/11/06(日) 18:25:09.31
セルバンテスはしっかりしてるから変な扱いはないだろう。面接官が授業の講師という可能性もあるが,これはセルバンテスの講師に限らず,大学の講師や民間教室の講師でも可能性がある。 Preparacion al Diploma de Espanol DELE って,B2とC2があってC1がないんですね。悩みを理解できた。C2でやっておけばいいんだろうけど。
C1は新設されたばかりで教材は出てないだろうね だからあるいみC2より難しいっていう話もある
118 :
何語で名無しますか? :2011/11/07(月) 05:58:12.88
それにしても、腹が減った。
Hablando de comida se me está abriendo el apetito.
そうか、rrができない人はrrが存在しない中国語に変えるとよいのですね。 今日から中国語を勉強します。 発音が難しいスペイン語なんかさよならします。
スペイン語の100倍むずかしいぞ 中国語の発音は
yoの発音の仕方はジョーって書いてるのにどう聞いてもヨーとしか聞こえないお。 (#´・ω・`)ムカムカきたお
スペイン人の友達は「ジョ」、ペルー人の友達は「ヨ」って言ってるかな。語尾は延ばしてない。
125 :
92 :2011/11/09(水) 10:20:28.22
中国語って沢山発音があったりイントネーションあったりだけど、発音は中国語の方が 日本人にとっては楽だわ。てか、メキシコ行きたいからスペイン語勉強してるんで中国語なんかイラン! もう特訓でrrできるようになった、てか上達したのか? livemochaでの評価が上がった。 R con R cigarro, R con R barril, rápido ruedan las ruedas del ferrocarri. これを流暢に言えるまで練習しろだとさ。
126 :
何語で名無しますか? :2011/11/09(水) 14:13:50.55
現在西検5級ですが、1年後に3級に合格したいのです。 何かいい教材、勉強法を教えてください。。
2ちゃんやめるのが勉強
128 :
何語で名無しますか? :2011/11/11(金) 21:22:36.76
お前ら金には全く縁がねえだろw 要領が悪い上に馬鹿丸出しって感じだな スペイン語なんかやったところで屁の役にも立ちゃあしねえよ。
家から出たことが無い奴の戯言とかw 今の日本、製造業に携わるスペイン語圏の奴は相当数いる。 それに中南米の奴らが視察などで頻繁に来日しているんだが。 商社では英語の次にスペイン語。最早、中国語より需要は高い。
130 :
何語で名無しますか? :2011/11/12(土) 04:47:31.34
スペインに今年2度行った。 来年も行く。 魅せられた。
131 :
何語で名無しますか? :2011/11/12(土) 11:25:55.81
日本企業と取引するような中国人ビジネスマンは英語話せるが、 スペイン語圏の奴らは出来ないからな
za ze zi zo zuは日本語のサ行の発音でおkですか?
地域によって違うが 英語のthirty の th または sir の s
134 :
何語で名無しますか? :2011/11/12(土) 12:22:53.18
cualとqueの違いを教えれ
>>131 スペイン語圏の人は怠け者なんだな
日本人と同じように発音には問題ありそうだけどあいつらは少し勉強したら英語できそうなアドバンテージを手にしてるのに
137 :
何語で名無しますか? :2011/11/13(日) 15:09:54.47
ここはスペイン語にまつわる事柄ついて話すスレです! スペイン語そのものに関する質問はスレ違いです!
>>1 には
>スペイン語の総合スレッドです。
>スペイン語について何でも語り合いましょう。
と書いてるがな。
安い皮肉だろ
映画を使って聞き取りの練習したいんですが 初学者にオススメのスペイン語の映画って何かありますか?
俺も知りたいな 本買うならamazon.co.jp で1300円のスティーブジョブズ スペイン語版がいいよね 映画はフランス語勉強用に taxi1-3は揃えた
144 :
何語で名無しますか? :2011/11/14(月) 15:13:50.39
同じラテン系でありながら、 男性名詞と女性名詞 がまったく違う_スペイン語とフランス語 どっちがどっちだろうか?
145 :
何語で名無しますか? :2011/11/15(火) 00:19:49.94
>>129 Por eso ,Haga el favor escuribir en espanol lo que quiere dice?
Aunque la manta se vista de seda,mona se queda.(笑)
146 :
何語で名無しますか? :2011/11/15(火) 00:26:04.19
>>143 テメエみたいな狆ころズラした野郎は韓国語とか中国語のほうが似合いだろうがww な^〜^にが、おフランス語だよww笑わせんなw
147 :
何語で名無しますか? :2011/11/15(火) 00:29:38.84
>>146 俺はイタリア語、スペイン語、フランス語、中国語、インドネシア語、ドイツ語
英語を勉強してる
確かに中国語は入っているが、韓国語は入っていない
148 :
何語で名無しますか? :2011/11/15(火) 00:57:03.40
ポルトガル語は勉強しねえのかよ。スペイン語、イタリア語ときたらポル語だろうが。
149 :
何語で名無しますか? :2011/11/15(火) 01:02:17.60
ポルトガル語、ロシア語、タイ語あたりも興味持ったけど これ以上負担はきつい・・・
おフランスw 久しぶりに聞いた
おフランスww
153 :
何語で名無しますか? :2011/11/16(水) 02:03:39.60
おフランス。ザンス
おフランスwおっさんだろな
155 :
何語で名無しますか? :2011/11/16(水) 04:51:31.39
おそまつくんの イヤミが しぇー ざんす を連発していたが スペイン語だとどうなるんだろう?
156 :
何語で名無しますか? :2011/11/16(水) 04:51:44.12
おそまつくんの イヤミが しぇー ざんす を連発していたが スペイン語だとどうなるんだろう?
>>155-156 シエ〜が
中卒48歳無職無学童貞 流山在住のオサーンの琴線に痛く触れたようですw
158 :
何語で名無しますか? :2011/11/16(水) 13:44:33.23
シェーは中国語の謝謝が由来、 一方、ザンスはフランス語由来、 12345678910+年齢ans これらが アンシェヌマン あるいはリエゾンになったもの
chezがシェーの起源じゃないのか レストラン名によくついている
160 :
何語で名無しますか? :2011/11/16(水) 17:52:15.80
スペイン語検定試験3級の筆記試験が合格したのですが、 面接試験はどのようなことを聞かれるのでしょうか? ご存知の方がいらっしゃれば教えて下さい。
161 :
何語で名無しますか? :2011/11/17(木) 05:12:13.99
まずは 挨拶と自己紹介。 その他詳しくは、DELE_A 対策と同じ。 ポイントは、スペインをさりげなくおだてること。
162 :
何語で名無しますか? :2011/11/18(金) 10:31:17.48
あさってフランス語の検定。 雨が心配。
163 :
何語で名無しますか? :2011/11/19(土) 06:32:18.11
>>162 残念ながら朝から雨だなあ。
でも、、、、
お前が試験の結果もやはり雨だろうなあww
>>163 他人にいちゃもんつける前に、お前の残念な日本語をどうにかしろよwww
165 :
何語で名無しますか? :2011/11/19(土) 16:20:29.08
>>135 け ころーる て ぐすた?
くある えす とぅ ころーる ふぁぼりと?
167 :
何語で名無しますか? :2011/11/20(日) 15:20:42.37
今日は晴れていました。 スペイン語検定が2月待たせるので、 フランス語に浮気しました。 即日合格、9割でした。 模範解答を配ってくれたので安心です。 162でした。
どうでも良い。他所でどうぞ。
169 :
何語で名無しますか? :2011/11/21(月) 03:52:16.76
スペイン語やる人って性格悪いね。
170 :
何語で名無しますか? :2011/11/21(月) 03:52:26.53
スペイン語やる人って性格悪いね。
>>161 何分くらいですか?
合格通知に研修のお知らせも入っていたが
5万とか高いよ金がねーよ
PP歴史的勝利だね〜 でも国民が避難してた緊縮財政策を遂行しなければいけないんだが、ラホイは上手く不満をそらして出来るのか
173 :
何語で名無しますか? :2011/11/21(月) 23:29:06.98
7年ぶりのスペイン政権交代について、スペイン語で一言どうぞ ↓
スペイン語の初学者向けのpodcastのおすすめあったら教えれ まあじゃっかんpodcastがオワコン感あるけれども
175 :
何語で名無しますか? :2011/11/22(火) 00:06:30.98
おれもポッドやめたよ
スペインのニュースを学習用に解説してくれるサイトとかある? NHKの「ニュースで英会話」みたいな 解説は最悪英語でもわかると思うが
177 :
何語で名無しますか? :2011/11/22(火) 01:41:44.95
ありません 次の方どうぞ
podcastがオワコンとか。 ただ自分が使いこなせてないだけじゃん。
>>178 じゃあオススメ教えてあげればいいじゃない
181 :
何語で名無しますか? :2011/11/22(火) 17:31:14.96
ドイツ語ならある。 WELLE そもそもは短波放送 のインターネット進化型。
182 :
何語で名無しますか? :2011/11/22(火) 20:24:03.10
オワコンってなに?
自分が興味無いかよく分からないものを表現する言葉。 ぶっちゃけ、情弱、ウザイ、ネトウヨなどと並び、個人のスペックが低い人がよく使う言葉。
184 :
何語で名無しますか? :2011/11/23(水) 08:05:58.97
No me interesa (興味がない)
185 :
何語で名無しますか? :2011/11/23(水) 09:08:45.42
podcastにNHK WORLDを登録しておく
186 :
何語で名無しますか? :2011/11/23(水) 14:43:51.76
NHK WORLDはpodcastで放送される内容と同じものが記事として表示されているから まず聴きとって書き留めて、それが合っているか記事に照らし合わせて確認している。 最初はまったく聴き取れなかったけど、3ヶ月経った頃からボチボチ聴き取れるようになって 1年経った今ではほとんど言ってることが分かるようになった。 ただ、しゃべりはまだいまいち。
187 :
何語で名無しますか? :2011/11/23(水) 16:59:09.00
NHK worldの最初の一言ってなんていってるの? el titulo ?とかに似てるんだけど いつも聞き取れない
188 :
何語で名無しますか? :2011/11/23(水) 19:57:21.51
>>186 スクリプトが記事として表示されていたんですか。
知らなかった。サンクス。
野口悠紀雄氏によれば,聞ければ話せるはずなのにね。
スペイン語にcegadorasという単語はありますか?
>>189 あるよ
cegador, cegadora
目の眩むような、まぶしい
初心者向けの基礎文法固めたいんだけど良い参考書ないかな。お前らの一番最初に買った参考書とその本の感想教えてくれ
「CD-ROMで学ぶ初級スペイン語」 まあ大学の指定教科書だっただけだが 文法事項については初学者には充分な密度だけど 語彙力は何か別の教材で補強する必要あり 話せるようになるための本というよりは読めるようになるための本
俺の今の先生、ラジオ講座担当してる
お前自身は?
俺は、ラジオ講座を担当していない。
>>191 山田善郎先生のNHKスペイン語入門(第二版)
ブックオフで見つけた古い本だけどなかなかよかった
西検の試験当日も持参して直前まで読んでた
でもはじめた買ったというわけじゃなくて、その前にも何冊か読んでた
本当に初歩的なやつ。それをつぶしていって、という感じ。
だからはじめはどれでもいいとも思うよ。あまり詳しすぎてページが進まないってもなんだし
最初は簡単なやつのほうがいいと思う。
197 :
何語で名無しますか? :2011/11/26(土) 02:43:40.57
俺的には山田善郎のNHKスペイン語入門はいまいちだったなあ。例題とその応用例が少な過ぎたから。 語学にしても数学、物理とかの論理系の学問にしても、学習するのに一番良いのはサンプルと応用の充実。 ただそれを作るのは大変なんだよね。俺はとある予備校の数学のテキスト作りで苦労したけど。 ちなみに俺が勧めるのは同学社のスペイン語ワークブックかなあ。
masの使い方について詳しく解説しているサイトはないでしょうか?
>>191 だけどレスサンクス。英語のフォレストみたいな参考書あれば嬉しいんだがとりあえず挙げてくれたのはもちろん色々試してみるよ。
「いろいろやってみる」は危険 語学の学びはじめとにかく1冊にしぼって徹底的に使い潰すのが肝要
いや、1冊終わったら次、ってことでしょ いろいろってのは それに、はじめに選んだ1冊が自分に合わなかったら、合う別のを探してやったほうが効果的でもあるし とにかく一冊に絞って、って言うのはあまり意味がないよ
203 :
何語で名無しますか? :2011/11/27(日) 01:35:34.81
英語が得意なら step by step
みんなのオススメの単語帳を教えてくれないか?
>>204 単語王、もしくは最近でたターゲット改訂版が個人的にはオススメ。
206 :
何語で名無しますか? :2011/11/28(月) 22:21:40.61
>>205 今調べてきたんだが、英語しか見当たらなかった・・・
ごめん間違えた…
マジでスペイン語が母国語の奴らはJとYが同じだと思ってるらしい。 日本語勉強してるメキシコ人から聞いた。だから奴らが女性をyoseiとか言ってみたり、 彼女をkanoyoとか言ったりするんだとよ。
は?
そんなん言語によっていくらでもあるだろ。 俺は中国語やってたときanとangの聞き取りマジでできんかったが、 中国人はもちろん、韓国人はできてた。 日本人のlとr間違いと同じで、単に音の概念が違うだけだよ。
>>210 スペイン語スレッドでJ と書くからややこしいが
>>209 の言うことは確かにあるよ。
セビリア出身のスペイン人は名古屋のことをナゴジャとか言ってた。
(やゆよ)と(じゃじゅじょ)の違いが分かりずらい、て事ね。
ああ、私の友達、 ゆきっていうんだけど、じゅきって呼びかけられてた。
| | | | | | | | | _________ | | | | | | | | | | | | | | | | | ,-´::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::`-、| | | | | | | | | | | | | | | | ,-´:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::`-、 | | | | | | | | | | | | | /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\| | | |∧∧∧∧∧∧∧ | | | | | /:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\ | | < > | | | | | i゙::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::゙i | < 言 俺 > | | | | | .|:|{::::::|{:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::}|::::::}|:| | < > | | | | | |::| {::::| {::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::} |::::;} |::| | < っ の > | | | | | i:::| .{:::| {::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::} |:::}. |:::i | < > | | | | |{ |::::| {;;| \:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ |;;} |::::| }| | < て 名 > | | | | | {::::::| \;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,---、;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ |::::::} | | < > | | | | | \;;l ________________ l l ________________ l;;/ | | < み を > | | | | |\ | ________ `i i´ ________ | /| | < > | | | | __|;;;;::`i | < ・ > | | < ・ > | i´::;;;;|__| < ろ > | | | |`ー、 ニ \  ̄ ̄_____}─-{____ ̄ ̄ / ニ,,,,―´ < > | | | | |::::::::\ ___ ̄ ̄ ̄ _ _ ̄ ̄ ̄ ___ /::::::::| | < | > | | | | |:::::::::::} l::::l l~^l |::::| |::::| l~^l |:::| {::::::::::::::| | < > | | | | |::::::::::| |:::::| |:::| |:::::| |:::::| |::::| |:::| |:::::::::::::| | < | > | | | | |:::::::::| .|:::::| .|::::| |::::::| |::::::| .|::::| .|:::::| .|:::::::::::| | < > | | | | |:::::::::| |:::::| |:::::| |::::::| |:::::::| .|:::::| |:::::::| |::::::::::::| | < っ > | | | | |::|ヽ;;} .|:::::::| |::::::| |::::::::| |:::::::| |::::::| |::::::::::| {;;/ |:::::| | < > | | | | |::| |::::::::::||:::::::||:::::::::| |::::::::||::::::::||:::::::::::| |::::| | < !! > | | | | \`-,__,-´ \::::::::::::::::::::::::::||::::::::::::::::::::::::::/ `-,__,-´/| | < > | | | |  ̄| ̄ | \::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::/ | | ̄ | | |∨∨∨∨∨∨∨ | | | | / | | \:::::::::::::::::::::::::::::::::::/ | | \ | | | |
ボブ?
>>198 drae や maría moliner とかの西西辞典のサイトで検索。
>>209 >>212 バカ?
そういうのはスペイン語におけるJとYで言わないと意味がないだろ。
JとYが同じ、って何のJとYのことよ?
英語とかローマ字読みをそのままスペイン語にあてはめて、あれこれ混同して考えても意味がない。
スペイン語ではyを、「ジャジュジョ」と発音するから、彼らはそう読み書きするだけだよ
別にJとYが同じだと思ってそうしてるわけじゃない。
219 :
212 :2011/11/30(水) 22:37:23.61
>>218 そんな分かりきったことを得意げに言わんでも。
>>218 馬鹿はお前だ。ひらがなをマスターして、漢字もちょっと読める子が、
「スペイン語には(じゃじゅじょ)と(やゆよ)の発音の区別が無いから聞き取りも、しゃべるのも難しい」
て言ったんだよ。スペイン語母国語の友達とかいないのか?
スペイン語には(ざじずぜぞ)さえ無いから、じゃじゅじょに苦戦するのは分からないでもない。 ひょっとして、人によってメジャモに聞こえたり、メヤモに聞こえたりするのはそのせいか?
222 :
何語で名無しますか? :2011/12/01(木) 11:34:59.52
もやもや病をもじゃもじゃ病といったら、 徳永英明を思い出した。
DELE C1の問題集を探してたけど見つからず、結局C2のを買った。 Edelsaの。
>219 バカなことをそんなに得意げに認めるなよ。
>>220 日本語読めないアホのおまえにスペイン語はもっと無理。
>>211 俺、上海出身のねーちゃんに、an と ang てどう違うの?と真顔で聞かれたことあるぞw
俺のほうが区別できてたらしいw
>>220 厳密に言うと
ya yu yo と lla llu llo の区別だね。
や ゆ よ は ia iu io と教えれば何とかなりそうなもんだが
スペインに5年後くらいに移住したいなって思うんだけど 正直今のスペインってやばいよね?
移住って、向こうで仕事するんですか?
頑張って でも今はやばいかも
失業率がEUで一番高いからね あのギリシャよりも 22%だったかな
特に若年層の失業率は高いですよね。 でも、ビザの問題さえクリアできれば、 仕事は無いこともないんじゃないかと思います。 友人(台湾人)はスペイン人と結婚後、現地の会社に就職しました。 やはり外国語ができるのは強みになるのかなぁ、と。 そういえば、清水建宇はバルセロナで豆腐店を開いたそうです。
あっちである程度の会社に就職しようってときに あっちのある程度の大学に留学した経験があるってのは強みになるよね?
236 :
何語で名無しますか? :2011/12/04(日) 10:07:25.26
>>230 失業率が高いから、職が無いって見方もあるけど
EU圏で就労ビザとるのは相当難しいと思うよ
今の勤め先からの出向とかなら別だけど・・・
単身でいってからの場合は相当な能力があることが必須かも
若しくは、恩赦でビザが取れるタイミングを狙えば
運がよければとれるかも
バルセロナの豆腐店、頑張っていらっしゃいますよね。
238 :
何語で名無しますか? :2011/12/05(月) 00:56:08.06
スペイン語の初学者です 英語のフォレストみたいな分かりやすく丁寧に書かれている文法書はありませんか? 教えてください
239 :
何語で名無しますか? :2011/12/05(月) 04:46:48.36
>>238 スペイン語文法ハンドブック
中級スペイン文法
240 :
何語で名無しますか? :2011/12/05(月) 06:27:13.82
むこういくんなら 寿司屋がいいよ バルセロナだけで4けん知っている
それって逆にもう同業者が多くなっていて、商売しにくいということでは?
242 :
何語で名無しますか? :2011/12/06(火) 21:18:33.13
関係代名詞のel queとel cualの使い方の違いを教えてくれ もしくはわかりやすい説明してるサイトのURLを教えてくれ
>>242 個人的にはめんどくさいから俺は el cual しか使わんけどw
>>242 先行詞のない独立用法は el que にはあるが el cual にはありません。
「ここで働いている人たちはとても親切です。」
○ Los que trabajan aquí son muy amables.
× Los cuales trabajan aquí son muy amables.
244さんはそんなときでもel cualしか使いません
247 :
何語で名無しますか? :2011/12/08(木) 08:43:18.69
私は those who しか使ういません。
248 :
何語で名無しますか? :2011/12/10(土) 05:06:01.15
それならわたしはel queしかつかいません
249 :
何語で名無しますか? :2011/12/10(土) 08:58:06.90
全くの初心者で、来年の3月辺りにキューバに行くことになったので、 これからスペイン語を勉強したいんだけど、やっぱり教室に通ったほうがいいのかな? 皆さんはどうやって習得したのでしょう?
冬休みの短期集中講座をやってるところがたくさんあるから、 とりあえずのぞいて見るのがいいと思う。
251 :
何語で名無しますか? :2011/12/10(土) 14:30:08.31
>>249 本で独学
ほかの方法はそのあと自分で必要性を感じてからでいいと思う(金もかかるし)
スペイン語初心者ですが電子辞書のスペイン語追加カード買いました西英と英西の収録語数2万語しかない。分からない単語を調べるという辞書としての役割果たせるのでしょうか。西和と和西とかも4万語レベル^o^
スペイン語の数字を教えて欲しいんですが、 101=ciento uno 112=ciento doce 123=ciento veintitres 134=ciento treinta y cuatro でいいんでしょうか? それとも112も123も一の位と十の位は○○ y ○○という形になるんですか?
254 :
何語で名無しますか? :2011/12/13(火) 20:53:15.62
おk
256 :
何語で名無しますか? :2011/12/14(水) 15:41:07.47
メキシコのスペイン語の場合美しいという言葉は、 外的美:guapa ← preciosa−hermosa−bonita−bella → linda:内的美. だとネットにありましたが、 スペインでのスペイン語の場合、美しさの表現はどうですか? メキシコのとほぼ同じですか?
257 :
何語で名無しますか? :2011/12/14(水) 22:02:47.99
きたきた西検の合格証。4級だけどやっぱり嬉しいよね。 ちょうど1年前に独学で勉強を始めた頃は、まるで呪文を聞いているようだったんだが。 もちろん3級取得を目指すけど、難易度がかなりアップするなあ。
259 :
何語で名無しますか? :2011/12/15(木) 10:47:43.00
Si, muchisimas gracias.
renovadaという単語を調べると刷新されたと出るのですが 他に意味はないでしょうか?
>>235 学位持ってるなら別だけど、留学の経験が強みになることはないかと。
>>261 「売り」にはならないだろうけど、能力の裏づけとして
ある程度の効果はあるのでは?
263 :
何語で名無しますか? :2011/12/17(土) 14:58:29.23
>>260 刷新という単語にこだわらず、何かを「新しくする(された)」という意味で広く考えたらいい。
更新とかもそう。
>>260 日本語とスペイン語に限らず異なった言葉で
単語の意味範囲が違うのが当たり前。
スペイン語の一般的な単語が「刷新する」だけに対応しているはずもない。
もっと融通を利かさなきゃ。
>>262 ならないとおもう。事実交換留学してても単位殆ど取らずに帰るやつなんているし、留学生でビジネスレベルのスペイン語喋れる奴なんて稀。
大体の奴がDELEのB2とって満足して帰るようなレベルだから、なんの裏付けにもならないよ。
だったら別に留学してなくてもいいからC2を持ってるだとか、スペインの修士取ってるとかのがよっぽど強みになるとおもうよ
>>262 ボランティアちょっとやりましたとか海外の大学に留学で一年いましたとか言ってすごいね君とかなるのって日本くらいなものだからね
しかも日本の場合は実が伴ってなくても評価されちゃうけどそうもいかないし
二、三年行ったところでビジネス任せられるわけじゃないので明確なものが必要だよ
まぁ要は上で書かれてるような学位や資格ということだけど
267 :
何語で名無しますか? :2011/12/18(日) 04:50:54.92
>>256 基本的には表現としては同じなんじゃないか?
昨年旅行に行ったときは、向こうのJS〜JDに
!Guapo¡てよく言われて、
2回目以降に見かけると感激してよく声掛けられたよ
268 :
何語で名無しますか? :2011/12/18(日) 06:25:25.91
ちょっと内的・外的とは違うんだけど エミリオっていうよくNHKとかに出てたスペイン人の本には 基本的に、guapoは人に使い、bonitoは物に使う、とある。 例外的に、guapoでも物に使ったり、bonitoはラテンアメリカでは(bonitaとして)女性に対して使うときがあると。 でも俺の知ってるラテンアメリカの国では、男や子どもに対してもbonitoを普通に使うけどね。 逆にguapoを物に使うのはきいたことがない。スペイン特有だろうか?
269 :
何語で名無しますか? :2011/12/19(月) 04:05:21.22
まあ質問に対して怒ってるわけではなくて、状況考えず不躾につれてこられたことに対していらだってるんだろうね
271 :
何語で名無しますか? :2011/12/19(月) 07:35:36.43
なんで、秋刀魚呼ぶんだ? 毎回、不快にしか思わないよ
これ00:22〜あたりなんて言ってる? yo no voy a hacer una みたいに聞こえるんだけど、そのあと通訳がう、うな、うな うな ぷれぐんた!!! みたいに言ってるよね?
274 :
何語で名無しますか? :2011/12/22(木) 09:46:20.22
>>273 わざとです。
逆に出来るの知らなくて最期の奴で試したら出来た
結果です。
275 :
何語で名無しますか? :2011/12/22(木) 15:56:10.70
DELEの1番簡単なレベルはスペ語検定ではおおよそ何級のレベルになるのでしょうか? どっちかを受けるつもりなのですが、本場に認定される前者にできればしたいと思って います。難易度次第ですが
半年で西検2級っていけものですかね?
277 :
何語で名無しますか? :2011/12/23(金) 13:23:49.59
>>275 西検は4級合格で「なんとか文法は覚えたね」という目安。3級以上で「スペイン語が使えるのかな?」という感じ。
だから西検は自分がどの程度なのかを知るためのあると思えばいい。
DELEは「スペイン文部省認定証DELE(外国語としてのスペイン語検定試験)は、スペイン語能力を国際的に
評価・証明する国内唯一の資格です。スペイン語での留学・就職にも活用されています」と説明されているので、
対外評価にあると思えばいい。
どっちが簡単かとかで受けるのではなく、自分の目的で受けた方がいいと思う。
>>276 無理とは言わないけど、スペイン語に集中できる環境なの?
>>276 頭が悪くて暗記力も悪くてTOEIC900点未満のバカが
何語やっても無理だよw
280 :
何語で名無しますか? :2011/12/23(金) 22:10:17.09
>>275 ご丁寧にありがとうございます
目先、スペイン語を使って仕事をする予定はないのですが、もうちょっと
考えてみます
みんなぁー… Feliz Navidad!! イブだけどw
283 :
何語で名無しますか? :2011/12/26(月) 20:36:50.93
英検≒といっく≒トイフル はありえても 西検≒DELE はありえない・
そうだよな。 西検って平気で和訳とかでてきて日本語ありきだし。
2〜3か月前から本を買ってきて独学を始めたものです。 スペイン語の響きが好きで始めました。 思っていたより難しく、でもまあ趣味なのでゆっくりやろうと思っています! ところで皆さんに質問なのですが、語尾がoまたはa以外で終わっている単語が 男性名詞か女性名詞かというのを覚えるコツなどありましたら、教えていただきたいです! 本には「冠詞と一緒に覚える」とあったのですが、なかなか難しいです。 とにかく覚えるしかないのでしょうか? また、かなり上級者の方もいらっしゃると思いますが そのような方でもやはり、男性・女性名詞を間違えて冠詞をつけてしまったりするものなのでしょうか? よろしくお願いします!
改めて考えてみるに ...dad とか ...sion ...cion はだいたい女性だね 例外があるのか知らんが 単語は実際に使うもの(身近なもの)から覚えていけばいいと思う 現実的にぜんぜん使わない言葉覚えてもしょうがないしね
287 :
何語で名無しますか? :2011/12/27(火) 23:06:13.53
男性名詞、女性名詞を間違えても気にしなくてもいい。 ただし、動詞活用を間違えると、ひどく嫌な顔をされる。
288 :
名無し語JAPAN :2011/12/28(水) 01:22:27.62
今度、スペイン、ポルトガルに行きます。 覚えておくべき言葉を教えてください。
289 :
名無し語JAPAN :2011/12/28(水) 01:23:51.76
今度、スペイン、ポルトガルに行きます。 覚えておくべき言葉を教えてください。
>>285 初心者がよく間違えるものの中の一つに、maで終わる男性名詞があります。これはまとめて覚えておきましょう。
使いそうなのは
diploma clima problema tema lema fantasma drama aroma dilema trauma pijama sistema idioma programa
あたりでしょうか。
ただ、maで終わる女性名詞があるのも事実です(goma crema camaなど)。
なので、基本的にルールの外にある例外的な女性・男性名詞は気合で暗記するしかないと思います。
ただ、自分の感覚としては上記のmaの場合、意味が概念的だったり抽象的だったりするものは男性名詞の場合が多いかなと思います。
お願い致します。 城を意味するスペイン語は カスティーリャで宜しいでしょうか。アル・カサルではないか、と 別板で指摘を受けました。どちらが正しいのかお教え下さい。 (書き物で、城を意味するスペイン語の呼称が必要となり、エキサイトやグーグル翻訳で カスティーリョを選択しましたが、もし間違えているなら素直に修正したいと思います)
293 :
285 :2011/12/28(水) 13:38:21.43
285です!皆さん、回答ありがとうございます!
>>286 なるほど。確かに、教科書に出てくるあまり使わなそうな単語の男性・女性も
覚えようと苦戦していました。まずはよく使うものからですね!
>>287 男性・女性を間違えるより、動詞の活用の方を覚える方が大事なんですね!
すごくためになりました!!脳みそを動詞の活用の記憶により使うようにします。
>>290 おぉ!!maで終わる男性名詞は、私の買った本にもいくつか載っていたのですが
それよりも多くの単語を載せていただき、ありがとうございます!
maで終わる男性名詞、けっこうあるんですねぇ。確かにmaで終わる男性名詞に、単なる物の名前みたいなのはほぼないですね…
概念的、抽象的なものは男性名詞が多い気がする…という、実際に何年もスペイン語を勉強されてきた方の
感覚的なものを聞きたかったので、すごく役に立ちました!
でも、それ以外は基本的に暗記なんですね…(^_^;)頑張ります…!
>>291 こ、こんなペラッペラの通訳の方でも冠詞を間違ってたりするんですね!
安心しました!あと、そんな冠詞の間違いを見つけ出すことができる291さんもすごいと思います(*_*)
また質問があったら寄らせてもらいます。皆さん、ありがとうございました!
>>292 城を意味する西単語はCastillo カスティーリョ
Alcazar アルカサルも城もしくは宮殿って意味だけど、アラビア語源。
中世にイベリア半島で大きな勢力を持っていたイスラム教徒の建てた王宮や要塞を指すのが普通。
しかしキリスト教徒に建てられたセゴビアのアルカサルのように例外もある。
その場合には特に豪華、もしくは戦略上重要な要塞 くらいの捉え方でいいと思う。
だから、どこでもあるような一般的な意味での城ならカスティーリョ。
レコンキスタの歴史を感じさせたり、異教徒のエキゾティックな雰囲気を漂わせた城ならアルカサルでいいと思う。
295 :
何語で名無しますか? :2011/12/28(水) 16:10:54.16
千寿の郷では職員を募集しています。 以下は目安 新卒など若い方(体力面などから♂の方が周りの負担は低い)・A型の方(どの瞬間でもキッチリと見られて困らないレベルの方)・10年20年後を考えて働ける方(やめることを前提に働くのはNG) なら可 近くに住みいつでも駆けつけられる方(どの時間の勤務でも問題なく出勤出来る)・乙女座の方(暴言などする可能性の低い星の方) ならなお良 仕事を優先できる方(プライベートが仕事に影響しない) ならなお優
スペイン語って英語できる人なら100時間ぐらいでintermediateクラスになれるんじゃね
>>294 有難うございます。解りやすい解説を戴きました事にもお礼申し上げます。
一般的な意味で使いますので、カスティーリョでそのまま行きます。
有難うございました。
298 :
何語で名無しますか? :2011/12/28(水) 19:41:35.50
俺一年かけてやっと西検5級 ただし、フランス検4級 ドイツ語3級。 トイック800.
英語できないあるいは苦手なのにスペイン語できる人このスレにいますか?やはりみなさん英語そこそこきわめてからスペに移行ですか?
>>299 「英語できない」「スペイン語できる」の基準がわかりませんが、自分は英語よりもスペイン語の方がはるかに得意です。
英語をそこそこにスペインに留学し、そのあとスペイン語が伸びて英語が下手糞になったって感じです。
英語はスペイン行った時は多分TOEICでいったら800前後位だと思います。スペイン語はDELEのC2を持っています。
英語のレベルとスペイン語のレベルが比例するということは必ずしもないと思います。
実際英語を流暢に話す日本人留学生を何人かスペインで見てきましたが、基本彼らは英語を話す知り合いばっかりとつるみ、スペイン語も
どこか英語っぽいし、上手ではないということが多かったですね。
ただ、英語がある程度分かっていれば語彙面では強いのは確かです。似ている単語がかなりあるので。
一応ご参考まで。
301 :
何語で名無しますか? :2011/12/30(金) 10:35:01.57
>>299 メキシコでも活躍してるプロレスラーで、スペイン語はペラペラだけど英語全然ダメってのがいたな。
私も「自分の人生に外国語なんて関係ない」と思って学生時代ろくに英語の勉強してなかったんだけど、今年スペイン語始めた。
そのうち英語を上回るんじゃないかと思う。つかそうならないと困るw
それはスペイン語が母国語の人だから話が違うがな(´・ω・`)
>>303 さすがにメキシコ在住の(外国人)プロレスラーってことじゃない?
じゃなかったら発言がアホすぎる
>>303 ももう少し想像力を働かせても良いんでは
>>303 もちろん日本人レスラーのことだけど…。だから「メキシコ『でも』」活躍してる、て書いたのに。
(´;ω;`)ひどいお
rindeteって名詞でしょうか?
rendirの再帰動詞(降伏する)二人称じゃまいか 降伏しろ、降参しろ、ってこと
再帰動詞でしたか 原型が分からずに困ってました ありがとうございます
プロレスの話で思い出したけど、ミル・マスカラスっていうプロレスラーがいるよね? 直訳すると「千のマスク」。 この「ミル・マスカラス」で1つの意味を持つのに、日本では試合中にマスカラスコールが起こる。 「マスカラス!マスカラス!」 これって「マスク!マスク!」と言ってるのと同じで、奇妙なんだけどw
>>287 主語が変わってきますからね。
間違い方によっては自分のことを話しているつもりが相手のことを言っていることになってしまいます。
でも嫌な顔をされたことはないですね。
>>293 -maで終わるのは男性名詞と考えておいて、例外としてcremaとかcamaとかがあると思ったほうがいいですよ。
私の手元にある文法書だと、名詞の語尾と性の関係は次のように解説されています。
【男性】
-oで終わるもの…la mano, la moto, la foto等は例外
-maで終わるもの…la cama, la crema等は例外
【女性】
-a/-dad/-tad/-cion/-sion/-umbreで終わるもの…el mapa等は例外
ところで質問なのですがirの名詞形ってあるんでしょうか? たとえば、entrenarならentrenamientoというのがあるし、hallarならhallazgoというのがあるけれど、 irの場合、思いつかない。
315 :
313 :2012/01/02(月) 14:56:06.76
>>314 なるほど、ありがとう。ということはvuelta - volverも思いつきますね。
317 :
何語で名無しますか? :2012/01/02(月) 21:16:57.89
>>311 がバカなら「バカ」と断定すればいいのに、
「バカ?」とクエスチョンマークを付ける、控え目な
>>316
>>316 とりあえず「バカ?」とだけ書いておいて、
他の人に代わりにしゃべらせて、煽りの援護射撃してもらおうという魂胆が丸見え
もう
>>316 のことは良いので、次の話題に行きましょう。
324 :
何語で名無しますか? :2012/01/03(火) 15:26:50.45
もう良いって
326 :
何語で名無しますか? :2012/01/03(火) 23:45:47.51
誰か教えてください。 とある問題集の解答に dentro de una semana は「1週間後」とありました。 それに対して、英⇔西の辞書には 「within a week(1週間以内)」とあります。 どちらが正しいのでしょうか?
その2つでいえば within でしょう
>>326-
>>327 英語に訳すとそうなりますが、スペイン人の感覚としては、「一週間後」という意味でも使います。
例えば、「一時間後は何時?」という質問は、スペイン語では"que hora sera dentro de una hora?"
になります。"que hora sera despues de una hora?" という言い方でも文法的には間違ってはいませんし、
理解はされますが、スペイン人が使うのは"dentro de una hora"の方です。
329 :
327 :2012/01/04(水) 11:01:23.61
>>328 ありがとうございます。
勉強になりました。
330 :
326 :2012/01/04(水) 14:17:31.43
みなさん、ありがとうございます。よくわかりました。 が、1週間以内という感覚でも使うということでしょうか?それとも別の表現があると? そうでなければ意思が上手く伝わらないと思うのですが。
>>330 テレパシーで伝えるんだよ。
それができなきゃスペイン語なんてやめな。
だいたい世界の土人とコミュニケーション取ったスペイン人。
テレパシーなくしては話にならないだろ。
332 :
何語で名無しますか? :2012/01/04(水) 22:36:24.74
韮澤 潤一郎さん、こんなところにまで出張ですか?
333 :
何語で名無しますか? :2012/01/05(木) 00:45:23.57
バルセロナのドミトリーはどこがいいでしょうか? 一泊4000円前後で、カタルニャ広場の近くがいいんですけど。
>>328 スペイン語教室のスペイン人の先生がesta nocheは今晩でも昨晩の意味でも使うって言ってたのと似てる?
意味は話の内容で検討つけるのかなー、と勝手に解釈してた。
けおらえす?
336 :
何語で名無しますか? :2012/01/06(金) 03:25:44.78
エステ エス トド
337 :
285 :2012/01/06(金) 15:25:01.68
>>312 やっぱりmaで終わる単語には男性名詞が多いんですね。
maで終わる男性名詞や、逆にmaで終わる女性名詞などは、ここでも色々と回答をいただいて
大体は頭に入ったと思うんですが、今はeやnで終わる、覚えるしか方法がない男性・女性名詞の暗記に苦労しています。
動詞もまだまだ過去形にすら進んでないのですが、動詞をぼやっとしか覚えてなくて
最後がarかerかirか、ぼやっとしか覚えていないことがあって、本当に記憶力との戦いですね…
私が30半ばのせいか、記憶力に自信がありません。早くも壁にぶつかっている感じです…
スペイン語を習得された方々を尊敬します。
338 :
285 :2012/01/06(金) 15:26:22.22
あぅ…( ̄□ ̄ *)日本語ですらめちゃめちゃ…すみません…
お節介ですが、そういう絵文字が好きな荒らしが前にいたので 荒らしと勘違いされますよ。 その荒らしは今もロシア語スレで暴れてますけど。
340 :
285 :2012/01/06(金) 16:20:50.78
え!…すみません(>_<)荒らしではないです!絵文字、気をつけます…
ワシも30歳代だけど、スペイン語スラスラ覚え中だけどね 学習4ヶ月目だけど、軽めに流してほとんど覚えちまったょ 君、元から頭悪いでしょ? 仕方ないから中級スペイン文法とかいう本読んでる 大した本じゃないが法助動詞の記述は秀逸であるね
342 :
何語で名無しますか? :2012/01/06(金) 17:55:25.09
頭の良さは関係ない。と思う。俺だって最初は愕然とした。 誰でも中学生の時には英語の動詞変化はむやみやたらと 繰り返しておぼえたはずだ。341は意地悪な発言だ。と思う。 ただし、コツはいくつかある。それは自分で見つけるしかない。 まず、規則動詞はマリア、マリエ、マリオと覚えていく。 規則動詞と不規則動詞を{不完全でも}区別できるようにする。 たとえばjugularはどっちだったのか? さらに一人称と三人称から覚えていくのが効率的。 {no}hay {me}gustaなどの活用しない動詞も結構使える。
自演乙 動詞の活用、名詞の性なんか、ボケーっと眺めてりゃ こんなもん自然に覚えられんだろうが ところで、上の書き込みも間違いだらけであるよ? 君、どんな学習してるの?
エスト・エス・トド
346 :
何語で名無しますか? :2012/01/06(金) 20:24:49.54
やれやれ 東大 スペイン語の学習 で検索してみなさい
>やれやれ >東大 スペイン語の学習 >で検索してみなさい あほ。 スペイン語科すら存在しないような大学だ。 君、大学で語学習った事あるの?
>>342 ちょっとおっしゃってる意味がよくわからないのですが・・・。
まず、マリア、マリエ、マリオの件が理解できません。
また、jugularについても、そんな単語ははそもそも存在しませんし、
juglarについておっしゃっているのであれば、それは名詞であって動詞ではありません。
それに、haber動詞もgustar動詞普通に活用しますよ。
>>348 すいません。文章にミスがありますね。
そんな単語はは→そんな単語は
gustar動詞普通に→gustar動詞も普通に
でした。
350 :
何語で名無しますか? :2012/01/07(土) 05:33:28.50
東大では スペイン語は 言語とおもわれていないようです。
>>350 そう信じ込んでるのは、大学にすらゆけなかった弥太郎ぐらいなもんだろ?w
“語学屋”を養成するガッコじゃないから。東大はwww
>あほ。 >スペイン語科すら存在しないような大学だ。 旧帝大で外国語学部があるのは阪大だけだろ。 (阪大は、大阪外国語大学を吸収した。) 外国語学科のあるなしが大学の水準の目安になるわけがない。
353 :
352 :2012/01/07(土) 09:32:10.33
そもそも、○○学科がないから、××大学はダメだという論理がおかしい。 まさか、医学部がないから東京藝術大学はたいしたことないとか、言わんでしょ。
話がずれてますが
355 :
何語で名無しますか? :2012/01/07(土) 13:20:12.71
ユーロ崩壊 野村證券倒産
356 :
何語で名無しますか? :2012/01/07(土) 18:54:33.74
357 :
何語で名無しますか? :2012/01/07(土) 23:42:08.37
¿Mande?
358 :
何語で名無しますか? :2012/01/08(日) 13:59:08.79
スペイン語って使う機会多い?
だらだら数ヶ月やってるけどいつまでたっても最初のテキスト卒業できない(´・ω・`)単なる趣味みたいなもんだからいいか
あほだからだろ
(´・ω・`)バーカバーカ
362 :
何語で名無しますか? :2012/01/08(日) 15:35:39.57
ヽ(・∀・)ノねぇ
una sola cosaって並びをよく見るんですが、 これって単純に一つのものっていう意味なんでしょうか? それとも何か別の意味があるんでしょうか?
ないよ。強調されてるだけ
365 :
何語で名無しますか? :2012/01/08(日) 18:46:00.34
本当に東大受けるのなら、 123は英語で 45はスペイン語がいい。 俺はこの手で外国語65%だった。
>俺はこの手で外国語65%だった。 そして落ちたのか( ^∀^)ゲラゲラ
意図が不明の
>>365 も何だが、煽らなくても・・・ 次の話題どうぞ↓
そぅ?じゃ俺が 君たちは第二外国語としてスペイン語を学んでいるのかね? ワシは第四なのだがね
369 :
何語で名無しますか? :2012/01/09(月) 15:03:36.43
そんなの知ってどうしたいの?
>>368 大学1〜2年生での履修科目という意味ならば、第二外国語は中国語だった。
今は、ほぼ英語とスペイン語の勉強しかしていない。
中国語は、活用をおぼえなくて良いのは楽で良いのだけれど、発音が馴染めなかった。
フランス語検定345級スレに10の外国語検定に 受かってる人の話題があるよ アラビア語検定取ってないんでさらに 上がいる可能性もある
インドネシア語が日本人に勉強しやすいよ スペイン語とイタリア語以外では
373 :
何語で名無しますか? :2012/01/09(月) 17:45:39.34
すぺ淫語
>>369 ん?
>>370 君、まさか先にフランス語をやらずに
スペイン語に手を出したんじゃアルマーニ?
どうだって良い話。
>>374 なぜ、フランス語の方を先に勉強することが常識であるかのように言うのですか?
どちらも俗ラテン語の変種みたいなものじゃありませんか。
どっちを先に勉強してもかまわないでしょう。
>>374 書き込みから見てどうみてもちょっと変わった奴でしょ。
こう言う奴は大体どれも八方美人でそれぞれの検定試験の3〜4級取ったくらいで悦に浸っちゃうような奴だよ
ほっとくのが一番。
378 :
何語で名無しますか? :2012/01/11(水) 11:08:20.15
>>376 いや。君の言うとおり、順番は関係ないよ。しかしながら、
スペイン語やイタリア語みたいなゲテモノだけ学習し、悦に入ってても、
早晩限界がくるよということ。独学(独りよがり学習)や☆ヂオ講座ではなく、
いやしくも大学で(2流大は知らないが)、一度でもまともな(中級文法書の
執筆に名を連ねてるくらいのという意味)教授の手ほどきを受ければ、
学習の早い段階で注意されるんだよ。フランス語は絶対必要だからって。
でないと中級以上でとたんに学習が進まなくなる。
>>377 >こう言う奴は大体どれも八方美人でそれぞれの検定試験の3〜4級取ったくらいで悦に浸っちゃうような奴だよ
自己紹介乙w
>☆ヂオ講座 こうやってわざわざ意味のない伏字使って読みにくいように 書く奴の思考回路ってどうなってんだろうな?
嘘だと思うなら原語で書かれた文法書を読んでみ。 至る所フランス語やイタリア語との比較の記述だらけで、 スペイン語だけ学習してきた極東アジア人は、内容の半分も 読んでも理解できない事態になる。そもそも、スペイン人の文法家で、 フランス語やイタリア語ができない奴がいるとでも思ってるのか。 大体ねぇ、スペイン語しかやったことないくせに、スペイン語が好きです、 スペイン語が得意です、専門ですなんて、ちゃんちゃらおかしいんだよ。 まず、5ヶ国語くらいやって、全部初級文法くらいできるようになって それでもこの言語だけは好きで好きでたまりませんという状態になってから 専攻するのが正しいの。そんな奴この国にはいね〜かw
これ落ちてましたよ( ´・ω・)っ(キリッ
>>382 あぁそぅ?
それとフランス語を先にやった方がいいと言ったのには理由もある。
イベリア半島の言語は他のロマンス語に比べ意味が大きくずれてるんだよ。
だから、最初にやるのはお勧めできないな。もちろん、旅行会話とかだけが
目的なら別よ。でも、上の方でproblemaがどうたらとか香ばしいこと言ってるのが
いたからさ。こんなのも知らねーのかと思って。スペイン語は文法書も充実してない。
今回はお薬多めにだしときますね。
フランス語はヨーロッパとアフリカ スペイン語はヨーロッパと中南米 興味のある地域で 学ぶ方を選べばいい 他に 発音で楽したいならスペイン語
>>381 ネタでないのだとしたら、相当浮世離れしているね。
言語学専攻でスペイン語を"研究"しているのと、趣味やビジネスが目的で
スペイン語を"勉強"しているのでは、ぜんぜん違うでしょうが。
前者ならば、フランス語の知識も必要かもしれないけれど、後者では
フランス語は必要ない。むしろ両方手を出すとどちらも中途半端になりそう。
語学の研究に専念している人ならば、4つも5つも外国語ができて
当然かもしれないが、一般人は、母語のほかには、英語と他に1つくらいが
無理なく勉強できる限界だと思う。
>>383 >イベリア半島の言語は他のロマンス語に比べ意味が大きくずれてるんだよ。
確かに、スペイン語はフランス語と比べると、かなり違うよね。
でも、逆に言えば、スペイン語の方からみて、フランス語は変わっているなあ
とも言える。
(ふつうに考えれば、人称主語が省略できないフランス語は、ラテン系の言語の
中ではかなり異端的なんじゃ?)
本流に属する言語をやるべきとお考えならば、フランス語よりも先に、ラテン語を
勉強をするべきでしょ。
>>385 >フランス語はヨーロッパとアフリカ
>スペイン語はヨーロッパと中南米
ちょっと違うと思う。
正しくは、こんな感じじゃない?↓
>フランス語は、西ヨーロッパとアフリカ(の半分)とケベック※
>スペイン語は、スペインと中南米
※中東欧はドイツ語優勢。
>人称主語が省略できないフランス語 口語では、けっこう主語を省いたりするんだよね、、 英語もそう Ever heard of ...? Should meet up ... Shame ... !とか あと、スペイン語(イタリア語も)でも実際、 言われている以上に主語をつけます(苦笑) 不思議なのが映画の吹き替え。なぜか不自然に 主語をくっつけて多いような気が。。 英語の原文に引きずられてるような気がしてならないw 君たち、こういうこと気づかなきゃダメだよ
はいはい気づくようにしましょ。 それでは次の方どうぞ↓
そういえば、ロマンス諸語のなかで、どの言葉が一番ラテン語に近いんだろ? 方言周圏論ってあるよね。京から遠いところの方言ほど京の昔の言葉が残ってるっていう。 あれをラテン語に適用すると、ルーマニア語とスペイン語が一番ラテン語の要素を残してるってことになるんだろうか。
395 :
394 :2012/01/12(木) 01:58:08.45
あ、それからもう一つ分からないことがあった。 ラテン語って動詞の不規則変化は少なかったんでしょ? なんでスペイン語はあんなに不規則変化が多いの? 普通、言葉って時代が新しくなるほど簡単になるじゃない。 ラテン語よりめんどくさくなるなんて変でしょ? 教えてエロい人!
語彙レベルではむしろ、英語がよりよくラテン語の原型をとどめてるんじゃないの? 昔デイトリッパー先生が言ってたよ。英語のpulchritudeはラテン語のpulchritudo そのままだけど、ロマン語ではbellezaとかにすっかりとって変わられてるとか スペイン語は、意味論的にかなりラテン語から変化してる方なんじゃないかな 少なくとも、フランス語やイタリア語で共通する意味も、スペイン語だけでは 微妙に、それでいて明らかに違う意味に変わるものも基本語で多々ある。
それガセネタだから忘れたほうがいいよ
>>396 ガセですね・・・。少なくとも上半分に関しては。
その話に関しては是非スペイン語辞書でpulcritudという単語をひくことをお勧めします。
真偽の分からない人の話を鵜呑みにするまえに自分で事実を確認すると言うのも大事だと思います。
イタリア語じゃないか
>>392 馬鹿の特徴
一般論(文法事項等)に対して、例外や限定的なシチュエーション(口語等)で反論する。
「言われてる以上に」など客観性も無い説明をする。
「君たち」「(苦笑)」など、無駄に上から目線。
>>394 >そういえば、ロマンス諸語のなかで、どの言葉が一番ラテン語に近いんだろ?
こういうことに興味持つことは必ずしも悪いことではないけど、
こういうことだけにしか、もし関心が向かないとすれば、先が思いやられるなぁ。
君の言う“言葉”とは、意味論、統語、さらには高級な文体論を差し置いて、
単に“アルファベット”の文字列という意味で使っているのではないかい。
だとしたら、どこの2流、3流大にでもいる、単なる単語マニアになっちゃうょ!
もちろん、歴史言語学なんかに興味持つ奴は、形態論と音韻論くらいでしか
アプローチできないのは事実だが、こんなねぇ、文字列が似てるだの似てないだろ
とかそういうにもっぱら関心の矛先が向くような典型的な貧乏くさい日本人になってはいかん!
(
>>290 ,
>>312 みたいな奴なw)情熱で味わうようにしてこそロマンス語の醍醐味があるのょ。
>>401 ご高説は銘記いたしましたが、とりあえず394と395についてご教示いただけないでしょうか。
確かに
>>401 の考えが聞きたいわ。
実際偉そうに批判だけして自分の考えは空っぽみたいな奴たくさんいるからな。
「貧乏くさい日本人になってはいけない」と豪語する
>>401 先生の意見をもっと伺いたいですね。
単純にいち言語としてスペイン語が好きな人間にとってはいきなり意味論だの高級な文体論だの
言われると正直興覚めだろうに、そのあと情熱で味わう云々言ってて正直分からんし。
ちょっと語学と言語学をごっちゃにしてるような気がするわ。
>>401 じゃないけど、
メジャーなロマンス語では
全体としては古典ラテン語の語彙を最も保存したのは
イタリア語とされている。
ただし、部分的には、周辺部のイベリア半島に
他が残していない古い語彙が残っていることもある。
ave とか comer とか。
参考「ロマン諸語」クセジュ文庫他
>とりあえず394と395についてご教示いただけないでしょうか。 ん?じゃちょっとだけよ、、 >そういえば、ロマンス諸語のなかで、どの言葉が一番ラテン語に近いんだろ? ロマンス語はざっくり3つに分類されたりするが、1つはイタリア半島より東の ロマンス語、2つ目はフランス周辺のロマンス語、3つ目はイベリア半島のロマンス語。 1番目が一番アバンギャルドで、読まない語末の子音を、つづり字から省いてしまった。 あと、子音の同音化。隣接する異なる音素の子音が同じ子音に同化してしまった、など。 2つ目は、他の地域と比較してゲルマン語の影響を受けすぎている。発音からして違う。 3つ目は、ローマ帝国の僻地にあったため、ラテン語らしさを最も残していると 思いたいのはわかる。俺もそういう痛い時期あった。でも、それは単なる妄想、妄想ww イベリア半島のロマンス語は、わかりやすく言えば田舎弁、ただのズーズー弁。 田舎っぽく香ばしく変節している。あと、アラビア語の影響が大きすぎるんだよ。 もっともイタリア語にもアラビア語の影響はやや見られるが、スペイン語ほどじゃない。 ここら辺に興味あるなら、コルシカ島とかサルデーニャ島とかが面白いらしいよ。 グラデーションのように、以上3つの特徴が混在してるらしい。俺は興味ないけどw あと、南イタリアはずっとスペイン領だったから、スペイン語みたいなイタリア語話す奴、 多いよ。語学バカはこんなことも知らねぇ奴多いんだよ〜(涙
>なんでスペイン語はあんなに不規則変化が多いの? あほ。 スペイン語はロマンス語でもっとも規則的な変化だよ。 田舎弁だけに動詞の活用も、いたって素朴ということだ。 ちなみに、たとえばpoder→puedoみたいな活用は、 これは厳密に不規則と呼べるのか異論反論あると思うぞ〜 これは英語get-got-got(ten)みたいな印欧語独特「母音交替」ではない。 「二重母音化」という現象だな。別名“お国ナマり”と言いたい。 ラテン語portaは、イタリア語porta、フランス語porteになったのに対し、 スペイン語ではpuertaである。これは、要はナマってるのだよw bとvの音を区別しなくなったのも、これも田吾作らしいよね もっともイタリア語も、日本で作り上げられた垢ぬけたイメージに反し、 potere-puoiやtenere-tieniなど、動詞の活用で田吾作ぶりを遺憾なく発揮するw
で君の結論は?
>>405 ダラダラ書いてるだけで、肝心の質問には答えてない。
人を見下せる程賢いのなら、簡潔に答えればいいのに。
そんなに知識をひけらかしたいのなら、せめて、先ず結論を冒頭に持ってくるぐらいしてほしいものだ。
>>408 ん?面白く書いただけだが何か?
肝心の質問もなにも、何を質問されてるのかわからんよ。
一応答えたつもりだが?それともこれか↓
>普通、言葉って時代が新しくなるほど簡単になるじゃない。
>ラテン語よりめんどくさくなるなんて変でしょ?
あほ。
ラテン語の方がはるかに面倒だ。
スペイン語が簡単でないみたいに書き走ってしまうのは、
自分がボンクラだと告白してるようなもんだから、気をつけなw
>>406 「田舎語」だから単純って、どういう理屈ですか?
言語は、国際語として他民族に使われたり、中央政府が文法を
整理したりするせいで単純化されることがあるということは、頭にないのですか?
スペイン語については、
15世紀に文法学者がネブリハがスペイン語文法を意図的に整理したという
ことが特筆に価する出来事なんですけどね。
>あほ。
>スペイン語はロマンス語でもっとも規則的な変化だよ。
>田舎弁だけに動詞の活用も、いたって素朴ということだ。
無知なのは罪ではないと思いますが、思い込みが激しいのは直した方が良いですね。
>>410 訂正
文法学者がネブリハが -> 文法学者ネブリハが
>>405 そもそも、ラテン語から変化していることをバカにすることが、
頭おかしいとしか思えないのだけれど、
百歩譲ってそれが正しいとしてもだ・・
フランス語の発音が激しく変化していると述べているのにかかわらず、
なぜスペイン語だけを「田舎語」と罵る結論になるのか・・?
要するに、貴方は、フランス語を褒め称えスペイン語を貶すのが
最初から結論として決まってしまっている。
赤塚フジオの漫画に出てくる「イヤミ」さんですか?
>>405 貴方の3分類では、イタリア語とルーマニア語が同じカテゴリーになっているの?
それともルーマニア語のことは無視しているの?
>3つ目は、ローマ帝国の僻地にあったため、ラテン語らしさを最も残していると
思いたいのはわかる。
貴方以外には誰もそんなことは言ってませんけれど・・?
>>409 別に答える義務はないんだけど、答えたつもりになっているのはおかしいです。
>>408 が言っているのは、貴方が
>>405 において
「ロマンス諸語のなかで、どの言葉が一番ラテン語に近いんだろ?」という
質問に答えていないということ。
怪しい薀蓄をグジャグジャ語っているだけ。
イソップ童話に「すっぱい葡萄」というストーリーがある。 狐が葡萄を食べたいと色々努力するんだけど上手くいかない。 その結果、「あの葡萄はすっぱいに決まっている」と結論ずけ 葡萄を食べることができない境遇に納得する。 自称言語の天才である彼は、主要な欧州の言語をすべてマスターしたい と考える。 英語とフランス語とドイツ語の勉強は、かなり良い線にまで到達する。 一方で、イタリア語とスペイン語にまでは、完全に手が回らない。 しかし、彼は、自らの限界を認めたくない。 彼の無意識は、イタリア語とスペイン語は2流の言語であると定義する。 結果、彼のプライドが保たれる。 しかし、その副作用として、2ちゃんねるの スペイン語スレッドに、痛い書き込みをするようになってしまった。
417 :
ひとみ :2012/01/13(金) 23:51:03.88
とりあえず、私の中では 意味はともかく、読むのが得意なのは イタリア語、スペイン語
スペインとイタリアなんてどっちも同じだろ。 ミネストローネがどっちなのかもわからん。
>ロマンス諸語のなかで、どの言葉が一番ラテン語に近いんだろ? 全くうるさい奴だな。どれも近くないよー。 人のこと「ラテン語から変化してるのを馬鹿にしてる」とか批判する前に、 君がこんな下らない質問して、固執してるんだろうが。 俺の方がラテン語から変化してるしてないとかどうだっていいの。 君の低レベルな愚問に面白おかしく回答しただけの話。 ここまではわかる?
それと君、俺はイタリア語もスペイン語もできるのよ。 君みたく余裕なくないから。悔し紛れとかありませーん。 できた上で、しみじみと思うのよ。田吾作言語でだってw 俺が無意識でスペイン語とイタリア語を2流言語だと定義してるとか言うが、 悪いが言語史やれば一目瞭然なんだよ。ルネサンス・大航海時代以降は現代まで この2国はしょっペーことにしかなってないからな。なにやってきたかといえば、 ひたすら隣の国(フランス)の文化をパクってきた。それも同時に用語もな。 近代以降の単語は、似てるように見せかけて、ありゃ全部フランス語のパクりなんだわw こういうことは辞書引き比べてもわからない。自然発生的に今のボキャブラリーになったのではないっw 兄弟言語でどうしてここまで差がついたのか知らんが、やっぱ立地の問題だわな。田舎だもんね。
さらに言っとくと、イタリアならアリギエーリ、スペインならセルバンテス以降の物書きは カスしかいないから。生きてく上でぜひ読んどくべき本など1冊も出てません。 じゃあ、大学で文学研究してる奴はなにやってるかというと、貧乏くさいオナヌしてるのか、 飯食させてもらうためにロクスッポ関心もありゃしない3流作家の研究してるふりしてる 2種類しかいないからな。両方とも単なる外国&アルファベットかぶれの語学教師だw お前だよお前m9(・Д・)
【英語】 外国語での戦国時代 #1 【スペイン語】 [戦国時代板]
http://ikura.2ch.net/test/read.cgi/sengoku/1315800656/163 163 :人間七七四年:2012/01/14(土) 03:47:19.39 ID:CVkBy3r/
「信長の野望」と「ポケモン」の融合したゲームがあるが、スペイン語圏でも話題になってるみたいだぞ!
Primeras imágenes de Nobunaga's Ambition X Pokémon Las criaturas de Nintendo se van al Japón Feudal.
Carlos Leiva - 17:44 13/1/2012 - NDS
http://www.vandal.net/noticia/64294/primeras-imagenes-de-nobunagas-ambition-x-pokemon/ > Nintendo ha publicado las primeras imágenes de Nobunaga's Ambition X Pokémon.
> En ellas podemos ver su aspecto gráfico, las batallas, los menús y a muchos de los personajes con los
> que nos encontraremos al o largo de la aventura.
> Nobunaga's Ambition X Pokémon saldrá en exclusiva para Nintendo DS. El juego mezcla las sagas
> de Pokémon y Nobunaga´s Ambition. Esta última se desarrolla en el periodo Sengoku del Japón Feudal
> y en este nuevo título el jugador llegará al contexto mencionado para lograr el objetivo de Oda Nobunga:
> conquistar y unificar todo Japón. El estilo de juego será el de un juego de rol y estrategia por turnos.
423 :
何語で名無しますか? :2012/01/14(土) 05:09:08.02
何でこんなに荒れているんだ? 日本語を勉強している韓国人が、同胞どもであれこれ言っている感じがするぞ。 しょせん歴史的なことを言っても、スペイン語を勉強している日本人がスペイン人以上に 分かっていることなど無いわけだし。 つべこべ言う奴は、NHKに行ってラジオ講座の担当に自己推薦しろよ。 まず採用されないだろうが。 もっと建設的にスペイン語を学ぶ日本人のスレにできないものかねえ。。。
上の偉そうなおっさんは他のロマンス言語もできるできる言っておきながら具体例の一つもあげられてないね。 実際スペイン語もどんだけできるのか怪しいもんだな。ネット上だったら付け焼刃の知識で何とでも言えるし(笑)
>>420 英語やフランス語だけじゃなくて、スペイン語とイタリア語もできるんだ?
それも余裕があると言えるほどのレベルなんだ?
それならば、
>>420 と
>>421 の全文を、英語、フランス語、スペイン語とイタリア語に翻訳した
文章を投稿してみてね。貴方の自己申告が正しいなら、簡単にできるでしょう?
できなかったら、嘘つきだったんだなと思うから。
>>419 あんたは面白おかしく語ってるつもりみたいだが、語り口は面白くもおかしくもない上に、中身も無い。
面白くもおかしくもない自己満足をダラダラ書かれるよりは、簡潔に要点だけ書いてさっさと消えてくれ。
誰もアンタにはユーモアを期待してない。
>>425 頼むだけ無駄。 どうせ時間が無いとかお前らの相手してらんないとか俺は読むの専門とかそれこそ貧乏くさい理由つけて逃げるだろうから(笑)
本当に余裕有ると言えるほど言葉を自由に操れる奴はこれくらいの文章の翻訳なんて苦労しないだろうけどね。
このホラ吹き野郎には到底無理だろw
苦しい言い訳並べて逃げるのが精一杯。
>>419 >俺の方がラテン語から変化してるしてないとかどうだっていいの。
そういうことならば、
>>383 で以下のように述べられた理由は?
>それとフランス語を先にやった方がいいと言ったのには理由もある。
>イベリア半島の言語は他のロマンス語に比べ意味が大きくずれてるんだよ。
>だから、最初にやるのはお勧めできないな。
ロマンス諸語に本流の言語と傍流の言語があるとする価値観をお持ちなのかと思いましたが。
もしかしたら、ラテン語ではなく、フランス語がロマンス語の本流であるとお考えなの?
429 :
428 :2012/01/14(土) 12:49:05.32
そもそも孤立している言語だから先に勉強するべきじゃないと言う
価値観がよくわからない。
他言語から流入した語彙が多いのが下等という言い分(
>>420 )も。
そんな考えが正しいならば、英語の勉強よりも先にフランス語をやらなきゃ
いけない。
日本語学習にチャレンジする前に中国語を学ばなければならない。
>>421 スペイン語とイタリア語は、近現代のノーベル文学賞受賞者が少なくはない言語ですけどね。
個人的な価値観からカスだと考えるのは自由ですけれど。
431 :
何語で名無しますか? :2012/01/14(土) 19:04:08.30
NOVAの無料体験申し込みしたら、 都内ではスペイン語はテレビ電話以外授業やってないって言われた....
スペイン語ならスペイン語専門のところでやたほうがよいよ
433 :
何語で名無しますか? :2012/01/15(日) 15:10:28.38
都内なら、スペイン人がファミレスでやってくれるのも あるだろ? それ使ってみれば?
そういうのはレベルはぐっとさがるよね はじめはちゃんとした学校でやって そこの教師と仲良くなったら、彼らに個人教師を頼むのはありだと思うけど (学校には内緒でね)
この思考停止野郎めが(バァさんか?w) 何説明しても現実を直視したくないようだから、とびきり簡単な例をいくつかあげると、 形容詞 General「平凡な」 Precioso「美しい」 動詞 Esperar「待つ」 Encontrar「見つける」 なんてのは、他のロマンス語、少なくともフランス語やイタリア語では、 それと英語でも、絶対にこんな意味では使われないんだよ。 別の言い方すると、英仏伊語では同じ単語を使い回しても齟齬をきたさない、 少なくとも大きな誤解を生むことはないのに対して、スペイン語はそうはいかない。 基本後の意味からして他のメジャー言語からだいぶ異なってるのがゴロゴロある。 これは、理屈ではない。やれば誰でも気づく。というか何じゃこりゃと呆れ返る。 要は、優先的に学ぶようなシロモノじゃないということ。ボンクラなら尚更だぁw とうほぐ弁かあの辺りで「恐い」って言って「寒い」の意味で使ってる田吾作地域あったと 思うが、あれとまーったく変わりませーんwお
>>435 だーかーらー、違っていたから何だって言うの?
フランス語と違いが大きい=田舎の言語だったら、日本語なんて蛮族の言葉じゃないの?
馬鹿なの?
余談だけど、スペイン語のpreciosoは英語のpreciousとほぼ同じ意味だと思う。
だからスペイン語は英語に近いとは言わないけど。
>>435 >英仏伊語では同じ単語を使い回しても齟齬をきたさない
にわか乙。
一例を挙げると、stationは、フランス語では(地下鉄を除く)鉄道の駅という意味では
使わないだろ、英語と違って。
439 :
何語で名無しますか? :2012/01/16(月) 11:14:58.92
>>435 generalは、英・仏・西語すべてにおいて、同じ意味だよ。
だんだん
>>435 のにわか言語学者((笑))ぶりがあらわになってきててワロタwww
散々ののしっておきながら指摘されたレスの翻訳の一つもせず、結局やったのがどっかの参考書に書いてそうな
貧乏くさい例をただ偉そうに挙げるだけwwww
だいたいお前みたいに全部中途半端に言語かじるだけかじってどれもまともに使えない奴ならともかく、
一つないし二つの言語に集中してそれを極めたいって奴にとっては優先的も糞もねえわボケwwwww
「こっちからやった方が〜」とか「こっちを優先的にやった方が〜」なんて言わずともできる奴はできるんだよ。お前と違ってなw
それにやりたくもないのに「こっちからやった方が他が覚えやすい」とかいう理由で自分が興味のない他の言語に手出すのこそ非効率だろうがwwww
そもそもなんで複数の言語を学ぶこと前提なんだよwww
あとな、スペイン語が田舎臭かろうがそうでなかろうが、母語話者数から考えた利便性はイタリア語よりずっと上だろうがw
お前は自分がもってる知識、価値観でしか言語をみられないの?w大体言語に優劣つけること自体ナンセンスも甚だしいことなのに、それを
言語学者気取りがドヤ顔でやってるのが信じられんわww
ほんと貧乏くせえ奴だなwwww
>散々ののしっておきながら指摘されたレスの翻訳の一つもせず、 あほ。 お前は、翻訳することが語学力だと思ってるのか お前の馬鹿さ加減は、底なしだなw
>一例を挙げると、stationは、フランス語では(地下鉄を除く)鉄道の駅という意味では >使わないだろ、英語と違って。 あほ。 >大きな誤解を生むことはない と書いただろ お前は、日本語読解力もチンパン並みだなw
>>442 ということは、少なくとも
>>435 で挙げた4つの語は大きな誤解を生むことがあるってこと?
だとしたら是非、その用例を教えてほしい
何やら確かな語学力をお持ちのようなので、ぱぱっと例文など作っていただけないだろうか
>>440 毎度毎度ですが、
大きな誤解
ゴロゴロ
…など統計的観点のかけらも無いフレーズで誤魔化してますね。
スペイン語田吾作言葉説を唱えるのは買ってだが、読む人に共感させたいならもうちょっと(いや、一から)ロジックを変えた方が良いですよ。
面白くも無い上に役にも立たない長文は目障り。
自己満足だけなら、Twitterかブログでどうぞ。
>>441 フランス語が詳しいとか、全部見せかけだったのね。
442氏は、もしかしたら、フランス語vsスペイン語というテーマで スレを盛り上げたかったのかもしれないが、 外国人(日本人)の立場から、それをやるのはおこがましいように思う。 都知事みたいに、フランス語の数字の数え方の理不尽さを言うのも一興だった かもしれないが、いち学習者としては、素直に受け入れて勉強する方が 賢いと思う。
やたらと東北弁を貶していたのは、ちょっと頂けない。 パトワをバカにするフランス人の悪癖に影響を受けたのだろうか? 良いところは進んで学ぶ一方で、悪いところについては染まらないように 気をつけるべきだと思う。
荒れることはもう止めよう。 自分の知識を他人に誇示したいのは分かるけど、それはもっと建設的なものに使って欲しい。 スペイン語に関して分からない質問などがあったときに。 あれこれ言ったところでスペイン語圏の人たちには敵わないのだから、われわれはもっとそれらの言葉を 一緒に学べるように知識の共有をしよう。 ここで争っても意味が無いと思う。
お前ら弥太郎はスルーしろよ。建設的な会話になんてなりっこないんだから。
451 :
何語で名無しますか? :2012/01/18(水) 07:23:34.95
ほんとーに馬鹿だね。 ネイティブ目指してる訳じゃないんだよ、この馬鹿たれが。 それがどれほど馬鹿らしい努力か、どれほど努力の方向性を間違えてるか、わからんか? たとえばフランス人が、スペイン人に敵いたい、ネイティブっぽくなりたいと思ってスペイン語学習すると思うか? あるいはアメリカ人は、その国をどう利用してやろうか、いいとこパクッとしてやろうかと考えて学習するんだよ。 外国人になりたいとか、日本人離れしたいとか、そんなねぇ、腐れおめでたいこと考えてるのはジャップだけですw そういうアホな雑魚っぽいことしか考えてないから、 「ラジオ講座の講師やってみろ」だの「スペイン語VSフランス語」だの「ネイティブには敵わない」だの 香ばしい発言しか出てこないんだ。いい歳コキやがって 恥を知れよお前m9(・Д・)
「俺は何でも知っている。だから俺の言うことはすべて正しいんだぞ。」 的な奴が現れるとややこしくなるなあ。 ま、スルーが正解だね。
>>453 それ、ほぼ一人の人物。
たまにそいつに同調するのが出てくるけど、自演臭がきつい。
また“例の人”か…?w
なんだか盛り上がってるね。 田吾作でも何でもいいから記憶力良くするお薬がほしいわ。 活用覚えられなくてついつい原形のまま話しちゃう。 通じちゃうからありがたい反面なかなか上達しない…
英語のIt is Sundayのitに相当する代名詞はスペイン語にはないでおk?
>>457 おk
主語をとる言い方だとhoy es domingo.になる。
活用が全然覚えられん。ゴロでも考えるか
deleを初めて受けてみたいんだけど、話すのが苦手 文法とかは大学で4年間スペイン語専攻してたからa2くらいは大丈夫かと a1、a2、b1の面接受けたことある人どんな感じでしたか?
>>459 自分は日本アニメのスペイン語吹き替えで慣れてきたよ
無料動画で探すとわんさかある
聖闘士星矢とか戦闘物は、シンプルでいい
「待て!」「死ね!」「やめろ!」「行くぞ!」とかね
462 :
何語で名無しますか? :2012/01/21(土) 08:43:28.40
>>461 特攻の拓はもっと簡単だよ
「!」、「?!」だけだもの
「行くぞ!」って、その部分だけみても、vamosなのかvoyなのかわかりませんね。 前後の文脈を見る必要があるから、機械翻訳だとメチャクチャになりそう。 技術革新のせいで翻訳者が失業するのは、かなり未来のことになるかな。
464 :
何語で名無しますか? :2012/01/21(土) 21:11:38.16
以前 dentro de una semana がどういう意味かという話しがあったが、今日久しぶりに 友人であるペルー人の Magno に会ったのでそのことを聞いてみた。 結論は「within a week」だって。あくまでも南米圏でのことだけど。 その他スペインでも「en menos de una semana」でも1週間以内を表すとのこと。 では1週間「後」をはっきり言うにはどういうのかと聞いたら、「jusuto」か「examente」を付けると言ってた。 ちなみに1週間「以降」は「mas de una semana」だと。(アクセント記号は自分で付けてください) ただ、ジャスト1週間後には「以内」の範囲であるから dentro de una semana も当てはまると言ってた。
>>464 わざわざ書き込みありがとう。勉強になります。
確かにjusto despues de una semana という表現は実際使うし、それだと日本語でいう「一週間後」という意味とかっちり合致しますね。
余談ですが、
jusuto→justo
examente→exactamente
ですね。
ちなみにこれは私が感じたことですが、時制?に関してラテンアメリカとスペインのスペイン語では結構違いがあると思います。 例えばスペインでいう"hoy mismo"を、ラテンアメリカでは "hoy dia" "hoy en dia"という言い方をしたりします。 スペインでは後者はもっぱら「今日(こんにち)では」という使い方がされるので、初めて上記のような意味で後者が使われたのを聞いた時 一瞬とまどったのを今でも覚えています。 あとは、la semana que vieneやel ano pasadoなどの表現は、前に前置詞が置かれないことが(少なくともスペインでは)普通ですが、いくつかの中南米諸国では enを入れたりすることもあります。 まあ上記はあくまで私が実際色々な国のスペイン語話者と話して感じたことなので、学問的な信憑性には欠けます。 なのでいち2chの書き込み程度に捉えて頂ければと思います。 また、是非皆さんの時制の表現の違いについて感じたことをお聞かせいただければ幸いです。 結構スペイン語は地域差も強いので、相当なマニアでなければ小さなニュアンスの違いにはあまり目くじらを立てる必要はないかもしれませんね。
>>465 読み返してみたら綴りが違ってたw 恥ずかしい。。。
訂正ありがとうございます。
ありがとうございますで思い出した。Magno によると「digame」とか「pase」とか
いわゆる接続法の命令形は後ろに「por favor」を付けた方がよいとのこと。
日本の文法書では usted に対する命令形は「〜してください」のように書いてあることが多いが、
言われた方はなんとなくぶっきらぼうな感じがするとのこと。
ではこれからメールでも por favor を付けた方がいいのか?と聞いたら、メールではあまり気にしなくて
よいのだと。
ことごとく意味不明だw 通常、日本語で、七日後、といえば、ジャスト七日後を意味するだろう 七日後「以降」なら、そういえばいいだけだし、それか、十日後前後とか言い方を変えればいいだけ あとそのペルー人はペルー在住ではないのでは? だからペルーでの話ではなく、他の意味合いとか一般的知識みたいのをつくりあげて言ってる気がする 話をするシチュエーションや、相手、立場、などでも変わってくるし。 おれが知ってるラテンアメリカの国々はそんなこと気にする社会じゃない
どなたか『スパニッシモ』の体験されました?
私の質問がきっかけで荒れてしまいまして申し訳ありません。
394は方言周圏論から発想した質問でしたが、よく考えてみれば柳田の説は島国である日本についてのことで、
大陸であるヨーロッパでは僻遠の地では隣に別の言語が存在する。そういうわけで方言周圏論をヨーロッパに適応するのは無理がある。
そう思いました。おそらく、「どれも近くないよー。」というのが正解でしょう。
ただ、ネットを探しましたら、イタリア語がラテン語に最も近いという説が紹介されてました
(西本晃二「イタリア語」. 柴田武(編)『世界のことば小事典』東京 : 大修館書店, 1993, p.46-49 より p.47)
http://www.lib.hit-u.ac.jp/service/tenji/eu-lang/ita.html 395については、409さんに誤解があります。
私は「動詞の不規則変化はラテン語よりもスペイン語のほうが多いのはなぜか」と問うているのであって、
全体としてみればラテン語よりもスペイン語のほうが簡単になっているのは存じております。
また、「スペイン語はロマンス語でもっとも規則的な変化だよ」というのは納得できません。五十歩百歩というのが妥当だと思います。
そこで皆さんにお尋ねしたいですが、ロマンス諸語の展開について日本語で書かれた本で分かりやすいのはないでしょうか。
町田健さんのロマンス語入門はどうですか(あの人はロマンス語屋さんだったのか!知らなかったー)
それから、アラビア語のスペイン語に対する影響ということで不思議に思ったのですけど、 イギリスにおけるノルマン・コンクェストと比べると、イスラムの支配はずっと長かったわけですが、 英語に対するフランス語の影響はあんなにも大きいのに反して、スペイン語へのアラビア語の影響は、 イスラムが長いこと居座ってた割にはたいしたことないといえるんじゃないでしょうか。 これって何故でしょ? イスラムを駆逐した後で言語純化政策が採られたのでしょうか。 それにしてはalで始まるような、いかにもアラビアな単語がたくさん残ってるのも変なような。 教えてエロい人!
472 :
何語で名無しますか? :2012/01/23(月) 12:21:28.84
>>470 一般書籍では無いかも。
CiNii のサイトで論文検索してみるのはいかでしょう? (伊藤太吾先生とかそれっぽいの書いてそうな気がする。)
>>470 大学書林の「ロマンス語の話」とか白水社クセジュ文庫の「ロマン諸語」とか。
新刊で手に入るか入るかは知りませんが。
>>471 専門的なことはよく知りませんが、両者の違いは、かなり際立っており、
単純に比較はできないのではないかと。
フランス語勢力はキリスト教徒であり、イスラム教徒は(当然ながら)キリスト教徒ではない。
イギリスがイギリスとして成立していく過程で、同じキリスト教徒の言語で
あるフランス語を忌み嫌う必要はないが、
アストゥリアスに残ったキリスト教の王国がレコンキスタしていく過程では、
イスラム教徒の言語はなるべく排除したかったのかも?
以上、素人の憶測でした。
475 :
何語で名無しますか? :2012/01/23(月) 20:54:37.93
アラビア語とラテン語は意外と似ている部分も あるから、不思議 まあ、地続きだからといってしまえば其処までだが
でもどうだろう。支配者の視点からすると異教徒的なものを排除しようとするのは理解できるが、実際に文化の担い手である 学者連中なんかはコルドバやセゴビアみたいな街でイスラム教徒と結構上手いこと共存していたようだが。
477 :
何語で名無しますか? :2012/01/24(火) 01:57:31.12
空港の職員に、別れ際"Ciao"って言われたんだけど 普通に使ってるの?
>>470 情痴大の某センセイはいつも「スペイン語の活用くらい覚えられなきゃ
他のロマンス語の習得はどれも不可能だぞ!」って学生恫喝しているが?
君、フランス語とかかじったことすらないでしょ?
>>477 使いますよ〜
あと、また変なのが湧いてきているようですがスルーの方向で行きましょう。
ほっとけばそのうち消えてくれるでしょうから。
煽りや言語の優劣比較などは徹底的にスルーという方針がいいかもですね。
メキシコで遊んで来た〜 メキシコ人って優しいね。 地下鉄ででかいスピーカー背負って大音量でCD売ってるの、ワロタw スペイン語勉強したかい、あったよ。メキシコシティでも英語通じないから
結局、メキシコの治安ってどうなの? 麻薬がらみのバラバラ殺人のスレがニュー速板にたつけど。
>>482 スペイン語ではそう書きますが、そもそもチャオ自体がprestamoなので、
まんまciaoと書いても全く問題なく通じますし、ciaoと書くスペイン人もいっぱいいますよ。
>>481 国境近くとか、危ないところから離れてれば大丈夫。
俺は現地のメキシコ人とずっと一緒だったし、メキシカンライフを堪能してきたよ。
メキシコシティーのメイドカフェ連れてってもらったし。
普通のメキシコ人は凄く優しくて親切だったよ。
485 :
何語で名無しますか? :2012/01/25(水) 15:27:15.15
4級受けるのには 青砥先生の問題集以外に何が必要でしょうか?
486 :
何語で名無しますか? :2012/01/26(木) 07:58:46.63
基本ラテンの人は優しくて親切な人が多い でも、分らないのに世話してくれるから アリ型迷惑なこともある。
487 :
何語で名無しますか? :2012/01/26(木) 15:58:37.46
ラテンは体がくさい におうからいやだ
>>483 ここはスペイン語スレ
通じるかどうかはぜんぜん別の問題
490 :
何語で名無しますか? :2012/01/28(土) 06:43:06.57
>>488 一般的に使われるようになってるなら、
ほぼ、スペイン語の一部とも言えるんじゃね?
492 :
何語で名無しますか? :2012/01/28(土) 09:21:03.24
ドイツでもciaoって良く使う見たいだね tschüßって響きがいいよね
>>493 >ここはスペイン語スレ
ここはイタリア語スレではなくスペイン語スレ
>通じるかどうかはぜんぜん別の問題
スペイン語圏でイタリア語の ciao が通じるかどうかは、
ciao がスペイン語であることの証左たるに能わない。
これは、スペイン語の話題と言うより、スペイン語圏に
おける外国語事情と呼ぶに値する。よってスレ違い。
まーたなんか素っ頓狂なこと言いはじめたぞw
気にしないで良いでしょう。
>>491-492 ここはドイツ語スレではありません。
ドイツ語の話は他所でやってください。
お前、何、仕切ってやがる?(・Д・)
500 :
何語で名無しますか? :2012/01/29(日) 20:23:55.59
よーし あしたから スペイン語 萌えるぞ。
501 :
何語で名無しますか? :2012/01/29(日) 20:58:12.40
スペインで臓器移植して 日本に帰ってきます アミーゴ
299 名前:何語で名無しますか?[] 投稿日:2012/01/29(日) 21:03:04.77 epaってなんですか? holaみたいな感じですか?
>>502 RAEのオンライン辞書によれば
epa
1. interj. Bol., Chile, El Salv. y Perú. U. para animar.
2. interj. Bol., Méx., Nic. y Ven. hola.
3. interj. Méx. y Perú. U. para detener o avisar de algún peligro.
だそうです。3.の使い方はアルゼンチンでも聞いたことがある。
505 :
何語で名無しますか? :2012/02/01(水) 00:33:56.56
みんなはどうやって勉強してるの?
506 :
sage :2012/02/01(水) 14:13:17.15
>505 私は独学でスペイン語始めたばかりなので、大きな本屋さんで買ってきた教材3〜4冊+ラジオ講座でひとりで勉強してます。でも今お金を貯めてて、今年の後半に数ヶ月、スペインに語学留学に行こうと計画中です。 バルセロナに親戚がいるので、バルセロナのドン・キホーテという語学学校に行こうと思ってます!
507 :
何語で名無しますか? :2012/02/02(木) 00:09:33.05
私は西検とDELE の対策本でやっています。
2chでやっています。
g と c に i と e が続くと、他の母音が続く場合とは異なった音になりますが、 これは何故なんでしょうか。
510 :
何語で名無しますか? :2012/02/02(木) 14:28:28.89
単語と短文の暗記にはPalabraという無料ソフト。Googleを「Palabraソフト」で検索 すると始めの方に出てくる。
前にも同じ質問があったらすみません。bolsa と bolso ってどう違うんですか? かばんの大きさ…?
ざっくり言ってしまうと、bolsaは袋、bolsoはかばんです
初めて来て上から読んで来たけど…
>>311 にわろた、必死すぎやろ
自分は強形のrrしか発音できません 強く息を吐き出さないと自分の舌は震えてくれないからです 弱いrr音を出すコツを教えてくれませんか
>>514 過去ログを読んでください。
過去ログは、キャシュであれば現在でもgoogleでヒットすると思う。
> 258 :中級真っ最中 独習者[sage]:2008/12/15(月) 23:26:17
>
>>238 関連参考情報 rr+アクセントが掛からない母音を、息張らずに(=省エネで)> 発音する方法
> が分かりました。
>
http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/ > spanish > modo > vibrantes > r > step-by-step description > next 3回
> Los bordes laterales de la lengua hacen contacto con la cara interior de los molares >
> superiores impidiendo la salida lateral del aire.
> 舌の側面の端は上あごの大臼歯(奥歯)の内側の面に接触させる。そうすることによっ
> て 息が脇に逃げるのを防ぐ。
……………..
現在のコメント
rrの発音に関しては、3年前に私が探した内では上記Iowa大学のサイトが最も詳しい。
それ以上ものを探すのは時間の無駄。
それ以上ものを2chで質問するのも、多分時間の無駄。
上記のサイト(上で指摘した点だけではなくて、その周辺を)をよく読んで、研究して、自分で工夫してください。
スペイン語のキーボードを買おうと思っているのですがspanish(traditional)というのと(ラテンアメリカ) と二種類あります。traditionalというのはスペイン本国でラテンアメリカは南米ということでよろしいでしょうか? キーボードはこの二つで配置や記号が違うのでしょうか?
519 :
何語で名無しますか? :2012/02/05(日) 20:17:38.73
次の2パターンの違いについてなんですが、、、 1、君が考えているほど、それは簡単ではない。(君の考えと、話者の考えが不一致) 2、君が考えているとおり、それは簡単ではない。(君の考えと、話者の考えが一致) no es facil como imaginas. だと1ですよね?? すると2はどういえばいいですか?
tal y como imaginas, no es facil でいいんじゃないでしょうか? ちなみに、no es facil como imaginas ではなくno es TAN facil como imaginas ですね。 tanをいれないと上記の意味ではとらえられません。
522 :
511 :2012/02/06(月) 17:21:17.69
>>521 ありがとうございます、若干配置が違うんですね。なんでですかね
>>520 ありがとう!
tal como , tan como かあ
スペイン語出来るとポルトガル語がなんとなく理解出来るって言うけど、 どんな感じなのかな?日本語に韓国語を交える感覚かな?
朝鮮語なんてまったく分からねえじゃん
だよな。 スペイン語とポルトガル語とはほぼ同じ単語もあるから お互いにところどころわかってコミュニケーションとれる感じ。
529 :
何語で名無しますか? :2012/02/07(火) 20:00:50.31
>>526 ベースがラテン語だし、歴史的にも近くて当たり前なかんじだからな〜
日本語とハングル、中国語は全く違うのにな・・海で隔てられてるのがでかいのかな?
逆に、ハングルと中国語は近くないのかね
韓国と中国は文法違うから難しんじゃね? 筆談でも韓国人は漢字わかんねーしな
昔の漢字ハングル混じり文を日本人が読むと、微妙なニュアンスはともかく、何について書かれているものなのかぐらいおおよそ見当がつく。 韓国語と日本語では発音がかなり乖離しているから、発話を聞いたときは理解できなくても、たとえば「???」が「地下鉄」に相当するという対応関係がある程度把握できると、書いてあるものならだいたい見当がつく。 発話を聞いただけでも概略の見当がつくのがスペイン語とポルトガル語だと思えばいいんじゃなかな。 これは大雑把なたとえ話だから、あんまり突っ込まないでね。
基本的に間違っているし
535 :
何語で名無しますか? :2012/02/08(水) 03:48:26.97
漢字ハングル?
ここスペイン語のスレなんですけど・・・
537 :
何語で名無しますか? :2012/02/08(水) 06:49:36.10
スペイン語文法ハンドブック{上田博人}について 活字は大きくて使いやすいのでしょうか? 本屋で見かけないのでお尋ねします。
538 :
何語で名無しますか? :2012/02/08(水) 12:06:44.26
ウェイターかまれろ!
>>537 自分の感覚で言わせてもらうと、文字の大きさは普通。普通に使いやすい
と思った。
まあ、でも、これは個人的な感想だから、参考程度に。
私は、買う前に使い勝手を試したかったので、県立図書館で借りました。
(まだ買ってません。)
amazonで安い中古書籍が出品されないかなと狙っているんだけど、
なかなか出ないわ。(良い本ならば当たり前か・・)
あきらめて新品を買おうかと思ってる。
>>537 この変なカッコの付け方、見覚えがあるわ
質問です。 僕は同志社の学生なのですが、一度スペイン語の勉強を挫折しています。(しかもかなり基礎) そこで一からスペイン語を勉強するにはどんな参考書を使えば良いでしょうか? できるだけ簡単で、わかりやすい参考書がいいです。 TOEICは700です。 よろしくお願いします。
543 :
何語で名無しますか? :2012/02/08(水) 23:53:11.65
ゼロからスタートスペイン語文法編 スペイン語検定5+6級 青砥著cd付き ピンズラーcd4枚組
即レス有難うございます! ジュンク堂に見にいきます!
545 :
何語で名無しますか? :2012/02/09(木) 05:48:54.57
価値観ってスペイン語でなんていうんですか?
546 :
何語で名無しますか? :2012/02/09(木) 16:18:04.84
>>545 valores (valor 日本語訳「価値」の複数形)
例:
Los Valores de los Mexicanos.=メキシコ人の価値観。
547 :
何語で名無しますか? :2012/02/10(金) 00:26:21.49
対人でスペイン語勉強したいんですが、誰か相手してもらえませんか? 自分はペルー出身ですが20年以上日本で生活をしている者です。 日常会話程度ならいけます! ID張っておきます、スレチだったらごめんなさい…。 ID:esp_@03(@は抜いてください) 名前の後に「@スペイン語総合スレにカキコしました」と記入してあるのが自分です。 よろしくおねがいします!
548 :
何語で名無しますか? :2012/02/10(金) 01:27:40.65
547は無償なのか有償なのか 男性か女性か年齢についてなど 基本的情報が欠如している。
549 :
547 :2012/02/10(金) 13:10:11.49
548様>>気分を害されてしまったならすみません…。 自分は既婚者の女性で20代です。 翻訳の仕事をしたくて今スペイン語を練習しているのですが、 そういったことも含めて、一緒に勉強をしていただける方を探しております。 両親は外国籍なのですが、スペイン語の意味が日本のものとが違う場合もあるので 幅広くいろいろな方とお話したいな、と思って投稿させていただきました。 申し訳ないのですが、無償でできる方を募集しております。 もし興味を持たれたら、メッセージだけでもいいので! 自分が教えられるのは聞き取りくらいですが、それでも構わなければ勉強してみたい、興味をもっている、という方でも結構です。 一対一はもちろん、相手の方の了承があれば大人数でのお話もできればな、と思います。 改めて、よろしくお願いいたします。
550 :
何語で名無しますか? :2012/02/10(金) 13:30:25.49
Regrese a Perú.
552 :
何語で名無しますか? :2012/02/10(金) 13:56:40.49
peru paiz de mierda
553 :
547 :2012/02/10(金) 14:15:36.84
550様>> なんかごめんなさい…。 552様>> ペルーの方に何かされたんですかね?(´・ω・`) 人によってはかなり悪質な方もいるので自分もあまりペルーの方にいい思い出がありません…。 でもいい人もいるんですよ!だからそんなにひどいこと言わないでください…
ペルー大好きだよ!
555 :
何語で名無しますか? :2012/02/10(金) 15:29:06.04
ペルー嫌い 良い印象がない
556 :
Atahualpa :2012/02/10(金) 15:43:57.34
Vibraciones peruanas!
ID貼っておきます って仰るが、・・ いったい何のIDなの・・? なにかの個人情報ならば、書かないほうが良いかも。 2ちゃんねるで、オフラインで会う約束を取り付ける人って、あまりいない。 (やってはいけないとは言わないけれど。)
スペイン語 会話 カフェ ・・という3つのキーワードでgoogle検索すると、 格安でスペイン語フリートークができるさまざまなサークルや教室が みつかるよ。
スレチというか意味がよくわからないのは俺だけなのか
自分もなんか途中で読む気失くして読んでない 釣りでしょ
561 :
547 :2012/02/11(土) 01:21:51.46
>>554 様
ありがとうございます!私もペルーの文化や民族衣装大好きです!
>>555 様
そうですか…、私が言っても何もならないかもしれませんが、本当にごめんなさい。
自分も同郷の方に騙されたり、酷いことをされたりしました…。それでも中にはいい人もいるんです!
いつか優しいペルーの方に巡り合えることを祈っております…。
>>556 様
ごめんなさい、文法が理解できませんでした…。翻訳してみたのですが理解できず…
>>557 様
心配していただいてありがとうございます!
書いたつもりで書き忘れていました…、すみません。
IDというのはインターネットを通じて通話ができる「Skype」というもののIDですので、
個人情報が漏れることはありませんd(゚∀゚)
ありがとうございます!
562 :
547 :2012/02/11(土) 01:26:09.86
>>558 様
素敵な情報ありがとうございます!
調べてみましたが、自分の住んでいる県にはないようです…。
近場でも教室を探してみましたが、あるのは英会話ばかりで…(´・ω・`)
めげずにまた探してみます!ありがとうございました!
>>559 様
略さずに書けばよかったです、混乱させてしまってすみません…。
私の説明じゃわかりにくいかもしれないので検索してわかりやすい回答をコピペしておきました!
【スレチ→スレ違い→スレッド違い
その掲示板(話題)に書き込むべき内容ではないよ、と言う事。
質問用のスレッドがあるのに、そこで質問せずに別の情報交換板で質問したりすると、よく言われる。】
改めて、スレッド違いでしたらすみません…。
>>560 様
長々とすみませんでした。
レスがなければ自分はこれで失礼します。
言っても信じてもらえないかもしれませんが、釣りなんて悪趣味なことは大嫌いです。
IDを送って悪用するなんて事は絶対にしません。
スペイン語でお話できる方を探していたので、このスレを見つけたときには嬉しくて、そのテンションで書き込んでしまいました。
不信に思われたかもしれません。気分を害された方も居ると思います。
私は純粋に、お話がしたくて書き込んだだけでしたが、考えが足りませんでした…。
本当に申し訳ありませんでした。
>>562 別に悪いことしてるわけじゃないからそんなに言う必要はないと思うけど、ネットで見知らぬ人とってのはお互いに危険性をはらんでるだろうし難しいとは思うよ
>>558 みたいな方で探したほうが安全だと思います
564 :
何語で名無しますか? :2012/02/11(土) 02:03:39.04
livemocha とか、interpals でスペイン語が母国語の人と友達になるのが良いよ。
565 :
何語で名無しますか? :2012/02/11(土) 05:51:44.80
スカイプが ようわからん
スカイプは気を付けた方が良いね。スカイプで本名晒してなくてもfacebookのページあったら探せるから
567 :
何語で名無しますか? :2012/02/11(土) 10:16:32.17
スカイプは確かに危険だね・・・ しかも外国の人って・・・w
568 :
562 :2012/02/11(土) 10:23:57.81
>>563 様
なるほど…あまり考えずに行っていました…以後気をつけます。
そうですね、身近にある施設などでまた探してみます、ありがとうございます!
>>564 様
そんな所があったんですね!これならできそうなのでやってみたいと思います!
素敵な情報ありがとうございます!
>>565 様
インターネットを通じていろいろな方とコミュニケーションが取れる便利な機能ですよ!
>>566 様
自分はフェイスブックのソーシャルサービスは使っていないので大丈夫だと思いますが、
十分気をつけて行動していきます。心配していただきありがとうございました!
569 :
何語で名無しますか? :2012/02/11(土) 10:52:02.92
様ってなんだよw
570 :
何語で名無しますか? :2012/02/11(土) 13:02:46.63
ペルーの奴にコンタク送んないほうがいいよなんかいろいろとキチガイだった・・・・・
571 :
568 :2012/02/11(土) 13:07:53.32
>>569 様
一応礼儀としてつけていたのですが…うざかったですかね…。
すみません…。
>>570 様
気を使って言った発言だったのですが、すみません…。
言葉を選んでチャットを送ってたのですが…。
気分を悪くさせてしまって申し訳ありませんでした…。
572 :
何語で名無しますか? :2012/02/11(土) 13:32:17.78
スレチです
あと全レスうざい 釣り確定。消えろ
なんか久々に使うけど 半年ROMれ
575 :
何語で名無しますか? :2012/02/11(土) 16:25:48.89
釣りですね
576 :
何語で名無しますか? :2012/02/12(日) 08:30:53.95
慇懃無礼
インリン?
578 :
何語で名無しますか? :2012/02/14(火) 09:48:32.07
英語とか他の外国語でしゃべるときにvをbで発音する癖が付くと嫌なので、スペイン語のvもvで発音しようかと思うのですが ネイティヴから聞いたらvの発音は違和感を感じるものなのでしょうか?
579 :
何語で名無しますか? :2012/02/14(火) 11:54:23.69
俺は感じない。
580 :
何語で名無しますか? :2012/02/14(火) 12:19:06.25
eres tu nativo?
581 :
何語で名無しますか? :2012/02/14(火) 14:04:02.91
hijo de puta
vacaをヴァカって発音するわけね 2chらしくてよろしい
583 :
何語で名無しますか? :2012/02/14(火) 16:28:48.92
でも摩擦は少なめにするよ!
como
>>578 初めから変な考えにこり固まらず、素直にスペイン語の発音を練習すれば?
心配しなくてもそんな癖は付かないし、そんなこと言い出せばキリがない。
DELEのA1〜B2に対応するような単語集はありますか? USO Interactivo Del Vocabularioを買っておけばいいでしょうか?
>>578 livemochaとかでネイティブに聞けよw
んなこと日本人に聞いてどうすんだw?
>>537 上田先生、懐かしいな。
初めてJの発音を習ったときにKotaと
発音して直されたのはもう二十年以上前か
>>587 まぁ普通にスペイン人のショタコン仲間がいるんだけどね
590 :
何語で名無しますか? :2012/02/15(水) 05:12:10.43
ミラノはスペイン語ではどう表記されるのでしょうか?
591 :
何語で名無しますか? :2012/02/15(水) 08:59:12.50
Milán
592 :
何語で名無しますか? :2012/02/15(水) 09:49:07.78
ありがとう
>>586 南雲堂フェニックスの「スペイン語基本単語辞典」は駄目?
595 :
何語で名無しますか? :2012/02/16(木) 18:54:25.11
586も593も どのレベルを想定しているのだろうか? ぜひ知りたい。
スペイン語を始めようと思っている慶応入学予定の18なのですが、スペイン語の単語集は初学者ならどのようなものを選べば良いでしょうか?
>>596 学部どこよ?
アロンソ先生?
マリア・シルビア先生?
>>593 そんな本があったとは!リサーチ不足でした。ありがとうございます。
>>595 どのレベル、ですか…。
実はまだスペイン語をしよう独学で勉強し始めたばかりで、DELEのA1〜B2くらいを
目標にしています。漠然としすぎですかね。
599 :
何語で名無しますか? :2012/02/17(金) 09:30:06.46
まず西検5級合格してからだ 本は両方持っているといい
>>599 598はDELE受けるんだから、西険は要らないんじゃ?
(両方受ける必要はないだろう。)
いきなりすみませんが 20年前くらいのスペイン村の曲が今でも夢でぐるぐるしているので 分かる方がいたらお願いします イ・ケネバ・ハンテンテン・ラビ〜〜イン♪ ス・ア・ロジャ・テ・キエ〜〜ロ ジェントルゥオ〜ン♪ ・・・うん、誰も分からない自信はあるんだ スルーお願いします
602 :
何語で名無しますか? :2012/02/17(金) 17:53:40.49
estomago=stomach eを引いたらそっくりです deport=sport deを引いたそっくりです どちらが本来の語源でしょうか?
どちらも語源ではありません
>>602 その質問は、他所に逝って
流山ゲンゴロー先生にでも聞いてあげれば
喜ばれますw
busuu.com使ってる人います?
606 :
何語で名無しますか? :2012/02/19(日) 02:34:11.16
いません。
607 :
何語で名無しますか? :2012/02/19(日) 13:43:45.42
言語ロー ゲンゴロー って誰?
608 :
何語で名無しますか? :2012/02/19(日) 21:13:57.90
スペイン語を始めたばかりの初心者です。初歩的な質問ですが、教えて下さい。 「お座りください」を辞書で調べると、「Tome asiento,por favor.」と書いて あります。このTomeは、どうして「Toma」にならないのでしょう。理由がわかりません。 手持ちの入門者むけ文法書を見ても書いてません。(私が見落としているだけかも しれませんが)tomarの変化形ならtomaを使うと思うのですが。 もしかしたら、次の単語がaで始まるからtomaがtomeになるとか・・・・ お教えください。
接続法を使用しているからです
610 :
何語で名無しますか? :2012/02/19(日) 22:14:05.49
>>609 回答、有難うございます。手持ちの文法書の最後の章に
書いてありました。今の私には、一読しただけでは、
接続法の意味がよくわからないのですが・・・確かに、
tomaではなくtomeだと変化表に明記されていました。
(おそらく英語の仮定法みたいなものでしょうか)
ありがとうございました。
611 :
何語で名無しますか? :2012/02/19(日) 22:21:42.11
相手がusted(三人称)の場合、三人称に対しての命令として 接続法が使われるそうです。(「tomarするように」位の意味) 英語にするならyou should take a seatになるでしょうね。
612 :
608 :2012/02/19(日) 22:39:59.44
>>608 なるほど。ご説明、ありがとうございます。
しかし、スペイン語を始めて3週間の私には、
「接続法」の勉強は、まだ早いかもしれませんね。
613 :
608 :2012/02/19(日) 22:41:51.74
「もしもし」「もしもし」も地域によるが「Digame」「Oigame」となる それぞれ原型はDecir/Oirな
615 :
何語で名無しますか? :2012/02/20(月) 03:26:14.34
接続法はマリアとマリエの違い マリアとはとても親しいが マリエとはそれほど親しくない
マリアとかマリエとか何言ってんだこいつwww 正気か?wwww
617 :
何語で名無しますか? :2012/02/22(水) 13:58:10.13
マリオ現在形1人称digo マリオ点過去3人称dijo たとえば、decirをあげてみた。
618 :
何語で名無しますか? :2012/02/22(水) 13:59:23.81
マリオ現在形1人称digo マリオ点過去3人称dijo たとえば、decirをあげてみた。
>>617-618 馬鹿にされて怒りの余りに2連投でつね?
ワカりまちゅwww
アッヒャッヒャッwww
>>619 みたいなうざいアホは明日家を出たところで車に轢かれて死ねばいいのに
621 :
何語で名無しますか? :2012/02/22(水) 20:59:19.23
618だが、冗談でなくマリア、マリエ、マリオの感覚を鍛えてほしい リスニングでは動詞の末尾が・・ア エ オで終わることが多い。 たとえば、vives場所?と聞かれたらvivo場所と答える。 引きずられて ya vives場所 なんて答えると、もうダメ。
vivesとvivoと マリア、マリエ、マリオって何の関係も無いだろ。
mi mama vive en tijuana
624 :
何語で名無しますか? :2012/02/23(木) 06:01:42.72
マリア、マリエ、マリエス、マリオ これでいいだろう?
ふつうに動詞の活用をぶつぶつ暗誦すればいいんじゃね? なんでわざわざ人名にする必要があるのかな?わけわからん。
>>624 ワカメ、サザエ、ナミヘイ、マスオ
これでいいだろう?w
てかマリエどうこう言ってる人って本当に人に分かってもらおうとして説明してんの? 接続法はマリアとマリエの違い マリアとはとても親しいが マリエとはそれほど親しくない マリオ現在形1人称digo マリオ点過去3人称dijo たとえば、decirをあげてみた。 これで通じるわけねーだろ こういう人yahoo知恵遅れとかでもたまにみるけど、どういう人が書いてるんだろ? 機械に疎いおっさんとかかな?
628 :
何語で名無しますか? :2012/02/23(木) 16:40:26.93
nhkのラヂオ まいにちスペイン語3月号 接続法現在がまとめてあった。 なぜか涙が出てとまらない。
>>627 >こういう人yahoo知恵遅れとかでもたまにみるけど、どういう人が書いてるんだろ?
>機械に疎いおっさんとかかな?
きっと流山の例の人だよw
スルー力なさすぎ
631 :
何語で名無しますか? :2012/02/23(木) 23:59:52.71
精力なさすぎ
そういやマリエなんてモデルがいたな 最近見ないけど
どういう関係だ。
スペイン語字幕のでるスペイン語の映画のおススメありますか? 昔繰り返しみてた大好きだったスペイン映画がVHSで、 久々に実家帰ったら処分されてた (´;ω;`) 向こうにいた時に偶然買ったやつだったから、もう手に入らないな… スペイン語思い出したいから、 本編もスペイン語で、さらにスペイン語字幕ついてると良いなーと思い探してるんだけど、 なかなか見つからないね。
>>634 > 昔繰り返しみてた大好きだったスペイン映画
なんていう作品ですか?
>>635 los tarantos です。
今調べてたら日本ではバルセロナ物語というタイトルでした。
どちらかというとヒターナ風フラメンコ主体の熱いけれど簡単なストーリーなので、
スペイン語がたくさん聴けるといったものではないです。
amazonとかでみてもビデオしかないみたいですね。
スペイン語字幕が出るスペイン語圏の映画でこういうのあればいいなぁ。
最近スペインのテレビをネットで見れるのを知りました。
スペイン語に触れてない間に随分忘れてるもんだなぁと思ったので、
気に入った映画なんかをBGM代わりに流しておきたいです。
prefer と gustar ってどんなニュアンスの違いがあるの?
>>637 自分のスペイン語はen la calle なので文法的には他の人が説明してくれると思うけど、
他にも選択肢のあるような会話ではprefer
自分の主張が主体の会話ではgustar
って感じる。
?vamos a discoteca?
?que tipo?
me prefio tipo de la salsa.
?escucha musica en sus casa?
si,megusuta la salsa.
って感じだろうか。
文法詳しい人来たらいいな。
>>636 スペインからネット通販で買ってる人けっこういるよ。
スペインから買ったDVDなら西語字幕がついてるのもあるんでは?
>>637 >>638 まず、preferなどという動詞はスペイン語には存在せず、正しくはpreferirです。
日本人は第一外国語が英語なので、スペイン語を学ぶ際も何かと英語にあてはめようとしてしまう傾向があります。
ぜひとも注意したいところですね。なお、意味の違いですが、概ね
>>638 さんの指摘で正しいと思います。
動詞単体の意味でみれば、gustarは単純に好き、preferirはいくつか想定される選択肢の中で好き、というニュアンスですね。
ただ、
>>638 さんは”me prefio" と書いていますが、動詞がそもそも間違っているというだけでなく、用法も間違っています。
というのも、preferirはpreferirseという形はとらないからです。”prefiero la salsa" が正解です。
“Mucha gente me llama fea y pienso que soy gorda y fea”, dice una delgada adolescente en un video. “Sin embargo, todos mis amigas me dicen: ‘Oh, eres muy bella’ y yo les respondo, ‘cállense, porque no soy bella’”. 「多くの人々が私のことを不細工と言うし、私も自分のことを太ってるし不細工だと思う。」と若くてスリムな女性がビデオで言う。「にもかかわらず友達みんなが私にあなたはとても美しいと言う。そして私は彼らにやめて 私が美しいわけないでしょと答える。」 こんな訳であってますか?(´・_・`)
>>311 >
>>308 くどい
元文の"para qué"の部分を"por qué"に替えてググって、検索結果を比較するといいよ。
簡潔だろ?
644 :
何語で名無しますか? :2012/02/25(土) 04:23:51.93
スペイン語に興味があるんですが、二つ質問させて下さい。 日常会話レベルの英語ができることはプラスになりますか? (ちらっと参考書を覗いた感じではあまりプラスはないように感じました。) 初めて勉強するのにお勧めの参考書はありますか? お時間あれば是非教えて下さい。
ペルーちゃん、まだこのスレ見てるかな?
>>641 詳細な解説ありがとう。
個人的にgustarの語順には違和感があって、ニュアンスに違いがないならpreferirを使おうと思ってた。
でもニュアンスに違いがあるなら両方共ちゃんと使えるようにならなきゃ駄目ということですな。
英語の感覚が身についてるせいで、 me llamo じゃなくて mi nombre es とかが自然に感じる。
>>644 英語と似た単語多いから少しはプラスになるかと。後SpanishDictが使えるのは大きいメリットだと思う。
参考書は一冊しか持ってないんで他と比べて良いかどうかはわからんけど、「教養のためのスペイン語」とか(音声教材ついてないけど)。
連投失礼
>>638 への感謝忘れてたw ありがとう
なんかネイティブの人に聞いたら、発音どんなに上手くても、 特有の言い回しであーこの人英語圏だなーとか分かるって言ってたなあ。 なんかこの言葉をスペイン語ではこのときには使わないとかの小さいミスがあるんだって。 文法や語彙似てるイタリア語とかフランス語の人だと、スペイン語習得楽だっていうけど、 微妙にズレて、話つうじないときとかあるらしい。 日本語とか、かけ離れてる言語圏の人だと直訳しても無理だから、きちんと言い回しを覚えるんだとか。 日本と中国も似たようなことあるけど。 (漢字をつい自分の言語の意味で理解してしまうみたいな)
いわゆる faux amis ですね。
>>649 それ言語学用語?
フランス語かな?
やっぱそういう概念はあるんだね。
ということはよくあることなんだな〜。
651 :
649 :2012/02/26(日) 01:31:56.21
652 :
649 :2012/02/26(日) 01:39:12.90
>>648 友達の米国人の言った Estoy embarazado.にはワラタ
お前はシュワちゃんかとww
>>653 授業で見たビデオでアメリカ人がそれ使ってたw
場面が喧嘩の真っ最中だったから相手に
「はっ!?お前なに言ってんの???
男は妊娠なんぞしねぇよバーカwww」
って煽られてたわw
アメリカ人わけ分からず混乱しながら取り残されて不憫だった
俺も昔、la vaca の男性名詞って何?て聞いて恥かいた事ある
>>656 みたいなレスこそ本当にくどいなwww
バカはおまえだろ
>>643 も理解できないとか頭沸いてんのwwww?
raraって「滅多に無い」という意味以外ではどんな意味があるでしょうか?
660 :
何語で名無しますか? :2012/03/01(木) 07:06:05.21
comercioの語源はcomerでいいのでしょうか? negocioの方が商売、取引という意味でよく使うようですが 違いがよくわかりません。教えてください。
comercioはラテン語源でcom「一緒に」+merx「商品」+名詞化語尾 英語のコマース、コマーシャルと同語源。 comerは、ラテン語動詞comedere「食べつくす」が語源でcom+edere「食べる」 というわけで、共通部分はcomだけ。 なにか特定の商取引を指す場合にはnegocioだけど、たとえば商活動のようにもっと広い意味で使う場合にはcomercio って解釈でとりあえずはおk
>>658 手元の辞書にはrare, odd, strangeと書いてあります。
663 :
何語で名無しますか? :2012/03/01(木) 16:03:39.68
comの深さを知りました。
アルゼンチンの人とチャットしてる時、 Yo soy ~ años って書いたら、 Yo tengo ~ años だって訂正された。 恥ずかしくて死にたくなった。
気にするな、スペイン語が母国語の奴らが英語しゃべる時よく、 i have ~ years. とか言うし。
666 :
何語で名無しますか? :2012/03/01(木) 18:23:30.47
省エネスペイン単語よりも ここは勉強になる。
リスニングの勉強に適してるニュースサイトが知りたい
学習の進度によって最適なレベルが違う、としか言いようがないなw
「エル・パイス」は難しすぎるとか、そういう情報でもあれば別だけど・・・
El País
http://elpais.com/
オンラインレッスンが気になるんだけど、やってる人いる?
671 :
何語で名無しますか? :2012/03/04(日) 22:32:02.28
パソアパソ は無駄だった。 宿題ばかりで、 徐々に進行が遅れていく
俺もlivemochaやってる、でも友達できないとあんま意味ねーなと感じてやらなくなってきた フレンドリクはフレンド(180)みたいな、とりあえず日本語話せる奴全員に送ってるみたいなのしかいないから全部無視してるし
sharedtalkやれよ。日本語学びたいスペイン語話者結構いるぞ。
675 :
何語で名無しますか? :2012/03/05(月) 19:01:39.81
busuu.comは駄目?
結局、どこが良いのよ?
677 :
何語で名無しますか? :2012/03/06(火) 08:41:53.82
ペルーちゃん、みてる?
またチャットしたいよ〜
見てたらメール送って〜
[email protected] ね。変な名前でごめん、でも捨てアドだよ。
う〜ん、僕は誰でしょう。ヒント:ラーメン
じゃあね
678 :
何語で名無しますか? :2012/03/06(火) 11:19:24.98
6月にスペイン語検定4級を目指していますが、 命令形と仮定法現在だけでヒーヒーいっています。 何かいい知恵があれば、教えてください。
具体的に命令形と仮定法のどのへんでヒーヒーいってるかを書いてくれたほうが、、、 基本形を覚えておけば大丈夫だと思うよ テスト自体はそんなに難しくないから 入門書1冊おさえておけば大丈夫
680 :
何語で名無しますか? :2012/03/08(木) 19:05:09.68
equivocado をどう分解しても 間違っている という訳語にならない、、、
分解する必要はない
682 :
何語で名無しますか? :2012/03/09(金) 02:11:16.90
>>680 なんで?equivocarってそもそも「間違えさせる」って意味じゃん
その過去分詞考えたら「(何かによって)間違えさせられる」=「間違っている」
って考えられるよね普通に
まあ実際分解する必要なんてないとは思うけど。
>>682 おまいの頭自体が間違ってるんだよ。ゲンゴローくんw
>>683 ごめん、どこをどう間違ってるのか具体的に指摘できないのに負け惜しみのごとく貧乏くさいレスするお前もどうかと思うわ
スペイン語発祥の地であるスペインよりも、元植民地であるペルーなどの南米の方が景気がいいんだよなぁ スペインなんて先進国の扱いなのに4人に1人が失業者だし
印象だけで物を話すのは止そうか
>equivocado
多分英語のequivocalのことだと思うのですが、調べてみたところ
ギリシア語homonymia(「同じ名前のある」、議論で異なる論題について多義語を使うことの誤謬)の訳語として
ラテン語のaequivocatio(aequi-「等しい」vocare「呼ぶこと」)「等しく呼ぶこと」、「多義語」が14世紀に当てられたそうです。
(
http://www.etymonline.com/index.php?term=equivocation&allowed_in_frame=0 )
ここから派生して「曖昧な多義語で煙に巻くこと」、つまり「誤解させること」という意味になったと考えて間違いはないと思います。
他にもイタリア語のequivoco「疑わしい」や、フランス語のéquivoque「曖昧な」等があります。
対義語はunivocal「意味が単一の、明確な」になります。
>>687 どこをどう考えたらスペイン語スレにある「equivocado」って単語を英語だと思えるんだ・・・?
頭大丈夫?
689 :
何語で名無しますか? :2012/03/09(金) 20:22:48.42
なんで中南米の人(男)って声高くて、子どもっぽいしゃべり方なの? 俺はスペイン語は分からないから、ネイティブから見てどう感じるのか分からないけど俺の日本人の感覚から見るとそう感じる 英語でしゃべってても、ゲイか?と勘違いしてしまう
>>688 英語ではequivocal に対応してる、と
>>687 が言ってることぐらい普通に読めばわかるが…
もっともequivocado に対応してるのはequivocated だろうけど。
× 多分英語のequivocalのことだと思うのですが、 ○ 多分英語ではequivocalのことだと思うのですが、 そもそも、スペイン語についての疑問に対して、ギリシャ語やラテン語の知識を 駆使して答えようとするのがおかしいと思うなあ。 「語源は何でしょうか?」というような質問だったならわかるが。
質問自体も奇妙なものだし・・ 「分解」って何よ?
693 :
何語で名無しますか? :2012/03/10(土) 12:15:33.24
equal 語源 で調べてみた。 なるほど、 英語でもややこしい 派生語だ.
iOS用アプリで西西辞典ってVOXのやつだけかな? 普段はiRae(要通信)かブラウザからCLAVEの2択だけど内蔵できるに越したことは無い VOX使ってる人いたら使用感教えて
初学者です。 Mucho gusto と Encantado conocerte. のどっちも初めまして的な意味だと教わったのですが、 どのような違いがあるのでしょうか。
>>696 地域差が大きいと思う。
スペインではEncantado/a.が普通でMucho gusto.はあまり使わない。
逆に中南米だとMucho gusto,が主流だと思う。以前メキシコ人とコロンビア人にEncantado.と言ったら笑われた。
ちょっとゲイっぽい印象らしい。
Estoy encantado de conocerte.ならありだけど、Mucho gusto,の方が普通だって。
>>697 ありがとうございます。なるほど、地域差か……。
やはり同じスペイン語でも、国によって使われ方に違いがあるのですね。勉強になりました。
699 :
何語で名無しますか? :2012/03/12(月) 00:30:06.45
世界一のお金持ちはビルゲイツではなく メキシコの通信会社社長だって
700 :
何語で名無しますか? :2012/03/12(月) 12:32:37.85
DELE a1 の採点基準を教えてください。 各項目別ですか、総得点ですか? いずれも6−7割でしょうか?
A1は受けたことないからわからんが、DELEは基本的に リーディング+作文 リスニング+会話 文法 の三項目に分けて、どれかで落としたらアウト。 つまりリスニングで点数取れなかったら会話で挽回できる。 リスニングも会話もダメなやつは、作文がどんなにできても不合格。
ペルーちゃん、ここれ叩かれてたけど、俺は好きだったよ!
demasiado sexo
conducta と comportamiento の違いがわからない。どっちも「行動」じゃないのか
705 :
何語で名無しますか? :2012/03/15(木) 18:59:58.11
componer が語源だということは、芸術活動に関係する。
706 :
何語で名無しますか? :2012/03/15(木) 22:01:20.87
はぁ? componerじゃなくてcomportarseだろ よく平気でデタラメ書けるな
707 :
何語で名無しますか? :2012/03/16(金) 12:43:33.61
中南米のスペイン語でいいのなら、 atabal というのがある。 ECC よりもはるかに安い。
708 :
何語で名無しますか? :2012/03/16(金) 12:46:47.32
中南米のスペイン語でいいのなら、 atabal というのがある。 ECC よりもはるかに安い。
709 :
何語で名無しますか? :2012/03/17(土) 20:43:21.78
村上春樹のIQなんたらという小説 に出てくる天吾という人物は スペイン語のtengo ということでしょうか?
本当に下らない。妙な語源の質問を繰り返してる人?
>>702 ペルーちゃんは旦那と仲良くニコ生やってるよ。
>>709 関西でいう「てんご」:いたずら、意地悪ののこと
ex)キミ、てんごしたら、アカンやないの?
192にあったCD‐ROMで学ぶ初級スペイン語をやって 5級6級問題集やったあと併願受験しようと思ったんだけど スレみてると西検よりDELEでA1かA2のほうがいいのかな? あと個人の能力によるけど 初めてスペイン語やる人間がそれぞれの級、レベルとるには どれくらいの期間勉強が必要か参考に教えてください 長文で申し訳ないです
714 :
何語で名無しますか? :2012/03/18(日) 12:49:22.80
西検もDELEも両方受ければいい。 どっちかでも引っかかればしめたもの。 一番悪いのはぐずぐずしていること。 DELEの締め切りは4月20日。 いちおう、神田外語大学の 第二外国語では西検4級合格レベル。
715 :
何語で名無しますか? :2012/03/18(日) 15:55:29.90
知らん振りをする 国名を使った言い方があったけど 忘れてしまった。
716 :
何語で名無しますか? :2012/03/18(日) 18:23:58.16
hacerse el sueco
>>709 >>712 村上春樹は、関西出身で、スペイン語の勉強もしているから、
それら両方の意味を知っているはず。だから、どちらが由来なのかわからないと思う。
もしかしたら、両方の意味を兼ねているのかも。
スペイン語は、メキシコに取材旅行にいくために、アメリカ在住時に習ったらしい
(「やがて悲しき外国語」というエッセイにあるエピソード)。
>>712 誤字訂正 間違い=やがて悲しき外国語 正しい=やがて哀しき外国語
719 :
717 :2012/03/18(日) 19:54:08.21
720 :
713 :2012/03/18(日) 22:41:14.82
>>714 返事ありがとう
初級スペイン語なかったんで違う本買ってきて勉強始めました
とりあえず6級とA1受けてみます
西検4級ってことは英検3級くらいか…
正直A1やA2受けてるとお金がもったいないと思う。 B1あたりを目標にして初級文法一通り終わらせるのをお勧めする。
Con un solo finて定型句でしょうか? 単語ごとに調べても上手く繋がらなかったので
>>711 マジですか?またチャットしようね、て言ったのに音沙汰無しorz...
724 :
何語で名無しますか? :2012/03/19(月) 11:03:48.99
推測すると、 もうこれっきりで最後にして、というくらいかな? 722は前後関係も説明すること。 este es todo.なら定型句だろう。
725 :
何語で名無しますか? :2012/03/19(月) 11:04:10.65
推測すると、 もうこれっきりで最後にして、というくらいかな? 722は前後関係も説明すること。 este es todo.なら定型句だろう。
DELE受けてみたいけど、まだ語彙が少なすぎて問題文が読めんorz もっと単語の勉強しなきゃ
727 :
何語で名無しますか? :2012/03/19(月) 12:21:55.79
日本 dele a1 で検索すること 726は情報に疎い。
>>725 失礼しました
Bajo las estrellas siento que mi vida se une a mis sueños
Con un solo fin me aferro a mi único deseo
この文におけるCon un solo finです
>>728 これは定型句ではないね。
finの原義は終わり、ゴール。そこから派生して"目的"って意味もある。
「星空の下で、私の生が夢と一つになるのを感じる。
ただ一つの目的に向かって、私はこの願いをあきらめない。」
くらいの訳でいいと思う。
730 :
何語で名無しますか? :2012/03/20(火) 12:14:41.67
con el fin de asesinar 殺人の目的で 現代スペイン語辞典より
>>729-730 なるほど、終わりじゃなくて目的というニュアンスで捉えれば上手くいきますね
ありがとうございました
Estoy soñoliento.
よりも Tengo sueño の方が一般的なのかな。
sonolientoみたいな形容詞は目的語になることは無いよ。 詩や文学の中で、名詞を修飾するときにだけ使う。 たとえば短気という意味でenojadizo/aという名詞があるけど、 Antonio es enojadizo.のように言うことは絶対ない。 Antonio se enfada mucho.というのが正しい。
735 :
何語で名無しますか? :2012/03/22(木) 22:15:23.91
お邪魔します。 英米人の子供向けのスペイン語の教科書があったら教えて下さい。 英語で書かれている教科書と言う意味です。
736 :
何語で名無しますか? :2012/03/23(金) 10:45:08.27
原語で読みたい人 たとえばドイツ語なら「車輪の下」 フランス語なら「星の王子様」 スペイン語はない、、、ドンキホーテは古すぎるし あったら教えて
「百年の孤独」
738 :
何語で名無しますか? :2012/03/23(金) 12:18:20.91
なるほど、たしかに傑作だ。 ただし対訳本がないから、自己満足でおわりそう。
739 :
何語で名無しますか? :2012/03/23(金) 13:21:51.42
ベッケル詩集とかいかがですか
740 :
何語で名無しますか? :2012/03/23(金) 13:43:59.48
考えて見ます。
ボルヘスが読めるようになれば相当のレベル
現代的な表現に直されたドン・キホーテの対訳本はあるけど、それじゃ駄目なのか
743 :
何語で名無しますか? :2012/03/23(金) 22:33:16.11
今年のラジオ講座は久しぶりに応用編がありますね! と、NHKスレに書き込めないので言ってみました。 でもちょっと楽しみです。
>>734 そんなことないっしょ
adj. Que tiene sueno o somnolencia:
esta somnoliento porque anoche se acosto muy tarde.(word reference より)
ちなみにsoñolientoで引くと=somnolientoってでてくる。
rae では que tiene o provoca sueño ってあるから、定義見る限りで人、物どっちにも使えるはずだよ。
ただtengo sueño のが一般的だけどね。
enjoadizoについても一緒。
yahoo españa とかでenojadizo/enfadadizoについて調べてみると人に対して使われてる例めっちゃでてくるし。
てかスペイン人の知り合いに聞いてもみんな普通に使えるって言ってるわ
とりあえず「絶対ない」とか言う前に自分で本当かどうか調べるくらいの努力しないと、嘘に惑わされて基礎ガタガタになるよ
使える使えないというよりは、スペイン語らしくない表現。 文法的に間違っているわけではないから、スペイン人に聞いても使えるって返ってくるだろうね。 でも、スペイン人が日常会話や普通の文章中でそういった形容詞を選択することは基本的にない。 共通していえるのは、かなり限定的な状況でしか機能しない形容詞だってこと。
>>745 まあそれは本当だね。「絶対ない」って書かれてたから疑問に思っていろいろつっこんでしまった。
確かに日常的にはあまりつかわれないね。
747 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 12:55:13.25
もし君が試験合格したいのなら、hace falta que estudias というのが接続法の例文にありました。ここで hacer que を使いながら、なぜ falta が加わるのかわかりません。 sin falta なら間違いなくという意味がありますが、、、
748 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 13:33:10.42
↑estudies です。
>>747 hacer falta で調べてみたら。
750 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 18:53:29.49
たしかに訳すとneedなんですが、 アメリカ人にとっても理解しがたい 言い回しのようです。
751 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 21:14:59.37
タイプミスではありませんか? estudias→estudies No hace falta que estudies なら「勉強する必要はないよ!」になります。 Si quieres aprobar el examen, hace falta que estudies. という問題でしょうか。 Hacer que xxx なら 「XXXさせる」という意味にあります。 Hace falta xxx なら 「XXXの必要がある」という意味にあります。 faltaのところが「必要性」という意味に当たります。
752 :
何語で名無しますか? :2012/03/24(土) 22:09:30.69
意味にあります→意味になります で(´・ω・`) あとタイプミス修正見てなかった。ごめんよ(´・ω・`)
753 :
何語で名無しますか? :2012/03/26(月) 11:10:02.65
なるほど hacer gue と hace faltaでは 意味がまったく違ってくるのか 使役動詞と 複合動詞みたいですね。
754 :
何語で名無しますか? :2012/03/26(月) 14:14:33.03
↑hacer que
>>734 >>sonolientoみたいな形容詞は目的語になることは無いよ。
目的語でなく補語では。
756 :
何語で名無しますか? :2012/03/27(火) 14:23:46.49
hayはいつでもhay 愛はいつでも愛 「愛と誠」放映開始
スペイン語の増大辞(aumentativo)は、 縮小辞(diminutivo)に比べてやたらと種類が多いですが、 どういう単語につくかがそれぞれ決まっているんでしょうか。
増大辞ってそんなにあるか? 縮小辞の方がずっと多いと思うが
761 :
何語で名無しますか? :2012/03/30(金) 03:29:19.39
ドンキホーテのころは増大辞でほらを吹いていたが 内戦後は縮小辞で内向的になっていったのだよ 言葉は歴史を反映する。
>>761 どういう単語につくか、またはどっちが多いかって話であって歴史の話うんぬんはしてねえよ
お前のレスはどっちの答えにもなってない
いるよね、こういう聞かれてもいないのに知ってる事喋りたくてしょうがない小学生みたいなやつ(苦笑
>>759 使用頻度は縮小辞のほうが圧倒的に多いと思いますが、
縮小辞は-ito/-citoだけで、女性形と複数形を含めても8つではないでしょうか。
それに対して増大辞は、
男性単数:-acho -achón -azo -arrón -orrón -ón -ote -etón
女性単数:-acha -achona -za -arrona -orróna -ona -ta -etona
と、さらにこれらの複数形がありますよね?
これらの中から好きなものをどの単語にくっつけてもOKなのかと思って。
>>763 縮小辞には-illoや-inってのもあるよ
botella→botellin un poquito→un poquitin cigarro→cigarrillo etc
少なくともスペインではかなりの頻度で使う。
文法的に縮小辞として扱われるかは知らないけどcasa→casetaみたいなのも似てるから、もっとたくさんありそうな気がする。
増大辞は縮小辞より語意に与える影響が大きくて、使う組み合わせもけっこう制限される。
どこの音節以下を接尾辞ととるかだけど、基本は-azo -on -ote -udoの四種類。
tapa→taponみたいに増大辞がついて逆に小さくなる場合もあるし、amigo→amigoteのように蔑みのニュアンスがつくこともある。
そういうのをいちいち分類したり自分で組み合わせてみても大変なので、見かけた表現を逐一チェックして語彙を増やしていく方がいいとおもう。
あと、Despectivoなんていう縮小辞にも増大辞にも似た接尾辞もあるしね
>>764 > 縮小辞には-illoや-inってのもあるよ
それらはほとんど使われていないらしいですね。
だからそれを載せていない教材本が多いです。
>>765 いやいや、めっちゃ使うよ
地域差はあると思うけど
gatito gatillo gatin どれも正しい使用法ですか。
どれもオッケー
語尾が-llo/-rro -lla/-rraになっている単語にのみ-illo/-illaがつくんじゃなくて?
diminutivoも数で言ったらaumentativoと変わらないくらい有ると思うよ。
http://es.wikipedia.org/wiki/Diminutivo ここ見りゃ以外と有るってのがわかると思う。
>>770 そういうわけでもないよ。スペインではの話だけど。
dificililloとか言ったりするしね。
ニュアンスを説明するのは難しいけど、illo/illaは縮小の働きだけじゃなくて、「非重要性」を加える働きもあるんだよね。
対して重要に感じていないものに対してillo/illaをつける事がよくあると思う。
solo me queda una cosilla みたいな。うまく説明できねえやw
>>771 手持ちの教材や文法ハンドブックにはそれらのdiminutivoが載っていない。なんででしょう。
増大辞のほうは載っているのに。
どの接尾辞がどの単語につくかというのは慣例的にも決まっていないんですか?
基本は話者の自由と理解しちゃっていいんでしょうか?
773 :
何語で名無しますか? :2012/03/31(土) 00:10:17.42
英検準1級の者です。毎年この時期(NHK新期開講)になると、 外国語でもやろうかと思います。 女性が美人で、性格が良くて、治安が良くて、食い物がうまい。 日本人を嫌わない、馬鹿にしない、差別しない、円高メリットが大きい、 というような条件で選ぶと、何語が良いでしょうか? (ドイツと中国、韓国はダメだと思います。)
774 :
何語で名無しますか? :2012/03/31(土) 00:17:52.96
スペインではない。
中国語勉強して台湾に行け
>>773 そういう事はスペイン語スレで聞く事ではない。
あなたにオススメのスレはある。
777 :
何語で名無しますか? :2012/03/31(土) 20:32:32.81
今年からスペイン語始めます まだ大学一年のぺーぺーですが宜しくお願いします
-ar動詞の直説法1人称現在と直説法3人称点過去の活用形って、耳で聞いただけでは区別できませんよね? 文脈で判断するんですか?
779 :
何語で名無しますか? :2012/04/01(日) 03:57:19.37
そうです。スペイン人にとって現在と過去はちゃんぽんです。
ふつーにアセントちがうじゃん
781 :
何語で名無しますか? :2012/04/01(日) 06:47:22.25
会話が早くなるとアクセントなんて聞き取れません。
>>778 アクセントがあるので普通に区別できます。
会話が早いと聞き取れないと言っている方がいますが、普通にスペイン語理解できる人ならそんな事ありません。
784 :
何語で名無しますか? :2012/04/01(日) 18:42:50.13
dele a1のインタビューはどんなこときかれるんですか? 名前、職業、趣味、家族、 その後は、、、、
セックスは何回されましたか?
786 :
ひとみ :2012/04/02(月) 22:10:28.69
私はあんま覚えてないけど スペイン語ってローマ字に読み方似てるから 読みやすいと思う 私も(中1)覚えてないし、意味も分かんないけど 読めるし ちなみに、読めるようになったのは 「ヘタリア」という作品の関連書籍 「太陽の国(スペイン)に来たって〜!」 という本を読んで、読めるようになりました☆ スペイン語が読んでみたくて、読めない方は ご購入をお勧めします♪ 「ヘタリア」のキャラがいろいろな解説 してくれたり、分かりやすいですよ♪ (ここに書いちゃスレ違いになるんですが 他にイタリア・アメリカverがあり今度ドイツverが発売されます)
787 :
何語で名無しますか? :2012/04/03(火) 06:13:35.29
友人の数と各人の性格、スペイン語圏滞在歴、携帯の番号、出身地、 好きな音楽、小説、コミック、その理由、15分あるからね。
788 :
何語で名無しますか? :2012/04/07(土) 02:00:40.19
はじめまして。38歳男既婚、7才と5才の親です。 当方この度離婚することになりました。 配偶者の不貞が発覚したのが原因ですが、 弁護士との協議の結果、こちらが親権を獲得できる可能性は ほとんど無いと言われました。 現時点で子供2人とも母になついており、 無理に引き離す事はとても私にはできません。 そこで子供たちに私のメッセージを彫りこんだドッグプレート をプレゼントし、いつか外国語を調べられる年頃になった時に 私の気持ちを伝えたいと考えています。 妻にメッセージを読み取られ処分されると困るので、 できれば英語・日本語などより馴染の薄い言語が良いのです。 このような理由で、以下のメッセージを 正しいスペイン語に翻訳して頂く事は可能でしょうか。 「お前たちに苦労をかけて本当に悪かった 死ぬまで待っているからいつか会いに来てほしい 一生お前たちのことを思っている」 長文になりましたが、何卒よろしくお願い申し上げます。
ママ、このドッグプレートくれたスペイン人、誰?
そんな大事なメッセージをこんなところで済ませようなんていう魂胆が気に食わん
791 :
何語で名無しますか? :2012/04/07(土) 13:24:13.76
>>790 かろうじて翻訳サイトで変換できましたが、
Causo preocupas y te piensa para ser él para la vida muy mala para
querer que tú venir a encontrarse algún día porque estoy esperando
hasta que me muera
以上の文を再和訳:「私はあなたに心配をもたらします、
そして、私が死ぬまで私が待っているので、数日であるようになるために
それをあなたにしてもらいたい非常に悪い生命のための彼であると、
あなたはあなたが考えます」
このように翻訳されてしまますので、前述のスペイン語をそのまま使用して
良いものか心配なのです。
当方、中卒の漁業者なので学がございません。
知恵を貸していただける方がおられましたら
何卒お願いいたします。
792 :
何語で名無しますか? :2012/04/07(土) 13:34:52.00
ちょっと今日は忙しいから、また後でな。 とりあえず、ラテン系は×1つ2つ付いてからが勝負だからな。 離婚するの当たり前。つか、離婚経験ないのは半人前みたいな文化w だから、そんな大げさな湿っぽいメッセージは合わんぜよ。 文面を練り直したらどうかね?
さすが釣りがお上手ですね
794 :
何語で名無しますか? :2012/04/07(土) 19:14:20.87
>>792 >>793 自分が小学校1〜2年当時の父親の姿をはっきり記憶していない事を思うと
今、子供たちにいくら言葉で言って聞かせても、多分忘れてしまう事でしょう。
将来彼らが「オヤジに見捨てられた」といった誤解だけはしてほしく無いのです。
結果離れることになりますが、生涯変わらない気持ちを未来の彼らに何とか
伝えたいのです。
私は今後は離れて暮らす私の両親を同居させ介護・扶養することになります。
新しく所帯を持ち、子供を得ることはもうないでしょう。
どなたかが言われた通り、安易に頼らずに何とか自分で取り組んでみます。
795 :
何語で名無しますか? :2012/04/07(土) 19:40:35.19
書いてみて、あとはラングエイトで添削してもらい。
797 :
何語で名無しますか? :2012/04/07(土) 20:20:34.15
>>794 です。
>>795 ありがとうございます。
このようなサイトがあるんですね。
早速問い合わせしてみます。
798 :
何語で名無しますか? :2012/04/09(月) 17:00:13.30
>>794 何語で書いてもすぐに翻訳されてしまうだろうけど。
Lo siento mucho heberos molestado.
Quiero veros otra vez un día.
Os esperaré hasta morir.
Os quiero para siempre.
>>799 × Lo siento mucho heberos molestado
○ Siento mucho haberos molestado
ね
801 :
何語で名無しますか? :2012/04/10(火) 18:31:30.13
メールを交換するときに @マークをアロバとかアリバとか言っていたけど 何のことでしょうか?
arroba(=@)かな
803 :
何語で名無しますか? :2012/04/12(木) 20:43:28.55
oで終わるのは男性名詞が多い aで会わるのは女性名詞が多い eで終わるのは男性名詞もしくは男女同形が多い 最後の一行に自信が持てない私
804 :
何語で名無しますか? :2012/04/15(日) 21:32:38.30
>>788 何で不倫くらいで離婚するんだ?
それが何なの?
無論、貴方の配偶者が別れて向こうを取りたいと言うのなら別だが。。
そうでないなら子供たちのために生活のパートナーと割り切って一緒暮らすべきではないのか?
あんたさば子供は不幸に成らないんだから。。
つまらない独占欲や嫉妬離婚するならそれはエゴにしかすぎない。
あんたさば→あんたさえ我慢すれば
西検の願書がある本屋がそばになくて不便だ… 英検なんかネットで申し込んでコンビニで受験料振り込めるのに、なんなんだこの差は!!
807 :
何語で名無しますか? :2012/04/16(月) 04:18:17.50
西検 もげろ
808 :
何語で名無しますか? :2012/04/16(月) 09:39:27.18
スペイン語は母音がaeiouだよって吹いて もっと初級者を呼び込んだらいい 英語中国語韓国語教室はこのテクニックがうまい
簡単そうだから選ぶなんて大学生の第2外国語ぐらいじゃないか
810 :
何語で名無しますか? :2012/04/16(月) 22:22:10.34
日○ス○○ン語○会って信濃町の駅前にあるけど そうかがっかりとは関係ないんでしょ? がっかりが進出する前からスクールやってたもんね?
812 :
何語で名無しますか? :2012/04/17(火) 18:10:10.71
あの貧乏なビルは戦前に建てられたものだ。 さては行ったことないな。
>>788 貴方も不倫すれば良いじゃんw
南米じゃ友達同士でもセックスオッケーだよ!
814 :
何語で名無しますか? :2012/04/19(木) 08:55:04.98
接続法には必ずque を伴うのでしょうか? ただし、命令文は除きます。
内容によってはcuando, aunqueとかも使うし。
816 :
何語で名無しますか? :2012/04/19(木) 19:57:46.67
信濃町は怖い 異様なオーラに包まれている 若い女性がニコニコ笑顔でお守りなど物色してる様は何とも異様だ スペイン語に翻訳して?
817 :
何語で名無しますか? :2012/04/19(木) 19:59:44.09
問題文ちょっと変えるわ 信濃町は怖い 町全体が異様なオーラに包まれている 駅前にあるショップで若い女性たちがニコニコ笑顔でお守りなど物色してる様は何とも異様だ
会話力を伸ばすためにスペイン語圏の人と知り合いになりたいんだけど なにぶん田舎住まいでリアルでは出会えそうに無い ネットならどうかなーと思ってFacebookで頑張ってみてるけどコメントの送り合いで終わっちゃうんだ サクッとSkypeとかで雑談(一期一会でも)できるようなコミュニティ無いかな?
819 :
何語で名無しますか? :2012/04/20(金) 00:20:09.31
ぱそあぱそ なら10万円で 40回会えるよ
>>818 interpals
livemocha
japan zone
821 :
何語で名無しますか? :2012/04/22(日) 21:59:16.67
DELE申し込んだけど, 宿を探すのが大変だった。
822 :
何語で名無しますか? :2012/04/22(日) 22:43:57.75
>>821 >
会場どこですか?
レベルは?
筆記試験と面接が2週に跨るので、私は今回は諦めました。
823 :
何語で名無しますか? :2012/04/22(日) 22:56:23.84
四谷です
824 :
何語で名無しますか? :2012/04/22(日) 23:23:57.60
ネットで満杯ということだったが、 ホテルに直接交渉したら何とかなった。
825 :
何語で名無しますか? :2012/04/22(日) 23:35:25.90
スペイン(カタルーニャ)人の彼女が居ますが 何か質問はありますか? 彼女はカタランとスペイン語と英語ペラペラで、 日本語もローラより得意です
827 :
何語で名無しますか? :2012/04/23(月) 06:12:23.45
eres guapa?
828 :
何語で名無しますか? :2012/04/23(月) 06:33:56.00
830 :
何語で名無しますか? :2012/04/23(月) 12:02:46.06
831 :
何語で名無しますか? :2012/04/23(月) 13:24:35.89
>826 veritat? tu tambe saps parlar catala?
832 :
826 :2012/04/23(月) 16:18:28.63
833 :
何語で名無しますか? :2012/04/24(火) 00:06:49.72
DELEでustedとtuの選択をするとき どちらがいいでしょか?
>>833 試験官が最初にtuがいいかustedがいいか聞いてくるよ
聞かれなくても、スペイン産の試験だからtuでok
英語でいうネクステージのような スペイン語の問題集ありませんか?
836 :
何語で名無しますか? :2012/04/24(火) 16:13:02.12
ネクスステージって何だ? ニューホライズンみたいなのか?
>>836 大学受験用の文法の問題集です
だいたい1000問ぐらい問題があります。
838 :
何語で名無しますか? :2012/04/24(火) 19:15:45.89
スペイン語実力問題集「坂本、白水社」なら 400題くらい。
839 :
40ヶ国語習得 :2012/04/27(金) 00:00:31.55
840 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 18:04:50.72
http://youtu.be/NQSGXWVpzN0 バルディリスのインタビュー動画なのですが
訛った英語でしゃべってるんだけど、
1:26あたりは本当にスペイン語しゃべってませんか?
意味は分からないけど、ノ・セ・マロ・・・デ・マーナ・・
のような感じのスペイン語に聞こえます
英語だったら実際は何と言ってるのかな
841 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 20:02:43.07
no hay bigote と言っているようだね
843 :
何語で名無しますか? :2012/04/30(月) 20:14:11.70
通訳を気にしているのさ
メキシコのハウスメイドカフェのユウコちゃん、やめちゃった。・゚・(ノД`)・゚・。
845 :
何語で名無しますか? :2012/05/01(火) 10:27:01.13
君が経営しなさい。 かわりはいくらでもいる。
846 :
何語で名無しますか? :2012/05/01(火) 19:31:20.40
押切もえ
サエキトモさんのブログにスペインのすごい酒が載ってた
848 :
何語で名無しますか? :2012/05/02(水) 15:32:52.35
へれす 貴腐ワイン どっちだ?
849 :
何語で名無しますか? :2012/05/03(木) 19:26:33.25
びっくりするほど初歩的な質問をします。笑わないでください。 「西和辞典」は、「にしわじてん」ですか?「せいわじてん」ですか? また、「西検」は「にしけん」?それとも「せいけん」? 教えて下さい。
850 :
何語で名無しますか? :2012/05/03(木) 20:53:54.75
私のスペイン語辞典には冗談という言葉 はあったが 正直という言葉はなかった。 とても残念です。
>>849 「にしかず やめのり」さん 名前です。
853 :
849 :2012/05/04(金) 21:52:01.26
854 :
何語で名無しますか? :2012/05/05(土) 16:28:29.01
「崖の上のポニョ」のメロディで、 コーニョ、コーニョコニョ、魚の子〜♪ って口ずさんでみたら爆笑されたんですが、 これから自己紹介はこれで行くべきですか?
855 :
何語で名無しますか? :2012/05/05(土) 20:20:46.92
そうだよ DELEもそれで合格だよ。
>>854 もちろん。
俺はそれで西検二級に合格した。
>>854 全国の河野さんは、そうやって自己紹介してるよ!
Coño, coño, coño, sakana no ko
859 :
何語で名無しますか? :2012/05/06(日) 10:07:38.79
英語のleg とlegarは同じ語源ですか?
860 :
↑ :2012/05/06(日) 10:15:41.22
↑llegarでした。御免なさい。
861 :
何語で名無しますか? :2012/05/06(日) 14:14:11.15
それにしても 腹が減った。
862 :
何語で名無しますか? :2012/05/06(日) 14:36:42.36
Tengo hambre
>>859-860 英語の leg はゲルマン祖語 *lagjaz から、
スペイン語の llegar はラテン語 plicāre に
由来しているから、語源は全く違う。
864 :
何語で名無しますか? :2012/05/06(日) 23:05:56.87
ありがとうございます。
いつも語源の質問をしてるようだけど、キリがないので、自分で調べることも考えたらどうでしょうか。
866 :
何語で名無しますか? :2012/05/07(月) 03:05:46.29
語源の勉強がしたくてスペイン語をはじめました。 ビジネスに使うとか、ヒモになるとかという 不純な思いは無いのでご了承ください。
>>866 なんだ、いつものゲンゴローのジサクジエーンかよ?(´・c_,・` )クスッ
それが動機なんだったら、なぜ自力で調べないのか、ますます不思議。 小学館の西和中辞典と英語の語源辞書があれば簡単に無関係と分かりそうな例ばかりなんだが。
869 :
何語で名無しますか? :2012/05/07(月) 03:30:47.02
貧乏なんです。
無料のオンライン辞書使えや
871 :
何語で名無しますか? :2012/05/07(月) 12:51:17.49
おいおい
872 :
何語で名無しますか? :2012/05/09(水) 12:49:38.66
hoyhoy
873 :
何語で名無しますか? :2012/05/09(水) 13:36:16.91
@pelo moreno濃い茶髪 とnegro黒髪 の区別がつきません。スペイン人にはわかるみたいですが、、、 A普通のcomo とアクセントのついたcomo の区別がつきません。どちらも英語だとasに意味みたいですが、、、
おじゃまします。ちょっと質問です。 出版社さんに、スペイン語の語呂合わせ本の出版の企画を 持ちかけて、『語学関連の本は売れないから』 と断られたんですが、こういうのがたくさん集まった 本があっても、みなさん買いませんか? 透明な transparente 透明なんで分かりにくいけどベンチのペンキまだ乾いとらん、座れんて。 内線 extension 内線で小細工して演じよう同僚と、お客さんと商談の話してるフリ。 こういうの、ものすごくたくさん集めた本、あったら。 自信、あったんだけどなぁ・・・。
875 :
874 :2012/05/09(水) 18:07:50.03
瓶 botella 瓶集めて、酒屋さんに持っていって換金しなければ いけないくらいの貧乏って。じゃなきゃ空き瓶集めたりしませんって。 という事で僕、冗談抜きで本当に貧乏なんで、こういうの何とか お金に変える出版以外のいい方法、 どなたか教えていただけませんか? ショックでね、本当に・・・。 安売りのカップラーメンばっかり食べてます。
センスなし
877 :
何語で名無しますか? :2012/05/09(水) 18:25:28.10
transparent 両親の間に広がる透明感 etension まつ毛を伸ばすつけまつげ これくらい言えなければだめ。
そうか、あっても買って頂けないみたいですね。 いや、基本単語帳っていって、単語を種類別に分けて まとめただけの本が出版されてるんで、 いけるかと思ったんだけどなぁ・・・。 物好きな方もいるかもしれませんので、 諦めずに他の出版社さんにも相談してみます。 お金がね、本当に無いんですよね・・・。 借金がない事だけが、唯一の救いなんですけど。 では、近所が明日、資源ごみの日なので 空き瓶集めに行ってきます。 恥ずかしいんだけど仕方ないよな。 877さんは、どこが語呂合わせになっているか分かりません。
自分に自身があるのは結構だが 独り善がりすぎに見える 少なくとも自分は語呂合わせ単語本なんて スペイン語を学ぶにあたっては要らないし 買う気にもなれない ただの自己満足でなんでも出版出来るのなら 誰でも出してもらえるのだろうが実際は 単語集を求める層のニーズを全く考えていないから 受け入れられるわけがない スペイン語の単語集を買うなら 西検用、DELE用といった試験対策のためや 旅行、留学、観光のためなど明確に的を絞った単語集なら ほしいと思う、学習しながら自分でそういう単語や熟語を 集めたノートつくるほうが力になると思うけど 即実践のために必要な人は、目的のはっきりした単語集を 求めていると思う
キクタン買った方がマシ
これくらい言えなければだめ。ってなに? 自分こそ、全然語呂合わせれていないくせに・・・。変な人。 カップラーメンマンに語呂合わせで負けて、悔しくないの? お前は普段、何食べてるの?
879さん どうもスミマセンでした、以後気をつけます。 880さん キクタン、調べてみます。
884 :
874 :2012/05/09(水) 20:08:45.69
みなさまどうもスミマセンでした。 それでは、スペイン語学習の続きをどうぞ。 失礼いたしました。
885 :
何語で名無しますか? :2012/05/10(木) 01:10:56.36
精神科受診してくださいね 人生は長いですから これからいいことがあるかもしれませんよ
886 :
何語で名無しますか? :2012/05/10(木) 16:27:11.70
un armaを隠しているので、 el armarioなのですね、、、 すごくわかりやすいです。
>>874 瓶や空き缶集め、テイッシュ配り以外のお仕事さがそうな。
流山のオッサンwww
888 :
何語で名無しますか? :2012/05/11(金) 08:41:38.48
流山言語先生を馬鹿にするやつは 俺が 許さない
889 :
何語で名無しますか? :2012/05/12(土) 12:27:26.70
中南米とカスチジャアあるいはカタランでは 同じ言語とは思えない。 東北弁名古屋弁九州弁どころではない。
アルゼンチン旅行した時もけっこうしんどかったなー
891 :
何語で名無しますか? :2012/05/12(土) 13:15:33.15
878みたいな知恵遅れなチンドン屋がなぜスペイン語みたいな格の高い伝統的な言語に 目を付けたのかがわからんよね。こういうテキ屋にはせいぜい英米語が丁度いい(笑) >お金がね、本当に無いんですよね・・・。 から、 >諦めずに他の出版社さんにも相談してみます。 って発想が何とも香ばしい。 働け。出版活動を小金稼ぐまっとうな手段だと思ってるところが、いかにもジャパ公らしい。 欧米では、出版社としての基本姿勢は、まず慎重である事。世に不必要な出版は自重する。 金が必要なら、他の事業で稼ぐ。そして、必要であれば赤字でも出版する。それが出版の本流。 まぁ、ジャパ公の世界は唯一、世界の常識がひっくり返る世界。常に磁場狂ってるから仕方ない。 この国では本屋は常に駄本であふれ返るが、図書館には盗まれて困るような蔵書は無いに等しい。 国※図書館とか、国費で職員をフィレンツェ図書館やらに留学させてるみたいだが、意味ないから。 津波で流されて困るような本なんか、何もないw
891さん 語呂合わせの本人ですが、ほんとにスイマセンでした。 スペイン語勉強してる日本人にもいろんな方がみえますんで、 一部僕みたいなのもいるということで、 これくらいで勘弁していただけませんか? 早めに本来の流れに、戻してやって下さい。 ご協力よろしくお願いします。 一つ新しいのができたんで書いときます。
893 :
何語で名無しますか? :2012/05/12(土) 14:31:49.69
アルゼンチン旅行してバスに乗ったが おつりをくれ dame un cammbioといったら 運転手は聞こえないふりをしていた。 鼓膜破ってやろうかと思った。
で、おつりは返してもらえたの?
>>893 その運ちゃんに笑いながら耳寄せして、
「今日、耳ドミンゴですかぁ〜?」 ゆーて怒鳴ったったら
ええがなw
896 :
何語で名無しますか? :2012/05/12(土) 20:00:12.69
♪ カーネーションの のりでイコカ
898 :
何語で名無しますか? :2012/05/14(月) 09:04:59.73
はいそうです。
スペイン語始めて一ヶ月 文法の本は買いましたが、内容はいいのですが、各課の最後に練習問題が10問くらいあるのですが、 もっと問題の多い本って無いでしょうか? 英語なんかはドリル問題集とかワークブックとか、問題しかない本がいくらでもあるのに スペイン語は無いんでしょうか? いっその事、5.・6級の問題集を買った方がいいですか? 問題となんでこうなるという解説付き解答がある本があればいいのですが・・・
>>899 >英語なんかはドリル問題集とかワークブックとか、問題しかない本がいくらでもあるのに
いいことに気がついたね。
じゃあ英語勉強すれば解決じゃん。
情報が少ないスペイン語なんてやめてしまえよ。
英語は、学校の勉強という分野があって、 算数、理科、社会と同列に存在するものなんだよ。 だから「勉強」という考えが存在する。 スペイン語は、学校の勉強としては日本で使われていないから 勉強して覚えることはできないわけ。 スペインに住むとか、なんか別の方法考えたら? 勉強したいなら、勉強言語である英語をどうぞ。 スペイン語は、勉強言語ではない。 スペイン語を英語と同列に並べたがる人にはスペイン語は向いていない。 英語がこうだからとかは、マイナー言語には一切通用しない。
スペイン語の教材が少ないのはただ単に需要が少ないからでしょw
907 :
何語で名無しますか? :2012/05/15(火) 16:42:03.22
estado unidense と estoy には関係があるのでしょうか?
こんなクソスレで聞いたのが間違いでした。
909 :
何語で名無しますか? :2012/05/16(水) 16:07:49.73
男は黙ってピンズラー
また中卒がワケわからんこと喚いてんのか?w
911 :
何語で名無しますか? :2012/05/16(水) 21:47:35.95
このスレには士農工商エタヒニンという階層が出来ている。 阿呆な書き込みにはエタヒニンが対応することになっている。 かくいう私も最近やっと商のレベルを獲得した。 くわしくはセルバンテス文化センターに問い合わせること。 電話番号は自分で調べてね、、
913 :
何語で名無しますか? :2012/05/18(金) 13:49:38.35
うほほい
914 :
何語で名無しますか? :2012/05/18(金) 21:35:20.04
来月、始めて西検を受けます。 西文和訳の問題で、主語が省略されている文が出題されたとき、 解答には、主語を補って書かないといけないのでしょうか。 また、補って書く場合は、その主語が3人称でél,ella, ustedの区別が困難の時は、どう解答したら良いのでしょうか。 経験者の方、ご存じでしたら教えて下さい。
915 :
総大将 :2012/05/18(金) 22:22:52.88
>>914 常識の範囲内で答えればいいと思うよ。
主語がないとスペイン語としておかしい文ならそりゃつけるしかないだろうし、
主語つけないほうが自然ならつけないだろうし。
前後の文脈で主語は分かるだろうけど、
本当に誰が見ても分からないのなら考えられる主語のひとつを選べばいいでしょ。
何が問題なのかさっぱり分からないよ
>>914 そんな余計な心配しなくても、出題ミスでもなければ
文脈から判断が付かないようなことは起きませんよ。
もちろん、文脈から判断がつけば、
訳では(一人称単数形であれば「私」とか)補った方がいいでしょ。
917 :
914 :2012/05/19(土) 13:31:38.58
スペイン語のコロケーション辞典を探していて、自分でスペインのアマゾンとかで探してみたのですが中々見つかりません。 知っていたら教えて下さい。 colocacionとかで検索してもひかかりません。 日本語のコロケーション辞典があるのだからあるとは思うのですが。
919 :
何語で名無しますか? :2012/05/21(月) 04:51:10.62
5年前にテレビでスペイン語検定1級の女子中学生が紹介されてたけど、 今どうしているのかな。。。さらまんか大学に留学してたりして。
920 :
何語で名無しますか? :2012/05/25(金) 12:11:49.56
スペ語がんばろめ!!!!!!
921 :
何語で名無しますか? :2012/05/25(金) 13:27:39.47
「がんばろめ」の「〜め」ってどこの方言?
自己解決しました。名古屋弁ですね。
923 :
総大将 :2012/05/25(金) 19:54:05.12
>>918 colocacion ではだめですね。
masturbation で検索してください
925 :
何語で名無しますか? :2012/05/31(木) 19:13:59.47
接続法について tuについての肯定命令が 否定命令と活用が違うようです。 なぜでしょう?
>>925 tuについての肯定命令は接続法を用いない。
そもそもの疑問の前提が間違い。
927 :
何語で名無しますか? :2012/06/02(土) 09:43:36.85
検定試験まで2週間 動詞活用が崩壊爆発
928 :
何語で名無しますか? :2012/06/02(土) 10:23:13.42
>>927 私も同じく。5級と6級を併願してます。(まだ受験票は届いていませんが)
不規則動詞の活用は、ir tener を除いて、ほぼ全滅の状態。
こんなんで合格できるのかしら?
929 :
何語で名無しますか? :2012/06/02(土) 11:43:25.06
とりあえずse型は捨てて ra型にまとめた。 わからんのは、主節が線過去だったり、 点過去だったりすることだ。 さらに過去未来までからんでくると スペイン語を宇宙から抹殺したくなる。
『改訂 スペイン語の入門』 なんだけど、p.204に Quiero que vengan. 君に来てほしい。 Exijo que vangas. 君に来るように要求する。 とあるんだけど、どちらも”vengas"の誤植?
931 :
何語で名無しますか? :2012/06/02(土) 17:20:43.14
>>854-858 この流れはひどいwww
ちゃんと coño の意味を調べとけよwwwww
>>930 その本持ってないけど、そこだけ見るとvengasの誤植だと思います
933 :
930 :2012/06/03(日) 02:53:31.18
>>932 ありがとう。
勉強始めて1ヶ月で、このページで混乱してました。
古くからある評判の良い本なのに、こんな誤植があるとは・・・。
934 :
何語で名無しますか? :2012/06/04(月) 07:13:38.24
あの本苦手
935 :
何語で名無しますか? :2012/06/04(月) 15:52:23.44
ver ser saber ir の接続法現在は「ar」でないけど vea sea sepa vaya とまとめて覚えました。 estar dar については「ar」だけど este^ de^ とまとめました。 皆さんはどうやって覚えたのでしょうか?
936 :
何語で名無しますか? :2012/06/04(月) 16:02:25.39
haber の接続法現在は早く覚えるために haya としました。
937 :
何語で名無しますか? :2012/06/04(月) 17:35:07.02
マナちゃんです!
938 :
何語で名無しますか? :2012/06/05(火) 09:56:49.70
「どうしていますか?」を、 como te vas?と発信したところ、 como te va?と訂正されました。辞書でもそうなっています。 再帰動詞irseの使い方に問題があるのでしょうか? どなたか教えてください。
>>938 再帰動詞じゃないよ
ir は三人称単数形で「(物事が)進む」という意味がある
で、 como te va ? 「調子はどう?」みたいな使い方をする
940 :
何語で名無しますか? :2012/06/05(火) 15:29:00.09
これからスペイン語学ぼうと思う者なんですがいい教材、辞書教えていただけませんか?
941 :
何語で名無しますか? :2012/06/05(火) 17:07:49.89
あああ再帰動詞じゃなかったんですね ありがとうありがとう
novecientoscuarenta y uno なかなか数が覚えられない
943 :
何語で名無しますか? :2012/06/07(木) 19:06:47.88
受験票が着た。
944 :
何語で名無しますか? :2012/06/08(金) 16:45:29.26
命令法についての質問です。 vosotorosと再帰動詞の組み合わせでは osを文頭に置いてから、 dを活用語尾につけるのではだめでしょうか? osを活用語尾にすると名言している本も見当たらないのですが、、、
>>944 ちょっと何言ってるかわからないから例文書いてみて
946 :
何語で名無しますか? :2012/06/08(金) 20:12:23.18
947 :
何語で名無しますか? :2012/06/08(金) 22:47:46.59
わかりました。否定命令は再帰代名詞を動詞の前にもってくるが、 肯定命令では動詞のあとですね。二つを混同していました。
948 :
何語で名無しますか? :2012/06/09(土) 15:33:37.86
なぜvosotrosだけでそれにひっかかったのは不明だが・・・
949 :
何語で名無しますか? :2012/06/09(土) 22:40:14.71
実は二人称のノイローゼなのです。 命令刑だけではなく、過去未来刑をみても [リアス式海岸見つけた、三陸海岸だ] [rias rias rias rias] と大声で叫んでしまうのです。
スペイン語学科に通ってます 学校で毎日勉強してるので文法や講読はそれなりに出来るんですけどオラールがさっぱりです オラール向上にうってつけの教材や動画があれば教えてください!
951 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 00:26:13.36
>>949 vosotros使わずにustedesだけにしたら?
実際中南米ではほとんど使わないし。
あまりそういうところに無駄なエネルギー使わないほうがいいよ。
decirの用法として本にこういう例文があります。 mi madre me dijo que estuviera en casa todo el dia. これは mi madre me dijo estar en casa todo el dia. とは言い換えられませんか?
953 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 00:41:05.30
>>950 テレノベラ見ましょう。日常会話が頻繁に出てくるのでおすすめです。
>>952 言い換えられませんね
decir + 接続法で「・・・するように言う」みたいな意味です
上の文だと「母は私に一日中家にいるように言った(命じた)」
下の文だと「母は一日中(母が)家にいると言った」
まあ下のは変なスペイン語だと思うけど
理論的に説明できなくてごめんなさい
スペイン語って世界で最も広い範囲で話されてる言語なのに日本ではフランス語やドイツ語に比べて著しくマイナーな気がして悲しいです。
956 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 01:51:45.76
>>954 decirは不定詞を伴って命じる意味になると勘違いしてました。
(どこかでそういう例文を見て、ああそうなのか、と思った記憶があるのですが・・・)
辞書によれば、不定詞を伴えるのは、mandar、ordenarみたいですね。
>>955 他人が何語勉強しようとおまえに関係ないだろ。
人と同じことがしたいなら英語でもやってろよ。
英語もやってる
フランス語もやってる
960 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 08:16:23.43
999ゲット
961 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 12:05:01.58
アイロンがかけてあります estoy planchadasと planchando どちらが正しいのでしょうか?
962 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 12:44:14.28
スペイン語検定4級のTの正しい動詞活用を選べ 当然接続法が半分隠れている。 頭変になった。後回しにする。
>>961 esta planchado/a が正解
estoy planchando は「私はアイロンがけをしている」
planchado/a って疲れているみたいな意味があった気がする
964 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 15:40:24.49
ありがとうございます
965 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 20:08:20.63
西検の受験票がきました。5級と6級を受けます。 大阪は関西外大の中宮キャンパスが試験会場です。 行ったことないんですけど、近所に昼食を食べるとこって ありますか?
ここで聞くことじゃねえだろw
967 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 22:21:34.94
965よ 昼食はなくてもいい だって君は5級に合格した時点で 6級を放棄するからだ。
968 :
何語で名無しますか? :2012/06/10(日) 23:37:09.76
ando endo の進行形で主語に合わせて a as o os 性数変化があるのはわかるのですが、 dicho hecho 過去分詞でも a as o os のような性数変化はありますか? 英語だとedですましてしまうのに ずいぶん律義ですね。
969 :
何語で名無しますか? :2012/06/11(月) 10:19:23.55
何もないno hay nadie が過去形や接続形になって no hubo nadie もしくは no haya nadie という言い方はあるのでしょうか? つまり、何もなかった、何もなければといういみです。
>>969 あります
それと nadie は nobody だから「誰もいない」の意味です
「何もない」としたければ nadie ではなく nada を使います
>>924 遅くなりましたがありがとうございました
まだ使いこなせそうにありませんが
972 :
何語で名無しますか? :
2012/06/12(火) 16:58:22.01 Si Corea hubiera sido colonia de Japón, hubiera desarrollado más.