フランス語を教えてください34

このエントリーをはてなブックマークに追加
1何語で名無しますか?
◆仏語の初級者ならびに仏語の非学習者が質問や翻訳依頼するスレッドです。
  答えや訳がわかる人は、やさしく教えてあげて下さい。
  教えてもらった人は必ず一言お礼を言いましょう。

  注意: マルチポストは絶対にダメです。

◆コピペ用アルファベ表

 É À È Ù Â Ê Î Ô Û Ë Ï Ü Ç Œ

 é à è ù â ê î ô û ë ï ü ç œ
2何語で名無しますか?:2010/11/30(火) 01:04:45
よくある質問への回答

プチロワイヤル仏和辞典
「parlerの目的語の言語名は無冠詞が普通。ただし、外国語であることを
特に意識しる場合や副詞がつく場合は,しばしば定冠詞をともなう.
言語名に形容詞がつくと,一般に不定冠詞をともなう」
3パンのカケーラ:2010/11/30(火) 01:31:39
【完全粘着宣言】

>>2 は不正確。
「私はフランス語を話す」と普通に言うとき、je parle francais の francais は
事実上副詞扱いで、定冠詞が付かないのではなく、副詞に定冠詞など元から付かないだけ。

「フランス語を話せる」というようにそれを話す能力の習得を強調する場合に定冠詞を
用いた対格構造表現になる。

je parle bien le francais は従って「私はフランス語を十分に・上手に話せる」が原義。
実用的には parler に言語名が直結する場合は原則無冠詞、間に bien, un peu などの能力の
多少に言及する副詞(句)が入る場合定冠詞を用いると考えておいてよい。

【警告】
このスレには間違いを屁理屈こねてでも押し通し、自分の使用辞書をマンセーして
それを必要以上に宣伝しないと気が済まない馬鹿が大勢いて、その為には間違いや不正確な
ことを平気で初心者・初学者に教えようとすることがあります。

出来れば、真面目なフランス語学習者はここでは質問せず、総合質問・雑談スレに行くことを
お勧めします。(これ全部ネタじゃなくてマジ)
4何語で名無しますか?:2010/11/30(火) 12:38:22
フランス語で劇やったからみてね

http://www.youtube.com/watch?v=5tzGy355_uE
5何語で名無しますか?:2010/11/30(火) 13:00:36
「私はフランス語を話す」ってどう言いますか?教えてくださいm(_ _)m
6何語で名無しますか?:2010/11/30(火) 15:47:46
早くオセーロ
知らねーのかよ?そんなことも知らないのに、イチイチ糞スレ立てんな(;`皿´)
7何語で名無しますか?:2010/11/30(火) 23:33:29
Je parle lelelelelelelelelele francais
8何語で名無しますか?:2010/12/01(水) 00:06:13
>>7
間違い。はい次の方ドゾー
9何語で名無しますか?:2010/12/01(水) 01:26:39
io parlo francese
10何語で名無しますか?:2010/12/01(水) 05:26:31
>>9
正解。次ドゾー
11何語で名無しますか?:2010/12/01(水) 23:04:55
we are speak THE French, yes we can!
12何語で名無しますか?:2010/12/01(水) 23:44:53
>>11
大正解。

【緊急速報】

番組の途中ですが、ご覧の通りの糞スレですので、本レスを持って強制終了します\(^ー^)/wwwww

>>1-12 自演乙www┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳
13何語で名無しますか?:2010/12/02(木) 00:34:34
>>12
大正解。

【緊急速報】

番組の途中ですが、ご覧の通りの糞スレですので、本レスを持って強制終了します\(^ー^)/wwwww

>>1-13 自演乙www┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳
14何語で名無しますか?:2010/12/02(木) 13:15:31
これまでご静聴と糞レス投稿ありがとうございました。
本日付けで解散します。皆さん、お疲れ様ですた\(^ー^)/
15 [―{}@{}@{}-] 何語で名無しますか?:2010/12/02(木) 20:25:47
ネガティブな言い回しっぽい感じで、
C'est très ハー
みたいな発言を何回か聞いた事あるんだけどどういう意味ですか?
聞いた感じ明らかにHの発音なので辞書引くにもなかなか…。
16何語で名無しますか?:2010/12/02(木) 23:07:52
rare だろ。

このスレは糞スレにつき、終了すますたと言ってんだろボケ
17何語で名無しますか?:2010/12/03(金) 08:03:49
英語がわかればフランス語はできる!
18何語で名無しますか?:2010/12/03(金) 10:08:17
だから糞スレ終了つってんだろw

英語はおろか、日本語さえ分からんか?w
19何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 01:23:49
ここがこの板で一番勢いのあるというフランス語スレか
20何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 04:53:30
教えてください。piche ってなんですか?
http://www.youtube.com/watch?v=PqQXBJhAkBk
21何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 10:27:12
「本日は終了しました」という看板出して片付けに入っている店に強引に入り込んで、
「腹減ってんだから何か喰わせろ!」と言って聞かない客のいるスレってここですか?

もう提供するものが何もないという単純なことが分からんか!
22何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 11:01:43
>>20
映画のヒーローの名前です:Robert Piche。
飛行機のパイロットです。
23何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 11:21:16
んなことどうでもいいだろ
24何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 11:29:12
>>20
そんなこともブチコワシタル辞典に出てないのかよw
とことん使えねーな、安物はwww
25何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 11:58:09
フランス語で「私はフランス語を話します」はどう言いますか?宜しくお願いしますm(_ _)m
2620:2010/12/04(土) 12:03:46
>>22
ありがとうございます、
単語かと思って辞書を探してました。
27何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 12:19:46
Moi Moi un escroc
2822:2010/12/04(土) 12:28:35
>>26
wikipediaにも紹介されていますので、参考にされて、
もう一度引用されているyoutubeをおききになればどうでしょうか?
http://fr.wikipedia.org/wiki/Robert_Pich%C3%A9
29何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 14:57:34
>>25
je parle (le) francais.
30何語で名無しますか?:2010/12/04(土) 23:58:38
je parlare das franska
31何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 00:48:54
Ils n'ont pas envie de regarder la télévision comme d'habitude.

いつもと同じで見たくないのか、いつもと違って見たくないのかどっちでしょうか?

またもう一方の言い方も教えてください。
3220:2010/12/05(日) 03:43:23
>>28
概ね理解出来ました。
重ねてありがとうございます。
33何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 09:48:44
je parle le francais
自分のコミュニケーションにおける使用言語に言及して「私はフランス語を話す」と言って
いるのか、自分がその言語を話す能力を獲得していることを強調して「私はフランス語を話せる」
と言っているのか分かりまへん。

どーぞオセーテくらはいm(_ _)m
34何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 09:51:58
>>29
間違い。
「私はフランス語を話す」を正しく言えない馬鹿ばかりがフランス語を教えるスレ
なんてサギだろwwwww
35何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 10:03:52
こんな能無しのバカばかりが「フランス語教えます」とか大風呂敷広げて威張っている
糞スレとか前代未聞。

入門書の第一課に出てくることさえ知らないのに、人様に教えるもヘッタクレもないだろwwwww

良識わきまえろよザコどもwwwwwwwwww
36行路の人:2010/12/05(日) 11:58:52
やっ太郎どん、おまえさんスッポンみたいな奴だな
これは雷が鳴っても放しそうにないな、えっへへへ
37何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 13:00:33
Les soins medicaux au Japon sont de haute qualite.
上記のhaute qualiteは複数形にしなくても良いのですか?
38何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 13:05:58
>>31
〜のように○○でない、の解釈は日本語と同じで文脈による。
なので、こうした紛らわしい文章は書かない方が無難とよく言われるね。

はっきりさせたい場合はcomme d'habitudeを
文頭にするか、むしろ文章そのものを変えるのがいい。
39何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 16:45:34
そんなことより「私はフランス語を話す」をどう言うかオセーロ

こっちは切羽詰まってんだバーロー
40何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 18:42:12
早くオセーロ
そんな基本的な表現も知らないクセに人様に「フランス語教えます」とか正気の沙汰
じゃねーだろ!

どいつもこいつも知ったかぶりばかりしやがって!!!
ボンクラは失せろや!
41何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 22:20:41
しかしこのスレ酷いな。デタラメばっか。

>>38 は一見まともなことを言っているように見えるが、これまた酷いデタラメ。

ne pas avoir envie de + 不定詞は「〜する気がしない」という意味。
>>31なら当然「彼らはいつものようにはテレビを視る気がない」という意味しか有り得ない。

なんとなれば、avoir envie de + 不定詞は vouloir + 不定詞とは異なり、自分の意思とは
無関係に(一時的に)「〜する気が湧かない」ということであり、何か具体的な理由、例えば
今の番組は騒がしいだけで中味がないから視ても意味がないので視たくないというのとは
根本的に違う。

勘の鋭い人なら直ぐ気付くように、一時的ないし一過性の状態・状況しか表さない言い回しが
comme d'habitude のように恒常的・習慣的な状態を表す副詞句と直接結び付くのは非論理的。
従ってこの副詞句は論理上 regarder la television にかかっているとしか解釈出来ない。

文法的に可能でも論理的に不可能なことは多い。
「私はご飯を召し上がる」もそう。
「召し上がる」は確かに「食べる」の意味だが、丁寧語なので自分自身には理論上使えない。

言語というのはコミュニケーションの道具であり、いくら文法的に可能でも論理的に
矛盾していては意味がない。

このスレにはこの手の知ったかぶりが多く、平気でデタラメ教えるので要注意。
42何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 22:36:48
>>41 続き

この手の言い回しはスラブ諸語など守旧的な言語では非人称構文になる。
白水社の仏和大辞典で envie の項に il me prit envie de m'enfuir という例文が出てくる。
直訳すれば「逃げるという欲望が私を襲った」
大辞典は「急に逃げ出したくなった」と訳文をつけている。
フランス語原文にはどこにも「急に」を意味する副詞(句)はない。
しかしこの構文は恒常的に繰り返されることを表すものではなく、突発的なことしか表現
出来ない為、わざわざそんな副詞は要らない。逆に日本語に訳す時はそのような一過性・突発的
状況を表す副詞を補う必要がある。


何回も繰り返すが、このスレにはちゃんとこういう言語学的な詳細まで把握している人間は
いない。知ったかぶりしてテキトーなこと言う戯け者ばかりだから、今後このスレは利用しない方がよい。
43何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 23:42:31
2ヶ月程度で、フランスに住むのにとりあえず必要な
フランス語のコミュニケーション能力を伸ばしたいんだが、
適当な方法があれば教えて。
当方、仏検準1級はぎりぎり合格程度の能力。
44何語で名無しますか?:2010/12/05(日) 23:56:04
>>41
御託はええからさっさと質問に答えろや。

45何語で名無しますか?:2010/12/06(月) 11:15:41
【警告】

おまえらにはもう「フランス語教師ごっこ」は無理。
俺様を怒らせ、このスレにロックオンさせたからには、どんなに些細なことでも容赦なく突っ込まれて
間違いを指摘され晒される。

俺様に好意的とは言わないまでも、敢えて勝てない喧嘩は挑まず適当に交わしていくスレなら
俺様もこんな書き方はしない。

おまえら程度の知識なんて俺様の相手じゃない。
賢い奴なら俺のコテハン・トリップで検索してあちこちのスレの書き込み内容を見れば、そんなこと
一目瞭然なのに、数人のバカが楯突いた為こういうことになった。
もう俺様はフランス語スレは絶対許さないから諦めな。
ボンクラが恥かいて容赦なく晒されるだけだぜ。
46何語で名無しますか?:2010/12/06(月) 15:21:59
俺様は冗談抜きに手加減・容赦一切なくこの糞スレを公開リンチにするつもりだから、まだ
羞恥心のカケーラくらい残っているならさっさとミクシーにでも逝け!

小学生のクセに、プロレスラーを本気にさせて喧嘩に勝てる訳ねーだろアホか
47何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 00:50:14
スマンちょっと教えれ

  ラテン語かと思って向こうのスレに書き込んだらフランス語だと指摘されてこっちにきたんだが

  「Rien ne va plus 」ってなんちゅー意味だ?

  向こうでは「それ以上何もやってはダメ」って教えられたんだが、

  俺は「それ以上先にいけない」とか「思うようにならない」って訳したんだがマズイかな?

  
48Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/07(火) 02:24:18
>>47

直訳すれば「何事ももう(先へは)進まない」のような意味であるから、
文脈次第でどうにでも訳せると思うが。  
君の訳が拙いという根拠はどこにもない。
49何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 03:59:41
>>48は一見まともなことを言っているように見えるが、これまた酷いデタラメ。
知ったかぶりしてテキトーなこと言う戯け者ばかりだから、今後このスレは利用しない方がよい。
50Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/07(火) 04:08:22
>>49 は単なる俺様のコピペじゃん。
コピペ貼るしか出来ない戯け者と言い換えればそのコピペもう一度そのまま
貼り直せることになるがwww
51何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 22:04:22
前スレで引用したとおり、フランス人に難癖つけられた中国人風日本人が
「私はフランス語話せません」という文脈で「je ne parle pas francais.」と
いう可能性はあります。しかし「クレタ島の人は嘘つきだとクレタ島人は言った」
という自己言及のバラドックスのように、スラスラとJe ne parle pas francais.と
応えられたということは「彼は、フランス語が話せた」という事です。

ですから、日常会話で「私はフランス語を話します」などとフランス語で発話する
ことは絶対にありません。
52何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 22:07:44
This is a pen.とJe parle francais.は無用の文章なのです。

ええ、確かに文法的には正しいです。でも使わないですよね。
使わないフレーズに依拠して立論するって「死語」である古典語をネチネチ学習している
素人語学マニア独特の陥穽。
53何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 23:33:25
馬鹿か?
フランスのパリ中心街とかでは、誰がフランス人(地元民)で誰が外国人か分からない
ことも多い。
いきなりフランス語で話しかけると、一言もフランス語の出来ないアメリカ人観光客は
あからさまに嫌な顔をする。

彼らに vous parlez francais? と尋ねてフランス人であれば oui, je parle francais と
(にっこりして)答えてくれる人も稀ではない。

何も知らないで憶測と妄想で戯言とデタラメ書きまくるキチガイ乙!


こりゃ又おもしろくなるでー!キチガイ晒し上げwwwww
54何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 23:52:42
>>53
おまいの説明じゃ、一言もフランス語の出来ないアメリカ人観光客に向かって
Vous parlez français ?
と、「いきなりフランス語で」話しかけていることに変わりないじゃんかよwww

バ カ か ?
55何語で名無しますか?:2010/12/07(火) 23:57:13
街中で話しかける相手が、フランス語が一言も分からないアメリカ人観光客ってことをどうやって
予め「間違いなく」分かるんだ?

アメリカ人にフランス系移民の子孫が多数いることさえ知らんのか白痴!


さあさあ、キチガイと糞レスの乱れ打ちして埋め立てるぜwwwww
56何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 00:04:23
>街中で話しかける相手が、フランス語が一言も分からない
>アメリカ人観光客ってことをどうやって予め「間違いなく」
>分かるんだ?

そう、おまいの言う通り、分からない。だからこそ、
見知らぬ相手がフランス語を解するかどうかを見分けるだけのために
vous parlez francais ?とフランス語で話しかけることには
何の意味もないんだよ。
こんなの、幼稚園児でも分かる理屈だろ?
57何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 00:23:06
時と場合によっては、普段使わない言い回しも十分使える言い回しになることは多い。

俺様は Rouen という町に数回行ったことあるが、そんな所でイチイチ道を尋ねるのに
vous parlez francais? などという言い回しを挟むことはない。

カナダ・ケベック州でも Ville de Quebec ではそんな野暮なこと訊かない。
しかし、モントリオールには現地で生まれ育ちながら、フランス語が殆どダメな奴が
かなりいる。

モントリオールでしばらく仕事(客商売)していた俺は、必ず最初はフランス語で話しかけ、
反応がなければ即座に英語に切り替えていた。

モントリオールは外国人観光客も多く、アメリカ国境からさほど遠くないこともあって
アメリカ人は多い。(彼らの殆どは当然一言もフランス語を話せない)

モントリオールで暮らしていると vous parlez francais? -oui, je parle francais なんて
やり取りはしょっちゅうする。


ここで問題。
「私はフランス語を話す」をフランス語に訳せw
間違ったらこの糞スレへの書き込み権限剥奪だなwwwww
58何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 01:16:08
je ne parle pas du tout francais...
59何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 01:43:55
>>57は一見まともなことを言っているように見えるが、これまた酷いデタラメ。
知ったかぶりしてテキトーなこと言う戯け者だから、今後こいつのレスは利用しない方がよい。
60何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 01:54:15
苦しい時のコピペ頼み乙っすwww
61何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 17:43:57
何でこんな流れになってるの
前は比較的まともなスレだったのに
62何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 20:13:51
馬鹿がファビョって俺様を怒らせたから。何回も警告したのにな。

俺はこの糞スレを絶対許さない。
63何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 22:41:06
にせAgentさんよ、白水社の大辞典でなくてロベール大辞典のfrancais(名詞)
の説明は、名詞としてのfrancaisは母国語と同様に「外国語として」はなされるフランス語を指す、
って定義されてるぜ。
64何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 23:04:13
>>62は一見まともなことを言っているように見えるが、これまた酷いデタラメ。
知ったかぶりしてテキトーなこと言う戯け者だから、今後こいつのレスは利用しない方がよい。
65何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 23:11:16
>>63
>名詞としてのfrancaisは母国語と同様に「外国語として」はなされるフランス語を指す、
って定義されてるぜ。

だからどうした?
名詞としての日本語は母国語と同様に「外国語として」はなされる日本語を指す、
って定義されうるが、何がどう不自然かワケワカメ
66何語で名無しますか?:2010/12/08(水) 23:15:04
あと散々戯言叩かれデタラメ暴かれて何もマトモに返せず、涙目でコピペ貼るのが精一杯の
ボンクラが一名ほどいるなwww
67何語で名無しますか?:2010/12/09(木) 00:01:15
>>66は一見まともなことを言っているように見えるが、これまた酷いデタラメ。
知ったかぶりしてテキトーなこと言う戯け者だから、今後こいつのレスは利用しない方がよい。
68KEYHUNTER @ ◆H6vNbu2PFg :2010/12/09(木) 00:40:56
俺様にボロクソに叩かれたのが余程悔しかったと見えるなw
さっさとミクシーにでも逃避しとけばよかったのになwww

これからも俺様は「非情のライセンス」になりきるからヨロピク
69何語で名無しますか?:2010/12/09(木) 00:50:03
病気だから無視した方がいいよ。
専ブラ使ってる人は非表示推奨。
70何語で名無しますか?:2010/12/09(木) 00:53:18
とか言って、前スレでのスルー検定で全員枕並べて討ち死にしたクセにwww
71何語で名無しますか?:2010/12/09(木) 02:03:33
>>69は一見デタラメ言ってるように見えるが、これまた酷くまとも。
知らないふりして確かなこと言う恥ずかしがり屋だから、今後こいつのレスは注目した方がよい。
72何語で名無しますか?:2010/12/09(木) 13:31:23
スルー検定というのは、スルー対象者に直接レスするだけじゃなく、スルー対象者が
持ち込んだ話題に関するレスをしないということも含む。

従って>>71はアウト。

結局スルー検定合格者無しwwwww
73何語で名無しますか?:2010/12/09(木) 15:07:55
毎回毎回スルー検定落第者ばかりで、全然学習能力ないなw

冗談ヌキに賢いチンパンジーの方が、ここの呆けナスどもより遥かに学習能力高いしwwwww
74何語で名無しますか?:2010/12/09(木) 15:13:08
黙ってれば俺様に一方的に書かれてボロクソ言われるし、書いたら書いたでスルー耐性が
無いとか言われるし、書くも地獄、書かぬも地獄ってかーwwwww


おとなしく言われた通りにmixi に逝けば直ぐ解決すんのに、学習能力が無いというのは
悲しいことだなwwwwwwwwww
75何語で名無しますか?:2010/12/10(金) 10:47:11
ついに言うことがなくなったか?www
じゃあひとつだけ質問してやるから逃げ帰る前に答えろよw

「私はフランス語を話します」はフランス語でどう言いますか?
こっちは切羽詰ってんだから早く教えてくださいよボケナスwwww
76何語で名無しますか?:2010/12/10(金) 13:37:43
簡単だろ

je suis parlare oh pardon parler LE LE LE francais j'm'en fiche

完璧だろwww 法助動詞付きでな
77何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 04:52:54
完璧に糞スレだな。ダメだこりゃ。
78何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 07:35:35
なんか馬鹿が一人湧いてるな可哀想に
79何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 08:43:48
自分のこと自慢してんのか?
80何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 22:19:02
そういう病気だから無視しとけ
81何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 22:24:39
無視しとけとかスルー汁とか言って結局構ってしまう馬鹿って一体何なの?www

出来ないこと言うなよwwwww
82何語で名無しますか?:2010/12/11(土) 23:22:57
とりあえず専ブラ使ってる人は非表示にすることをおすすめします。
83何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 00:43:28
専ブラって、ヌーブラでも大丈夫でつか?
84何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 01:53:36
こいつ最高にアホ
85何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 02:24:43
NG登録、NG登録ってバカの一つ覚えかよw

いつもスルー検定やって、全員枕並べて討ち死にしてるクセにwww

Oresama est toujours present dans ce panneau de maudite merde, ou vous etes
colles comme de la glu www
Mes condoleances pour le destin si cruel que vous ne fuirez jamais.
JAMAIS, ジャメーーーーーwwwww
86何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 03:54:10
>>85
で、あんた誰?
掲示板に張り付いてるフランス語の大先生のニート君なのかな
87何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 06:04:08
プロ馬鹿トールに改名しました。
88何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 10:18:50
この糞スレはもうどーでもいいんじゃねー
89何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 16:55:58
ボンジュール
↓この最初の曲の題名が知りたいのですが、これってフランス語でしょうか?
http://www.youtube.com/watch?v=bUYdC4VyGUk&playnext=1&list=PLEC27C3972D6F899B&index=1
フランス語でしたら、歌詞をググって、なんていう曲か教えてください!
90何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 21:06:14
無視しとけよ
91何語で名無しますか?:2010/12/12(日) 21:47:58
スルー検定脱落者乙wwwww
92何語で名無しますか?:2010/12/13(月) 00:53:04
93何語で名無しますか?:2010/12/13(月) 06:10:21
>>92
ありがとうございました!
94大勝利宣言w:2010/12/13(月) 23:18:40
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1284119994/416
>オセーテスレは書き込み辛いのでここで質問させて下さい。


もはや存在価値のない糞スレwwwww
95何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 01:33:17
フランス人からのメールにあったんだが、
最後のa+ってどんな意味?
96何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 01:59:47
a plus tardの省略形
英語でいうsee you laterみたいなもの
97何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 02:13:43
>>96
どうもありがとう
98何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 06:46:47
>>97
Catch ya later, alligator.
99何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 23:09:29
友達からのメールにこう書いてあったんだけどどういう意味? とかくだらん質問はイチイチ
書き込むな。

その友人に直接訊けば済む話。白痴かおまえら。
確かにこの糞スレは白痴用だがwwwww
100何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 23:15:22
プロ馬鹿トールは他人を馬鹿にする前に、定職につけよな。
年金未納だろお前。あ、在日だったな。
101何語で名無しますか?:2010/12/14(火) 23:16:59
ザコどもの糞レスばっか。
さっさと削除依頼出してこいよアホンダラ
102何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 00:04:13
103何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 00:36:00
「私はフランス語を話します」をフランス語で言うとどうなりますか
104何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 00:39:03
この糞スレではどうにもなりまへんwww
105何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 02:14:39
自己愛性パーソナリティ障害という重い精神病なので無視してください
106何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 05:53:54
ついでに糞スレも無視してくださいネ
107何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 16:57:26
このスレもう要らないだろ。
総合質問スレに移動しようぜ。
108何語で名無しますか?:2010/12/15(水) 22:25:08
もう一回聞くが

2ヶ月程度で、フランスに住むのにとりあえず必要な
フランス語のコミュニケーション能力を伸ばしたいんだが、
適当な方法があれば教えて。
当方、仏検準1級はぎりぎり合格程度の能力。
109何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 00:54:20
フランス人の彼女を作るのが1番
110何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 07:57:50
>>108
日本での話?
一番いいのはもちろんネイティブと会話で実践すること。
それをしないでコミュニケーション能力を伸ばすってのは
相当難しいことだと思う。
聞き取りだけならひたすらフランスのテレビラジオを
ネットで見て聴いておけば少しは慣れるかな。
話すのはフランスに住みながら
自然と慣れるのを待ってればいいと思うよ。
というか実践以外にコミュニケーション能力なんて伸ばせっこない。
111何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 08:50:10
>>109
フランス人の彼女を作る方法をしるぶぷれ
112デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/16(木) 09:07:38
>>111
http://www.youtube.com/watch?v=-_niy2ZM5Jo

I got my mind set on you.
I got my mind set on you.

But it's gonna take money, a whole lotta spending money.
It's gonna take plenty of money to do it right, child.

It's gonna take time, a whole lotta precious time.
It's gonna take patience and time to do it right, child.
113何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 13:04:55
テスト
114何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 13:14:34
>Oresama est toujours present dans ce panneau de maudite merde, ou vous etes
>colles comme de la glu www
>Mes condoleances pour le destin si cruel que vous ne fuirez jamais.

この文章、けっこうよく書けているよね。
言動は不快だけれど、ちゃんとフランス語もできる人なんだとわかりました。

でも、動詞coller は基本的には前置詞を伴うから
関係代名詞も複合にした方がスピーチレベルが上がります。
oùでも勿論まちがいではありませんが、少々稚拙な印象。
その辺がちょっと惜しいかな。
115何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 13:48:39
>>41 の vouloir と avoir envie de+inf の比較も
非常に興味深いし、一理ありますね。
意思よりも生理感覚の問題、という区別はたいへん重要だと思います。

ただ、言葉はやっぱり文脈の中の生き物ですから、
色々なケースはあり得るのでは。
たとえば…ぱっと思いついた限りだと

A lui qui est un vrai stakhanoviste depuis toujours, tous ses amis ne cessent de conseiller
de se trouver le temps de se reposer, de regarder au moins la télévision
mais ce soir encore il n'en a pas envie comme d'habitude.

みたいな文章であれば、「結局いつも通りする気になれない」という
かかり方もありうるかなぁ…ちょっと苦しいかなw
なんにせよ、色々な切り口から仮定して考察を深めるのが言語学習の醍醐味ですね。
116何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 13:58:01
>>42の訳語に関する解説も面白い。
確かにこの手の文章を日本語にする場合は
副詞をもって補訳する必要がありますよね。
それが非人称構文に依拠している、というのもなかなか鋭い着眼。

この解説をさらに敷衍するなら、動詞prendreにも言及したいですね。
prendreは非常に一回性の強い動詞ですから、「突然」「急に」という
ニュアンスがそもそも色濃い。
それが、生理感覚(=非恒常的)に依拠した名詞envieと結びつくことで
さらに突発性の含意を強めているわけですよね。

言語って楽しいなあ。
117何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 14:26:50
>>115
vouloir とavoir envieの違いそのものの説明は妥当だとしても、
31で問題になっているのは、それにはなく、何を否定しているのか
ということです。31の例では、avoie envieを否定しているのか、
comme d'habitudeを否定しているのか等々(否定されているのは
様々に考えられる)。
この点からは38氏の言う方が的を得ている。ただし、
”〜のように○○でない”の文型だけに限った話ではないが。
たとえば、Grevisseは次の例文をあげている:
Julie n'aime pas Jean parce qu'il est avocat.
Grevisseによれば、上記の文には2つの解釈が成り立つ
1)Julie n'aime pas Jean
2)Juile aime Jean(否定されているのは、parce queで示されている理由)
何を否定しているのかの問題は非常に興味深いが、この問題を提出した
31氏が出てこないようなので、黙っていたが、31氏ではないだろうが、115のレスがあったので、
ちょっと書いてみた。
118何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 22:11:16
>>110
名古屋在住だが、そもそもそんなネイティブを見つ
けるにはどうするんだ?

あと、パリにあるフランス語学校でお勧めがあれば
教えてくれ。現地である程度やるしかないようだし。
119何語で名無しますか?:2010/12/16(木) 23:11:09
名古屋にフランス人の留学生受け入れてる学校があるって聞いたことある。

飲み屋とか行けばいるんじゃない?
120何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 00:33:49
http://www.youtube.com/watch?v=aXd-bAaLuf8
↑は昔のnikeのCMでめっちゃ好きなんだけど誰かアンリの言ってることわかる?
()内がわからないんだが

A C'est ridicule
B Allez, pour quelque tours
A Qu'on a pas besoin de faire!
B ( )
A Attends attends, personne (qui) peut nous battre en ce moment
B Mais il y a quelqu'un qui ( ) gagner
A ouais !? qui ça?
B Toi
A Moi? j'suis ( ) plus rapide actuellment
B Et va t'asseoir alors,
B Et vous verrez, je vais devenir aller plus grand
121何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 01:01:21
またまたデタラメな書き込みばかり。恥ずかしくないの?
>>117 は本当に酷いデタラメ。Julie n'aime pas Jean parce qu'il est advocat
が「ジュリがジャンを好きなのは、彼が弁護士であるからと言う訳ではない」という
意味にはなりえない。
なんとなれば、ne は動詞が表す行為の否定にしか用いられず、動詞を ne pas で
挟んでおきながら、否定詞が parce que 以下にかかるということは現代フランス語では
ありえない。
従って、Julie aime Jean mais c'est non parce qu'il est advocat などと言い換えなければ
ならない。

これを逐語的にラテン語に置き換えて、Julia non amat Johannem quod patronus est
とすると、確かにそういう解釈もありえることになる。
なぜならラテン語では否定詞 non は動詞の前に置かれているからといって、必ずしも
動詞を否定しているという保証はないからである。(それでもやはり non は quod の
前に来るのが普通だろう)

フランス語の否定詞 ne がラテン語 non に由来しているのは間違いないが、中世フランス語
ならいざ知らず、現代フランス語で>>117 の2) のような解釈はありえない。

また avoir envie comme d'habitude という言い回しは論理的にありえない。
「いつものように・・・したいという気が湧く」と言うなら、それはもう「いつも
好んで・・・する」のように言わなければならない。
× il a envie de regarder la tele comme d'habitude
〇 il se fait plaisir a regarder la tele, il prend plaisir a regarder la tele etc.
慣習化している行動は、もはや一過性・突発性を暗示する表現では表せない。 

議論のレベル低すぎ。
122121:2010/12/17(金) 01:12:20
advocat じゃんーよ、 avocat だろ。
何で英語風に勝手に指が d を打つの?
123何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 02:49:40
>>121は本当に酷いデタラメ。
× Julie aime Jean mais c'est non parce qu'il est advocat
◯ Julie aime jean, mais ce n'est pas parce qu'il est avocat.

◯ Il a envie de regarder la tele comme d'habitude.
この文は間違いでもなんでもない。普通に使える「言い回し」。
彼がいつも見たがっているなら問題ない。

お前は添削するとき時々口語体になって時々文語体になるな。
どっちかにしろよ。
124何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 03:06:19
確かに121はちょっとひどすぎるね。
C'est non parce que...って、正気?
どういう学び方をするとこんな風になるのかな。
そのくせ>>114はスルーしているし。

正直もう少しできる人かと思った。がっかり。
とにかく、放言したいならもう少し基礎力をつけた方がいい。
125何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 03:13:24
だいたいGrevisseは仏語を母語とする言語学者で、
>>117の例も有名な命題だよ。
それを「デタラメ」「〜という意味にはなりえない」とは、
ずいぶん大きくでたもんだ。
126デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 03:22:53
>◯ Il a envie de regarder la tele comme d'habitude.
この文は間違いでもなんでもない。普通に使える「言い回し」。
彼がいつも見たがっているなら問題ない。

とんでもない間違い。デタラメ乙。
文法的に可能な文章と論理的である文章の意味を完全に混同している。
envie が突発的で一次的な欲求であることは既に論証済み。
「食欲」などの、生活のリズムなどにより定期的に湧く欲求とは全く違う。
それが習慣的に湧くということは、それは人間側の諸要素・周囲の状況によって
生じるもので、もはや envie なる語は使えない。全く非論理的。

Julie aime Jean, et c'est non parce qu'il est avocat mais c'est parce qu'il est gentil
こういう文章はごく普通。デタラメ乙。

日本語を母語とする日本語学者で、とんでもないデタラメ言ってた奴いたが何か?
大野晋とかいう奴だが。 
127デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 03:28:37
>>117の例も有名な命題だよ
www んで現実にそれを「ジュリがジャンを好きなのは、彼が弁護士で
あるからと言う訳ではない」という意味にとる奴がどこにいる?

ラテン語でそうであって、そのラテン語から由来する生粋の語詞をそのまま
同じような語順で使ったからといって、同じような解釈が数世紀経たあとも
成り立つとは限らない。

馬鹿な学者が言うことをそのまま鵜呑みにするのは、自分なりに思考する
能力が欠如している証拠。

何から何までデタラメだらけの糞スレ乙!!!
128デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 03:49:37
>>121 で
>従って、Julie aime Jean mais c'est non parce qu'il est advocat などと言い換えなければ
>ならない

とわざわざ「などと」と付け加えているのは、当然 non (pas)..., mais.... という
構文を予期させるため。il est gentil という文は出てきていないので、敢えて付加
せず、「などと」という言い方で示唆しているだけのこと。想像力の決定的な欠如。

Il a envie de regarder la tele comme d'habitude.
なんて、おまえらのようなチンピラのフランス人しか言わねーよ、タコ
il veut regarder la tele comme d'habitude の方がマシ。

最低だな、この糞スレwwwww
129何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 03:58:10
>>126 の「一次的な欲求」は誤変換。
勿論「一時的」の誤植。

想像力の欠如した、子供騙しの似非学習者ばかりだから、きちんと訂正レス入れとくぜ。
後で議論の主旨を脱線させるのに利用されるからなwww
130何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 04:04:17
日本の超有名な、デタラメ学者吊し上げといたからよく読んどけ

梵_巴_蔵_e.t.c.
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1286975786/81-91
131何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 04:14:47
>>128
仕方ない奴だな全く。

non seulement parce que... mais aussi...
ならわかるけど
non parce que... mais c'est parce que...
なんて聞いたこと無いし、文法的におかしい。
これは明確に間違いです。

Il a envie de...comme d'habitude.
この文章、考えすぎると分かりづらくなるけど
単純に「いつもテレビを見たがってるように今日も見たがってる」
という意味で使うことに何の問題もない。
もしもう少しはっきりさせたいんなら
Il a envie de regarder la tele, comme d'habitude.
にすれば文句無いでしょ。

それから、お前にとってどの言い回しが
気に入っているかなんてどうでもいいんです。
文法的に合ってるか、通じるか、それだけでしょ。

>>117もお前がその意味に取れないだけ。
「...という意味にとる奴がどこにいる?」ってお前な…。
言い方によってはどうとも取れるでしょうに。

間違ってたことは素直に間違ってたと言いなさい。
あーあ本当糞スレ。
132何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 04:32:31
Grevisse がかかる文章を「ジュリがジャンを愛しているのは、彼が弁護士だからという訳
ではない」とも主張するなら、それは文法的な文章構造に基づくものではなく、文脈による
文意を重視してのもの。
「彼女は彼が弁護士だから好きではない」という文意は、一般通念に照らして普通とは
言えないから。
弁護士なら社会的地位もあり、十分に尊敬に値する人物と見做すのが当たり前なのに、
それを否定するような文意と取るのは文脈を考慮すると矛盾するから。

しかし avocat を plongeur 「レストランの皿洗い」にでも変えれば、もう「彼女は彼が
嫌い」であることは 動かし難くなる。

教養ある人は Julie n'aime pas Jean parce qu'il est avocat などという、文法的には正しく
とも、一般通念に反し誤解を招くような表現はしない。
そういう低俗な文章を取り上げて、文脈を優先するかそれとも文法構造を優先して
文意を考えるかなどという議論自体が陳腐過ぎ。

イタリア語スレでも似たような議論があったが、そんなこと言い始めたら結局何でもアリに
なってしまう。

もうレベル低過ぎ。ザコとカスばかりじゃねーか。
屁理屈ばかりで話になんねーの!読むならもっとマトモな本読めアホンダラ
133デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 04:42:43
>>131
>non seulement parce que... mais aussi...
>ならわかるけど
>non parce que... mais c'est parce que...
>なんて聞いたこと無いし、文法的におかしい。
>これは明確に間違いです。

だからおまえが知らない・聞いたことないからってそれが誤り・存在しないと
断定すんなよ、低能!!!
小学館ロベール仏和大辞典の non の項、1653ページ見てみろよ。
Elle travaille non (pas) a la banque, mais a la poste という例文も出ている。

全く恥ずかしいこと書き散らかすなよキチガイ
こんな当たり前の構文も知らねーのかよ。仏検2級も通らないようなボンクラが
デタラメ書いて威張ってんじゃねぇっつうんだよ!!!!!!
134何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 04:46:58
>>132
一生懸命これを打ってたのかと思うとなんか悲しくなってきたよ。
気づいてるかどうか知らないけど
あなたの理論は完全に崩壊してるし、議論するのもバカげてるよ。
なんか、すまなかった。
135何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 04:47:14
>>131
おまえ、こんな簡単なことも知らないで、散々デタラメ・戯言並べといて、もう恥かいた
とかいうレベルじゃねーぞ。

恥の上塗りしてそんなに楽しいかキチガイ!
136デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 04:50:44
>>134
仏検2級以下の語学力しかないのを暴露されてるキチガイの言うことに何の説得力がある???
アホ丸出しじゃねーかwwwww

大辞典の一つでも買って出直して来いよ、恥晒しのボンクラwwwwwwww
137デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 04:55:18
「仕方ない奴だな全く」とか、さも自分がフランス語の大家でもあるかのように
威張っておきながら、仏検2級以下の語学力しかないってギャグかよwww

理論は完全に崩壊してる? おまえの脳ミソが湧いてるだけじゃねーかwwwwwwwwwwwwww
138何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 05:06:05
ごめんな。俺は煽ったつもりはなかったんだ。
そんなに顔真っ赤にして書きこまなきゃいけないくらい追い込んだか。
それから、フランスに来て
Julie aime Jean, et c'est non parce qu'il est avocat mais c'est parce qu'il est gentil
とか誰かと話してみ。そんな言葉喋ってる奴はいないよ。
少なくとも「教養ある人」はそんな事言わないよ。
後から辞書で見つけて自分なりにアレンジしちゃったか。
ま、せいぜい自分のフランス語能力を自慢してなさいな。
139デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/17(金) 05:10:39
ちゃんと日本で「ロベール」の名を冠して堂々と売られている辞書に書かれてある
ことを「明確に間違い」とか言い切っておいて開き直るなよ。

もう一回訊くけど、ホントに non ... mais ... という言い方が存在しないと
思ってるの??? 
ここで俺様と議論するの一世紀早いからwwwwww
140何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 11:29:20
>>132
> しかし avocat を plongeur 「レストランの皿洗い」にでも変えれば、もう「彼女は彼が
> 嫌い」であることは 動かし難くなる。

こういう柔軟性のない頭には言語研究は向いていません(他の分野でも同様でしょうが)。
自らの愛や感情にまで、他人の理屈を押しつけられてはたまりません。
世の中の皿洗いの皆さん、
あなたに彼女がでできないのは132のせいですよ。

何を否定しているのかの問題は前にも言ったとおり非常におもしろい問題です。
前回のGrevisse の例文が難しかったのなら、以下のBonnardの例の方が
よりわかりやすいかもしれません。
Bonnardは彼の文法書(”code du francais courant")で、
肯定文 Paul a achete ce tableau en Italieと
その否定文 Paul n'a pas achete ce tableau en Italieをあげて、
この問題を指摘しています。
この否定文で否定されているのは何でしょうか?
色々考えられます。
1)acheter:買ったのではなく、もらった。
2)ce tableau:買ったけれども、この絵ではなく、別の絵。
3)en Italie:この絵を買ったけれども、それはイタリアではなく、(たとえば)フランス
4)買ったのはpoul ではなく pierre。
前回のgrevisseの例で愛する理由が否定されているのがぴんと来ない人には、
上記の例の方がわかりやすいかもしれません。
なお付け加えておけば、このような否定の曖昧さは上記の文などでは、
日本語ははっきり区別できます:助詞”は”の存在です。
1は”ポールはイタリアでこの絵を買い”は”しなかった(もらったんだ)”
2は”ポールはイタリアでこの絵”は”買わなかった(他の絵だ)”
3は”ポールはこの絵をイタリアで”は”買わなかった(他の国でだ)”
4は多少他の説明が必要となるのでや割愛しますが、この日本語の”は”の問題は、
有名な文”象は鼻が長い”で象徴される2重主語の問題と関わってきていることだけ指摘しておきます。
141何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 14:42:14
>>140 は完全なデタラメ。仏検2級受験者さえ知ってて当然の non A mais B (= not A but B)
みたいな単純構文も直ぐ認識出来ないキチガイが何を言っても説得力はない。

フランス語の否定詞 ne (pas) はもはや動詞の表す行為を否定するのみ。
語順の自由が利かない現代フランス語では、動詞以外を否定する場合は全て ce n'est pas ... que ...
式の強調構文などで言い換える。

語順の自由が利くスペイン語などでは否定詞を否定したい語の前に動かすことでも
表現し分けることが可能。しかしフランス語 ne pas にはそのような機能はない。

又そのような文を強調構文の代用として「イタリアでは買っていない」ことに主眼を置いたと
しても、それだけでは実際の発話においては、では一体どこで買ったのかという情報を
出さなければ実質意味を成さない。

日本語で助詞「は」が付くような、話題の中心となる語は普通文頭に出して、強調構文の
対象となる。語順に自由の利かないフランス語では、もはや通常構文で様々な文意を
表現しわけることは文脈の助けがなければ不可能。
従って、そのような通常構文の文章をいきなり出して、そのような解釈をすることは不可。

何にも知らない文法厨の戯言・デタラメ乙。
キチガイばかりの糞スレツマンネ
142何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 14:50:50
フランス語が否定文に ne だけでなく pas をも添える理由は、それが元々「歩み」を意味する
名詞に由来し、「ただの一歩も〜しない」という、強い動詞の否定を表しているから。

これ自体が動詞の表す行為を強く否定する一種の強調構文であって、何が否定の対象かは
歴史的にもはっきりさせることができる。

こんなことフランス語史を知ってれば常識。
デタラメ乙
143何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 15:33:25
フランス語が全くわからないのですが、
voyage de la vie ってどんな読み方になるのでしょう?
「ヴォヤージュ・デ・ラヴィ」で合ってますか?
144何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 15:35:46
>>141
> フランス語の否定詞 ne (pas) はもはや動詞の表す行為を否定するのみ。
> 語順の自由が利かない現代フランス語では、動詞以外を否定する場合は全て ce n'est pas ... que ...
> 式の強調構文などで言い換える。
自らの無知を世間に公表しなくてもよろしい
145何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 16:09:47
>>140
なるほど。
たしかにそう考えると日本語よりフランス語のほうが曖昧なんだ。
これ、多分逆に考えるとわかりやすいんじゃないかな。
つまり、否定されているもので示された1から4
>1)acheter:買ったのではなく、もらった。
>2)ce tableau:買ったけれども、この絵ではなく、別の絵。
>3)en Italie:この絵を買ったけれども、それはイタリアではなく、(たとえば)フランス
>4)買ったのはpoul ではなく pierre。
これを言おうとして一つのフレーズに直すとどうなるか。
どれも Paul n'a pas achete ce tableau en Italie で言えるよね。
もちろん他の言い方もあるけど、上記の例文でも言えるのは間違いない。
口語ではよくある言い方で、前後の文脈やイントネーションで区別するね。
文脈を重視するのは日本語特有かと思ってたけど、よく考えたら違うんだね。
146何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 16:24:57
全部デタラメ。
いかに現代フランス語を知らないか暴露しなくともよろしい。

キチガイ乙
147何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 16:29:41
現代フランス語は格変化などを失い、母音や子音の発音の変化などで、語順の融通が
利かなくなっている。
もはやそういう解釈は不可。
148何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 16:53:55
>>147
× もはやそういう解釈は不可。
◯ もはやそういう解釈は「俺には」不可。
149何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 17:04:20
>>145
そうですね。
この否定文の曖昧さは、話し言葉ではイントネーションで
正確に使い分け可能です。だからフランス語の話し言葉に
達者な人は、この文の曖昧さに関しては、自らが発音すれば自ずから
自明です。
書き言葉では、141の言っている ce n'est pas que で可能です
(この141の子の言っていることは一般的に的を得ていないのが多いのですが、
今回のようにですが、部分的にあっているのもあり、そのため、
余計にたちの悪いものとなっています)。
en Italieを否定したければ、ce n'est pas en Italie que
paul a achete ce tableau. でしょう。
しかしこの構文は動詞を挟むことはできません。またこの構文は普通文法書では
”強調”なる言葉で説明されいますが、この”強調”がまた曖昧な言葉です。
言語学をやっている方なら、この構文の示すのが”強調”と言うよりは、
rhemeを示すことはご承知の通りです(themeとrhemeの文の2分割で、
従来の主語や目的語と分析する観点とは異にする文の分析方法です)。
日本語で”象は鼻が長い”で2重主語の問題を鋭く指摘した三上章は
このthemeとrhemeの観点から日本語の助詞”は”の解明を試みていますし、
また、ごく最近言語学でも注目され始めた”テキスト文法”なるものも、この
2つの概念と深く関係していると思っています。
150何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 17:45:36
>>118
「ネイティブスピーカーと手っとり早く友達になる5つの方法」でぐぐってみて
参考になるかも。url貼ろうかと思ったけど長すぎたからやめた
151何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 19:53:12
>>143
ヴォワイヤージュ ドゥ ラ ヴィ
152何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 20:23:08
デタラメばっかり、馬鹿じゃねーの。
口語ではイントネーションで区別可能って、書き言葉はどうすんだ?

書き言葉はそういうイントネーションに頼ることが出来ないから、人工的にでも文法規則を
定めて一定のルールに則って文意の混同・混乱が生じないようにしてんじゃねーか。

「明快でないのはフランス語ではない」というくらい、フランス語の文章ははっきりしている。

何も知らない馬鹿がデタラメ・戯言垂れ流すな!
キチガイは失せろよボケ
153何語で名無しますか?:2010/12/17(金) 23:19:11
この糞スレは、フランス語「しか」知らないキチガイどもが、いかに自分のやっている
言語が大変かをアピールしたくてしようがないだけで、分かりきったことをあれこれ
ほじくり返して簡単なことを複雑に見せて識者ヅラしてるだけ。

フランス語が文法的に明晰な言語であるのは周知の事実で、だからこそ科学・技術系の
論文執筆用言語としてもよく用いられている。

簡単な文章が様々に解釈可能である言語が、哲学的・論理的思考に適する筈がない。

ここで文法厨が主張していることは酷いデタラメ。
non A mais B (= not A but B) なる言い回しも知らないような、万年初級者が何をホザいても
説得力は無いwwwww
154何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 01:03:27
今までフランス語で書かれた数多くの学術的論文や著書は全部無効、焚書ものだな。
何せフランス語は曖昧な言語で、単純な一文が如何様にも解釈出来る。
そんな論考に何らの重要性ももはやない。

フランスのノーベル賞受賞者は過去に否定形を使って研究成果を発表したのなら、ノーベル賞は
返却すべき。
何を否定しているのか分からない否定文を使っているフランス語が、世界を代表する
近代文明語とはチャンチャラおかしい。
そんなデタラメ言語は即刻全ての大学から締め出すべき。
全世界はフランス政府とアカデミー・フランセーズに厳重抗議して、全ての国際機関の
公用語から外させるべき。

もはやフランス語はアマゾンの未開部族の言語以下の存在。
これまで最も明晰な言語の一つとか宣伝しながら、とんだ茶番じゃねーか。

もうフランス国家の存在価値さえない。公用語はブルトン語に変更しろや!
155rm:2010/12/18(土) 01:35:54
>>153
Q. infinitif wo 不定詞 不定法 不定形 to ほんやく されて います.
aller が 不定詞です,これが 人称 時制 数 などのよる 制限を 受けずに 用いられる 動詞の 1形態.
aller は いろいろ 変化します,je vais, nous allons.
変化しない aller を 不定詞 と 称し 定まって いない と 解釈されます,不変化詞 とか 固定詞 とか に しない のですか?
156rm:2010/12/18(土) 01:45:58
tuduki
Taisyuukan GENIUS E.J.D, dewa 原形 と 表示されています.
francais D. wa 不定詞
157何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 02:13:12
頭大丈夫か?
不定詞というのは、aller を品詞として分類する時の観点から見た用語。
現代文法は aller を動詞に属する一つの形と普通見ているが、それは文法上
名詞としても扱いうる。だからそのどちらでもない不定詞というカテゴリーを
立てているだけのこと。
不定形というのは、定形に対する用語。定形とは語尾によって、その時制と
人称が定まった形。aller は当然その時制も人称も不明。ただ etre alle に対して、
完了時制ではないとしか言えない。
この意味では allant も不定形になるが、それは(現在)分詞と普通称し、動詞の定形と
比較しては考慮の対象にならない為、不定形なる呼称も用いない。
ここまで読めば、不定「法」というのがどういう観点から見た用語かすぐ分かる。

おまえらの重大欠点:
わざと、しかも悪意を持って、議論を混乱させるためにこの種の「言葉遊び」もどきの
話題を意識的に導入し、つまらない知識を見せびらかして知ったかぶりしては
悦に入っている。これがこのスレが糞スレ化した最大の原因。
ここのスレで重要なのは、フランス語の言語事実そのものだけであり、哲学的解釈を
装った理論の弄びではない。

フランス語に法助動詞なる文法カテゴリーが存在するかどうか、という問題も然り。
そんなこと議論しても、実際のフランス語力向上に繋がるものではないし、スレタイ
とも無関係。
言語学板に行って専門スレでも立ててやれ。

結局、俺の言動が気に入らないとかいう語学とは無関係な、非科学的理由だけで、
揚げ足を取ってスレを引っかきまわしたいだけ。
そういう攻撃的・過激的な態度でレスするおまえらが諸悪の根源。
158rm:2010/12/18(土) 04:28:44
handle name ga naku, dono sure mo 何語で名無しますか to natte ir.
aho kane, onazi namae de tigatta koto wo battle talk site mo hazimaranai.
sukunaku tomo handle-name wo tukete kakikome ya. ore mitaini rm toka tukete yo.
atama daizyoobu san mata otazune suru koto mo arimasyoo, oyasumi nasai. @@@
159何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 05:30:57
>>153,157
なあ、もう馬鹿みたいに煽るのやめようぜ。

>フランス語「しか」知らないキチガイどもが、いかに自分のやっている
言語が大変かをアピールしたくてしようがないだけ

>わざと、しかも悪意を持って、議論を混乱させるためにこの種の「言葉遊び」もどきの
>話題を意識的に導入し、つまらない知識を見せびらかして知ったかぶりしては
>悦に入っている。

>結局、俺の言動が気に入らないとかいう語学とは無関係な、非科学的理由だけで、
>揚げ足を取ってスレを引っかきまわしたいだけ。
>そういう攻撃的・過激的な態度でレスするおまえらが諸悪の根源。

全部自分に対して言ってる言葉じゃねえか。
普通のスレに戻そうや。
160デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/18(土) 07:39:33
アホか?なんで俺がフランス語「しか」知らないキチガイなんだ?

ちゃんとブルガリア語でもレス書いてるぜ:
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1289980082/81

それにリトアニア語でも書いてるぜ:
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1286873731/69

おまえらザコと一緒にすんな。
おまえらから売ってきた喧嘩、確かに買ってやった。買ったからにはとことん
粘着するから覚悟しな!!!絶対粘着解除宣言はしない!
161何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 09:16:15
>>160は一見まともなことを言っているように見えるが、これまた酷いデタラメ。
知ったかぶりしてテキトーなこと言う戯け者だから、今後こいつのレスは利用しない方がよい。
162何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 12:16:23
>>118
最近はskypeでフランス語会話練習させてくれる
ような学校?もあるよ。どんな田舎でも大丈夫。

あと、パリの学校については、超初心者には
むしろフランス語で直接教えてくれるアリアンスが
お勧めだけどね。
ある程度できるんだったら、アンノスで探してみては?
あと、昔エコールボラトンっていうのが、この板で
お勧めされていたが、営業継続してんのかな?
メトロ10番線Vaneauの目の前のCHOPIの地下。
163何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 13:49:03
>>161
コピペ乙。
糞スレ終了まで完全粘着!初志貫徹!
164何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 16:16:27
ヘンテコな文章を、フランス学者からの引用とか言って、何の文脈も与えないまま
「この文章は如何様にも解釈できる」とか、言語がコミュニケーションの道具であるという
その存在理由を否定するようなとんでもないこと書き散らして、あたかも「フランス文法
の大家」を気取って他人を煙に巻きたがるキチガイって何なの?

日本の大学等におけるフランス語教育がいかに無駄なことに終始し腐ったものかを
如実に証明してるだけじゃねーか!
165何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 21:37:56
今、視聴してるドラマで「ニーボーテーズ」ってフレーズをよく聞くんだけど、
niveau these って慣用句あるの? 辞書には無かった。
どんな意図で使うの?
166何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 21:54:11
━=━=━=━=━=━=━=━=━=━(知りま線)━=━=━=━=━=━=━=━=━=━=━=━
167何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 23:00:28
>>162
エコールボラトンは大分前にpassyのほうに引っ越したはず。
168何語で名無しますか?:2010/12/18(土) 23:25:28
スレチ。ここはフランス語の言語事実しか扱わないスレ。
フランス語学校スレにでも逝くか、フランス語四方山話スレでも立ててやれ。

他人ばかり批判して、自分のやっていること自体が支離滅裂だろうが!
169何語で名無しますか?:2010/12/19(日) 00:45:49
モラルのかけらもなくバカみたいに他人を貶して持論を展開するのは自己愛性人格障害という病気を持ってるからです。
それも無自覚だから余計厄介。
一切無視した方が良いよ。
170デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/19(日) 01:58:19
http://www.youtube.com/watch?v=mudlXF3MA8Q

Blown 'round by the wind, thrown down in a spin!

I gave you love, I thought that we had made it to the top.
I gave you all, I had to give, why do we have to stop?

YOU'VE BLOWN IT ALL SKY HIGH! by telling me a lie.
Without a reason why, YOU'VE BLOWN IT ALL SKY HIGH!

YOU! YOU'VE BLOWN IT ALL SKY HIGH! Our love had wings to fly.
We could have touched the sky. YOU'VE BLOWN IT ALL SKY HIGH!
171何語で名無しますか?:2010/12/19(日) 09:24:53
>>150
これは大感謝。思いつかないような方法が
あった。参考にさせてもらいます。
ちなみに150さんのお勧めはある?

>>162
オンラインも考えたんだが、ネット関係に弱い
ので二の足を踏んでるw
パリの学校情報もありがとう。アリアンスは
知ってたけど、エコールボラトンは初耳だったので
調べてみます。
ところで、アンノスってなんですか?
172何語で名無しますか?:2010/12/19(日) 16:31:48
スレチうざってえ
173何語で名無しますか?:2010/12/20(月) 00:05:53
>>171
アンノスとか書いてあるけどannonceのこととと思われ。
個人的な売買とか、エシャンジュの相手を探したりするためのプチ広告。
スーパーとかにいけば至る所に貼ってあって、掘り出し物も
結構ある。まあ、廉価なフランス生活したい人にはは欠かせない単語ですな。
174何語で名無しますか?:2010/12/20(月) 16:15:46
おまえら真面目にフランス語勉強する気なんかねーだろ。
語学に行き詰まって、息抜きに戯言垂れ流しているだけじゃねーか!

もう糞スレ閉じろや
175何語で名無しますか?:2010/12/20(月) 18:25:02
>171
2か月の滞在目的にもよると思うけど、語学留学ならばエコールボラトンは
向かないと思うよ。
それ以外に目的があって、補助でフランス語レッスンを受けたいならばおすすめ。
私はエコールボラトンとソルボンヌ両方通ってる。
エコールボルトンでぐぐって出てくるサイトは古いので場所は違うけれど、
連絡先は変わってないから問い合わせメールすれば返事くるとオモ。
176何語で名無しますか?:2010/12/20(月) 20:10:13
スレチうざってえ
177何語で名無しますか?:2010/12/21(火) 00:45:57
>>175
2ヶ月滞在するんじゃなくて、2ヶ月後に渡仏するということね。
だいたい2年ぐらいは向こうで仕事することになると思う。
ということで、引き続きアドバイスよろ。
178何語で名無しますか?:2010/12/21(火) 09:19:11
>>177
会話力だろうから、2ヶ月ほどなら、ほとんど伸びないだろうから、
今どうやっているのか知らんが、そのままでいいんじゃないか?
フランスに2年ほど行くのでしたら、パリなら、alliance francaiseが一番
手っ取り早いが、秋頃に始まるパリ大学3の外国人向けの語学
講座があると思うから、そこがいいよ、かなり興味深い授業が
きける。それに対し、昔からあるパリ大学4のそれはいたって
普通なので、ここをするのなら、allianceの方がいいでしょう。
先生が嫌なら、授業の時間帯を変えれば、変更可のだし、
おそらく今もそうだと思うが、1ヶ月単位での授業料徴収だし。
ともあれ、パリ大学4のそれをあたってみれ。
179何語で名無しますか?:2010/12/21(火) 17:14:55
>>178
パリ大学3じゃ人気が高いけど、定員がすごくすくなくて、
受付開始日の午前中に並ばないと無理と聞いたよ。
>>177が当日並べるならいいかも。
allianceは私の周りの日本人には不評。
あとはパリ市が各区でやってるのはどうでしょう。
週に1回とか2回だから、働いている人が行ったりしてる。
180何語で名無しますか?:2010/12/21(火) 23:39:02
スレチ。
それに「私はフランス語を話す」という一文さえ満足に訳せないボンクラがいくら講釈してもムダ
181何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 01:01:43
2h apres le coup de fil… Il fallait bien preparer les bagages!
の訳を教えてください!
falloir難しすぎ…
182何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 01:57:54
>>177
渡仏まで短そうなので、とにかく毎日使う言い回しを効率よく身につけるのが
最優先だと思う。そういう目的だと、NHKの何年か前のラジオ講座で杉山
理恵子先生のユミのパリ生活とかなんとかっていう初級編がめちゃめちゃ
お勧め。
水道漏れの修理とか、語学学校の受付のやりとりとか、実際生活してみると
であう頻度が高い場面だけで構成されてる。基礎があるなら、これをCDだけ
で(耳だけで)何度も聞いて、キーの表現だけでも口からすっとでてくるように
しておくと、フランス生活の第一歩はぐっと楽になるはず。
183何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 17:30:03
aho
184何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 17:34:01
↑誤爆したスマソ

フランス留学ネタは他でやってくれ
185何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 17:42:02
それと、フランス語の語法の話題になると二言目に、
「俺がケベック(笑)にいた時〜」とか言い出すあほ。

あんな田舎弁、なーんも参考にならんよ?
標準フランス語とド田舎弁の違い、わかる?
186何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 20:07:00
アホクサ
187何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 20:14:59
est-ce que vous parlez le francais canadien ?
188行路の人:2010/12/22(水) 20:57:23
>>180
やっ太郎どん、おまえさんも相変わらずしつこいな、えっへへへ
189何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 23:32:30
持ち上げる馬鹿が約1名いるからだよ。
弥太郎の言ってる事も一理あるとかなんとか。
ま、他言語知ってると吹かされてシビレちまったんだろねw

馬鹿大将の傍らには必ずこういう茶坊主がいるんだ(涙)
190何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 23:45:56
「カナダ・フランス語」なんて言い方は普通しない。
「ケベック・フランス語」の方が普通。
北米のフランス語には事実上 le quebecois と l'acadien の二つの変種しか存在しない。
カナダ・フランス語って、他の州、例えばアルバータとかブリティッシュ・コロンビアで
どんだけフランス語が通じるか知ってんのか?

大半のケベック外に住む英語が母語のカナダ人のフランス語力なんておまえらより遥かに
下のレベルだからな。
191何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 23:48:38
「私はフランス語を話す」みたいな単純なことさえ正しく表現出来ないキチガイが何を言ってもムダ。
説得力無しwwwwwwwwww
192何語で名無しますか?:2010/12/22(水) 23:55:34
俺は話せるが?
Je parle le francais.
どうだ?プププ
193何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 00:05:33
また変な事言いはじめたな
今のうちに潰しておくことにする

fraicais canadien (google : Environ 2.430.000 resultats)
francais quebecois (google : Environ 1.050.000 resultats)
francais acadien (google : Environ 265.000 risultats)

普通はfrancais canadienという言い方をするみたいですw
194何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 00:47:44
190は暴論と言うか極論だが193も実情を無視したこじつけ
お互い我田引水的に「普通」を定義するからこうなる
195デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/23(木) 00:52:17
馬鹿か?
「カナダ・フランス語」なんて言い方は、カナダ外の人間が勝手に言っていること。
le quebecois や l'acadien の話者自身がそういう呼び方をする訳がない。

英語ではCanadian English とは普通に言う。それはカナダ人の大半が英語を
話すため。British Columbia の人だろうが、Alberta の人だろうが、
Saskatchewan の人だろうが、ケベック以外の大多数の州では基本的に英語を
母語とする人がほとんどなので、イチイチ州名で区別する意味が無い。

le quebecois も l'acadien も地名の Quebec, Acadie に由来するが、
ケベック人とアカディア人は別のアイデンティティを持っており、通常区別
する。(アメリカ・ルイジアナのフランス語はしばしば Cajun French と
呼ばれるが、これはもともとノバ・スコシア州のアカディア・フランス語に
由来しており、言語学的にはその一変種として取り扱う。)

いずれにしてもこの2変種のフランス語を総称して「カナダ・フランス語」
などと呼ぶのは、このスレの無知・馬鹿と同じレベルの人間のみ。
ググった結果が常に真実を反映しているとでも思ってるのか、単細胞。
196何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 01:03:44
いいね、この流れ。
これで又100-200レスくらいすぐ行くな。ドンドン埋めちゃえwww
197何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 01:20:52
>ケベック人とアカディア人は別のアイデンティティを持っており、通常区別する。

ほんと〜に、馬鹿だね。
これは、コンプ丸出しマイノリティ当事者が勝手に燃えてるだけの話だろ?
そんなの、世界中の非カナダ人、おまけにカナダの英語話者にとってもど〜でもいぃ話。
で、ど〜でもいぃ人が圧倒的大多数なんだから、francais canadienと言えばよい。
ここまでは分かる?

津軽弁も秋田弁も知ったこっちゃないんだよ。東北弁でいぃんだ。
198何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 01:30:43
津軽弁と秋田弁がどんだけ違うか知らないキチガイが一匹。

国内のことさえ知らない白痴が外国のことなど分かる訳ねーし。んだ、んだ!
199何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 01:33:13
フランスのテレビ番組ではよくケベック訛りの真似をして馬鹿にしている。
豆知識な。
200デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/23(木) 01:37:32
ケベックの発音は17世紀頃のフランス本国の発音の名残を今に残しているだけで、
自分の先祖の話し方を馬鹿にしてるのと同じこと。

まあ、現代フランス人は否定文では何を否定しているのか分からなくなるほどの
左巻き連中ばかりみたいだから仕方ないかなw
これも豆知識なwww
201何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 01:45:12
そぅそぅ。よく知ってんじゃんw
フランス本土では、革命後に国語の語彙や語法が少なからず変わったという。
ケベックは、その間ほぼ完全に取り残されていた(というか政府にシカトされてた)。
結果として、北米の言語の覇権を英語に完全奪われてしまったことに加え、
ケベックの仏語は時代遅れの香ばしいものになってしまったのであ〜る〜。
202何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 01:52:26
フランス本土では
Je parle le francais / je parle francais.
同じだが。断言してもよくてよ?
違う違う騒いでる君、それ、ケベック弁じゃない?(汗
203何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 01:57:39
強いて言えば、parler le francaisの方は、
par-le le [lø lø]と同子音が連続するから、やや発音しづらいくらい。
意味的には、全く同じですがな。
204何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 07:17:08
ここ前はまともな人もいたのに、残念だな。
205何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 07:36:29
俺様が一番マトモだから心配すんなwww
206デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/23(木) 19:03:19
フランス人が Vous parlez francais? と訊かれて oui, je parle le francais
と答えるとでも思っているバカは失せろよ。
恥知らずがデタラメ垂れ流すな。
207何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 19:14:23
釣りでつか?
Vous parlez francais ?と聞かれたら普通は、
-Oui!とか
-Bien sur que je le parle.とか
-Ouai, mais j'en parle un peu.とか答えるわな。

-*Oui, je parle le francais.なんて答えんわな。
208何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 19:25:36
過去スレ見たが、頭キテる奴が冠詞の屁理屈こねてるみたいだな。
ざっと読んだが、言ってる事全部間違ってるな。
俺が解説してやろうかな?

あと、チンピラが難癖付けてるが、法助動詞の見解も正しいぞ。
念のため印欧語研究の泰斗K間センセイの羅語関係の本チラ見したが、
センセイは大胆にもそれらを助動詞と言い切ってしまっているw

ま、parler + 冠詞付名詞の件は、俺がそのうち解説してやるよ(^^)
209デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/23(木) 20:00:55
>Bien sur que je le parle.とか
知らない人に「あなたはフランス語を話しますか?」と訊かれて、いきなり
そんなつっけんどんな言い方をする野蛮人の言葉を考慮しているつもりはないが?

そういう質問に普段フランス人がどう答えるかということと、一つの例として
そう尋ねられて「私はフランス語を話します」と言うときにどう言うかという
ことの区別が付かないとは、アンタ日本人止めたほうがいい。
ブラック・アフリカの土人とでも会話の練習しとけや。

>>208 はとんでもないデタラメ。
je vais te punir の vais (<aller) が法助動詞などとはどんでもない大嘘。
大体、風間喜代三なんてーのは印欧語学者としてはザコの部類。誰も奴の論文・著書など
引用しない。
「印欧語の親族名称の研究」は持ってるが、あれは Emile Benveniste
の Le vocabulaire des institutions indo-europeennes に触発されて
書いたことが手に取るように分かる。
要するに他力本願型ということ。師匠の高津春繁と全く同じ。
近作の西洋古典語関係書(二冊)も、「世界のことば・辞書の辞典」の記述も駄作。
210何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 21:10:07
>>206
俺はいつもYES!って答えてるよw
211何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 21:12:53
ごめんouaiだった('A`)
212デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/23(木) 22:50:01
若いパリっ子などは、本当にくだけた言い方では oui とか ouai を息を「吸いながら」
発音する。
この息を吐きながらではなく、吸いながら発音するという現象は世界でも
極めて珍しい現象のはず。おまえら、マネできねーだろうがwwwww
213何語で名無しますか?:2010/12/23(木) 23:11:11
>息を「吸いながら」発音

フランス語のouiに相当するノルド諸語のjaでは
性別・世代を問わず日常的な現象ですが?
2000万人が発音できる音を「極めて珍しい」とか、
あいかわらず無知ですねw
214213:2010/12/23(木) 23:17:02
念のため音声資料を挙げておきますよ
ttp://ingressivespeech.info/
215デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 00:01:23
バカか?
俺は何度もデンマークに言っているし、コペンハーゲンの若者が息を吸いながら
ja ということなど何度も聞いている。
2000万人って、一体世界の人口何人だと思ってんだ?
ブッシュマンの言語のいわゆる舌打ち音(click sound)だって、その音を
音素として使っている言語が世界にどんだけあるんだ?平均的な日本人が
それを(俺みたいに)聞いただけで直ぐ再現できると思ってんのか?

その言語使用者の絶対数だけの問題じゃないことが分からんとか全く議論が
幼稚すぎ。話にならん。
大体、おまえごときが知っていることなど俺は大抵知っている。ボケ
216何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 00:19:58
>息を「吸いながら」発音

しゃっくりみたいなもの
217何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 00:22:05
まだやってんのかw暇だなあ
218何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 00:48:58
>パリっ子
この響きがたまらなく嫌なんだ。今後は使うのやめてくんないかな?

息を吸いながら発音する文句なら、フランス語には他にもあるぞ。
例えば、oh la la la la !みないの。
肩すぼめて、オーバーアクションに発音するんだ。
言ってみ。
>>215のオマエ、知らなかっただろ?w
219何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 00:51:22
代替案として、パリジアン、パリジエヌを挙げておく。
パリジャン、パリジェンヌというのも嫌だから、やめてくれ。
220何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 01:14:16
極めて珍しい現象ではないよね^^
221何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 01:30:28
>この息を吐きながらではなく、吸いながら発音するという現象は世界でも
>極めて珍しい現象のはず。おまえら、マネできねーだろうがwwwww

(゚д゚)ポカーン

>バカか?
>俺は何度もデンマークに言っているし、コペンハーゲンの若者が息を吸いながら
>ja ということなど何度も聞いている。

( Д ) ゚  ゚


何ですかこの多重人格者は オロオロ(゚ロ゚;))((;゚ロ゚)オロオロ
222デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 02:58:40
>>221
Hvis jeg skriver på dansk, hvor meget kan du forstå det?
Er der så mange mennesker her som forstår emnene over de skandinaviske
sprog?
Må jeg ta i betragtning alle slags sprogfakta i de skandinaviske
sprog, hvis jeg skriver her over dem i det franske?

んじゃ、スカンジナビア語全般のことも幅広く取り入れて様々な議論を
するか?
結局簡単なデンマーク語文章さえ分からないだろうがボケ
223何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 03:08:29
>>212
もはや自分の自慢じゃなくてフランス人の自慢になってるな
何を主張したいのやら
224何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 03:12:10
断片的にちょっと見聞きしただけの知識しかないのに、あたかもその言語のことも
何でも知っているかのように振る舞う知ったかぶりのキチガイ乙。

ならデンマーク語でもスウェーデン語でもいいから、レス書いてみろよ。
そんなの2000万人がやってることとか音声資料あげとくとか白痴か?

どのスカンジナビア語でもいいからレス書いてみろよ!知ったかぶりのバカがチャンチャラ
おかしいっつーの!
225何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 03:14:29
>>212
あとそれ全然パリの若者に限らないよ。フランス全体ね
フランス人=パリ市民みたいな考えはやめてもらえないかな
226デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 03:44:43
「自分なら oui とか ouai とか答える」とか偉そうな講釈垂れ流しても、息を
吸いながらそう発音されることがあるという言語事実なんて、かつて一度もフランス語
スレで話題に出てきたことないじゃねーか。
全部俺が先に話題出して、おまえらは後出しじゃんけんよろしく講釈付け足しているだけ。
だったら最初っから「俺なら軽く息でも吸いながら ouai と言うだけだな」とか
レスしてみろよ。
おまえらの議論は全部コロンブスの卵だからwww

あと、早めにデンマーク語かスウェーデン語のレスよろしく。ノルウェー語でもいいぜ。
それとも大胆にもアイスランド語で書くのか?
まさかどの言語も使えないとかみっともないこと今更言わんよな???
227何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 04:48:15
そんなこと言ったら、ウェなんて言われる言語事実も、過去スレで
一度も話題になった事なんかないかもしれんよ。
あんたが後出しじゃんけんよろしく講釈付け足したという見方もできる。

ウェは普通、息を吐きながら言うんだよ。ウェ〜、ウェ〜って。言ってみ。
ダルそうに言うのがコツ。HLMに住んでる坊主頭の苦とかが好んで使うんだ。
酒でもあおってんだろ?酔っぱらいの難癖にはつき合いきれんぞ。
228デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 06:02:20
おまえ、頭大丈夫か?
おまえ一度でもフランス語語源辞典引いたことあんのかよ?
Larousse dictionnaire etymologique et historique du francais, 1993
には ouais の項があり、初出年1553、B(onaventure) Des Periers によって
使用される(ouay)とある。
別の古い語源辞典も、初出年は違うが、やはり17世紀のフランス語に使用例があり、
地方の口語にはよく現れるとある。

こんなこと、以前に過去スレで話題に出たもヘッタクレもねーだろ。アホか。

それにつき合いきれんとか言いながら、毎回毎回きっちり付き合ってんじゃねーかwww
それを戯言っつーの。
229何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 07:06:23
>>228
話切り替えるの下手すぎ。煽りにもなってない。
やり直し。
230デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 07:32:08
イミフ。
毎回毎回論破されてファビョるのが習慣になってるなwww

もう400年も前に文献に出ていることも知らずに、
>そんなこと言ったら、ウェなんて言われる言語事実も、過去スレで
>一度も話題になった事なんかないかもしれんよ。
>あんたが後出しじゃんけんよろしく講釈付け足したという見方もできる。
とか、どんだけ無知晒してんだよwwwww

「最近の人々の口語では、oui と言う際に息を吸いながら言うことが習慣化
しつつある」とか半世紀くらい前に書かれた文献を提示して、「おまえは
何を今更・・・」とか言ってるのならともかく、毎回毎回言ってること・主張している
ことが悉くピント外れwww 話にならないからwwwww
231何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 08:05:42
jai commence etudier le francais depuis 2 mois.
j'ai une question a vous poser.

est-ce que vous parle le francais?
232デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 08:46:30
>est-ce que vous parle le francais?

Il te faut EVIDEMMENT apprendre de nouveau la grammaire elementaire!
233何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 12:03:15
est-ce que vous parliez le francais, n'est-ce pas?
234何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 12:28:38
on passe la fete de noel, je vous sauhate un joyeux noel.
235何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 12:32:16
kesketufou
236何語で名無しますか?:2010/12/24(金) 12:37:43
サンタクロースが赤い服を着たのは
清涼飲料水の宣伝に登場したつい最近からしい。
237デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/24(金) 22:46:01
Weird Al Yankovic - The Night Santa Went Crazy
http://www.youtube.com/watch?v=Tb-Mce9VpmY

The night Santa went crazy
The night St. Nick went insane
Realized he'd been getting a raw deal
Something finally must have snapped in his brain

hahaha, can't help but burst out laughing!!!
sounds as if Al's singing a song about me!

Feliz Navidad a todos, no importa si han perdido la cabeza www
http://www.youtube.com/watch?v=ihW56Xa3XGQ
238何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 03:55:49
Dans une phrase comme "Je parle l'italien.",
l'emploi de l'article est tout a fait facultatif.
Il s'agit d'une exception dans la grammaire francaise.

L'omission n'est pas obligatoire. Renonces a ta persistance.
239何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 04:38:21
Merci beaucoup pour l'abracadabra.
T'es plus “weird” qu'Al Yankovic www
Mes condoleances pour ta betise.
240デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/25(土) 04:57:50
>>238
Steve miller Band - Abracadabra
http://www.youtube.com/watch?v=7QyoRzZrF00

You heat up, you can't cool down
You got me spinning 'round and 'round
'Round and 'round and 'round it goes
Where it stops nobody knows

Every time you call my name
I heat up like a burning flame
Burning flame full of desire
Kiss my ass, sir, let the fire get higher

Abracadabra
I want to reach out and grab you
Abracadabra

You make me hot, you make me sigh
You make me laugh, you make me cry
Keep me burning for your gas
With the touch of a velvet ass
241何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 05:46:25
je ne comprend pas du tous ce que vous disez
paruce que je suis neuf, un debutant
qui a commence a etduier le francais depuis 2 mois.
on se discute pas d'etre idiot
242何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 08:15:23
何回注意されても分からない>>238みたいな馬鹿は、分かるまで徹底的に罵倒する。
次スレでも次々スレでもどこまでも粘着する。このスレが完全終了するか、2ちゃん
そのものが無くなるその日まで。

俺様を本気で怒らせたらどうなるか思い知らせてやるwwwww
243何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 08:20:45
>罵倒する

vas-t-on autoriser le panichement sur lui?
244何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 15:44:42
罵倒することによって得られるメリットは何です?
245何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 16:14:20
この板からデタラメ野郎を駆逐すること。
246何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 16:21:13
自己紹介乙
247何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 18:11:00
bonjour, cher mes amis,
dabord, je me presente maitenant a tous qui
ne parlent pas le francais dans ce topique.
je vous bien dirais que la tranquilite et la harmie
de la vie sont la vie de essence.
on fait amitie ettre nous. merci
248何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 18:14:23
暇そうでいいな
249何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 18:29:54
non, c'est normal. il faut faire la quisine pour la fete ce soir.
il ferais faire de poule roti maitenant.
qulle fete vous ferez ce soir? mange des dindes?
250何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 18:31:19
il faudrais faire
251何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 19:14:03
>>242
mieux vaut se corriger que persister ww
252何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 20:35:32
cher mon petti garson, , papa je vais me chier aux toilette...
253何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 21:41:36
>>251
デタラメ野郎と妥協するより、粘着してでも罵倒しまくる方がマシ。
だいたい、もはや完全に論破されているのに粘着しているのはおまえだろwwwww
254何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 21:43:08
あとクリスマスの日くらい、ヘンなフランス語書きまくるの止めてくれる?
255何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:11:47
書き込んでるのはいつも同一人物と思ってる悲しい人
256何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:23:52
同一人物だろうがなかろうが、キチガイであることに変わりはないがwww
257何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:28:02
『キチガイとケンカするのはキチガイだけ』と言うが、全くだ
258何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:30:57
on est con, on est con, tous est con, comme dabitude
259何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:36:44
tout est bon dans les cons.
260何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 22:45:05
bon Nadal!
261何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 23:00:32
フランス語だけがフランスの言葉じゃないという260の心意気に賛意を表して

Nedeleg laouen deoc'h holl!
皆さまに幸せなクリスマスを!(パンカケを除く)
262何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 23:22:31
quaisako ?
263何語で名無しますか?:2010/12/25(土) 23:24:44
eguberri on!!!
264デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/26(日) 00:02:44
260はオック語、261はブルトン語だろ。
俺がブルトン語は全然分からんとか思っているだろ。
ウェールズ語でクリスマスは Nadolig という。laouen は同じくウェールズ語
の llawen 「陽気な」に相当すると思われ。
ウェールズ語ではメリークリスマスを Nadolig llawen! という。

Nedeleg も Nadolig も「クリスマス」のことと俺様には直ぐ分かる。
オック語の Nadal (cf. イタリア語 Natale) もラテン語の (dies) natalis
「誕生日」から派生した語。
同根語に natalicia "birthday entertainment" なる語がある。
つまり、ブルトン語形もウェールズ語形もこの借用という訳。

しかし自分で言うのも何だが、俺様ってホント博識だよねー。だよねー。
バスク語は悪魔の言葉だから止めとけ。
265何語で名無しますか?:2010/12/26(日) 00:21:23
バスク語もできますか?
266何語で名無しますか?:2010/12/26(日) 00:33:43
265
263
267何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 01:36:36
1ケ月の間24時間生活含めすべて
フランス語ばかり勉強し生活したら
どれくらい実力がのびますか?
268何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 02:42:07
その前に1ヶ月間全く寝なかったら人間死んでまうでw
269何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 03:36:36
>>267
昔耳にしたのだが、灯台の某英語教師がエッセイかなにかで、
英文学の研究するのに、ネイティブと同じスタート地点に立てるまで、
英語学習だけで30年かかるみたいなこと言ってるようだ。

日系人作家の全集を写経して、知らない単語をすべて調べて書き込むんだと。
個人的にはよくもそんな暇な時間とくだらん意欲があったものだと呆れるばかりだが、
ほんとに実力を伸ばそうと思ったらそんくらい時間かかるんじゃないのぉ〜?
270何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 08:36:26
>>268
それはない。
271何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 15:21:53
>>267
勉強の量と質によるな
集中して1日10時間×1ヵ月勉強すれば
仏検でいうと3級ぐらいのレベルにはなるんじゃないの
272何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 15:54:07
そんな勉強しても、すぐ忘れるよw
273何語で名無しますか?:2010/12/27(月) 17:40:14
その後ペースを落としつつ継続して勉強しないと意味ないね
274何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 13:21:40
まいにちフランス語のスレで聞いたらこちらへ行けと言われて参りました。

11/25のホセの花の唄の構文がわからん、、、
sur mes yeux fermant mes paupieres, de cette ordeur je m'enivrais.
・目とまぶたの関係は?(閉じてるのはどっち?)
・surの意味は?

まいにちフランス語(ラジオ)のテキストでは
「目を閉じたまま、この香りに酔い痴れ」となって
るんだけど、、、
275何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 13:22:34
まいにちフランス語のスレで聞いたらこちらへ行けと言われて参りました。
もう一つお願い、

ホセのセリフで、
pourquoi faut-il que le destin l'ait mise là sur mon chemin!
「どうして、その運命が自分の人生に降って来なければならないのか」
・半過去aitの前のl'は何でしょう?
・なぜ、mettreの過去分詞が女性形なんでしょうか?

テキストでは
「なにゆえ、おまえのような女に出会う運命になったのか」
なんですが、文法が理解できませんので、、、
276何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 13:35:57
「私はフランス語を話します」はフランス語でどうなりますか、オセーテm(_ _)m
277何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 13:50:35
275だ。ここでもダメか。逝けってことか、、、。
>>276
278何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 13:55:40
>>274
分詞構文。まぶたを目の上に閉じたまま。主語は自分。

>>275
l' は la。運命が彼女を置いた。
目的語が前にあるので過去分詞は性数一致。
279何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 14:10:34
フランス語を訳していただきたいです。

Ce que vèrifie une contre-èpreuve:
supponsons que l'on propose à qui que ce soit d'etre certainement(effectivement)
pour une durèe sans fin déterminée,
à la seule condition de renoncer définitivement
à la possibilité(même pas à l'effectivite)que quelqu'un l'aime jamais-qui accepterait?


大変難しい書の一節です。
どなたか訳せる方がいらっしゃいましたら、お願いいたします。
私のレベルは、最初から言うと、「これは再試験を吟味する」
といったような感じで、終わっています。
どうか、お願い申しあげます。
280何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 14:50:04
>>279
ちゃんと写経しないと分からないよ

>>276
Je parle le francais.
281何語で名無しますか?:2010/12/28(火) 14:51:19
ありがとー。
>>287
282276:2010/12/28(火) 22:04:33
>>280
不正解。
こんな簡単なことも知らないで、他人にフランス語なんか教えられる訳ねーだろタコwww
283デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/28(火) 23:47:13
>>279
なんか哲学書かなんかからの引用だろ。分かりそうでよく分からず、何か
重要な単語が抜けているようにも思えるが、参考になるかも知れないので
俺なりの解釈を書いておこう。

(その)検証を証明することというのは:
例えば誰でもいいから、最終的には誰かがその人をいつか愛するかも知れないという
可能性(たとえ現実性とは言えないまでも)を諦めるという、ただそれだけの条件で、
いつ終わるともしれない一定の期間確かに(実際に)生存することをその人に勧めるものと
しよう。誰がそんなこと受け入れるか?

proposer a ... d'etre certainement 云々のくだりの解釈がよく分からん。
俺は etre = exister とみた。
要約すると、

「いつか誰かが愛してくれるだろうという可能性を(自ら)拒否することを
唯一の条件として、いつ果てるとも知れない人生を生きなさいなんて人に勧めても、
そんなこと誰が受け入れるだろうか?」 

というようなことを言ってるように思えるが??? そうなら、人に愛される可能性も
ないのに、永遠の命が保証されても意味なーいじゃんってこと言いたいんでねーの?
もう少し前後の文脈が分からんとこれ以上はどうしようもないな。

ただ>>280 が示唆してるような、ちゃんとしていないデタラメな文章ではない。ちゃんと
筆写されていると思う。
284280:2010/12/29(水) 02:16:34
>(その)検証を証明することというのは:
あほ。
お前は初級文法からやり直しだな。
285何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 03:11:40
>>280

言葉を話すか話さないかの時は冠詞はいらないと
おそわりましたが、 je parle francais. では
だめなのでしょうか?
286280:2010/12/29(水) 04:05:50
>>285
parlareは他の多くの動詞と同様、他動詞として使われる場合、
基本的に冠詞付きの補語を目的語にとる。
ただ、〜語(外国語)を話すという単純な意味の場合に限って、
冠詞を省略することが、頻繁に見られるというだけの話。
要するに、冠詞を付けても付けなくてもどちらでもよい。

前スレから1人、頭のキテる素人がひたすら妄言を垂れてるが、
完全に無視した方がよい。嘘ばかり吐いている。この馬鹿タレは、
>Ce que vèrifie une contre-èpreuve:
こんな簡単な文の解釈すらできず、主語と目的語を取り違え、
おまけに意味不明な誤訳まで晒しているのだから。恥ずかしいのにw
287280:2010/12/29(水) 04:09:06
間違えた。parlerです。この頭のキテる素人(>>283)は、
イタリア語スレでも意味不明な議論を延々として、総スカンを食ってる。
発言を真に受けてはいけません。
288何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 04:13:43
je fais le ski.
je fais du ski.
je fais sky.

je fais la cuisine.
je fais de la cuisine.
je fais cuisine.

どれでも通じますよね?
289何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 04:33:46
>>288
通じる事は通じるとだけ言っておく。
冠詞や前置詞の問題はあまり神経質にならない方がいいよ。
日本語に冠詞がないから日本人には難しいという人がいるが、
仏語と西語と伊語などでも、冠詞や前置詞の使われ方は違う。
要は、慣習によるところが大きい。

中〜上級になると、冠詞、指示形容詞、所有形容詞の使い分けの
問題などが出てくるが、これはさらに微妙でややこしい。
上級の問題集などで、たまにこうした設問があるが、これは無理な話。
というのは、数千〜数万ページのテクストを読み込んで
フランス語の言語感覚を身につけた後でないと、こういう問題は
全くわからないのだ。規則など何もないのだから。

一番良くないのが、俗ラテン語とかゲルマン語(笑)によるこじつけ。
あれは良くないわー。全然関係ない話だからw
290何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 07:25:35
>>279の冒頭の一文は une contre-epreuve を主語と取って「このような一つの検証が証明することとは」
とした方がいいな。
俺はある仮定・仮説に対する検証が既に前にあって、その論拠が以下のような比喩的な
言い方で(補説的に)挙げられているものと考えていたが、普通にこの文自体がその仮説を
検証するものと考えてよさそうだな。いずれにしても、前後の文脈が分かればはっきりする。

>>280
写経って何だよwww 経って漢字の意味知ってんのかよwwwww
291何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 07:52:03
>>285
>>286の言っていることはデタラメ。それは白水社の仏和大辞典の parler の項を引けば
分かるし、parler francais がコミュニケーションの道具として「フランス語を・フランス語で話す」
の意味であり、parler le francais は当該言語で話す能力を習得しているという意味で
「フランス語が話せる」ということ。

フランス人は一般にフランス語会話能力を習得しているのが当然なので「私はフランス語が話せる」
などと普通の文脈で言うはずがない。
又上記大辞典には「フランス人は一般に外国人に対しても parlez-vous francais? のように定冠詞を
使わずに言うとはっきり書いてある。

ちゃんと意味を成す文が分からないどころか、それを質問者のせいに転嫁して、しかも
般若心経でもないのに「写経」などと訳ワカメな戯言を垂れ流すDQNの言うことなど信じてはいけない。

「フランス語を話す」という時定冠詞は付けないと君に言った人の言うことは正しいし、
現に実際のフランス人もそう言う。
292何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 08:13:08
>>289の言うことも戯言。
フランス語やイタリア語はラテン語の子孫であり、子供が親の特徴を引き継いで似ている
ところが多いように、仏・伊語がラテン語のように言語名を副詞的に用いることになんら
不思議はない。
これはロマンス諸語のみならず、全てのゲルマン語やスラブ語にも共通する、いわば「汎印欧語的」現象。
因みにトルコ語やキルギス語などの非印欧系チュルク諸語も同じ。

日本語でも日本人が「私は日本語が話せる」などと言わないのと同じ。

何も知らない、微妙な区別の出来ないキチガイ乙www
293何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 09:58:13
>>283
>>290
ありがとうございます!
私の意味のわからない文章より、素晴らしい訳です!
こんなに難解なのを訳せるのが、すごい・・・

ちなみに、その前の文章は、以下です。
→Mais l'effectivité certifiable ne me convient pas pour une autre raison,plus radical:
parce que je ne me réduis pas à un mode d'etre même celui de la possibilité.
En effet,il ne me suffit pas d'etre pour rester celui que je suis:
il me faut aussi,d'abord et surtout,qu'on m'aime-la possibilité érotique.

です。ilやceluiが何を指しているのかが、本当に分からずに困っています。

さらに、>>279のあとの文章です。
Nul je,nul ego, en fait nul homme,
surtout pas le plus grand cynique du monde(qui ne pense qu'à cela, qu'on l'aime).

なぜ、jeのあとに「,」があるのかだとか、どこのquiがかかっているのか、わかりません。
初級中の初級です。
わかる方、いらっしゃいますか?
お願いいたします。
294何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 12:07:49

ポリ容器でパックされたフォアグラもらったんですが
ttp://upload.jpn.ph/upload/img/u71843.jpg
使い方とがをぐぐってみて訳したんですが合ってるかどうか確認願います。

使い方らしい部分の原文
placez la foie gras au refrigerateur la veille de sa degustation.
avante de le servir,sortez-le de son emballage et laissez-le 10 a 12 minites temperature ambiante.

avant ouverture,a conserver atemperature ambiante,
dans un endroit sec.

apres ouverture,a conserver au refrigerateur et a consommer dans les 24 heures.

conditionne sous atmosphere protectrice.
elabore en france.

食べる前に10-12分ぐらい常温においてから冷蔵庫に入れる。
(疑問:開封してからなのか冷蔵庫からいれてから開封なのか?)
開封前なら常温で保存。
開封後冷蔵庫に入れ、1日以内に食う。
フランス製造。

スレチなんですがおすすめの食い方とかお願いします。
295何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 12:17:41
コピペ用の文字が用意されてたんですね。

Placez la foie gras au réfrigérateur la veille de sa dégustation.
Avante de le servir,sortez-le de son emballage et laissez-le 10 a 12 minutes à température ambiante.

Avant ouverture,à conserver température ambiante,
dans un endroit sec.

Après ouverture,à conserver au réfrigérateur et à consommer dans les 24 heures.

Conditionné sous atmosphère protectrice.
Elaboré en France.
296何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 12:33:50
俺様にもフォワグラちょーだい。
297何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 12:35:18
>>294
お宅はちゃんと写経したから訳してあげよう。
食べる前日に冷蔵庫にいれとけ。食う直前10-12分前には開封して常温になれさせろ。
開封前は湿気と日光を避けて保存しとけ。開封後は冷蔵庫にいれ一日以内に‘食え’。
フランス製。 以上

>スレチなんですがおすすめの食い方とかお願いします。
知らん。
298何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 12:42:53
フォワグラの食い方知らんのかよ。
バゲットを一口大に千切りながら、バターのようにフォワグラをナイフで塗り付けて食べるといい。
特に脂っぽいのはどーもという人にはオヌヌメ。

写経って何だよwww
299何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 12:58:51
>>297
ありがとうございました。

生のもだから加熱しようかと思ってたけど、この取説だと箱の写真のとおりこのまま食うのですね。

>>298
バゲットなんていうハイカラな物実家の近所じゃ売ってないな。
東京駅で買っていくか。
300何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 13:20:58
本当にフランス語が出来る者はアクセント記号が省略されてようが多少間違っていようが
自分で補いながら楽勝で読める。

自分が文章を読解出来ないからといって、それを質問者の転写ミスとか難癖付けるくらいなら
最初からこのスレ来るな。

どこかのキチガイがフランス語は曖昧な言語とか言っていたが、とんでもない大嘘。
哲学的な思考・記述にも耐えうるちゃんとした文明語。きちんと論理的に考えれば明快に
書かれていることが分かる。
自分の思考力・読解力のなさを他人に責任転嫁する奴など、語学やる資格なし。
301何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 16:39:18
>>290
>俺はある仮定・仮説に対する検証が既に前にあって、その論拠が以下のような比喩的な
>言い方で(補説的に)挙げられているものと考えていたが、普通にこの文自体がその仮説を
>検証するものと考えてよさそうだな。いずれにしても、前後の文脈が分かればはっきりする。

あほ。
ce que = 目的語
ce qui = 主語
お前は羅語の知識も怪しそうだなw
302何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 19:13:43
全然読解出来ずに筆写ミスだとか戯言吹いてた奴が、今更何をほざいても無駄www

そこに述べられている「仮定の話」をそのまま「検証」と呼ぶには、前後の文脈が分からない
状況では無理がある。
そういう例えばの論理は、普通比喩的に補説として論ずるべきこと。
何を検証しているかも皆目見当がつかない状況で、そこに想定されているたとえ話を
議論の対象になっていることの検証などと言われても、まず普通の人間には何のことか分からない。
現におまえは何一つ難解な単語も出てこないそんな文章が全く読解出来なかったじゃんかよwww

こういう文章は書き手が何を言いたいのか理解出来ないと正確には訳せない。
従って時には辻褄が合うように、自分で勝手に色付けしたり改変を加える必要もある。

何でもそのまま直訳して意味を成すとか考えているから、結果的に全く読解出来ないんだろうが。

質問者がおまえの駄レスから何か参考になることがあったと言っているか?
現実のフランス語読解力に関して、どちらが優れているか、もはや完全に勝負はついてるしwww

おまけに写経とか日本語さえ満足に使えてねーし。
もう一回フランス語原文をよく読経でもしとくんだなwwwww
303何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 20:16:06
つか、戯言並べるより>>293を訳してみろよ。

まず自分で手本示してみなw 何も哲学的論考をまともな日本語に出来ないクセに、ホラばかり
吹いても説得力ある訳ねーだろタコ
304デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/29(水) 20:49:52
あと>>294-295 の
Conditionné sous atmosphère protectrice.
も訳してねーじゃねぇか!

分からないからって勝手に飛ばして誤魔化すなよwww
305何語で名無しますか?:2010/12/29(水) 21:29:31
その一行は確かに訳されていないが、だからといってパンカケのごとき
非専門家に簡潔かつ正確に翻訳できる表示でもない。

使用が許可されている包装用ガスを充填することによって持続性が延長された食品には
conditionné sous atmosphère protectriceと表示することが義務付けられている。

わが国で一般的に「不活性ガス充填包装」と呼ばれる技術に相当するが、
「不活性」の定義があいまいになることを避けるため、欧州では
「保護雰囲気(ガス)」ないし「改質雰囲気(ガス)」と呼ぶことになっている。
これを単に「保護雰囲気下で包装」と直訳しても、日本人には実際にどのような
処理が行なわれているのかを把握することは困難だろう。
306デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2010/12/30(木) 00:09:07
アホかよ。ググればすぐヒットするようなことを、さも自分ぐらいしか知らない
かのごとく偉そうに講釈すんなっつーの。
英語 Modified Atmospere Packaging の名称のもと、イギリスやアメリカで
鶏肉などの小売の際に実用化され始めたの一体いつのことだと思ってんだ!

威張るんなら>>293 に答えてからにしろよボケ
307何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 00:16:48
俺はきちんと写経されたテクストしか相手にしない主義なのw
308何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 00:33:51
硯でも使って千ズリしてそのテキストの上に写生してろよタコw
309何語で名無しますか?:2010/12/30(木) 19:17:32
糞スレage
イタリア語スレを対岸の大火事とか思っていたら大間違い。このスレのロックオンは
絶対に解除しないから覚悟しなwww

つか、さっさと諦めてミクシーにでも逝けよwww
310何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 13:04:06
いくら調べても分からなかったので、教えて欲しい。Bonjour は『やあ、こんにちは』とか言う意味だとわかるのだが、どうも隠語みたいな事を言われた。
Bondour とはどんな時にフランス人がどんな状況に使う、どんな意味の隠語なのか教えて欲しい。
311何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 13:16:50
あともう一つ Moi pas capiche. の意味も教えて欲しい。
312何語で名無しますか?:2010/12/31(金) 20:36:02
初心者なんですが、とりあえず動詞の活用は
直説法
複合過去
半過去
接続法
この4つを押さえておけば渡仏留学した際、日常会話は困らないですか?
313何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 13:33:25
新年早々単純な質問で申し訳ありませんが、「私はフランス語を話します」はフランス語で
どう言いますか?
314何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 14:08:44
>>312
法と時制がごっちゃになってる時点で、
日常会話とか考える段階じゃないと思います。
まずは入門文法を終えましょう。
315何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 14:57:54
>>314
不親切な奴ちゃな
すぐに留学するかもしれんだろ

>>312
動詞の活用は、少しずつ覚えればいいとよ
あんなに、一度に覚えられんでしょ?
留学後に少しずつ学習すればいいとよ

>>313
すこぶる物わかりの悪い奴ちゃな
je parle le francais.でいいとよー
どうしてもお高くとまりたいなら
je parle la langue francaise.とでも言え  反論禁止
316何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 18:20:48
>>314
よう!Frangin脇臭いぞ!!!
317何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 20:03:53
>>312
avoirとetreの活用だけはひと通りマスターしたほうがいいけど
他の動詞の活用は間違えてもなんとかなるからきにすんな。
接続法は覚えなくていいよ。
俺はouiとnonくらいしかできなかったけど2ヶ月でなんとかなった。
それより名詞覚えろ
318313:2011/01/01(土) 23:03:28
>>315
そんなデタラメフランス語を話すフランス人など一人もいない。

そんな単純なことも知らないで人に教えるとか、どんだけ恥知らずのボンクラなんだ、おまえはwww
319何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 23:05:40
「私はフランス語を話す」という簡単な文さえキチンと言えないキチガイだらけの糞スレ乙。
320何語で名無しますか?:2011/01/01(土) 23:20:11
知ったかぶりのキチガイは死ね。氏ねじゃなくて死ねだ。
321何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 03:23:28
ここのスレは「私はフランス語を話す」という、学習書の第一課に書いてある
ことさえ知らないキチガイとバカの集まりだから、何を質問してもムダ。

ザコもボンクラの失せろ。新年早々鬱陶しい。
322何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:01:25
雑魚っていう単語がもうね、幼さ丸出しで。
語学なんて手段の一つだから競うものじゃないのに。可哀想に。
323何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:09:33
↑戯言で自分のデタラメ書き込みを正当化しようと企てるキチガイの一例。
324何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:18:57
>雑魚っていう単語がもうね、幼さ丸出しで

「私はフランス語を話す」を je parle le francais と訳すバカップリが
もうね、白痴丸出しでwww
325何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:20:51
>>324
確かに可哀想とかいうレベルじゃないなwww
326何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:24:32
誰も相手にしてくれないからって、ついに分かりやすい自演まで始めちゃったよ・・・
327何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:28:27
↑自分のデタラメ書き込みを自演で誤魔化す厨房乙。
328何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:36:07
>>323-325,327
うるせえなさっきから。そんなに暇なら相手してやってもいいぞ。
お前仕事してんのか?学生か?
329何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:50:12
↑自分のデタラメ書き込みをブチキレて誤魔化すキチガイ乙。
330何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:52:35
>>329
はいはい。わかったから早く答えろよ。
331何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 05:55:31
↑自分のデタラメ書き込みを正当化するためには手段を選ばないキチガイ乙。
332何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 06:00:13
>>331
それしか言えないの?会話にならないじゃん。
333何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 06:02:11
↑je parle le francais しか知らないの?話にならないじゃんw
334何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 06:04:50
>>333
はいはい。わかったから早く質問に答えろって。
335何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 06:05:35
je parle le francais なんてフランス人が「私はフランス語を話す」という
意味で言う訳ねーじゃん。恥ずかしいおー。恥ずかしいおー。
ウスラバカは死ね。氏ねじゃなくて死ねだ。
336何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 06:07:26
埋め立て順調だな。さっさと落とせや、この糞スレ!
337何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 06:17:29
このデタラメ書き込みに満ち溢れた糞スレは絶対許さない。
何年かかろうが、存在する間は徹底的にロックオンする。
どの学習書にも第一課に書かれているような単純なことを認めないキチガイどもは絶対に
容赦しない。諦めてmixiにでも逝けボンクラ
338何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 06:20:16
>>337
はいはい。今日もお勤めご苦労様です。
339何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 08:25:25
>>337
> 何年かかろうが
御長命をお祈りしております
340何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 11:55:21
自分が先にくたばるなよカス
341何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 12:01:59
もはや存在価値のないキチガイどものデタラメ書き込みだらけの糞スレ。
さっさと閉じれやアホンダラ
342何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 12:16:56
こんなに汚くていい加減な日本語を使う人に私はなりたくない。
あなたはフランス語を論じる前にきちんとした日本語を使いなさい。
343何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 12:35:34
キチガイは黙れ。
学習書の第一課に書いてあることを理解できないボンクラが、他人の日本語力を云々する
権利はない。死ねよマヌケ
344何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 12:49:20
>>343
死ぬ方法をご伝授くだされ。
当方、死ぬ方”マヌケ”なゆえ。
345何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 12:49:52
一外国人のブンザイで入門書の第一課に書いてあることを否定すんな!
単純なことも理解出来ないボンクラのクセに、実際にフランス人が使っている言い回しに
イチャモンつけんな!

マジで死ねよキチガイどもは!氏ねじゃなくて死ねだ。
346何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 13:48:51
いや、だから、どの辞書にも書いてあるだろ
Parler le francaisって
古本屋で仕込んだ安っすい辞書しか持ってないのか?
まともな辞書くらい買えよ
347何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 14:08:03
ここは2chという、たかが匿名掲示板ではありますけれども
日本語を学んでいる外国の人がみてもわかるような正しい日本語を書きましょうよ
たとえ誰がどこの国の人であっても、仲良く話しましょうよ

え?おまえは誰かって?
私は、現在独学でチェコ語を勉強中の日本人です。
福袋の掲示板と外国語の掲示板を行ったり来たりしています。
フランス語は、全くわかりません。ボンジュールの綴りすら。
でも興味があるんで、ここの人達にいろいろなことを教えてもらおうと思って、やってまいりました。
348何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 14:25:00
なんでチェコ語なんか勉強してるのよ?
349何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 14:27:20
変わり者、と、よく言われます。
なぜ、と言われても漠然としていて、ハッキリとしたことはわからないのです。
ただ、昨年の海外旅行でチェコに行きまして、気に入った。
また行きたい、今度は言葉を理解できるようになって。

ただそれだけのことなのだと思います。
350何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 15:45:54
アホかよ。どこのバカフランス人が vous parlez le francais? とか言ってんだ?
中耳炎かよ白痴
外国語勉強する前に耳と脳の検査してもらえよキチガイ
治る見込み無しと言われたら、豆腐の角に頭ぶつけて死ねアホンダラ
351何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 15:52:25
>>350
> 豆腐の角に頭ぶつけて死ね
今豆腐冷凍庫に入れました。
私の頭より固くなりますように。
初年度の誓い
352何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 19:11:37
>>350
お前は馬鹿か?アホか?基地外か?全部か?この糞タレが

フランス語には、規範があり、言語アカデミーがあるんだ
バルト語みたいな僻地の腐れ言語とは出自が違うんだ

フランス語の世界では、評価の高い作家のものした文章以外
正しいフランス語とは看做されないんだ

よって、お前みたいなチンピラが口を挟む余地は一切ない
複数の権威ある機関が、定冠詞付きの文を認めているのだ
353何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 22:13:13
馬鹿かよ。
定冠詞付きの表現が可能か不可能かなんて最初から問題にしていない。

「フランス語が話せる」という話す能力の習得の有無ではなく、コミュニケーションの手段として
(イタリア語でもスペイン語でもなく)フランス語を・で話すという文脈では定冠詞を
使わないという議論だ。
フランス人たる者フランス語を話す能力は習得してて当たり前だから、定冠詞も使わない。

おめーら日本人が「私は日本語が話せる」なんて普通言わないように、フランス人が
je parle le francais などとは絶対言わない。
明らかに外国人と分かる人に対しては parlez-vous le francais? という場合はあるが、
それでも定冠詞を省いていう方が圧倒的に多い。
元々言語は外国人と会話するのを前提として成立したものではないんだから当然のこと。

何も分からないザコは引っ込んでろ!キチガイは死ね。氏ねじゃなくて死ねだアホンダラ
354何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 22:50:42
>>353
http://www.francaisfacile.com/forum/lire.php?num=7&msg=33361&titre=Je+parle+%28le%29+fran%E7ais
ここにも書いてあるように、どちらも正しい。
「私は(ちゃんとした)フランス語を話せます」と
「私は(最低限のコミュニケーションのための)フランス語を話せます」の違い。
あなたは後者の意味にこだわってるけど、あなた自身がちゃんとした日本語を使ってないから
それを考えたら納得出来るね。
Vous ne parlez pas LE japonais.
355何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 23:01:33
実際にそんなことを言うフランス人もいないし、どの入門書にも定冠詞付きの文例は
出てこない。
勝手に書かれたでっち上げ論文など引いてきて「ここにこう書かれている」とホザいても
何の説得力もない。

自由に入れ替え可能なら定冠詞付きの表現の例など至る所に出てくるはず。
それに「parler とセットで使う時は無冠詞と先生に聞いた」などと言う人が出てくるはずもない。

全ては一部の人間が勝手に流布しているデタラメ。
日本人が文脈に応じて「私は日本語を話す」と「私は日本語が話せる」を使い分けるように、フランス語でも
ちゃんと区分される。

キチガイは死ね。日本人のブンザイで勝手にフランス語の規範決めるなヘンタイ
356何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 23:09:21
>>355
自分に都合の悪い情報は全部デタラメですか。
逆に考えると、これだけ否定されて
あなただけが主張しているということは、あなたがデタラメなのではないですか?
それとも自分だけが正しくて周りは全てデタラメなのですか?
もしそうだとしても、言語なんて移り変わるものなのだから
頭を固くしていないで変化を受け入れましょう。
357何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 23:19:41
>>355
> キチガイは死ね
ありがとうございます。
私はあなたのおかげでキリストのの復活を信じることができました。
あなたのおかげで私たちは何度も殺されましたが、そのたびに生き返りました。
おおなんたる奇跡!
御身にも神のご加護がありますように!
358何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 23:38:44
>>354
オバチャソの挙げてくれたサイトだが、
フランス人の間でも使い分けが曖昧じゃないか
レス同士で反対のこと言ってるのもあるじゃん

しかもje parle le francaisの方が私はフランス語を
話しますの意味に近そうだ
こいつの言いがかりがいかに酔っ払いレベルか窺い知れまつ
359何語で名無しますか?:2011/01/02(日) 23:44:31
すいませーん、専攻はポルトガル語だった私がまたまた聞きますが、>>310 >>311 の質問は答えて頂ける方はいないでしょうか?
本当に意味合いが分からないのです。。

私からみれば、皆さん基本はできてらっしゃるのではありませんか?
360何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 00:32:56
だから、je parle le francais が普通に「私はフランス語を話す」(「私は
フランス語を話せる」ではなく)の意味になると主張するなら、そういう文脈で
そのように定冠詞を付けて用いられている実際の学習書・入門書の著者名、書名、
出版社名、出版年、該当ページ数を挙げろよ。
論より証拠、百聞は一見にしかずで、そうする方が誰の目にもはっきりするだろ。
巷にはフランス語関係書が溢れ、読み手側の目もかなり肥えているから、
それがデタラメと認定されれば当然淘汰され、長期間一定の評価を得ながら
書店に並び続けることなど殆ど不可能。
そういった中から、定冠詞つきでそういう文脈に用いられている例文が複数の
書物に繰り返し出てくるなら、もうそれは否定しがたい事実となるはず。

で戯言ばかりホザいているキチガイはそうした実例を一回でも挙げているのか?
でなければ、アカデミー・フランセーズからはっきりとそう保証するという
ような言質を文面で取ってきて、公開しろや。

どこの馬の骨がやっているか分からないようなインターネットのサイトばかり
引用しないで、フランス語のことなら本格的な研究者もたくさんいるわけ
だからちゃんとまともな方法で反論しろや。

できなきゃ死ね。市ねじゃなくて死ねだ。
361デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/03(月) 00:46:43
>>359
そんなの隠語だろ。Bondour なんて聞いたことねーよ。
Moi pas capiche. は「んなことワカンネーよ」くらいだろ。
イタリア語で「理解する」という動詞は capire といい、io capisco,
tu capisci ... と活用する。語幹母音 i の後に -sc- が現れるのは
フランス語の finir に現れる nous finissons の -ss- と同じタイプの
活用語尾を持つ為。(このタイプの活用動詞はポルトガル語とスペイン語
にはない)

capisco は [kapisko] と発音するが、capisci は [kapiʃ:i]「カピッシ」
となる。(イタリア語では sce, sci は「シェ」「シ」)
capiche 「カピッシュ」はそれを茶化した隠語だろ。
そんな訳ワカメなスラング知るかよwww
362何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 01:46:18
>>360
PARLER
[...]II. V. tr. 1. S’exprimer dans une langue determinee.
Parler sa langue maternelle. Parler la langue francaise, parler le francais.
L’article est couramment omis. Parler francais, italien. [...]
(d'apres le dictionnaire de l'Academie francaise)
-------------
PARLER, verbe
[...]III. −Empl. trans.A. − Qqn parle qqc.
1. a) [Le compl. designe une lang.] Employer telle ou telle langue pour s'exprimer.
Parler argot, parler (l')anglais; parler plusieurs langues. [...]
Rem. 1. Lorsque le compl. designe une lang. determinee, l'art. peut etre supprime (supra ex.).[...]
(d'apres le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales)

チネやw
363何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 01:51:37
>>360
いつまで言ってるんだよ下らないな。
はいはいあなたの勝ちですね。
じゃあこれからはこのスレではje parle francaisに統一しましょう。
これでいい?
実際どっちでもいいんだから。
364何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 03:06:02
却下。
それは「定冠詞は普通省略される」と言っていて、あたかも「定冠詞の省略
されない言い方が正常」であるかのように思えるが、日本の国語辞典などが
「日本語を・で話す」と「日本語が話せる」の(些細だが微妙な)違いを説明
してくれないように、そこにはっきりそういう区別が明記されないからと言って
そういう区別がないということにはならない。

そういう文脈による微妙な区別は母語話者にとっては文法的理屈で説明されるより、
日本人が知らず知らずのうちに「日本語で話す」と「日本語が話せる」を
使い分けられるようになるのと同様、フランス人は自然に習得するので、
わざわざフランス人向けの辞書等に事細かに記述する必要もない。
だから、フランス人自身でさえ、そういう区別があることに気付いていない
可能性もあるし、それは日本人が全ての日本語のことを正しく論理的に
説明できないのと一緒。
こういったことは、訓練を積んだ言語学者にしか分からない。

現実問題として、どの学習書を見ても、普通に「あなたはフランス語を
話しますか?」というような文脈で parlez-vous LE francais? などと
書いてはない厳然たる事実が存在するように、そういう言い回しは通じるが
どことなく不自然でフランス人には受け入れられていない可能性が高い。
(当然出版前にフランス人の校閲を経ることが多いだろうし、parlez-vous LE
francais? と最初に書いてあっても、フランス人の校閲で悉くはねられている
という可能性はかなり高い。)

本当に「どっちでもいい」なら、こういうように parlez-vous LE francais?
という言い回しだけが全く出てこないというような不均衡があるはずがない。
要はおまえらの脳ミソではこういう問題は理解できないということ。
日本語の言い回しや文法の詳細、語源などもその真実をきちんと理解できる
人は一部の言語学者などごく少数。
残念ながらおめーらはそこまで辿りつくようなウツワじゃないということだwwwww
だから死ね。市ねじゃなくて死ねだ。
365何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 03:08:30
もう明日にしなよ
366何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 03:47:49
やだね。
明日だろうが明後日だろうが、このスレのロックオンは解除いたしまへん。
丸二ヶ月ロックオンしてんだから、俺が本気であること分かるだろ。
いい加減諦めて mixi にでも逝け。嫌なら死ね。

ところで「私はフランス語を話す」ってフランス語でどう言いますかオセーテ
367何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 04:03:32
わかったからje parle francaisでいいって。
le は付けないです。はい。これでいいんでしょ。
368何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 07:57:31
>>353
>>おめーら日本人が「私は日本語が話せる」なんて普通言わないように、フランス人が
>>je parle le francais などとは絶対言わない。

日本人は「普通」で、フランス人は「絶対」なのかw

369何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 14:22:25
http://zainichi.t35.com/
こりゃないぜ。
370何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 19:34:15
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
ウイルス中尉
371何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 19:41:19
372何語で名無しますか?:2011/01/03(月) 20:01:12
373何語で名無しますか?:2011/01/04(火) 08:00:53
bonne annee a tous
374何語で名無しますか?:2011/01/04(火) 08:43:51
Joyeux Noël à tous!1!
375何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 01:33:54
なんで?
376何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 05:37:42
>>360
>>364
実例を364が示したら、「認めない」とか逃げてんじゃないよ。
普通省略されるということは、原則として定冠詞がつく、ことを前提としている。
377何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 06:20:05
bonne annee a tous et merci a l'equipe des cons de ce topique
pour le super con travail tout au long d'annee derniere.
378何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 06:57:29
>>377
この文間違ってね?後半部分
379何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 07:00:36
そうやって間違ったのを指摘させておいて
指摘の非合理性について論破していくなかで
さらに非合理性を煽っていくいつもの流れなんだろ。
380何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 07:07:44
なるほどそういうことか
前の話題が伸ばせなくなったから別のネタを作ったのね
じゃあ放っておこう
381何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 07:27:32
そこで、指摘してやらないとダメだろ。
始まらないんだからw
382何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 14:46:56
かあ
383何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 15:03:03
さんがよな
384何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 16:42:15
かにとうさんと
385何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 16:42:57
コレクションフランス語シリーズって、どうなの?
初心者だけど真剣に学びたくて教材を探してる。

フランス語を教えてください、じゃなくて、入門〜上級まで行けるような、評価の高いフランス語教材を教えてください。
今後、入門から初級、中級、上級、とスムーズに移行していけるような教材は無いかなと思って。
386何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 17:10:08
独善的で独りよがりで調和のとれない排他的な
性格が災いして向いてないから何つかっても同じだよ。
387何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 17:12:43
>>386と言いたいところだが、最初の1週間
ABC読んで東京大学出版の参考書で学べば
いいんじゃないのかな。
388デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/05(水) 21:10:22
意味分からんが、定冠詞が付くことを前提としてるのなら、少なくとも教養あるフランス人
ならみんな parlez-vous LE francais? というはずだろ。
なんで皆そう言わないんだ?
事の真偽は明らかに逆。定冠詞が付かないのが普通。定冠詞が付くと「フランス語を
話す術を身につけている、フランス語が話せる」という意味に変わっていると考える
方が辻褄が合う。
フランス人が「私はフランス語が話せる」と言うような文脈は、フランス人同士の日常会話では
非常に限られる。つか、殆ど無いはず。だからそう言わないだけのことだろ。

こんなこと、論理的に考えればすぐ分かることじゃねーかよ。
新年早々アホかよwwwww
389何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 22:53:16
>>388
>意味分からんが、定冠詞が付くことを前提としてるのなら、少なくとも教養あるフランス人
>ならみんな parlez-vous LE francais? というはずだろ。
>なんで皆そう言わないんだ?
>事の真偽は明らかに逆。定冠詞が付かないのが普通。定冠詞が付くと「フランス語を
>話す術を身につけている、フランス語が話せる」という意味に変わっていると考える
>方が辻褄が合う。
>フランス人が「私はフランス語が話せる」と言うような文脈は、フランス人同士の日常会話では
>非常に限られる。つか、殆ど無いはず。だからそう言わないだけのことだろ。

>こんなこと、論理的に考えればすぐ分かることじゃねーかよ。
>新年早々アホかよwwwww
390何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 23:09:03
もう誰にも相手にされなくなってお笑いw
あとは自演しまくってアク禁くらえばおk
皆大喜び\(^o^)/
391何語で名無しますか?:2011/01/05(水) 23:19:04
こちらも琴割る。じゃなくて断るw
392tryskell:2011/01/05(水) 23:36:16
はじめましてみんなさん。
フランス人です。私は日本語の学生です。よろしく。。。
393何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 00:08:53
話がズレてきてるが、言語名の前に定冠詞は、省かれる方が
普通なんじゃないのか。ただし、これには証拠はないけどね
仏語でもコーバスみたいのあるのかね?俺は聞いたことないね

問題は、デイトリッパーが、言語名に定冠詞をつけて回答した奴に対して
ピラニアのごとく喰い付いたことに端を発することに注意されたし
デイトリッパーは、定冠詞を付けることは間違えだと断言しまった
これはよくないわー
また、仏語に詳しいオバチャソに定冠詞を付けるんですよと指摘されると、
突如、意味不明な意味論的使い分けを唱え始めた(呆
これはもっとよくないわー
394何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 00:17:02
特別に講釈タレてやると、フランス語の冠詞は単なるノリだ
冠詞の有無で意味に違いを持たせることなんて、ほとんどない
たとえば(l')onがある。これは、定冠詞つけても付けなくてもどちらでもよい
純粋に、単なる気分。母音の連続を嫌い、なんたらという話もあるが、絶対ではない
同じ作家が、同じ段落中の文章でonとl'onの両方を使ってしまうことすらある

何が言いたいかというと、言語名に定冠詞を付ける付けないは、気分でしかないということだぁ
勉強になっただろ?( ´,_ゝ`)
395何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 01:50:31
その通り。
d'aide にするか de l'aide にするか、テクストのタイトルだけに
悩む所だが実はノリだ。一応後者にしておいたが。

onの場合は、冠詞をつける場合が多いな。qandにつづくと
conになるからそういうくせがついた。
396何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 01:52:21
qandじゃない、qu'につづく場合だ。
何書いてんだろ。考えてることとちがったことを
タイプしているし。
397何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 01:58:33
ノリな訳ねーだろ。つか、言ってること訳ワカメwww
だったら、どの学習書見ても je parle LE francais とか parlez-vous LE
francais? とかいった定冠詞付きの例文が無い現実が説明不可能だろ。
ノリなら至るところに溢れているはず。

万年キチガイ乙。
398何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 03:07:34
もうその話題飽きた
399何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 06:08:40
salut a tous j'ai besoins de vous poser une question:
- de quelle situation terrible avez-vous ete temoin une fois
dans la salle de cours de la langue francaise?
evidement, dispute sur le suje du le, nest ce pas? lol.
400何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 06:12:54
ce qui est le plus important est la passion de nori, cest tout
quand on parle francais ou quand on parle le francais.
401何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 08:36:19
アクサンくらい付けろや、文章キモイよ。
402何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 08:44:20
文句つける割にはヘッタクソなフランス語だな
403何語で名無しますか?:2011/01/06(木) 09:17:26
あおりの仕込み乙ですw
404何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 07:03:38
オンラインゲームのチャットでこんな事を言われたんですが何と言ってるのでしようか?
以下原文をそのまま載せます

tu va voir nip

je v te vider ton compte


宜しくお願い致します
405何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 16:04:52
ばかにされています。
406何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 16:21:06
im going to go to see the ninjas in pyjamas
407何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 16:28:29
質問いいでしょうか?
ロワイヤルのCD辞書がついている中辞典と
購入しようと思っています。この付属のCD辞書
はウインドウズでしか読めないのでしょうか?
Ubuntuで見ることができますか?
できない場合は電子辞書にしようかと
思っています。 お時間がある方、
親切な方、ご教示ください。
408何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 19:53:23
>>405
ありがとうございました
409何語で名無しますか?:2011/01/07(金) 20:16:13
強烈な人種差別用語を用いて罵倒されていまつ
410何語で名無しますか?:2011/01/10(月) 07:41:14
「朝起きて窓を開けたら雪が降っていた。」
は、どう書きますか?

Ce matin, j'ai vue la neige tombait
through la fenetre de ma chambre.

でいいですか?
411何語で名無しますか?:2011/01/10(月) 22:35:36
Quand je me suis leve(e) et j'ai ouvert la fenetre ce matin,
il neigait.
じゃだめなの?
412何語で名無しますか?:2011/01/11(火) 00:44:21
>>411
je je って子供みたいな感じがしますから他のでお願いします。
413何語で名無しますか?:2011/01/11(火) 09:08:33
>>412
子供以下の君に言われたくない
414何語で名無しますか?:2011/01/12(水) 18:04:46
すみません、翻訳の訂正して頂けるとありがたいです。
動詞を名詞に変化させるという問題なのですが、それは出来たものの文の意味が
よくわかりません。

La venue du Président français au Mexique. フランス大統領がメキシコについたこと?
La visit du musée 美術館訪問
Le travail à faire ある事に関する仕事?
Il a fait une rencontre 彼は誰かと知り合った
L’entrée des artistes アーティストの登場?
L’arrivée du Tour de France ツールドフランスのゴール?
La rentrée des classes 学校に戻ること?
La fête du 14 juillet 7月14日の祭り

お手数かけてすみませんが、一つでもいいので、教えて頂けませんか?
415何語で名無しますか?:2011/01/12(水) 18:42:50
意味がわからないという意味がわかりません。
例えば、la mise a jour とか la prise en marcheとかの
意味がわかりませんというのならその意味もわかりますが
下記のような具体的な名詞句の意味がわからないというのは
どういう意味なのでしょうか?

>>414
> 414 名前:何語で名無しますか? [age]: 2011/01/12(水) 18:04:46
> すみません、翻訳の訂正して頂けるとありがたいです。
> 動詞を名詞に変化させるという問題なのですが、それは出来たものの文の意味が
> よくわかりません。
>
> La venue du Pr sident fran ais au Mexique. フランス大統領がメキシコについたこと?
> La visit du mus e 美術館訪問
> Le travail faire ある事に関する仕事?
> Il a fait une rencontre 彼は誰かと知り合った
> L’entr e des artistes アーティストの登場?
> L’arriv e du Tour de France ツールドフランスのゴール?
> La rentr e des classes 学校に戻ること?
> La f te du 14 juillet 7月14日の祭り
>
> お手数かけてすみませんが、一つでもいいので、教えて頂けませんか?
416何語で名無しますか?:2011/01/12(水) 18:49:31
414 はアホということです。
訳してる日本語があってるかどうかってこと。
417415:2011/01/12(水) 18:56:25
la mise a jourは具体的だからわかるでしたな。
418何語で名無しますか?:2011/01/12(水) 19:08:25
「朝起きて窓を開けたら雪が降っていた。」
この日本文は発見の構文というやつ。「〜たら、〜ていた」
窓を開けなくても雪は降っているんだが、
窓を開けることによってそれを発見した、という意味。
これ訳しにくいよね。

419何語で名無しますか?:2011/01/12(水) 19:40:44
動詞句を名詞化するのはフランス語を見て、認識して
そして変換しているのだから、日本語ができるかできない
かは関連する余地はないのか。日本語を知らなくても
正解を導き出せるわけだし、DALFみたいのなんかは
日本語なんて知らなくてよいそういうテストなんだろうから。

> La visit du mus e 
美術館訪問とか美術館観覧とかでは?
> Le travail faire ある事に関する仕事? 
課せられてやらねばならない仕事ややらねばならないことでは?
> Il a fait une rencontre 
彼は誰かと知り合ったとか、出会ったとか集会に参加したとかでは?
> L’entr e des artistes 
なんだろうね。アーティストの登場なんかな? 
コンテストなどの登竜門のことかいな?
> L’arriv e du Tour de France 
ツールドフランスのゴールや各エタップ毎の到着地点のことだろう。
> La rentr e des classes 
>学校に戻ること? と言うよりむしろ新学期が始まることだろう。
> La f te du 14 juillet 
7月14日の祭り しかないだろうね。 独立記念日。カトルズジュイエ。
420何語で名無しますか?:2011/01/12(水) 21:29:30
そんなことどーでもいいだろ。それより「私はフランス語を話す」をどういうかオセーロwww
421何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 00:21:40
フランス語を学びたいと思ってるんだが何から手を付けていいのかさっぱりわからん。
ここから始めると分かりやすいなんてのがあれば是非とも教えていただきたいです。
とりあえず参考書なんかは フランス語おすすめ参考書スレに載っているのでおk?

422何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 00:40:43
je parle francais.
423何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 00:48:07
お奨めの参考書なんかいらんだろ。このスレで十分。
なにせ、「私はフランス語を話す」という単純な文さえちゃんと言えないんだから、
これ以上日本人の語学がいかにデタラメだらけかを知るのに参考になるスレは
他にないぜwwwww
424何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 01:01:40
名詞句に置き換えられた文章の解釈は、上級者にも分かりにくい。
フランス語独特なんだよ。名詞句にして気取る(読者を煙にまく)のがフランス流。
哲学書とかで頻繁にこれをやるから、言葉遊びとか揶揄されるのです。
わざとやっているのだ。嫌みたらしくも人工的に名詞句にしているのだ。
だいたい、こんな言い方、他のロマンス語圏の気さくな国民は、しないから。

“フランス人は、書かれた文章を朗読するような話し方をする”と言われるように、
連中は、頭の中でガチガチに長い構文をこしらえてから、発話する。
煮ても焼いても食えない連中という訳だ。

>>423
お前、うるさいぞ?
425何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 01:06:28
>>424
「私はフランス語を話す」という簡単な文さえちゃんと言えないクセにwww
je parle LE francais って何だよwww そんなこと言うフランス人は一人もいないしwwwww
日本の辞書にはそう書いてあるってかwww 本家のフランス人の言うことより日本の
辞書に書いてあることを信じるバカは日本人だけwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
426何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 01:20:53
>>425
ん?お前は、何をいきり立っているのだ?私は何も言っていないが?

ところで、話は変わるが、お前はコルシカ島には行ったことあるかね?
今、イタリア人現代作家の駄本を読んでいるのだが、コルシカが、さも
イタリアの領土であるかのような書き方をしているのだよ。

コルシカとサルデーニャの旗はそっくりなのを知っているかね?
イタリア人は、今でもコルシカを取り返したいとか思ってるのかね?

あ、知らなかったら、無理して答えなくていいぞ?w
427何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 01:27:07
>>421
本当に初めてなら、まったくの独学よりは何かコースがあった方がいいね
語学学校の入門コースや、NHKのラジオ講座、放送大学の入門Tなど
使ってみたら?
428デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/13(木) 02:09:13
>>426
その前にちゃんと質問に答えろよ。「私はフランス語を話す」ってフランス語で
どう言うか知ってんのかよwww

コルシカ島は一度行っている。確かイタリアの Livorno から Bastia 行きの
フェリーに乗っていったと思う。
そこから Calvi に行って、外人部隊に入隊しようかと思ったwww
そのあとヒッチで Ajaccio, Bonifacio と移動して、そこからサルジニア島の
Santa Teresa di Gallura へフェリーで渡った。
コルシカ人はそんなにイタリアへの帰属意識が強いとは感じなかったな。
ただバスティアで食料品店に入ったとき、そこのおばさんはこちらが訊きもしないのに
いきなりコルシカ語で「ありがとう」ってどう言うのか教えてくれた。

コルシカ語はイタリア語の方言ではなく、明らかに独立した言語と見做すべきだが、
少なくともフランス語よりは遥かにイタリア語に近いし、メンタリティーも
イタリア人に近いだろ。
イタリア人がサルジニアは自国領土であって当然と言うなら、コルシカについても
そう考えて当然と言えるだろう。
429何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 04:53:12
Elle est une sale pute.
430何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 09:11:05
>>421
伝統的なのは、まずABCを買ってくる。
そして意味もわからず今度の週末2日で読破する。
翌月曜日から1週間かけて2回目を読む
翌翌月曜から1週間かけて3回めを読む
その週末に辞書を買いに行く。
あとで単語帳にもなるのでパスポートみたいのがよい。
簡単過ぎると思うならプチロワイヤル。
巻末を見てみると、ABCで読んで意味不明の動詞の
活用表があることを確認だけしておく。
翌翌翌月曜からまた読んでいく。
その週末、辞書の巻末をずっと書き写して暗証を
続ける。とにかく書きまくって、そらんじまくっておぼられない
がうわ言で2日間ずっと続ける。
翌翌翌翌月曜からも暗証を続ける。
その週末くらいにはなんとなく活用に規則性を見出し
身につけ、覚えている。
そうすると、あとは単語を覚えるだけだから、
ネットサーフをしまくればだいたい意味は判るようになる。
(ここまでひと月からふた月でやり通す。短期集中が大切。)
聞き取りや、しゃべりは実際に使わないと無理。
ネットラジオのニュースを聞いたり、歌を歌ったり、
今は無いようだが、構文600みたいのを暗証しまくると
なんとなく半年くらいたったら生活に困らないくらいに
なっているはず。
431何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 15:22:29
コルシカではしょっちゅう独立派のテロでニュースになってるよな
あんなにいやがってる連中、無理矢理共和国につなぎ止めてるんだから
フランスもろくな国じゃないわな
432何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 17:45:30
シマの中で両派あるからなぁ。
433何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 17:52:25
先週、暇こいてテレビのぞいてみたらよ、
夜の0時前後にやってる語学の番組
仏語だけじゃなくて、他語もだけど、
なんか番組が豪華で出る人綺麗に
なってんな。

語学なんてのは、講師と外国人が二人
机に正面に座って、講師が文法を説法し全部、
外国人が発音し、たまにこれは使いますかねぇ?
なーんて講師が外国人に訊いて、ちゃんちゃん。
ってなもんじゃないと埒あかんない。
なんかすごい豪華な番組になってるし。
434433:2011/01/13(木) 18:28:56
確かに、豪華で綺麗な方が勉強する気になるから良いけどさ。
>>433の最後の大事な1行が消えてたので加筆します。)
435何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 21:26:16
とりあえず薄い参考書とラジオ講座から始めなされ
436何語で名無しますか?:2011/01/13(木) 22:57:38
性数一致に関する質問です。
複合過去は、@étre を助動詞に取る場合は Elles sont parties. のように性数を一致させ、
Aavoirを助動詞に取る場合は Elles ont vu. のように、性数は一致させない、と習いました。

では、以下の文の場合、複合過去であるのにも関わらずvuが性数一致となっているのは何故でしょうか。

「私は彼女らを見た。」
→Je les ai vues.

Je les ai vu. では何故誤りなのでしょうか。
よろしくお願いします。
437何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 01:07:25
そんなことぐらい、2chが始まってからもう100万回くらい出ただろ。
それより「私はフランス語を話す」をどう言うか早くオセーロw
438何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 02:10:35
>>436
B直接目的語が動詞の前に来る場合、直接目的語に合わせて性数一致する。

も忘れないで下さいね。
439何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 02:17:49
>>436
フランス語の規範文法では、過去分詞の左側に直接補語人称代名詞が置かれた場合、
たとえ助動詞がavoirであっても強制的に性数一致をしなければならないという、
(くだらねぇ)規則がある。従って、全く同じ意味を表していながらも、
J'ai vu les filles. / Je les ai vues.と使い分けなければならない。
これは、合理性も何もない現象なのでむかっ腹が立つだろうが、こういうものだと割り切るしかない。

ちなみに、インチキ文法書では、助動詞にetreをとる動詞とavoirをとる動詞の見分け方は
動詞の意味(移動・状態とかW)に関係しているなどとテキトーな説明つけている糞もあるが、あれはただの嘘です。
なぜならetreはavoir eteとavoirを助動詞にとるが、例えばイタリア語ではその場合etreを助動詞にとるのです。
どっちかの言語の文法が糞だということになってしまうが、実際そんなことはない。

何が言いたいかというと、フランス語の文法で、そうでなければならない理由などなにもないということ。
つまり、なぜ?なぜ?と考えるのは禁物。くだらねぇ、くだらねぇ、畜生やってられっかと思いなさい。
ひたすら丸暗記するしかないのです。教科書とかに書いてある説明は、説明というより屁理屈なので無視しましょう。

>>437
お前、うるさかね。答えちゃる。je parle le francais.でいいとよ。
440何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 02:36:07
ちなみに、親切心からもう一つ先回りして忠告しておくと、接続法をとる動詞の分類や説明。
あれは非常に良くないから、すべて墨汁で塗りつぶしておいた方が良いよ。
意思とか願望とか疑念とか、関係ないから(涙)
インチキ分類を真に受けると、永久にわからなくなるから、墨汁で塗りつぶしなさい。

例えばイタリア語の場合フランス語と違い、penserあたる動詞は、従属節で接続法をとります。
フランス語の文法書の接続法の使われる場合の説明読んでみ。「だったらpenserでも使うだろが」
と思うはずである。ところが、現実には使われない。つまり、説明ではない、ただの屁理屈、屁理屈ww
接続法と直説法の使用に揺れがある動詞も存在する。こうした事態は簡単な本でも余裕で遭遇する。

フランス語の場合、古仏語の時代は接続法の使用にはもっともっと合理性があった(時制はかなりいい加減)が、
時代が下るに従って接続法が形骸化してしまったという背景がある(逆に時制には厳密にあった)。
こういうことは、>>437とかも知らないだろ?w

したがって、日本人が書いた初級文法書なんか、何度やっても分からなくなるだけだから。さっさと捨てるのがよい。

>伝統的なのは、まずABCを買ってくる。
>そして意味もわからず今度の週末2日で読破する。
>翌月曜日から1週間かけて2回目を読む
>翌翌月曜から1週間かけて3回めを読む
>翌翌翌月曜からまた読んでいく。
>翌翌翌翌月曜からも暗証を続ける。

ヽ(`Д´)ノダメだダメだダメだダメだダメだーーーっ!
441何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 02:53:28
直接補語人称代名詞だけじゃなくて、直接目的語が動詞の前に出た場合は全てだよ
J'aime cette robe qu' il m'a achetee
442何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 07:51:40
>>438
>>439
>>440
丁寧なご回答ありがとうございます!直接目的語の人称代名詞について勉強不足だったようです。
現在ほぼ独学なので、非常に助かりました。
ありがとうございました。
443何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 07:52:24
すみません
>>441さんも、ありがとうございますm(_ _)m
444何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 21:10:22
「私はフランス語を話す」をどう言うかも早めに教えてくらはい。おながいしますw
445何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 21:37:44
フランス語初心者です。
教えてくれている先生が今産休中でそろそろうまれる頃だけどと思っていたら
メールで
「Mon Bebe est ne samedi 8 janvier et je suis rentr醇Pe a la maison hier」
ときました。
これは、「私の赤ちゃんは1月8日にいなくなってしまった。」ということですか?
荘なら、お気の毒すぎます。
446何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 21:54:24
釣りっぽい気がする
447何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 21:59:43
釣りじゃないですよ。一部抜粋ですが。
明日、代理の先生の授業があるからプリントアウトして持って行きます。
他にも以前貰って文字化けだらけなので、まとめて解明したいと思います。
ただ、代理の先生が日本語苦手で、私もカタコトの英語なので
いろいろと困難です。
448デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/14(金) 22:12:03
>>446
しょっちゅうデタラメばかりホザいているから、人の真面目なレスまで釣りに見えるんだろwww

>>445
その文が分からないようでは初心者以下です。
「赤ちゃんは1月8日土曜日に生まれ、私は昨日家に戻りました(つまり退院しましたと言うこと)。」
赤ちゃんがいなくなったのに、そんなに悠長にメールなんかするわけねーだろwwwww
449何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 22:30:45
>>448
ありがとうございます。安心しました。
estはbe動詞で neが否定形なので ビビッてました。
450何語で名無しますか?:2011/01/14(金) 22:58:11
neは動詞の前にくる筈なのに、何で後ろにあるのかと思っていました。
今、辞書を見たら、neがnaitreの過去分詞だとあり、馬鹿みたいです。
言い訳ですが、最近pasが省略されることが多いと習ったし、
エキサイトのフランス語訳で「私の赤ちゃんは、1月8日土曜日でありません。」
となったので
451何語で名無しますか?:2011/01/15(土) 01:16:29
>>440
解っているのが説明する分にはそれでいいのだが
その程度の質問をする人にそんなことを言っても
「詳しい説明ありがとうございました。」と返ってくる
だけであろう。初めは「そういうもんだ。」と覚えておけば
よいだろう。
452何語で名無しますか?:2011/01/15(土) 13:16:13
>>440
日本語の入門書はダメということですね。

日本語の入門書で勉強し始めると、大学院に入って
専門的な仏語の勉強し直すときに、かなり苦労する(440
みたいな文法事項の説明に違いがでてくる)と聞きました。

とはいえ、初心者で仏語の教科書というのも厳しいので、
英語の文法書だとどうですかね?
french review and practice とか評判良いみたいですが。
453何語で名無しますか?:2011/01/15(土) 13:18:58
>>452
the ultimate french review and practice
454何語で名無しますか?:2011/01/16(日) 15:07:29
depuis les annees quatre-vingt-dix,
は(19)90年以来でおk?
455何語で名無しますか?:2011/01/17(月) 00:03:48
90年代以降だろ
456何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 03:42:34
初心者が日本語でない参考書で学ぼうとするのって
457何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 03:43:22
すごいっすね。
458何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 11:01:20
>>456
>>457
そんな時間に連投すれば、自演バレバレなのにw

変わった方法だとは思うが、何がすごいのかよくわからない。
もしかして、英語が全然わかんないから、フランス語やってる年寄りか?
459何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 15:09:32
>>458
自演どうのこうのじゃなくて、2スレにわけただけだ。
いちいち勘ぐらずに普通にみてなさい。
460何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 16:44:46
仏語に関して壮大な勘違いをしている香ばしい奴の為に、親切心からちょっと教えてあげると、
仏語はそんなねぇ、入り口から襟を正して入らなきゃならない程、大した言語じゃないから(涙)
いずれフランスに留学しそうな意気込み満々が伝わってくるので忠告しておくが、
世界で一番仏語辞書とか仏語参考書とかか出回ってるのはダントツ日本だけ。
(ちなみに、フランス人と聞いてリスペクトのフィルターがかかるのもダントツ日本人だけww)

ヨーロッパでは、フランス人と聞くと、わがままでいい加減で約束を守らない奴と評価が決まってるんだ。
当然出版物もいい加減、あれほど仏語、仏語と騒いでるくせに、辞書もほとんど存在しない。
毎年表紙だけすり直して20xx年とかにして、改訂したかのようにみせかけるイカサマ商売してる。
こんな国は他のヨーロッパのどの国にもないよ(涙)
461何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 16:55:14
ちなみに、文法書もロクなの存在しないから、今のうちから覚悟しておいた方がよい。
学習者向けのマシな文法書など、一冊も存在しないから、期待しない方がよい。
フランス人は物事を簡潔に、客観的に、趣旨に沿った形で記述する能力が図抜けて低い。
外国人が物した文法書の方が、本国人の手による文法書よりも的確であるという現実がある。

それ以前に、まともな製紙技術もないんだあの国は(涙)決して大げさではないが、
欧州一、印刷紙や本の紙質が悪い。俺がこの間仕込んだ本は、なんとページが100ページも
抜けていた(涙)こんな糞は他の国では一度もつかまされたことは無いよ(涙)
それでも、違う商品送ってこなくて、不良品だっただけ、あの国にしてはよくやった方なんだ(涙)
462何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 17:04:27
語学はツールなのできばらなくていい。
463何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 17:06:37
ただ、物まね歌唱のような側面があるので
タレントまたはギフトが必要な場合がある。
向いてないのはやめておいてOK。ツールなんだから。
464何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 19:39:04
クダラネーこと書き散らすなキチガイ!
フランス人がおまえらアジアのキイロイ糞猿どもをまともに相手にする訳ねーだろw

欠陥品が手元にありゃ、日本人からの注文が来た時に在庫処分するに決まってんだろーがアホか
おまえらアジアのカモなんだから、フランス人にとっては人間じゃねーの!分かった?
「私はフランス語を話す」を je parle le francais  とか堂々と訳すキチガイ猿を
マトモに相手にする訳ねーだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
465何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 20:54:17
在庫処分とか、被害妄想言うな。ビニールかかってる“ビニ本”だった。
意地悪ばぁさんの仕業ではなく、ヌケサク製本業者の仕業。
袋ビリビリ破いたら、なんか薄いかな〜、変だな〜、と感じてはいた。
数日後、念のためにページ確認したら1000ページ目にさしかかるあたりで
残りのページがごっそり抜け落ちてた。。ぷぷぷ
こんな装丁できちゃう国って、ハンパじゃないよな〜と感慨を新たにしたよ。

フランスでは、10個入りのチョコを買って、中あけてみたら9個しか入ってないとか
普通にあります。文句言いにいくと、そんなことでわざわざここまで言いにきたのかよー、
交通費の方が高くねぇ?みたく逆に教え諭されるような国です(涙)
そんな国民が使う言語なんだから、冠詞なんか適当にくっつけとけw
466何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 21:06:26
>フランスでは、----------うな国です(涙)
そんな国民が使う言語なんだから、冠詞なんか適当にくっつけとけw

気が楽になったありがと。
467何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 21:09:59
>>452

echo ってフランス語の教科書で勉強してる。基本授業はフランス語だけ、
でも疑問点については日本語で聞いてもOK・先生はフランス人だけど
在日20年近いから日本語できます。
468何語で名無しますか?:2011/01/18(火) 23:22:55
>>465
自分の頭から脳ミソがごっそり抜け落ちているアジアのキチガイ猿乙www
とか言ってフランス人に馬鹿にされてるだけだろwwwwwwwwwwww
469何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 01:48:20
>>468
tp://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1284266789/525-527

ご出張?
470何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 02:27:57
>>467
あなたが何を言っているかわからない。
教科書以外の話も混じってる?
471何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 08:40:23
Grammaire progressive du Français 使ってる。
472何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 14:13:40
je fais de la randonnee.
je fais une randonnee.

の違いを教えて下さい。
473何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 16:55:50
実行している主観的な感じ
一般的な客観的視点な感じ
474何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 21:29:59
je parle LE francais
je parle LE LE francais 
je parle LE LE LE francais

の違いを教えてくださいw
475何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 22:29:04
C'est eux.
Ce sont eux.

の違いを教えてください。
476何語で名無しますか?:2011/01/19(水) 22:32:38
parlez-vous LE LE LE francais?
parlez-vous LE LE LE LE francais ou LE LE LE japonais?

の違いは教えないでくださいwww
477何語で名無しますか?:2011/01/20(木) 10:10:06
>>473

ありがとうございます。大変参考になりました。

>>474、476

すごい暇そうですね。
478何語で名無しますか?:2011/01/20(木) 16:07:17
あまり自信がないので識者の指摘を
まってから感謝して参考にしてください。
479何語で名無しますか?:2011/01/20(木) 21:16:25
そんなことどーでもいいだろ。
第一、このスレの住人は「私はフランス語を話す」という簡単な一文すらマトモに
訳せないキチガイばかり。最初から参考になる訳ねーだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
480何語で名無しますか?:2011/01/21(金) 00:02:04
ところでデイトリッパーさんは古典ギリシア語わかるの?
481デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/21(金) 01:25:32
>>480
Τον ερχομενον προς εμε δεν θελω εκβαλει εξω.
482何語で名無しますか?:2011/01/21(金) 03:22:36
フランス語の文学作品を読んでいると、それほど格式張った散文や韻文でなくても、
読み物感覚で読み進められると思いきや、ギリシア神話が引き合いに出される事が多くて、
非常に当惑している。特に後書きなどは、何の本読んでるのか忘れるほど、ギリシア古典の引用だらけ。

あと、ラテン語の格言。文章中にちりばめて書くのがインテリ風吹かす最良の手段になっているようだ。
(日本人教師はフランス語以外はまったくダメな人間ばかり。事実をひた隠し、知らんぷりしているのかな?)
ラテン語ほどではないが、イタリア語を使うのも最近の?インテリは大好きのようだ。
ダカーポだのイシモだのソットヴォーチェだの普通にさらりと使ってのける。

とりあえず、ギリシア語(とラテン語)の教養面をなんとかしたいので、
デイトリッパー先生に学習法などご教授をお願いしたいですナムナム( -人-)
483何語で名無しますか?:2011/01/21(金) 07:08:51
>>482
本屋に売っている子供の教養シリーズ系
ブックレットみたいのに図柄入りでよく
まとまったものもがあるからそういうので
歴史やら文学やら自然科学やらのネタ
を仕入れていたな。ラテン語や偉人なんかも。
すると教授にウケるんだこれが。
484何語で名無しますか?:2011/01/21(金) 14:23:30
接続法って何で難しいんですか
485何語で名無しますか?:2011/01/21(金) 14:32:02
>>484
そんなことはない
法の概念さえ正しく理解すれば後はたやすい
最初に間違った教えを受けない事が大切

法助動詞と接続法は本質的には変わらんよ
486何語で名無しますか?:2011/01/21(金) 20:10:24
>>485
条件法やら接続法やら一度にいろいろ出てきて
頭がこんがらがってるようですw
ひとつひとつ理解していきます
487デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/21(金) 22:34:58
>>481は実を言うと「古典ギリシャ語」ではない。
しかしそれは現代ギリシャ人にも古典ギリシャ語の学習者にも「私の方へ
(私の元へ)歩み寄って来た者を放り出したいとは思わない」の意味であること
が一目瞭然である。
これは大体中世のビザンチン帝国で使われていたギリシャ語を元に、古典ギリシャ語
にできるだけ近づけて人工的に作り出した「純正ギリシャ語」という書き言葉で、
実際にギリシャ人が話す言葉「民衆ギリシャ語」とはかなりかけ離れたものに
なっているものの、ギリシャ本土では1975年頃まで公用語であった。

上の一文が「古典ギリシャ語」と決定的に異なるのは、否定辞のδενくらい。
「私は欲しない」(nolo) は古典語なら δεν θελω ではなく ουκ εθελω
となる。
現代ギリシャ語の否定辞δενは、古典語のμηδεν(μηδε+εν)
「一つも・・・ない」「全く・・・ない」から出た形。

現代ヨーロッパの文化を語る上で、古代ローマの文化的遺産とラテン語は勿論、
更にその源流ともいうべき古代ギリシャと古典ギリシャ語、及び聖書の翻訳による
聖書ギリシャ語と中世ヨーロッパの文化・文明に多大なる貢献をしたビザンチン・ギリシャ
の影響が無視できるはずなどない。
フランス人男性の Philippe とか Georges というごくありふれた人名ですら
ギリシャ語なのだから。(前者は「馬の友達」、後者は「土地を耕す者」が原義)
488482:2011/01/22(土) 00:39:38
>>483
フランスのテレビ放送を見始めて、はや5年。
最近、ニュースのスクリプトをチラ見して、難しさに愕然とした。
活字で眺めてみると、相当難しい事を言っているのがわかる。こんなのを聞いていたのか。。。
今まで、内容の半分も理解してなかったのではないかと愕然とした。

何が難しいって、地理とか人名とか行政機関とかスポーツの知識が無い。
高校生レベルの教科書読んで、県名すべて暗記するとか政党名すべて覚える位やらないと、
ニュースどころか天気予報ですら具体的に何も分からなくないですか?

「一日中ニュースをつけてればそのうち聞き取れるようになるよ」と嘘ぶいてた奴に騙されました。
現地にただ住んでるだけような日本人の語学達人(自称)はほとんど馬鹿だね。騙された私も馬鹿だけど。
489何語で名無しますか?:2011/01/22(土) 01:18:08
ここのところ訳していただけますか?
Des mots forts, insultants pour certains.
Du coup, tres vite le Premier ministre congolais est dans le collimateur des Belges,
et pendant que le pays se divise dans la violence, Lumumba est de plus en plus seul.
Les propos du ministre belge aux Affaires africaines de l'epoque ne laissent d'ailleurs planer
aucun doute sur le sort qui attend l'ancien leader independantiste.

http://www.tv5.org/TV5Site/7-jours/popup.php?c=transcription&t=sequence&id=742&titre=dHJhbnNjcmlwdGlvbg%3D%3D

490482:2011/01/22(土) 02:25:32
>>487
なるほどー
フランス語でギリシア語やラテン語を学習する辞書などでおすすめはありますか?
491何語で名無しますか?:2011/01/22(土) 02:48:03
>>488
細かいこといえば、これはフランスだけじゃなく
アメリカでもそうだろうが、日本での中国人の
名前が漢字読みだから中国人の名前を
知らないで話が分からない、返せないなんて
ことがある。アジア経済とか国際商業とか
専門の人は中国人の名前も知っておかないと
日本と中国はこうこうこうでまったくこう違う。と
歴史を踏まえて説明することができない。
492482:2011/01/22(土) 03:26:18
>>491
そんなレベルの高い人間に囲まれた環境にいない&会話をしないので、
中国人の名前なんてフーチンターオーくらいしか知りませんw

だから、一視聴者の視点として聞いてほしいんですが、

最近も時事フランス語の参考書が発売されました。過去にも、
灯台の先生とかが時事フランス語の参考書などを出しているようです。
爆睡社のデ○コとかいう辞書の帯とかにも「ルモンドも読める」(笑)が
キャッチフレーズのように書かれてますが、あれほど馬鹿しいものはない。

なぜなら、記者というのは、一つの事件について毎日、本社デスクからもっと掘り下げろ、
もっとコメントとってこい、もっと切り口広げろ、と、紙面埋めるためにこれでもかと
催促されてる訳です。それは日本の朝刊を毎日読んでても明らかな訳で。核心はほとんど書いてない。
ディテールばかり。だから子供ニュースのような“ニュースを読むためのニュース番組”が必要になる。
昨日と今日で事件にどういう進展があったのか、あるいは、要するに何も展開が無いのか。ディテールだけ。
だから、あんなの一日も欠かさず記事を追い続けないと、字面だけ追っっても意味分かる訳ないんですよ。
百歩譲っても“まとめ記事”くらいしか読める訳ない。それにしても、社会背景、
文化、地理、国民性、過去十年くらいの政治動向を踏まえてないと理解はおぼつかない。

辞書一丁で新聞が“読める”と吹かしてしまう神経に付いていけないわ。
493何語で名無しますか?:2011/01/22(土) 04:16:02
高校の山川出版の世界史の本と
帝国出版の地図帳を手に入れる。
あとは、courrier international
の日本版がなかったけかな。
494何語で名無しますか?:2011/01/22(土) 04:18:34
用語は、オブニとかニュースダイジェスト
のサイトとかにもあったような記憶がある。
495何語で名無しますか?:2011/01/22(土) 04:32:22
ルモンドの日本版もあったろ?

そんなんで勉強してくださいな。
てか、社会科学、人文科学の知識がないようなので
もう少し本読んでください。語学よりそっちのが大事です。
496何語で名無しますか?:2011/01/22(土) 08:34:15
そうですね。語学はあくまでツールですよ>>492
新聞の内容を深部まで理解するための参考書を求めているのでしょうか。
文化や時事情勢は他のところで補うのが普通だと思うのですがね。
497何語で名無しますか?:2011/01/22(土) 16:27:22
みなさんアドバイスありがとうです。
その昔受けたセンター試験の世界史Bでは満点だったので、それほどオンチではないです。
でも、その程度の知識ではフランスの国内ニュースには全く太刀打ちできませんよ。
第3共和国、第4、第5とか、高校じゃ(もちろん大学でも)事実上何も習いませんからね。
でも、報道ではシャルルマーニュやナポレオンなんかより断然、ドゴール時代のルポの方が多い。

例えば、行政機関の仕組み。逐語訳で日本語にしたものを読んでも、何を言ってるのかわからない。
せいぜい「あ〜、憲法に関する事いってんのかな?委員会だからなんかの行政機関でしょ?」とかしか。
でも、それって内容を理解した事ではないですよ。
例えば、憲兵と警察2種類ありますが、どういう風に職掌を分担してるとか、わからない。大統領と首相の関係も
どのくらいの力関係なのか、わからないでしょ?わからない限り、内容の理解は表面的なんですよ。
こういうのは、どこで補えばいいですか?
498何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 00:28:37
お前の目の前の箱はw

例えばwikipediaのフランス語版なんて、かなり充実してるじゃん
499何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 04:33:50
ゆとりってのか。
500何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 04:36:56
>憲兵と警察2種類ありますが、
>どういう風に職掌を分担してるとか、
>わからない。大統領と首相の関係も

こんな程度のことを知らないのはかなり痛いな。
日本のことは知ってるのか?
三権分立って知ってるか?
議員内閣制ってなんだ?
国権の最高機関ってなんだ?
501何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 04:44:23
>>497
日本語版Wikiにさえちゃんと書いてあるぞ
フランス国家憲兵隊
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E6%86%B2%E5%85%B5%E9%9A%8A

502何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 05:01:23
このまえ引退して娘を後継にした人は?

1. ラペン
2. リペン
3. ルペン
4. レペン
5. ロペン
503何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 07:46:23
ペテン師!
504何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 07:50:48
答えてる奴は、フランス語のABCを繰り返しやれとか言ってたのと同じのだろ?
よく恥ずかしくないよな。低レベルなレスさらしやがって

>>498
あほ。
ウィキは情報源として最悪の部類、間違いだらけだ
報道機関で働けば、あんなサイト絶対に見るなと一番最初に通告される
偉そうに何言うかと思えばあんなの信頼してるのか、爺さん?

>>500
あほ。
憲兵と警察の任務は国によってかなり違う
それを知った上で、ホラ吹いてるんだろうな?
日本の事なんで誰も聞いていないだろ。養老院いけ

>>502
あほ。
爺さん臭いクイズ出題する前に、フランスの天気予報は若いお姉ちゃんがやるのに、
イタリアの天気予報は軍服着たおっさんがやるのは何故でしょう?
憲兵知ってるなら、わかるよな?回答してみ。ウィキみながらw

>>497
こいつはただの馬鹿だから、相手にしなくていい
もちろん、フランス語のABCもやらなくてよろしいw
505何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 08:30:36
>>504
デイトリッパーさん並の低レベルないいがかりだけど、同一人物かな。
sage覚えた?
ウィキペディアを心から信頼してる人なんていないでしょ。
全く知識がない人の入りとしてはいいと思うよ。
概念だけ掴んでおいて、後は書籍とかでちゃんと知ればいいでしょ。
フランス史の本なら日本でも沢山あるから探してみたらどうでしょう。
506何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 10:34:51
wikifuites
507何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 10:45:45
その>>502の引退した人が出た大統領選で
1回戦で大負けくらってボケカス連呼された
首相経験者は?

1. ラオネルジョスパン
2. リオネルジョスパン
3. ルオネルジョスパン
4. レオネルジョスパン
5. ロオネルジョスパン
508何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 10:49:49
ワインの製造量が仏で一番多い地域は?

1. ラングドックルシヨン
2. ラングキャットルシヨン
3. ラングバードルシヨン
4. ラングタイガールシヨン
5, ラングフィッシュルシヨン
509何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 10:54:29
行政訴訟における最高裁機関は?
1. コンセイユダタ
2. コンセイユヂタ
3. コンセイユヅタ
4. コンセイユデタ
5. コンセイユドタ
510何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 13:20:44
>>504
発達障害かな?
自分で調べる姿勢がが無いって話なんだよ
いちいち字面どおりにしか読めないんなら
読むほうが恥ずかくなるだけだからw

>>505
みたいだね
511何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 15:14:44
まあフランス語やるんならフランスにも興味持たないとね
512何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 15:44:57
ここの人達はどうやってフランス語を学びましたか
独学?それとも大学でみっちり?
513デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/23(日) 21:08:51
>>490
フランス語によるラテン語や古典ギリシャ語の学習書・文法書はアマゾン・フランスで
langue latine とか langue grecque と入れてキーワード検索すればいくらでも出てくる。
どれを取っても多分同じ。俺自身は日本語と英語のものでほぼ間に合わせているので、
フランス語によるものはあまり持っていない。
別にフランス語のもので始めるのが悪いわけでは勿論ないが、1-2冊は定評ある日本語や
英語のものも揃えておく方がいいだろう。

羅仏辞典でお奨めなのは Hachette から出ている Felix Gaffiot 著のもの。
これと C.T.Lewis, Elementary Latin Dictionary (Oxford University Press) を
揃えておけば、ラテン語の専門家を目指すのでもないなら多分一生不自由しないだろう。 
他に L.Quicherat という人の羅仏辞典も有名だが当方未見。もし見かけたら
買って損はないだろう。
希仏辞典なら同じく Hachette から出ている A.Bailly のものを推す。
日本ではオックスフォード大学出版の Liddell & Scott, Greek-English Lexicon
の方が有名で、確かに専門家にはこれが欠かせないが、フランス語のより深い理解の為に
ギリシャ語の初歩から始めて中級くらいまでを目指すだけなら Bailly だけで十分だろう。
ただ、Liddell & Scott も書名に "Intermediate" を冠した中級者向けの短縮版が
出ているから、これは揃えておく方がよい。 
514デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/23(日) 21:28:35
>>513
ラテン語とギリシャ語にはフランス語による優れた語源辞典があり、これは揃えておくと
なんかの際に絶対重宝する。今はペーパーバック版が比較的安価で入手できるから、
購入を検討するに値するだろう:
A.Meillet, A.Ernout, Dictionnaire etymologique de la langue latine
P.Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque
どちらも副題に"histoire des mots" と付いているように、その語の文化史的な背景に
関する記述もあり、理解が深まること間違いない。(もっともそれらの辞典自体は
専門家向けだが)

あと次の歴史文法書は言語学的には極めて有用なので特に挙げておく:
A.Ernout, Morphologie historique du latin, Klincksieck, Paris, 1953
P.Chantraine, Morphologie historique du grec, Klincksieck, Paris, 1947
また高度に言語学的なものだが、これらの古典語の比較文法書もある:
A.Meillet, J.Vendryes, Traite de grammaire comparee des langues classiques,
Honore Champion, 1979 (第五版)

ただこんなのまで買って面白いと思って読んでると、知らないうちに西洋古典学の泥沼に
嵌って抜けられなくなるから要注意wwwwwwwww
515何語で名無しますか?:2011/01/23(日) 21:45:53
je parle LE francais だっておーwwwwwwwww
今頃そんなこと言っているようじゃ、ラテン語とかギリシャ語とかマトモに読めるように
なるには数世紀はかかるなwww
鶴や亀じゃあるまいしwwwwwwwww
516何語で名無しますか?:2011/01/24(月) 02:11:43
je parle francaisでしょ
517何語で名無しますか?:2011/01/24(月) 02:25:13
je par le francais
518何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 00:36:19
je n'ai pas lu le journal.
je n'ai pas lu de journal.
je n'ai pas lu un journal.

の違いを教えて下さい。

519490:2011/01/25(火) 00:36:40
>>514
詳しい解説ありがとうございます。
アマゾンで調べたら古めかしい本ばかりですね。
しかもなかなか値も張りますね。
将来的に購入を検討したいですφ(..)メモメモ

>>504
そうですよね。日本の「三権分立」なんて知ってるくらいじゃ
フランスのニュースは全然理解できませんよね。
変な人に勝手に初心者扱いされて困ってます。
恐らく私より低レベルな人なんじゃないかと思いますよw
520何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 00:57:17
>>518
君はいつも通な質問ばかりするなぁw 目の付けどころが違うよw
学校文法で習うのはje n'ai pas lu de journal.だろうが、
つまり「目的語につく不定冠詞が否定文で変形する」ことだが、
実際にはje n'ai pas lu un journal.も普通に使われる。
この場合、一紙も読んでいないというニュアンスになるということに
なっているが、そこまでこだわってニュアンスを表現する話者ばかりではないから
実際に同じ意味を表現したくて使う話者は大勢居ると思われる。もちろん間違って使う奴もいる。
ネイティブでさえだ。地方によっても違うかもよ。
je n'ai pas lu le journal. の場合は、どの新聞かが前後の文脈で明白な場合だろう。

以上の話は、複合過去の話で、もし現在形の否定文であれば事情は少なからず異なってくる。
また、journal du matinなどのように限定される場合、冠詞の使われ方は劇的に変化してくる。
指示形容詞ceや所有形容詞sonなどの存在も忘れてはならない。

>>519
仏語版のWikipediaは糞みたいに使えねぇぞ。
仏人は文章を簡潔かつ要領よくまとめる教育受けていないから、
こういうのを「ディシプリネされてない」という、写経しておきなさい、
ちょっとのこと調べるのに、馬鹿みたいに時間がかかる。
そんなことまでして調べる価値のある情報かどうかを考える事だなw
521デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/25(火) 01:13:52
値が張るって、大したことねーぞ。
因みに Liddell & Scott の unabridged dictionary (lexicon) の方は新本で買って
大体3万円、E.Schwyzer の3巻本のドイツ語による浩瀚なギリシャ語文法書もそのくらい、
ドイツ語によるラテン語・ギリシャ語語源辞典(Carl Winter出版)はそれぞれ4-5万円は
するんだが・・・

Hachette の Grand Gaffiot と Grand Bailly がアマゾン・フランスで併せて80ユーロ強とか
タダみたいなもんじゃねーかw 俺は確か崇文荘書店で Gaffiot の羅仏辞典を新本で買ったが、
その一冊でそのくらいの金額払った記憶があるぞwww

西洋古典学なんて真面目にやろうとしたらいくら金があっても足らないからな。
俺はラテン語とギリシャ語なんて余興でやってるだけだが、それでもざっと
5-60万近くは使っている。(下手すりゃ100万いってる悪寒)  
522何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 01:39:54
>>521
まさか科研費で落としてねぇだろうな。
523何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 01:57:10
この二つの訳の訂正をお願いします><
めちゃくちゃな和訳かもしれません、すみません。。


1.明日天気になるといいね。
Je prie il fait beau demain.

2.家に帰ったら写真をみせます。
Je retourne à la maison, je montre une photographie.
524何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 02:10:37
Il fera beau demain, ca ira.
525何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 02:12:40
jespere quil fera beau demain
526デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5 :2011/01/25(火) 02:18:58
科研費っつーのは民間のリーマンにも出るのかwwwww
大学の研究費で買った本をちゃんと大学図書館に入れないで私物化し、自宅に置いてる
バカ教授いっぱいいるだろwww 
おい、このカキコ見てるそこのボンクラ、おまえもそうだろwww そのうち日本の
全大学関係者の自宅捜索して、一冊でもそういう書籍があれば公金横領でブタバコに
ブチ込んでくれるからな。首洗って待ってろよ、大学のボンクラ教授どもwwwww
527何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 02:26:44
よし、その調子でがんばれ。
528何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 09:28:46
要するに自分に克つことだ。
529何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 10:35:39
>>525
フランス語歴2週間の英検準一級もちの俺が翻訳してやろう

ジャスペルさんは、デメインくんの美味しい息子にフェラをする。
530何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 10:56:48
おもしろいね
531何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 11:04:25
>>529
よしABCを10回嫁。話はそれからだ。
532何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 11:50:54
>>520

詳しいレスありがとうございました。
フランス語は難しいです。
533何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 14:18:58
pain はなんで「ペン」じゃなくて「パン」なんでしょうか?
534何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 14:58:28
je parle francais としかフランス人は言わないのに、ここの住人だけが何で
知ったかぶりして je parle LE francais だと言い張るのでしょうか?w
535533:2011/01/25(火) 18:52:51
自己解決しました
536何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 19:00:53
quelle est la chose la plus importante que l'on pense du francais?
537534:2011/01/25(火) 19:03:51
自己解決しました
538何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 19:06:08
>>537
解決の内容を教えてs'il vous plait.
539何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 19:15:30
ペンと聞こえないこともないような。
540何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 19:16:11
ここからカタカナ表記と音声論についての
いつもの議論が続きます。↓
541何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 19:32:06
あれ議論続かない。議論終了。

それでは、

  | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
  | 次の方質問どうぞ |
  |_________|
     ∧∧  ||
     ( ゚д゚)...||
     / づ Φ
542何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 19:35:41
再び質問です。

Tu as un enfant?
Non, je n'ai pas un enfant. j'ai troi enfonts.

お子さんは1人ですか? いいえ、1人ではありません。3人います。

という感じでいいんでしょうか?
543何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 19:39:53
たぶん、そういうロジックがないと思う。
544何語で名無しますか?:2011/01/25(火) 19:50:26
またまた質問です。

Vous parlez LE francais?
Non, je ne parle pas LE francais, je parle LE LE LE japonais.

あなたはそのフランス語を話しますか?いいえ、そのフランス語ではありません。
そのそのその日本語を話します。

という感じでいいんでしょうか?

545:何語で名無しますか?:2011/01/25(火)
たぶん、そういうマジックがないと思う。 
545何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 01:31:26
フランスではインターネットの契約時に
IP電話とネット経由のテレビを契約ができ
しかも電話は国内の固定電話への通話料が
無料で、ヨーロッパの国々やら北米やら
日本への国際電話(固定電話一部携帯電話も)
の通話料も無料らしいのですが本当ですか?
546何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 02:46:14
「私はフランス語を話す」はフランス語では je parle LE LE LE francais
と言うようですが本当ですか?
je parle LE LE LE LE LE francais ではダメですか?w
547何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 04:50:39
>>545
日本への国際電話だけ無料じゃないと思うよ。たぶん。
ガラパゴス諸島と同じだからね。

ちなみに携帯事情を付け加えると、
たしか、ヴォーダフォンの衛生システムをフランスも転用しているはず。
したがって、EU全域はもちろん、東は中国台湾まで、何のストレスも無く使える。
俺は他のEU国に携帯を持ち込んだが、大した加算料金はなかったと記憶している。

世界中で、国内と国外で携帯利用を区別し、ぼったくってるのは、ガラパゴス諸島だけだぁ(涙
548何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 04:55:18
ちなみテレビ番組のみならず、BBCとかReal Playerとかの動画サービスあるべ?
あれ、海外からの契約で受け付けてなくてはじかれる国日本だけだから。
日本だけは日本オリジナルの番組しか契約できない。日系企業が必死に妨害している。
番組だが、肉○器グラビアとか知恵○れ英会話とかそんなのばっか。

ほんとうに、ほんとうにつまんない国だぁ(涙
549何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 04:59:46
日本の情報企業、特にマスメディアの香ばしさは上杉某がほうぼうで
これでもかとコキ下ろしているから、必ず閲覧しておきなさい。
550534:2011/01/27(木) 05:53:26
>>545
本当ですよ。
日本への通話も無料です。(というか定額料金に含まれてます)
551何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 05:55:26
名前欄消すの忘れてた…。
552何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 09:42:18
いくらくらいですか?
なんで通話が無料なんですか?
553何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 12:08:13
フランス語が全く判らないので 下記おしえてください。

Raphaël Thériault souhaite rester en contact sur LinkedIn
J'aimerais vous inviter à rejoindre mon réseau professionnel
en ligne, sur le site LinkedIn.
Raphaël Thériault
Responsable du Service des communications Web et multimédias
chez Assemblée nationale du Québec

554何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 13:37:24
おいらもフランス語が全く判らないので 下記おしえてくだはいw

Je parle LE francais. Je parle LE LE francais. Je parle LE LE LE francais.
Je parle LE LE LE LE francais. Je parle LE LE LE LE LE francais.
LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE
555何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 20:18:12
>>552
最近税金のせいで少し値上げされましたが、ネット電話テレビの3点セットで
どこの通信会社もだいたい月32ユーロくらいです。
電話は従来の方式ではなくIP電話なので料金がかからないのです。
556何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 21:58:24
je par je par le le fran le par le fra fra fra par fra le le parncais!!!
557何語で名無しますか?:2011/01/27(木) 22:00:15
「私はフランス語を話す」ってどう言うか早くオセーロ。俺の頭が暴発するぞwww
558何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 01:04:58
>>555
またまた。 
そんなことじゃ電話会社がやっていけないじゃん。
559何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 01:14:33
「私はフランス語を話す」を正しくはどう言うかくらい知らないと、フランス語
学習者としてもやっていけないはずですが???
560何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 01:21:01
>>559

.
561何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 01:21:57
>>559
وأنا أتكلم الفرنسية.
562何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 02:37:15
atakallamu-l-faransiyyata とは言わねーだろ。atakallamu faransi: か
atakallamu-l-lughata-l-faransiyya(ta) だろ。

フランス語スレで得意になって(間違った)アラビア語で書いて何の自慢が
したいんだ?俺はアラビア文字は読めるから、一通り内容は(大体)判る。
しかし俺がリトアニア語とかブルガリア語とか現代ギリシャ語で書いたらおまえは
お手上げだろ。
違うスレでそんな取るに足らない知識の自慢すんなボケ。あと、どうせ書くなら
ちゃんとした正しいアラビア語を書け。初心者がそのままコピペとかして
鵜呑みにしたらどうする?
何も知らない初学者にわざと間違ったことを教えるなら(そう意図しようがしまいが)
ほとんど犯罪と同じことだぞ!!!
563何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 02:49:09
>>562
J s esate kvailys.
вие сте глупак.
ε σαι αν ητο .
564何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 02:59:08
おまえ、翻訳機かなんかを使ってコピペしてるだろ。
jūs esate kvailys って、罵倒する相手に対して二人称の敬称使うのか???
(しかも文字化けしてるしwww)
ブルガリア語もそう。виеってフランス語の vous だぞ???
しかもギリシャ語の方は、正しくは εισαι ανοητος だ。なんで
ここだけ二人称単数形の「おまえ」になってるんだ???

文字化け(あるいは脱字)はし放題、文体は滅茶苦茶。何かの本あるいは
翻訳機みたいなのを使っていることがバレバレ。
そういうのを馬鹿丸出しっつーのwwwwwwwwww
565563:2011/01/28(金) 03:03:03
563番の書き込みは取り消しします。

563 yra at auktas.
563 се отменя.
563 ακυρ νεται.
566何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:14:49
>>564
おまえさぁ、ある状況についてちょっと聞きたい
ことがあるんだがフランスの大学かグランゼコルに
居たことあるかい?
フランスが専門じゃないかもしれないので
なかったら別にいいんだが、
567何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:20:02
だから、書くなら正しく書けっつってんだろ。
563 yra atitrauktas.
563 се отменява.
563 ακυρωνεται. 

ブルガリア語の отменя は「無効にする」という動詞の完了体で、しかも
一人称単数形だぞ。「563は取り消します」というなら、不完了体を使って3人称
にするか、563 ще го отменя だろ。

何で俺様が荒らし・煽りの馬鹿の添削までしてやんなきゃならん?金取るぞボケ
568何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:22:29
>>566
ねーよ。高校卒業してずっと関東首都圏でリーマンとして働いてるって
いろんなとこに書いてんだろ。
569何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:23:26
>>567
それはいいからさ、割と有名な大学の学部か
グランゼコル、または医学部にいたことあるかい?
570何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:25:12
>>568
そっか、じゃあしょうがいないな。
ある現状が知りたかったので。

しかし、知識は豊富だな。読書量が人並み
じゃないんだろう。
571何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:39:39
関東首都圏って書くところあたりが
微妙だが、牛久あたりか?
572何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:39:39
知識が豊富とか言うレベルじゃねーだろ。
鏡台大学院の言語学正教授が、こうやって即座にアラビア語やリトアニア語、
ブルガリア語や現代ギリシャ語の添削できるのか?????

日本の大学の言語学教授全員集めて、俺と同じことが出来る奴何人いるか試して来い。
おまえらと俺じゃ、トヨタのカローラとF1フェラーリのマシンくらい、搭載エンジンが
違うってまだ分かんないのかよボケwww
573何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 03:44:10
牛久は茨城だろ。そんなド田舎に住んで東京中心部まで通勤できるかよwww
(常磐線快速使って通勤してる奴いるけどなwww)
武●野線沿線だ馬鹿野郎!
574何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 04:12:19
じゃあ大宮で決定だな。
son titre: L'Etoile d'Omiya
575何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 04:29:43
>>561は自動翻訳を使っているようだが、
でもtakallama al-faransiyyaは別に間違っていない
辞書(al-Munjid)に例文で載っているような、普通の言い方
576何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 08:16:58
関東首都圏って田舎者の言い方だよなwww

千葉県住だけど、そんな言い方はしねえよ
577何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 08:44:56
>>576
御宿の星さん乙です。今日もよいいちにちを。
578何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 16:44:40
フランス語は全く分らない者ですが、以前に
「コンビアン ケスクテュアデマ?」
というフレーズを聞いた覚えがあり、その意味が知りたいと思っています。

かなり前のことなので記憶違いがあるかもしれません。
誠に稚拙な質問ですがよろしくお願いします。
579何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 16:51:58
>>578
異性を誘う言葉だね

「よければ一緒に寝ないかい?」みたいなニュアンスだよ。
580何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 17:00:08
フランス語は全く分からない者ですが、以前に
「ジュパルルルルルフランセー テュエベット ヴァタン」
というフレーズを聞いた覚えがあり、その意味が知りたいと思っています。

かなり前のことですが記憶違いは無いかも知れませんw
誠に人を食った質問ですがよろしくお願いしますwww
581何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 18:21:29
>>553

どなたか お願いします。
582何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 18:27:11
>>580

どなたか おながいしますw
583何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 18:44:59
>>581
その前に、簡単な自己紹介をしてくれないと
ある程度具体的な訳らしい訳はできませんよ
最低限、事情なり背景を説明してほすぃ

>>582
その前に、お宅は素人かね?
普通の日本人の耳では定冠詞はほとんど聞き取れないぞよ
記憶違いではないかもしれんが、聞き間違えであろう
584何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 18:57:27
>>553
Theriault が今後は Linkedln のサイトでお前とやり取りしたいからそこに行け
585何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 20:22:26
いや、外国人フランス語規則が改正されて必ず je parle LE francais と
言わなければならないですwww
その定冠詞を明瞭にする為、最低でも3回は繰り返すことというのが、アカデミー
フランセーズの決定らしいです。(ソース:このスレwwwwwww)

早く Je parle LE LE LE LE LE LE francais, tu es bete, va-t-en!
の意味オセーロ、ボケ
586何語で名無しますか?:2011/01/28(金) 23:45:01
>>585
おそらく
「私はフランス語を話す武蔵野線沿線の関東首都圏に住むリーマンです。
私の搭載エンジンはF1フェラーリ並です。」
という意味ではないでしょうか。
587何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 01:20:48
俺様はこのスレへのロックオンを絶対に解除しない。壮絶な修羅場にしてやる。
さあさあ、バンバン煽り合って糞スレ早いとこ埋めようぜwww
588何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 04:06:19
>>409
それは分かっているのですが文章の正確な意味を知りたいので質問させて頂きました
589何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 07:27:03
おまえ何かゲームでもやってるのか?
アカウントを空にしてやるって。
おまえアイテムとかいっぱいもってるんじゃねぇの?
590何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 07:33:31
そんなことどーでもいいから、Je parle LE LE LE LE LE LE francais,
tu es bete, va-t-en! の意味を早くオセーロ、ボケ
591586:2011/01/29(土) 07:57:49
>>590
人が回答したのにお礼も言わないとは失礼ですね。
ひょっとして初めから分かってて質問しているのではないですか?
武蔵野線沿線の知識が豊富とか言うレベルじゃねーだろ人は
そのような頭の悪いことをするのですね。
592何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 08:45:33
m'en nez tu
593何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 14:39:40
>>591
ずばり言うなら>>586は誤訳だらけ、話になんないwww
594581!:2011/01/29(土) 17:29:37
>>583様 説明不足ですいません。

いつも英語でやり取りしているのですが、今回 フランス語で
送られてきたので、おかしいな思いまして。
もしかしたら、誰かに侵入された思いまして。
595何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 20:11:16
m'en n'est tu.
596何語で名無しますか?:2011/01/29(土) 20:11:59
tu m'en n'ai.
597何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 14:46:52
ラジオ講座だけで仏検3級受かりますか
598何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 15:33:18
>>597
六鹿藤田ならまあなんとか
599何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 15:53:26
>>598
ラジオ講座3年分手に入れたので頑張る
600何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 21:32:03
98年
601何語で名無しますか?:2011/01/30(日) 22:00:24
翻訳依頼っていうか大体どんなニュアンスなのか知り合いのでつが
ワインマンガ「神の雫 les Gouttes de Dieu」のドラマ版最終回で最高のワインに選ばれた
Chateau le Puy のオーナー氏が「突然日本から買い付けの電話が殺到してびっくりしたにゃー」
みたいなことを喋っておられるんだと思うんですが・・・
http://www.oenologie.fr/actualite/chateau-le-puy-gouttes-de-dieu-2003

日本の報道では好意的に報道されてましたけど
このインタでは「わけわかんね」というか困惑されてるんでしょうか?
そのあたりがわかりたい よろしくおながいします
602594!:2011/01/31(月) 09:03:39
>>553 どなたかお願いします。

>>594で 状況を説明しています。
603何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 11:00:54
>>590も早めにおながいしますw
>>585で状況は説明していますwww

こっちは切羽詰まってんだからさっさとやれやボケ
604何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 11:05:03
埃及が大変なときにそんなことやってる場合じゃないだろ
605何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 11:19:31
黙れボケ
つべこべ言わずにさっさとやれやアホンダラ
606何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 11:37:48
ハイハイハイ、盛り上がってまいりました。
607何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 11:44:41
>>605
> アホンダラ
アホンに意味があるためには、アホンいか、アホンたこ、アホンくそ、
アホンぱー、アホン等々があれば、意味があるといえる
608何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 12:09:45
糞スレ乙。
糞レス打ちまくって早くこの糞スレにトドメ刺そうぜwwwww
609何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 12:27:40
je parle LE LE LE francais だってお〜www

ガセネタ吹聴するしか能のないボンクラどもは失せろ!
恥ずかしくねーのかタコwwwwwwwwww
610何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 12:31:07
>>609
> タコ
わい、タコちゃいまんねん、イカでんねん
611何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 12:49:01
   (~)
 γ´⌒`ヽ
  {i:i:i:i:i:i:i:i:}
 ( ´・ω・) お前名古屋人だろ
  (:::::::::::::)
   し─J
612何語で名無しますか?:2011/01/31(月) 13:48:11
>>611
あっしは、暇なアンさんにつきあってあげている暇な大阪人でんねん
613何語で名無しますか?:2011/02/07(月) 07:29:23
イギリスのジャージーで話されているjersey Frenchの存在を始めて知った
614何語で名無しますか?:2011/02/07(月) 22:36:18
コピペ失礼します

弥太郎=デイトリッパー@ ◆26ITYnNzy.c5=Agent Provocateur @ ◆H6vNbu2PFg を見かけたら要注意。
スレ本来の言語ではない言語の話ばかりして住人を嘲笑い大口を叩くが個別の言語能力はそれほど高くはない。
他の言語の話題に惑わさせずに、当該言語の話題をちゃんと出来ているかどうか注意深く観察してください!

遂に化けの皮が剥がれました
現在、こちらのスレで盛大にファビョっています

ロシア語22
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1296268662/

今北用のまとめはこちらのスレの>>606をどうぞ
新ロシア語(負けドニア語とか禁止)
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1289980082/
615何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 06:26:02
==外国語(英語除く)板の自治スレッド 3==
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1291136461/l50

こちらに弥太郎ことデイトリッパーによるフランス語スレ荒らしの実態がまとめられています。
このコテによる異様な荒らし行為は複数スレにまたがるもので、異なるスレ間で協力して排除する必要があると思われます。
616何語で名無しますか?:2011/02/08(火) 11:27:29
>>614-615
マルチポスト荒らしをしているのは、君じゃないか
617何語で名無しますか?:2011/02/09(水) 05:46:26
je le ne connais pas
je ne le connais pas

Q1 下の場合はまったく通じませんか?

Q2 また、どんな動詞や助動詞や代名詞などが
   連続しても活用する語を直接ne pas で
挟めば否定形は成立しますか?

Q3 そうでない場合*、例文を教えてください。
*[ne (   ) ( 活用語 )(  )pas
の様な直接挟みがない否定文があれば
教えてください。]
618何語で名無しますか?:2011/02/09(水) 08:30:17
>>617
Q1 正しいのは下の場合です。また、上の間違った文でも、
語彙的な意味の観点からは、相手は理解するでしょう。
語彙的な観点というのは、たとえば、日本語で”どこに行くの?”
と訊いて、相手が、”私に学校行きます”と言われても、
言わんとすることがわかると言うことです。
以上のことはQ1、Q2の答えになっていると思います。
619何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 20:40:53
初級の質問です。

アルプス自体の性は女性名詞なのに、定冠詞はlesなのは何故ですか?
教えてくださいm(__)m
620何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 21:31:34
山脈:脈状に連なる山地。つまり複数形しか存在しない。
621何語で名無しますか?:2011/02/10(木) 21:45:53
日本のお箸。強引に定冠詞を付けるとLes箸s。2本一組だからね。
Le箸って言うと串?になってしまう。
つまりl'Alpe(実際には存在しないが)と言うと感覚的にどの山?みたいな。
具体的に例えばle Cervin(マッターホルン)と言い換えるのが普通。
622何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 06:46:21
私にも教えてください

ある歌でson chatって歌ってるんですけど
彼女の猫なのにsonって男性形になってるのは何故ですか
623何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 07:16:05
>>620,>>621
なるほど、丁寧な説明ありがとうございますm(__)m

les って書いといて女性名詞って書いてある文法書ってどうなんですかね;;orz
でも疑問は解決されました。ありがとうございましたm(__)m
624何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 08:26:03
>>622
sa chatteはマンコの意味。C'est l'argot.
625何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 09:10:10
フラ語に彼のも彼女のも区別なし。その形、被就職語の文法性でのみ変わるべし。
626何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 11:41:01
>>620
その山の構成の説明が正しいとすれば、
連綿としているわけなのですから、部分冠詞では
ないのですか?
解説がおかしくありませんか?

> 620 名前:何語で名無しますか? [sage]: 2011/02/10(木) 21:31:34
> 山脈:脈状に連なる山地。つまり複数形しか存在しない。
627何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 14:16:12
とろけるようなキス
embrasse ravissant
baiser ravissant

で合っていますか?
他に言い方があれば知りたいです
628何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 14:40:38
フランスでも昔は、"moi"は"mwe"と発音するのが正しかった。ケベックに古いフランス語の発音が残っているのは面白い。
629何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 16:46:29
>>625
やっとわかりました。どうもありがとうございました。
630何語で名無しますか?:2011/02/11(金) 16:56:06
>>623
女性名詞だよ。複数にも男女の別はある。
男性複数か女性複数かで形容詞や過去分詞が変化する。
631何語で名無しますか?:2011/02/12(土) 08:16:46
>>630
なるほど!
理解出来ました(´;ω;`)
ありがとうございますm(__)m
632何語で名無しますか?:2011/02/12(土) 17:33:13
des alpes
633何語で名無しますか?:2011/02/12(土) 20:17:44
un soleil
une lune
634何語で名無しますか?:2011/02/12(土) 20:40:36
aux champs-elysees
a la champ-elysee
635何語で名無しますか?:2011/02/12(土) 20:41:46
オーションゼリゼー♪
あーらしょんぺりせー♪
636何語で名無しますか?:2011/02/12(土) 20:51:11
les Etats-unis
l'Etat-uni

un Etat-uni アンネタトゥニ
637何語で名無しますか?:2011/02/12(土) 21:51:01
どして単数のものが合わさるんだ?なぁ?
638何語で名無しますか?:2011/02/12(土) 22:09:23
Le Royaume-Uni てのもあるが?
639何語で名無しますか?:2011/02/13(日) 09:15:47
スーパーのレジで並んでる時、友人に
「私の列に代わりに並んでくれる?買い忘れたものがあるから取って来る。」
をフランス語で何と言えば良いのですか?
640何語で名無しますか?:2011/02/13(日) 12:53:22
二つわからないことがあるので教えて下さい。

@文法書の人称代名詞の問いの中で
tu vois souvent marie?(マリにしょっちゅう会う?)
という問題があり、答えは
qui,je la vois souvent(うん、彼女にはしょっちゅう会うよ)

と本に書いてありました。
「彼女に」はluiと習ったのですが、なぜ問いについての答えには
「彼女を」のlaが使われているのでしょうか。

Aj’ai bien mange(おいしく食べました。)
「おいしく食べた」なので、mangeのうしろにbienが来ると思ったの
ですが、なぜmangeの前に来るのでしょうか。

一度にたくさん聞いちゃってすみません・・。
641何語で名無しますか?:2011/02/13(日) 17:12:30
Fais la queue à la place de moi, s'il te plaît. Je vais prendre ce que j'oubliais.
642何語で名無しますか?:2011/02/13(日) 17:39:03
>>639
こんなん出ましたけど〜♪ 間違ってたらごめりんこ♪ m(_ _)m

Tu peux pas faire la queue à ma place ?
Je vais me chercher un truc que j'ai oublié d'acheter.
643何語で名無しますか?:2011/02/13(日) 19:28:32
voir は「会う」と訳されていても原義は「見る」なり。直接目的語をとるべし。
この動詞は、例えば Marie が身近な存在で、学校や会社などでよく会う、あるいは街角・通りで
よく見かけるというニュアンスでよく用いる。

複合時制(つまり助動詞+完了分詞形)では bien 「たんと」とか trop
「あまりに多く」、peu 「かなり少なく、ほとんど・・・ない」などの程度・量
を表す副詞は大抵助動詞と完了分詞の間にぶちこまれると心得るべし。
bien を最後に持ってきても勿論通じるが、慣用的な問題。 
644何語で名無しますか?:2011/02/13(日) 21:07:25
>>643
丁寧なご回答ありがとうございましたm(_ _)m
645何語で名無しますか?:2011/02/13(日) 22:50:45
>>641,642
丁寧なご回答ありがとうございましたm(_ _)m
646何語で名無しますか?:2011/02/14(月) 19:18:36
c'est moi qui t'aime

とはどういう意味ですか?
647何語で名無しますか?:2011/02/14(月) 19:54:38
強調構文じゃないかな、それって。
あなたのことが好きなのは、この私だ
という意味だと思う。

元はJe t'aime.で、主語を強調するために
強調構文C'est (強調したい語句) que qcを用いている。
Jeを強調するには強勢形moiを用いて
C'est moi que t'aime.
とする。

長らくフランス語から離れてたから、クロスチェックを勧めます。
648何語で名無しますか?:2011/02/14(月) 19:57:06
>>647
ミスだorz
queじゃなくてquiだた
649何語で名無しますか?:2011/02/14(月) 20:26:38

Donnez-moi des chocolats!!!
650何語で名無しますか?:2011/02/14(月) 23:28:17
Mais non.
651何語で名無しますか?:2011/02/14(月) 23:56:15
>>649
つ ●
652何語で名無しますか?:2011/02/17(木) 12:45:35
卓球を少しします。

je fais du ping pong un peu.

でいいでしょうか?
653何語で名無しますか?:2011/02/17(木) 13:01:29
なんかおかしい。
654何語で名無しますか?:2011/02/17(木) 13:15:16
je fais du sky une fois par semaine.
je fais du sky depuis dix ans.
je fais du sky depuis cette annee.
je fais du sky mais suis pas super bon.
je fais du sky mais j'aime aussi le ping pong et le baseball.


655何語で名無しますか?:2011/02/17(木) 21:51:14
Je ne fais le ping pong qu'un peu.
656何語で名無しますか?:2011/02/17(木) 23:08:13
je fais le ping pong pang pong, le pipi, le caca, le dodo.
657何語で名無しますか?:2011/02/18(金) 14:02:33
うわーどーしよ
パリへ行くのが来週に迫ってるんだがフランス語べんきょーしてない!!
今すぐ手元にあるのは、coelang.tufsと清岡「フラ語わかりやすいもほどがある」、ゲンズブールのCD、Pazz&Jops from Parisのエアチェック(年ばれるな…)したカセットテープのみ!!
3日くらいでカフェーでクロワッサン頼んだりできるにはどうしたらいい?!?
658何語で名無しますか?:2011/02/18(金) 14:34:44
絵を描け
659何語で名無しますか?:2011/02/18(金) 14:36:03
ケツカセ!
660何語で名無しますか?:2011/02/18(金) 14:43:38
>>657
すぐ図書館行って音声付き教材借りてくる
ニューエクスプレスは評判悪いけどこの際仕方ない
洋書屋へ行って会話帳みたいなのを一冊買ってくる
大昔はCollins Phrase Bookが便利だったが今は知らない
とりあえず un café, un croissant くらい覚えておく
あと s'il vous plaît と merci が言えれば上等
661何語で名無しますか?:2011/02/18(金) 16:50:25
>>657

英語でOK
662657 ◆rM7FFREAKY :2011/02/18(金) 19:11:54
>>658-661 merci!
安積「あいさつはBonjour」三修社
小倉「迷わず話せるフランス語」白水社
古石他「コレクションフランス語2」(1は無かった…)
「フランス語のスタートライン」Sanshusha
Get!!じゃなくてJe les loué au bibliothècque.
合ってるかな…一冊は仕上げたいです

>658 メモとペン必須。絵だけは自信ある!
>660 会話集ホスィ…
映画の字幕で「塩を忘れるまよ」ってなっていたけど本当はブイヨンじゃないか?って位しか聞き取れない。
2と12の区別、早口でいわれたら絶対分からない。でも、逝ってきます。
663何語で名無しますか?:2011/02/18(金) 19:53:52
m'en n'ai tu.
664何語で名無しますか?:2011/02/18(金) 19:55:05
tu m'en n'ais. >>662
665何語で名無しますか?:2011/02/19(土) 00:04:38
>>657
カフェーでクロワッサン食べることはまずないと思う
あれはホテルで朝食に食うものだ
cafeは通じるからあとはロー・ミネラル・サン・ガズを覚えていけ
めんどくさければエビィアンだけでもいい
666何語で名無しますか?:2011/02/19(土) 10:18:11
>>665
嘘を教えてはいけない。
ロー・ミネラル・サン・ガズ、このカタカナでは通じないでしょう。
667何語で名無しますか?:2011/02/19(土) 16:37:14
ou ceux que c'est.
668何語で名無しますか?:2011/02/20(日) 04:18:03.86
すみません。

mauvaissangalex

どなたか親切な方、この意味を教えて頂けないでしょうか
669何語で名無しますか?:2011/02/20(日) 04:51:07.37
Mauvais Sang モヴェ・サン 汚れた血(映画の題名)、Alex(その主役)
670何語で名無しますか?:2011/02/20(日) 09:39:52.72
カラックスも知らないひとがフランス語とはこれいかに
671何語で名無しますか?:2011/02/20(日) 13:01:38.72
>>669さん

ご親切に有り難うございました。

映画のタイトルと主人公だったんですね。

一度観てみようと思います

有り難うございました
672何語で名無しますか?:2011/02/20(日) 23:30:37.79
仏語に興味のあるやつでアレックス知らないやつが
いるのにおどろくよ。80年代でこれだから
ヌーヴェルヴァーグとかになるともうまったくなんだろうな。
673何語で名無しますか?:2011/02/21(月) 00:41:09.39
俺は、あんまおフランスシネマwには興味ないなー
外国語を学ぶのに頭が固くて古いと、>>672みたいに驚いてばかりだろうねw
674何語で名無しますか?:2011/02/21(月) 01:44:20.57
逆に無知な私に良いフランス映画を教えて欲しい。
映画は、それなりに観てるのだけど
今まで国を意識して観たことなかったから
いざ、勉強にって思った時に困ってしまって…
ジャンヌ・ダルク借りてきたら英語だったし、上手く探せないのです。
675何語で名無しますか?:2011/02/21(月) 07:38:53.55
>>639
je reviens!
676何語で名無しますか?:2011/02/21(月) 14:24:47.71
最近は映画館でもやってないでしょうし
DVDのレンタルもどうなんでしょう。
なかなか大変でしょう、最近の学生さんは。

ゴダール、マル、トリュフォー、デゥミ他
あたりのひとつづつ見ていくってのは
どうでしょうか。

別に見なくったってどうでもいいと思うけど
ある程度の大学通っている学生なら
だいたい見ているのが普通でしたけどね昔は。

>ジャンヌ・ダルク借りてきたら英語だったし、上手く探せないのです。

探せないのではなくて映画を見たことない方なんでしょう。

677何語で名無しますか?:2011/02/21(月) 14:28:35.60
なんか映画の話になっていたから映画の
ことになってけど、本、小説を読むのももちろんいいですよ。
できれば原書を読めるようになまでいくといいですね。
678何語で名無しますか?:2011/02/21(月) 18:27:44.89
>>676
ありがとうございます、探してみます。
自分の無知が情けない、時間見つけて少しずつでも吸収していきたいものです。
ある程度の大学出てないもので…高卒なんで。
最近、何とか家にも私自身にもゆとりが出来たので
ずっとやりたかったフランス語を独学でやって行こうかなと。
4月からスクールにも通うんですけど、それまで予習したいんですよね。
自分語りで申し訳ありません、ありがとうございました。
679何語で名無しますか?:2011/02/21(月) 21:56:46.72
>>678
俺も高卒。英語は今でも全くダメ。
けど独学1年&6年間学校に週1で通ってなんとかフランス人を口説けるレベルに達した。
継続は力なり、ガンバレ!

Vouloir. C'est pouvoir.
680何語で名無しますか?:2011/02/21(月) 23:05:43.17
初めてカキコさせていただきます
最近道端でフランスの方とすれ違う度に挨拶程度の簡単なフランス語(ボンジュール・サリュー)を交わしていたのですが、最近「ゾリッド」と言われてました
発音が違うかもしれませんがどなたかわかる方はいらっしゃいますでしょうか?
低レベルな質問で申し訳ございませんが何卒よろしくお願いします
681何語で名無しますか?:2011/02/22(火) 00:50:50.70
>>678
それだったら当面、動詞の活用を覚えることが大事
でしょう。 
英語がある程度(高校2年くらい)わかっていたら
語順や文法が類推できるだろうけど、そうでない場合
は難しいこともあるかもしれない。
スクールはおそらく仏語のテキストであろうから
そのあたり日本語で解説してある参考書が必要だろう。

(外国人による当該国母語での学習=フランス人による
フランス語での学習が望ましいという人が多いが、
個人的には解らない人が解らない言葉で教授されても
何にも解らないので日本語で教えてもらう、勉強する方法
が有益であるように思っている。ある程度習得してから
仏仏に移行すればいい。それくらいで映画が理解できる
くらいなので学習当初は映画はあまりどうでもいいような。)
682何語で名無しますか?:2011/02/23(水) 19:32:46.87
Chateau Calon Segur シャトー カロン セギュール
フランスのワインの名前です。どういう意味でしょうか?
調べても出てこないので…わかる方お願いします。
683何語で名無しますか?:2011/02/23(水) 20:10:19.67
684何語で名無しますか?:2011/02/23(水) 20:16:23.82
ここで質問してよいのか分かりませんが、

新しい名詞がうまれた場合、フランス語話者はどのようにして
男性名詞か女性名詞かを決めるのですか?
685「プリプリはかせ」:2011/02/23(水) 21:15:02.53
>>684
「アカデミー・フランセーズ (Académie française) でググってみるといいらしいぞ!」
686何語で名無しますか?:2011/02/24(木) 01:58:46.66
et vous pouvez consulter sur le site
la commission generale de terminologie
et de neologie.
687何語で名無しますか?:2011/02/24(木) 02:08:10.39
biocorridor, n.m.
Domaine : Environnement-Biologie.
Voir : corridor biologique.
corridor biologique
Domaine : Environnement-Biologie.
Synonyme : biocorridor, n.m.
D finition : Espace reliant des cosyst mes ou des habitats naturels, qui permet le d placement des esp ces ainsi que le brassage g n tique de leurs populations.
quivalent tranger : biocorridor.
d contamination v g tale
Domaine : Environnement.
Voir : phytor habilitation.
cotaxe, n.f.
Domaine : Environnement-Finances.
D finition : Pr l vement fiscal op r sur un bien, un service ou une activit en raison des dommages qu'ils sont susceptibles d'occasionner l'environnement.
quivalent tranger : ecological tax, ecotax, environmental tax, green tax, greentax.
gestion int gr e
Domaine : Environnement- conomie g n rale.
D finition : Mode de gestion de certaines activit s qui int gre, d s la phase de conception, l'ensemble des facteurs cologiques, conomiques et sociaux qui leur sont li s.
Note : En valuant l'ensemble de ses cons quences sur un milieu donn , il appara t que la gestion int gr e contribue conomiser temps, espace et moyens de production et diminuer les pertes en mati re d' nergies et de ressources naturelles.
quivalent tranger : comprehensive approach, integrated management.
688何語で名無しますか?:2011/02/24(木) 02:47:29.31
>>684
うまれてから男性か女性かを決めるのじゃなくて
男性か女性かどちらかに決まってからうまれる
689何語で名無しますか?:2011/02/24(木) 15:58:26.60
>>683
ありがとうございます。
でもそのURL全部読めないです…

誰かわかりませんか?
690何語で名無しますか?:2011/02/24(木) 20:48:12.61
691何語で名無しますか?:2011/02/24(木) 23:15:23.90
ありがとうございます。
単語ではなくて"名前"だから意味は持たないんですかね。。
692何語で名無しますか?:2011/02/25(金) 00:51:42.23
>>688
私の想像を超えていました。
詳しく説明していただけませんか?
693何語で名無しますか?:2011/02/25(金) 06:11:36.81
>>692
フランス語にあるのは男性名詞と女性名詞だけで、無性の名詞はない。
新しく出現する名詞は、必ず「有性」名詞として出現する。

たとえば、新語を作ってネットで流行らせようとする場合、
フランス人なら有性の名詞として、つまり冠詞付きで流すだろう。
冠詞なしではフランス文にならないから、自然にそうなってしまう。

前レスの「決まってから生まれる」はまずかった。申し訳ない。
「生まれる」と「性が決まる」は同時だ、という方がよさそうだ。
新語の性は作成時に作者が決める、ともいえる。

こんなところでどうだろうか。
694何語で名無しますか?:2011/02/25(金) 10:15:11.52
>>693
質問
例えば、日本で新しいモノ「ほにゃらら」が発明され、これを複数の違う
筋のフランス人ジャーナリストが、フランス語で報道する場合、
「ほにゃらら」が男性名詞なのか女性名詞なのかについて、見解の相違が生じると
いうことははないのでしょうか?
695何語で名無しますか?:2011/02/25(金) 10:20:48.42
>>693
質問2
フランス語話者(仮にA氏とする)が新語をつくった場合、A氏の言語感覚が
一般のフランス人と乖離していた場合、A氏が決めた名詞の性が、すんなり
受け入れられないということになりかねないと思いますが、そのような
事態を収拾させる仕組みはどうなっているのでしょうか?
696692:2011/02/26(土) 00:54:06.92
>>693
ありがとうございます。
前半は分かりました。

>新語の性は作成時に作者が決める、ともいえる。
とありますが、この「作者」はどのように性を決めるのでしょうか。

おかしな質問ですみません。
697何語で名無しますか?:2011/02/26(土) 02:13:39.68
最近みた le diner de cons
698何語で名無しますか?:2011/02/26(土) 06:18:14.34
calll bで?
699何語で名無しますか?:2011/02/26(土) 14:04:35.35
>>695
普通に決闘して勝敗を決める。
自分が造語するには、頭だけでなく力も必要ということ。
フラ語も弱肉強食の世界だからね。
700何語で名無しますか?:2011/02/27(日) 21:44:38.93
>>694-696
新語の多くは既存の単語を利用するから、性別もたいていは元の単語から
継承できる。男性名詞の一部と女性名詞の一部を組み合わせて造語するような
場合は微妙だが、男性名詞と女性名詞に関する造語者の言語感覚からやはり
自動的に決まると思う。この場合、造語者と言語感覚が違う人はその新語を
使わないか、自分で勝手に性を取り替えて、つまり造語し直して使うかも
しれない。le xxxx と la xxxx がしばらく併存することもあるに違いないが、
事態を収拾させる仕組みは自然淘汰くらいしかなさそうだ。(つまり>>699)

外国語をそのまま取り込んでフランス語として使う場合:

フランス語と同じく男性名詞と女性名詞がある言語から名詞を取り込む場合、
元の性別を引き継ぎそうに思える。ところがそうではないケースがある。
たとえばイタリア語のariaとoperaはいずれも女性だが、フランス語では
ariaは女性、opéraは男性だ。イタリア語をよく知っているフランス人には
気持悪いことかもしれないが、いまさら変えられないのだろう。
ただ全体としては、男→男、女→女が多いようだ。
701何語で名無しますか?:2011/02/27(日) 21:47:35.86
>>694-696 (続き)
名詞に男女の区別のない言語からの借用語は、英語と日本語に限れば
男性名詞として取り込むことが圧倒的に多い。
le knockout (普通は KO [ka-o] というがこれも男性)、un hotdog など
いくらでもある。女性名詞になるのは une cowgirl ぐらいか。日本語も
le kimono, le manga のように男性になるのが多い。フランス語で女性名詞
になった日本語は思いつかない。知っている人いたら教えてくだされ。

フランス語の名詞では男性名詞が「デフォルト」であるように見える。
つまり、特に性別の指定がなく、音声上その他の理由 (女性名詞っぽく
聞こえる、または見える……など) がなければ、名詞は「自動的に」
男性になるのではないかと思う。

当方なにぶん素人なので、これがトンデモ説でないとは保証できない。
もっと学識のある人に訂正をお願いすることにして、この辺で消えます。
では。

ご参考まで:
http://fr.wikipedia.org/wiki/néologisme (新語)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Emprunt_lexical (借用語)
702701:2011/02/27(日) 22:57:28.24
>フランス語で女性名詞になった日本語
une geisha があったね。でも無生物を表す名詞はまだ見つからない。
703何語で名無しますか?:2011/02/28(月) 02:31:28.84
Terme tranger/ Equivalent fran ais

adware/ logiciel publicitaire
spyware/ logiciel espion
watermark/ tatouage num rique
computing grid/ grille informatique
link/ lien
post (to)/ publier
semantic web/ toile s mantique
syndication/ syndication
wizard/ assistant
704何語で名無しますか?:2011/02/28(月) 14:24:44.40
>>702
ttp://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_class
www.jreast.co.jp/press/2010/20100503.pdf

外来語または造語で日本語ではないが当該車両の
当該席の名称として女性名詞で使われる(ている)
かもしれない。

(名称そのもののについての印象は今回パス。)
705何語で名無しますか?:2011/02/28(月) 14:31:50.05
あと、
ぶっか○ を男性で使っている場合が多いようだが
女性で使っている場合もあるようだ。 
外来語新語委員会での審査も興味深いような。
706何語で名無しますか?:2011/02/28(月) 17:16:05.98
>>704
>フランス語で「大きな」という意味を表す「Gran」
>グランクラッセ/Gran Clase

これはひどいな、わざわざこんなの取ってこなくてもw
707何語で名無しますか?:2011/03/02(水) 19:59:06.74
参考書に、Elle recoit une lettre par semaine.
とあったのですが、なぜ par la semaineではないのですか?

あとOn sent le printemps venir.を、
On sent que le printemps vient.と書き換えることは可能でしょうか?
よろしくお願いします。
708名称未設定 ◆rM7FFREAKY :2011/03/04(金) 01:00:47.22
パリへフランス語一夜漬けで先週行って来たおいらが来ましたよ。

治安面では問題無し、ビデオを奪われることは無かったが、ただ英語ができそうなところしか行かなかった(逝けなかった)ので残念…
パリ・metro 1号線やRERの車内放送のおねいさん(おばさん?)に萌え!

そこで私も質問です。車内放送で、一部の駅で
「'あとんしょんあらまーシュ ぉんでぃそどぅりtらん」って聞こえるのは正しくは何と言っているのでしょうか?
709何語で名無しますか?:2011/03/04(金) 01:07:09.56
attention a la marche en descendant du train.
710何語で名無しますか?:2011/03/04(金) 01:07:32.26
良い耳してんじゃん。
711何語で名無しますか?:2011/03/04(金) 08:26:57.59
そのスキル、日仏戦争が起きたら敵の暗号解読に使えそうだな。
712何語で名無しますか?:2011/03/04(金) 10:07:31.78
日仏戦争って距離ありすぎるだろう
713何語で名無しますか?:2011/03/04(金) 11:26:23.44
親に「Mourez」って言って「フランス語の響きって素敵テヘ」と
図に乗っている厨二のメスガキニートがいる
フランス語で何か言ってやりたいんだが どう言うのがいいだろう

そもそも「Mourez」は「死ね」で意味通るの?
714何語で名無しますか?:2011/03/04(金) 21:39:26.51
>>713
喧嘩になるかもしれんが
fille de pute !
715何語で名無しますか?:2011/03/05(土) 00:55:20.41
フランス人のJean-JacquesとかJean-Paulみたいな
ハイフンで繋いで一つの名前にする命名法って何て言うんですか?
716何語で名無しますか?:2011/03/05(土) 02:04:27.61
タロウザエモンとかイチロウタとか
サダスケノカミサブロウザエモンとか
可能だろうからスズキ ジャン-タケシとか
ヤマダ ジャック-タロウとか、違和感はない
ような。

つか、今気づいたが、女の名前である?
ないよな?
717何語で名無しますか?:2011/03/05(土) 02:05:57.44
思いつきで書いたが、
マリノエルとかあるな。 しくじった。
718何語で名無しますか?:2011/03/05(土) 21:26:35.98
non factureとはどのような意味ですか?
料金を払わないという意味なのはなんとなくわかるのですが、
何か特有の意味がありますか?
719何語で名無しますか?:2011/03/06(日) 00:14:18.87
タダマン
720何語で名無しますか?:2011/03/06(日) 15:19:07.93
携帯なので申し訳ありませんが
「私が日本を守る」
のフランス語翻訳と読み方をお願いいたします。
721何語で名無しますか?:2011/03/06(日) 16:41:28.60
>>720
どの大学?
722何語で名無しますか?:2011/03/07(月) 00:19:50.56
ネトゲをやっていてフランス語らしきメッセージが来ました
どなたか和訳していただけませんか
「ta peur ta les boule」
です また暴言ならスルーするのですが
もし対戦ありがとうなどのお礼なら
「こちらこそありがとう」
という旨のフランス語を教えていただけるとうれしいです
723何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 02:22:31.13
>>722
ようつべ=MWJdmWb3yOY
724何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 11:37:19.06
ta peur = ta les boule = お前はビビってる

avoir les boules =avoir peur/etre en colere/etre tres enerve/en avoir assez


725何語で名無しますか?:2011/03/08(火) 15:29:58.94
>>723-724
ありがとうございます
スラングなのか翻訳サイトではちゃんと和訳できなかったので助かりました
726何語で名無しますか?:2011/03/10(木) 00:45:19.71
39+38=スワサントゥディセェット
78+17=キャトルヴァーンケェーンズ

暗算時は60と80を基本数として
計算できるから、計算が簡単なような気もする。

皆、日本人とは違う暗算の仕方をしていると思われるが、
数学(またはすべての思考の)の基本は暗算システムに
あるような気もするので簡単なシステムを持っている
種類の人間は長い歴史の中でそれらの分野、数学や
思考(思想・哲学)において伸びたのかもしれない、
なーんて、陳腐?それとも間違い?
727何語で名無しますか?:2011/03/11(金) 08:50:52.89
ネトゲをやっていてら
フランスの方からメッセージがきたのですが翻訳サイトではうまく訳せなかったので
翻訳してもらってもよろしいですか?
Ouais, je pourrais probablement

Alors j'ai pris pour pseudo Yves, explique moi comment on s'allie car j'ai réussi une fois mais je ne retrouve plus comment. Merci d'avance.
728何語で名無しますか?:2011/03/11(金) 18:20:44.75
つかさ、イヴって半値とったんでいっぺんコンプリ
決めてぇのでおれにどやるかおしえろよ、
おれわかんめぇからさ。ったく。ちお礼いっとく。
729何語で名無しますか?:2011/03/16(水) 02:30:28.74
高橋フランソワ清子
730何語で名無しますか?:2011/03/16(水) 15:35:51.99
731何語で名無しますか?:2011/03/16(水) 22:38:06.39
仏政府、留まる必要ない人は帰国を

http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye4675515.html
732何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 05:10:23.75
私文書みたいな簡潔な書簡なんだな。
733何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 08:45:03.49
このパリ在住のフランス親父(日本人だけど)によると、日本人には科学精神が
欠如しているから、今回のような惨事を招いたのだそうだ。みんなもよかったら、
何かひとこと言ってやってくれよ。

http://paulparis.exblog.jp/

社会に出たことのない知識人のいちばん悪いところが出ている。知識偏重で
頭の中にお花畑を作り上げ、何でも頭の中で処理しようとしている。
今の段階では、まず犠牲者にお悔やみを一言述べるべきだろう。人としての心
を持っているのなら。
734何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 12:57:24.99
【社会】フランスの救援隊が仙台から避難
http://ninja.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1300313849/


フランス人は、本当にダメだね。
もう、相手にしない。
735何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 15:10:58.20
>>734
それが733のとおり、ディアグノスティック
で導き出されたプレコーションから
プリヴェンションを講じるたわけなんだろ。
指導者なら普通そうするのが科学的なんじゃないのか?
736何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 15:19:47.16
>>734


フランスのブランドイメージは、完全に失墜したな・・・




737何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 16:17:01.39
自由・平等・博愛
738何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 16:38:29.44
>>737
(・ω・;)(;・ω・)

ウソ八百
739何語で名無しますか?:2011/03/17(木) 22:46:19.82
韓国人>>>>>フランス人
740何語で名無しますか?:2011/03/18(金) 03:00:32.83
フランス人は筋金入りの自己チューなのでしょうか?
741何語で名無しますか?:2011/03/18(金) 11:01:51.08
日本人が「世間」とか「空気」気にしすぎなんだよ。
742何語で名無しますか?:2011/03/20(日) 00:46:04.10
あなたは〜に似てますねって言われて

そんなに似てるかな??って聞き返すフランス語なんていえばいいですかおねがいします
743何語で名無しますか?:2011/03/20(日) 10:07:26.44
Je lui ressemble tant ?
744何語で名無しますか?:2011/03/22(火) 02:44:13.15
どなたか、このサイトの翻訳お願い致します<(_ _)> 国民にとって大切な情報と思いますので、ぜひお願いします
ttp://www.criirad.org/actualites/dossier2011/japon/communique2003_japon.html
Communique du 20 mars 2011 - 9h 【Contamination radioactive des aliments au Japon 】
------------------------------------------------------------
以下、ぐぐる翻訳ですが、意味不明なので

2011年3月20日のリリース - 9:00
CRIIRAD(放射能独立研究所・委員会の調査と情報)
《食品の放射能汚染》【日本】
今週の日曜日の朝、3月20日、いくつかのフランスのメディアは「"放射能の痕跡が福島第一の中心付近の町から
いくつかの食品で検出された」という報告を繰り返したている。(そして)汚染のレベルが安全です。と
しかし、この情報が間違っています。
食品のテスト結果は、現在、(食品の種類のほうれん草のサラダは1週間以上放射性預金が表示されます)があります。
彼らは非常に(too!)プロットされていますが、しかし、彼らは放射性預金の重要性を物語っている。
- 汚染の非常に高レベル - 放射能のないトレース - ホウレンソウで測定された:
6100はベクレル/ 15 020 kgのベクレル/ 10 450ベクレルで、平均131 / kgを投与から。
- サンプルの場所は、中央福島第一三共の近くの町に位置されていません:
茨城県の7都市は、植物の100キロ南に位置し(サンプルの場所の地図を参照してください)??があります。
- わずか5歳の子供の摂取のI 10 000ベクレル- 131は、1 mSvの最大許容年間限度に達するまで。
2歳未満の子供のための線量限度は約5500ベクレルの摂取(活性大幅にほうれん草に含まれているよりも低く、茨城県)に達しています。
- 汚染された食品(葉野菜、牛乳、フレッシュチーズなどのリスク商品)コンシューマから削除する必要があります。
彼らは"無害"ではない。もちろん、これは放射線とすぐにリスクの高用量ではありません。
何も福島工場で参加チームの暴露レベルとは。
汚染放射性ガスやエアロゾル、放射性プルームからの放射線とグランド堆積の吸入に加えて、汚染された食物の摂取のために:
実際には保護が不可欠であることを残る。
-----------------------------------------
放射能の独立した研究情報のCRIIRAD委員会



745何語で名無しますか?:2011/03/22(火) 02:46:39.14
あげときます <(_ _)>
746何語で名無しますか?:2011/03/22(火) 03:47:09.81
>>740
自称先進国で、実は発展途上国だからな・・

プライドだけは一人前の国www




747何語で名無しますか?:2011/03/22(火) 04:55:04.88
>>744 ググれば訳が出てくるけど言いたいことは、
フランスのニュースの「痕跡」「原発付近の町」「危険はない」の部分が間違ってる、ということジャン
748何語で名無しますか?:2011/03/22(火) 10:22:43.55
スイマセン フランス語が全く判らないので、教えてください。

Un message de Violette Kirk t'attend...
L'expéditeur et le contenu seront visibles seulement par toi et tu
peux le supprimer à tout moment.Tu peux aussi y répondre directement
au travers du messenger.Pour découvrir qui t'a écrit,suis simplement
ce lien:
Découvre ton message...
D'autres personnes sont aussi présentes:

Les liens ne fonctionnent pas dans ce message?
Copie les dans la barre d'adresse de ton navigateur:
Tu as reçu cet email suite à une requête de Violette Kirk sur notre
système. S'il s'agit d'une erreur, ignore simplement cet email.
La requête sera alors effacée du système.

749何語で名無しますか?:2011/03/22(火) 13:55:28.04
>>747 訳してみて
Communique du 20 mars 2011 - 9h
CRIIRAD
Commission de Recherche et d'Information
Independantes sur la Radioactivite
【Contamination radioactive des aliments au Japon 】
Ce dimanche matin 20 mars, plusieurs medias francais se sont fait l’echo d’informations selon lesquelles
≪ des traces de radioactivite ont ete mesurees dans certains produits alimentaires provenant de villes proches de la centrale de Fukushima Daiichi ≫.
Les niveaux de contaminations seraient sans danger.

Ces informations sont erronees.

Des resultats d’analyses sur les denrees alimentaires sont enfin disponibles (les denrees type epinards ou salades recoivent des depots radioactifs depuis plus d’une semaine).
Bien qu’ils restent tres (trop !) parcellaires, ils attestent toutefois de l’importance des depots radioactifs.

- Des niveaux de contamination tres eleves ? et non pas des traces de radioactivite ? ont ete mesures dans des epinards :
de 6 100 Bq/kg a 15 020 Bq/kg pour l’iode 131, avec une moyenne de 10 450 Bq/kg.

- Les lieux de prelevements ne sont pas situes dans des villes proches de la centrale de FUKUSHIMA DAIICHI :
il s’agit de 7 villes de la Prefecture d’IBARAKI (voir la carte de localisation des prelevements) situees a 100 km environ au sud de la centrale.

- Il suffit qu’un enfant de 5 ans ingere 10 000 Bq d’iode 131 pour qu’il atteigne la limite annuelle maximale admissible de 1 mSv.
Pour les enfants de moins de 2 ans, la limite de dose est atteinte avec l’ingestion d’environ 5 500 Bq
(soit une activite nettement inferieure a celle contenue dans les epinards de la prefecture d’Ibaraki).

- Les aliments contamines (produits a risque comme les legumes a feuille, le lait et les fromages frais) doivent etre retires de la consommation.
Ils ne sont pas "sans danger". Bien sur, il ne s'agit pas de fortes doses de rayonnements et de risque immediat.
Rien a voir avec les niveaux d'exposition des equipes qui interviennent sur la centrale de Fukushima.
Il n'en demeure pas moins que des mesures de protection sont indispensables :
la contamination du fait de l'ingestion d'aliments contamines s'ajoute a l'inhalation de gaz et d'aerosols radioactifs et a l'irradiation par les panaches radioactifs et par les depots au sol.
--------------------------------------------------------------------------------
CRIIRAD Commission de Recherche et d'Information Independantes sur la Radioactivite
750何語で名無しますか?:2011/03/23(水) 03:39:18.26
以前家の近くにサンボワール(?)というフランス料理店(多分)があったのですが、
サンボワールとはどういう意味なのでしょうか?
751何語で名無しますか?:2011/03/23(水) 03:46:52.27
>>746
万年初心者のちっぽけなプライドの表明乙
752何語で名無しますか?:2011/03/23(水) 19:32:47.19
combien de temps peut-on survivre sans boire ni sans manger?
753何語で名無しますか?:2011/03/23(水) 19:34:59.84
x ni sans manger
-> ni manger
754何語で名無しますか?:2011/03/24(木) 04:46:35.62
生まれたときから目が見えない人に、
空の青さを伝えるとき何て言えばいいんだ?
こんな簡単なことさえ言葉に出来ない。
だから俺、もっと頑張るよ。

どうかお願いします、ちなみにエガちゃんの言葉です


755何語で名無しますか?:2011/03/24(木) 05:42:55.25
人生は天秤みたいなものさ。
過去という小皿に重みがかかると、未来の小皿は自然と天に届く

これもお願いします
756何語で名無しますか?:2011/03/24(木) 10:37:09.99
フランス語判らないので 日本語訳おしえてください。

Un ami souhaite jouer une partie de SCRABBLE avec vous
Vous pouvez télécharger le jeu sur votre iPhone.
Scrabble dans l'App Store : http://ABC
Votre adresse mail a été utilisée uniquement pour vous envoyer
cette offre et n'a pas été conservée par EA à d'autres fins.

757何語で名無しますか?:2011/03/24(木) 12:54:13.28
ここだけフランス語で話すスレ
http://hatsukari.2ch.net/test/read.cgi/news/1300936469/l50
758何語で名無しますか?:2011/03/24(木) 16:54:08.46
この日曜日3月20日に、フランスの複数のメディアが「福島第一原発の”近隣の”
都市からのいくつかの食品に放射性物質の痕跡が認められた」と報道した。
汚染の程度は”危険がない”模様である。
これらの情報は誤っている。
食物に関する分析結果をとうとう入手できた(食物の種類は、ほうれんそうとか、
サラダなど一週間以上の放射性物質の沈着物を受けたものだ)。
これらの分析結果は、非常に(あまりに!)断片的ではあるが、
放射性物質の残存物の重大性を示している。
-非常に高い汚染の程度が複数ー放射性物質の残留物ではなくーほうれん草で
検出された。:つまり6100から15020ベクレル/kgのヨード131、
平均10450ベクレル/kg(の検出)である。
―(野菜の)採取は、福島第一原発の”すぐそばの”町ではない:それは
茨城県で(採取された場所については添付の地図を参照)あり、
原発の南100kmに位置している。
―5歳の子供が1mSV(ミリシーベルト)の年間許容されうる上限に達するには、
ヨード131を10000ベクレル摂取するだけで十分である。
(また)2歳以下の子供にとっては、服用の限界に達するには、5500
ベクレルの消化でよい(つまり、それは茨城県のほうれん草に含まれるより
はるかに少ないことになる)
ー汚染された食品(葉のついた野菜、牛乳と新鮮なチーズなどリスクに
晒された商品)は消費の場から撤去されねばならない。
それらは「危険がない」わけではない。
勿論、これは放射線の強い線量レベルではないし、直ちに危険なわけでもない。
福島原発に出動してきた機器類が晒されているレベルとは関係がない(比較する
べくもない)。(しかし)、それでもやはり保護の措置をとることは不可欠である
:汚染された食品の口経摂取による汚染は、ガスや放射性のアエロゾルの吸入や
放射性物質の混合物や土壌の堆積物からの放射に加算されるのである。


759何語で名無しますか?:2011/03/24(木) 17:43:10.79
>>756 どなたか教えてください。
760何語で名無しますか?:2011/03/25(金) 03:15:22.51
>>756
お友達は君とゲームで遊びたいんだって。
で、そのゲームをiphoneからダウンロードできるらしいよ。
761何語で名無しますか?:2011/03/25(金) 08:27:44.34
>>760
ありがとうございます。
762何語で名無しますか?:2011/03/26(土) 15:33:11.61
初歩的な質問でスイマセン。
vieuxとancienの違いは何でしょうか?
普通にものの古いを表現するのはどちらがよく使われますか?
763何語で名無しますか?:2011/03/26(土) 16:13:36.48
on utilise traditionnel
764何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 02:12:43.92
仕事の関係でフランスに住んでいます。生活に必要ということで
仕事が終わってから週1-2回のペースで時間を見つけてフランス語
会話の学校に通い、詳細なところは別としてフランス人の同僚からは
「文法はそれだけわかってれば十分だから後は話すことだね。」とは
言われるのですが、未だにヒアリングが全然ダメです。まだ語彙力が
足りない部分もあるのですが、フランス語で何かを聞かれてわからない
時に紙に書いてもらうと良く知っている単語しかしか使われていなかった
ということが度々あります(基本的に仕事は英語で同僚が時々私の
フランス語のために簡単な日常会話で話しかけてくれます。)。
英語のように会話の完全字幕の付いたフランス映画でもないかと
探してみたのですが、見つかったDVDは要約の字幕が付いたもの
ばかりです。皆さんはフランス語のヒアリングをどのように克服され
ましたか。もしよければ参考に教えて頂けませんか。宜しくお願い
致します。
765何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 03:04:33.71
やはりフランス人との日々の会話の積み重ねが大切かと思います。
766何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 05:04:46.62
>>765
そうですか。ただ自分が話せないのと聞き取れないのとで相手に
時間ばかり取らせてしまうので結局英語になってしまうんですよね。
相手が英語全く話せないならなんとかフランス語で伝えるしかない
のですがそんな機会はなかなかありませんし、そんな時は大抵重要な
ことが多いので間違いが無いように念のため同僚に間に入って
もらってますし。
767何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 10:12:35.39
日本語でいう広義の「古さ」一般を指すならvieuxとancienのどちらが普通に使われるのでしょうか?
768何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 11:32:02.63
>>767
もっと具体的に日本語の例を出してきいたほうがいいよ。
769何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 11:34:18.32
>>768
スイマセン
一般論として知りたかったんです。
普通にものの古いを表現するのはどっちなのかなと。
770何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 12:34:32.08
>>762>>767>>769はロシア語スレから来たアラシだから無視してください。
くれぐれもマジレスしないように。
771何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 12:39:52.09
>>766
フランス人て、こっちが一生懸命伝えようとしてたらとても丁寧にフランス語を教えてくれると思います。(間違えた発音や文法を使ってもすぐ訂正してくれます。)
そして少しずつ覚えていけばいいのではないでしょうか。
772何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 13:37:50.19
>>770
そっか。弥太郎は今ロシア語を荒らしているのか。
マジレスするところだった・・・
773何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 14:03:08.94
弥太郎はロシア語スレで古いという基礎単語すら知らなかったことが露呈して盛大にファビョってるらしいww
774何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 14:20:40.89
能書き垂れとった奴が実は「古い」程度の基礎的な形容詞も知らなかったとかwww

そりゃねーよなww
775何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 14:58:46.45
>>770
コノ人がアノ有名な外国語板のナリスマシあらしの
デートストリッパー弥太郎さんですか?www
776何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 15:41:19.38
変な流れになっててスイマセン。
純粋に普通にものの古いを表現するのはvieuxとancienのどちらがよく使われるのか知りたかっただけです。
777何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 16:28:21.91
>>776
ある言語の概念の一つが他の言語の一つに完全に対応しているということは
ないので、この質問には答えれません。
たとえば、日本語で”古い家”と言えば、フランス語では、
une vieille maison、une maison ancienne、両方が可能です。
もちろん違いはあります。
古くて壊れそうなのはvieuxの方ですが、ancienは現時点から
さかのぼって年代が経っていることを示します。
vieuxの方はmaisonがどのような状態なのかを示しているのに対し、
ancien はそれを示していません。
778何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 16:38:08.47
もちろん完全な対応は期待もしていません。
個別の事例を見ていけばケースバイケースでの使い分けがあるのは分かるのですが、
普通にものの古いを表す形容詞というものがないものかと思いました。
779何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 19:03:58.81
>>778
”普通に”というのがくせ者です。
それは日本語の場合ですよね。
あなたへの答えはvieuxとancienとなり、
それでフランス語では”普通”なわけです。
もちろん意味は変わってきます。
780何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 19:21:23.69
英語でもoldという”普通に”古いを表す単語が有りますよね?
身の回りの基礎的な形容詞に関してはある程度の共通がみられるかと思ったのですが。

”普通にものの古い”を表すのはフランス語の場合は2つあるということでしょうか?
781何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 20:08:27.68
>>780
> ”普通にものの古い”
これによって何を意味されているのかが問題なわけです。
フランス語のvieuxもancienも”普通に”日本語に訳せば、
いくつかの日本語の候補はありますが、”古い”もそのひとつです。
782何語で名無しますか?:2011/03/27(日) 20:58:48.84
>>781
そうなんですか。
英語で言うとoldとancientの関係に該当する語はないのでしょうか?
783何語で名無しますか?:2011/03/28(月) 02:43:45.69
>>771
今通っているフランス語会話の先生にはクラスに早めに行ったり
最後まで残って(終わるのが22:00なので多少気が引けるところも
ありますが)授業に関係ないことまで聞いたりしていますが、
そこは少なくともお金払っているのでそれぐらいはいいかと思って
います。同僚はあまり仕事の邪魔をするわけにはいかないので
正直なところやはり気が引けます。ただでさえフランスは労働時間
に関する管理が厳しいので。同僚の一人に仕事が終わった後で
時々一緒に飲みに行ってそこでフランス語で話をしようといって
くれているので(彼の彼女がそんな感じで少しお金を貰って定期的に
日本人と話をしているとか)その時に奢れば多少は引け目を感じないで
いられるかもしれません。>>771さんがおっしゃるようにこちらが
英語ではなくフランス語を使おうとしていることがうれしいのか
知り合いに限らず拙いフランス語で話しかけると彼らは丁寧に
対応してくれますね。
784何語で名無しますか?:2011/03/28(月) 17:18:30.40
フランス語スレでも、vieuxとancienの使い分けのこと聞いてるあほいるのか。
使い分けなんかねーよw
イタリア語スレでも罵倒しておいたから、参考にしてくれ。
785何語で名無しますか?:2011/03/28(月) 19:14:15.86
>>783
キミムイテナイ。
786何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 00:18:24.30
新年度の語学講座の時間

中国語 月23:00〜23:25 [再]金6:00〜6:25     3ヶ月トピック英会話  水23:00〜23:20[再]水6:00〜6:20  
イタリア語 月23:25〜23:50 [再]月13:30〜13:55   トラッドジャパン     木23:00〜23:20[再]月6:00〜6:20   
アラビア語 月深夜0:00〜0:25 [再]木5:35〜6:00  英語でしゃべらナイト 金23:00〜23:20[再]火6:00〜6:20
ハングル語 火23:00〜23;25 [再]土6:00〜6:25   ニュースで英会話   金23:20〜23:40[再]木6:00〜6:20
ドイツ語 火23:25〜23:50 [再]火13:30〜13:55   リトルチャロ       月〜木22:50〜23:00
ロシア語 火深夜0:00〜0:25 [再]金5:35〜6:00                 [再]月〜木10:15〜10:25 他
フランス語 水23:25〜23:50 [再]水13:30〜13:55   Jブンガク        月-木23:50〜23:55[再]月-木6:20〜6:25
スペイン語 木23:25〜23:50 [再]木13:30〜13:55
日本語 金深夜0:30〜0:45 [再]土5:05〜5:20
787何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 04:57:42.06

Rejoins moi et je te murmurerai des rivires de jolis mots pour te faire vibrer.

て、どういう意味なのでしょうか?
調べても、調べても、調べ方がダメなのか、分かりません(ノ_・。)

どうか、どなたかエキスパートの方、お願いします。

788何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 13:31:22.32
はずかしいものをめにしたような
789何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 14:54:18.62
>>787
自分でわかっただけでもいいから訳して書いてごらん。
添削ならしてあげる。riviresはrivieresのタイプミスかな?
790何語で名無しますか?:2011/03/29(火) 16:17:11.28
>>787
どこに載ってたの?
791何語で名無しますか?:2011/03/30(水) 22:42:31.29
明日、サルコジがバ菅に、≪ Casse-toi, pauvre con ! ≫って言っていい状況だな。

France : de l'iode 131 d?tect? dans de l'eau de pluie
http://fr.news.yahoo.com/68/20110330/tsc-france-de-l-iode-131-dtect-dans-de-l-04aaa9b.html
792何語で名無しますか?:2011/03/31(木) 08:14:25.77
Bling Blingしに来ただけ
793何語で名無しますか?:2011/03/31(木) 21:15:24.54
Remarque : pour tout retrait de billet en boutique Rail Europe hors de France,
des frais supplémentaires d'un montant de 10€ (CHF 15.- en Suisse) vous seront demandés sur place.

お願いします。
794何語で名無しますか?:2011/04/02(土) 17:45:53.67
フランス語でoue oueって何ですか?
795何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 00:41:21.33
ouai ouaiじゃなくて?
796何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 12:19:02.14
メールで、oue oueって書いてありました
若い人だからスラングとか略語的な感じなんでしょうか
797何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 14:08:33.86
メールって・・・相手に聞けばいいじゃんw
798何語で名無しますか?:2011/04/03(日) 17:02:51.35
oui の間違いとか?
799何語で名無しますか?:2011/04/05(火) 03:23:53.92
注:フランス国外の店舗で切符を受け取る場合は
その場で10ユーロの超過料金を申し受けます。
800何語で名無しますか?:2011/04/05(火) 03:26:01.41
おぅえおぅえ
801何語で名無しますか?:2011/04/05(火) 09:52:24.91
SEA TURTLE EXTINCTION-- NOT GLOBAL WARMING !!!
ウミガメの絶滅ー(原因は)地球温暖化ではない!!!

Maybe we have just discovered why the sea
turtle is going extinct
ウミガメが絶滅に瀕している原因について、真の原因を
突き止めたかもしれない。

& it is not global warming. !!!!!!!....
その原因は、地球温暖化ではない!!!

World shame the coast in COSTA RICA
コスタリカの海岸は、世界の恥

Please distribute widely
広く周知してください。

The Turtle eggs are stolen to be sold.
ウミガメの卵が、販売用に盗まれています。

The planet is thankful for the forwarding of this email.
このEメールを転送すると地球が喜びます。

802何語で名無しますか?:2011/04/06(水) 17:16:21.35
ウミガメの卵を食べる食文化もあるんだな。
初めて知った。すっぽんを食べる文化もあるわけだから
ありそうだ。他所様の文化には立ち入るまい。
803何語で名無しますか?:2011/04/06(水) 17:46:07.02
ある程度の大きさの卵ならあちこちで色々な動物の卵を食べる習慣がある。
804何語で名無しますか?:2011/04/07(木) 09:25:17.54
>>802 日本でも食べていたよ。小学生が学用品を買うために採取している
とうことが美談としてNHKこどもニュースで放送されたのを覚えている。
805何語で名無しますか?:2011/04/08(金) 10:13:11.60
ラフォンテーヌの寓話です。
Travaillez, prenez de la peine;
C'est le fond qui manque le moins,
中略
Remuez votre champ des qu'on aura fait l'Out.

qu'on aura fait l'Out.
が分かりません
辞書にも見つからないのですが。
806何語で名無しますか?:2011/04/08(金) 11:45:07.48
807何語で名無しますか?:2011/04/08(金) 14:33:40.56
>>806
ありがとうございます。
808何語で名無しますか?:2011/04/10(日) 20:24:55.86
授業でどういうの?シリーズ
1「勘違いでした、何でもありません」と、言いかけて発言を取り消す際、
フランス語でどう表現するのでしょうか?

2(「来週、休みます」みたいな事務的な言い方ではなく)
「本当は休みたくないんですけど、仕事でとうしても、出席できないんです」
っていうのをフランス語でどう表現するのでしょうか?
809何語で名無しますか?:2011/04/11(月) 05:51:53.53
1. non. cest pas ca.
2. moi, j'ai un boulot a la semaine prochaine.
810追加:2011/04/11(月) 05:55:12.57
2. aiの後ろに ", malheuresement," をつけとくか。
811追加:2011/04/11(月) 06:13:41.49
2.moiの後ろに" je ne pourrais pas assister au cours car" をつけとくか。
812何語で名無しますか?:2011/04/11(月) 06:16:51.32
2. boulotの後ろに " de merde"をつけとくか。
813何語で名無しますか?:2011/04/11(月) 06:19:19.76
1. caの後ろに" c'est pas grave."をつけとくか。
814何語で名無しますか?:2011/04/11(月) 11:27:47.88
ここで動画の翻訳をお願いするのはスレ違いですか?
815何語で名無しますか?:2011/04/11(月) 11:34:00.99
なんで癖の悪い初心者が一人遊びしてんの?ここ。>>809->>813
816何語で名無しますか?:2011/04/11(月) 14:31:53.57
大学の第二外国語でスペイン語を二年間学んだ者です。
これから独学でフランス語検定4級を受けたいと思うのですが、合格するまでにどれくらいの時間を要するでしょうか
817何語で名無しますか?:2011/04/11(月) 19:04:37.77
いくつかのレスありがとう。

でも、ニュアンスが表現できてないですよね。

1は「前言を取り消す」ニュアンス、

2はやっぱり「休む」というニュアンス。
818何語で名無しますか?:2011/04/11(月) 21:58:54.16
par terreっていうのは単に聞き慣れて違和感ないんですが、
sous terreっていう例文を見てハテと思ってしまいまいた。
sous la tableと聞き慣れているから冠詞がないことに違和感です。

terreというのは無冠詞名詞なのですか?
そもそも無冠詞名詞というのは
avoir faimとか
avoir soifなどの慣用句的な例外とその他、と認識していましたが

そうではなくて、はじめに無冠詞名詞ありきなのでしょうか。
リュミエールでは補足ていどの説明でわかりませんでした。
819何語で名無しますか?:2011/04/12(火) 21:22:42.09
815
815
820何語で名無しますか?:2011/04/12(火) 21:25:06.39
>>818
研究者レベルの問題ですからあなたのレベルでは
知らなくていいことです。
821何語で名無しますか?:2011/04/12(火) 21:47:36.04
^_^;)オイオイ
822818:2011/04/12(火) 22:15:06.76
ええー
じゃあ暗記するか慣れるかしかないんですね。
深い問題は知らなくていいので
先に無冠詞名詞ありきなのかどうかが知りたいです。
823何語で名無しますか?:2011/04/12(火) 22:30:53.90
terreは物理的につながっているし
laという定冠詞をつけて特定するほうが例外的なのかな?
824何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 00:53:22.37
ただの慣用だから、合理的な説明は無い。
そういうのは、フランス語だけやっててもわからない。
フランス語では無冠詞でも、スペイン語では冠詞付きの熟語とか、
フランス語では冠詞付きでも、イタリア語では無冠詞とか、
いくらでもある。

余談だが、dans la rue「通りで」を、英語ではin the streetと言うが
米語(笑)ではon the streetとなる。
このように、前置詞の選択すら、絶対的なものではなく、単なる寛容である。
しかし、日本のインチキ英語参考書とかには、もっともらしく、
「冠詞が突かない理由」とか「ここでこの前置詞を使う理由」とかが書かれている。
こういうのは、ぜーんぶ嘘だぁ。
825何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 00:57:07.06
冠詞についての議論はすべて研究者の議論でしょう。
初心者は暗記しておけばいいと思いました。
826何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 01:02:50.64
覚える時の方便として
理由(こじつけ?)を付けて覚えてもいいかもね。^_^
827何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 01:40:24.05
824
>「冠詞が突かない理由」

冠詞が突く、突かない現象についてはそのエネルギーの
発生原因、その影響等について考察するべきだろう。
828何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 01:43:53.16
「エネルギー」って具体的に言うと何ですか?
829何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 03:35:23.21
フランス人は英語下手で有名だが、昔フランス人の女が(ある程度教養はあるw)
英語で“by foot”「徒歩で」と言ったのには驚愕した。おぃおぃ、ちょっと待ってくれよ〜w
言うまでもなく仏語では“a pied”なのであるから“at foot”くらいの間違えなら許容できよう。
しかし、彼女は外国語としてのとっさの英語表現の際、atではなくて迷わずbyを選んだのである。
フランス人の英語力なんてこんなもんなんだよ(涙

このことから、デイトリッパー弥太郎(馬鹿;自称言語学者)などが強弁している“印欧語の言語感覚”
なるものは、個別言語のディテールにおいては実に無力で怪しい概念だということがわかる。
少なくとも、フランス人が外国語として英語を話す際、とっさに思いつく前置詞はonでもなくatでもなく
byであるというお粗末さが例証されている。これは外国語オンチで有名な日本人レベルではないか(呆

話は逸れるが、冠詞も同じくらいいい加減で、フランスメトロポリタンとドムトムとケベック(笑)では
同じ意味内容の句でも、冠詞の有無において異なる場合が実は少なくないのではなかろうか。
フランス語は絶滅寸前というか、学習者がどんどん減っているので、今後も研究は決してなされまいが、
英語と米語(笑)の間では、ある言い回しにおいて、英語の方が米語(笑)に比べて、ゼロ冠詞で使用される場合が
○○%の確率で多いとコーバスがデータ分析してるとかしょっぱい研究が数多くなされている。ほとんどは不毛な研究だ。

冠詞というのはそもそも小詞といわれ、つまり、取るに足りないハナクソみたいな扱いでいい品詞なのであるから、
不毛な探求はやめたまえ。
830818:2011/04/13(水) 07:32:42.18
冠詞の質問したものです。
とくに歴史的背景もなるほどと思う理由がないんですね。
了解しました。慣れでそういうもんだと覚えるしかないか。
例外は語学にはつきものですので、慣れるものだと言われれば納得できました。
ありがとうございました。
831何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:01:46.96
>>829
デイトリッパー弥太郎の知識はいい加減だよ。
自分の知らない事でも平気で知ってることであるかのように振舞う。
違うスレでもインチキっぷりを暴かれて祭りになっている。
「そんなに強弁するならサシの議論をしてハッキリさせましょう」とチャットに誘われたら速攻遁走してた。
(学問論争なら裁判起こされても受けて立つと日頃書いていただけに、そのギャップには皆閉口した)
832何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:02:53.19
>>829
フランス語における冠詞の由来と発達、そしてその役割を把握していないとか、超ド級のマヌケ初心者じゃねーかwww
833何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:12:40.20
>>831
On voit clairement que t'es venu ici des chiottes de la langue russe, evidemment
sans savoir la langue francaise, hein?
Si non, R.S.V.P. en francais www
834何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:15:49.40
このコテは口先だけで大したことないから、意見の相違点が出たら論点を明確にしてチャットとか逃げ場のないところでのサシの議論に誘ってみるといいよ。

日頃の大口に反してその正体が直ぐに明らかになるから。
835何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:25:30.68
Et voila, ce con des chiottes de la langue russe ne comprend rien www

Si on vient ici sans le connaissance du francais et ecrit quelque chose,
ca n'a pas d'importance du tout www
836何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:26:47.75
思考停止はあまりよくないですね。
837836.:2011/04/13(水) 15:32:41.26
「理屈はいいから覚えろ」は逃げ口上みたいに思われるのがオチなので
私も使わないようにしています。
838何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:32:57.05
このスレにはフランス語における冠詞の由来と発達、そしてその役割を把握していないとか、超ド級のマヌケ初心者しかいねーのかww
839何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:32:59.74
ロシア語が近世以来フランス語の強い影響下、多くの借用語を取り入れて
いるのにフランス語がまるっきり分からないとか、ロシア語研究者としては
完全に失格。
もっともこいつらは研究者でもなんでもなく、単なる万年初級ニートだから
全然不思議は無いがwww
未だに「ロシア語にはアクセント記号付きとアクセント記号無しの二通りの
正書法がある」とか堂々と吹聴するくらいだからwwwww
840何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:36:14.91
>>837
程度によると思いますよ。
実質的には多くの学習者にとって、最初に覚えてしまうのが先で、多くの由来は後から知って納得という事の方が多いです。
由来を知ったから効率的の覚えられるという事の方が稀だと思います。
むしろ、既に覚えて知ってる人が後から説明を聞いて、「ああ、ナルホド」という事の方が多いと思います。
841何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:38:35.39
>>839
余所のスレに迷惑をかけるのは止めましょう。

誤解だけ解くために一応書きますが。
ロシア語正書法におけるアクセント記号の扱いは、2007年の、
≪Правил русской орфографии и пунктуации≫
というロシア語正書法に正式に収録されているもので、アクセント記号があったら正書法に合致しないなどとは大嘘です。
842何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:43:17.37
フランス語では冠詞は名詞の単・複数の区別を明確にする機能も併せ持つ。
語末の -s が発音されないことが多いので、口頭では唯一冠詞によってその区別が
つくことが非常に多い。

この点で、フランス語の冠詞は他の多くのロマンス語のそれとは大きく異なる。
843何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:46:16.37
>フランス語における冠詞の由来と発達、そしてその役割

聞きたいな。
844何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:50:40.32
843

始まってたのね。スマソw

(sous (la) terre の件も差し支えなければお願いします m(_ _)m)
845何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:53:57.64
>フランス語における冠詞の由来と発達、そしてその役割

同じく聞きたい。
ただ、フランス語における説明で、他の言語の話は止めてね。
846何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:54:27.69
>>841
T'es venu ici sans savoir le francais et ne peux rien repondre en francais www
Et de plus, "Правил" est le cas GENETIF et comme le titre d'un
livre il faut le transformer comme d'habitude en nominatif: Правила

Tout ca confirme sans doute ma conclusion que tu ne connait bien ni
le francais ni le russe.

847何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:56:44.27
他の言語の話も比較の材料とするのならいいよ。
あまり逸れるのもなんだが。
848何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 15:57:46.83
>>846
うーん、そこな肝心な要点からずれてる気がするが・・・
849818:2011/04/13(水) 16:37:44.01
私の疑問が大きくなっているw
すみません

件の冠詞の件は、どの程度「説明がつくか・つかないのか」すら
わかりませんでして、お返事を見た感じ感触はわかりました。
話せば長くなるらしいということが。それだけでもありがたいです。

当面の目標は仕事で英語中心+フランス語できたらもっと良い、
というレベルを目指している上、
時間がないので一通りの文法事項さらったあと、
会話や頻出表現を先に当たっています。

冠詞の由来については、余裕のできたときに
勉強しなおします。
ありがとうございました。
850何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 16:41:47.12
それでしたらなおさら。
由来は後から雑学的に覚えるので十分ですよ。
既に覚えてしまってる学習者が見ると納得できる部分が多く、もっと早くから知っておけば理解の助けになっただろうに・・・などと
思うものですが、実際に学習している時点ではまずは覚えてしまった方が早いというのは往々にしてあることですから。
851818:2011/04/13(水) 16:58:11.47
了解です。ありがとうございます。

もしかしたらすぐわかる理由があるのかも?
と思って質問してみましたが、そうでないということがわかったのが収穫です。
語学は好きですし、なんでも由来とかを知るとやる気が出るので
頭の隅に置いておいていずれ学びたいと思います。

ということであとは口を慣らすだけですね。
英語もそういう説明つかないものを呑み込んで気づいていないものも
多いと思いますし。
852818:2011/04/13(水) 17:01:18.92
追加
>既に覚えてしまってる学習者が見ると納得できる部分が多く、もっと早くから知っておけば理解の助けになっただろうに・・・などと
思うものですが、実際に学習している時点ではまずは覚えてしまった方が早いというのは往々にしてあることですから。

これは本当にそうですね。
その体で覚えた蓄積があって振り返るとわかる部分も多いので。
頑張ります。
853何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 18:02:36.72
知らないなら,ただ知らないと謙虚に言った方がいいと思いますね。
854何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 18:09:13.00
知らないから質問してるのだと思われ
855何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 18:15:06.33
853

818さんに言ってるんじゃありませんよ。念のため
856何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 18:22:48.22
誰に対して話して言ってるんだか
857何語で名無しますか?:2011/04/13(水) 18:27:12.09
853

Mr.European languageに言ってるわけでもない。念のため
858何語で名無しますか?:2011/04/14(木) 15:45:15.30
859何語で名無しますか?:2011/04/14(木) 22:47:37.26
ne ni 〜 ni〜 :〜も〜も…でない

という構文について教えてください。
Il ne mange ni le poulet ni le poisson.

Il n'a ni voiture ni moto.

ある教科書にこの2つの例文が載っていました。上はniの後ろに定冠詞が
ついています。下はついてません。

どうやって区別するんですか?
860何語で名無しますか?:2011/04/15(金) 00:20:16.55
研究者レベルの話ですので気にしないでよいと思います。
861何語で名無しますか?:2011/04/15(金) 00:28:00.91
862何語で名無しますか?:2011/04/15(金) 15:59:27.65
J'aime la viande et le poisson.
J'aime et la viande at la poisson.

これはどちらも正しいようですが、

Je cherche un hotel comfortable et pas cher.
という文も
Je cherche un hotel et comfortable et pas cher.
でもよいのですか?
863何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 03:49:54.43
え?
864何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 07:18:36.23
フランス語は発音が難しいと思う

英仏独を教養として勉強したいと思っても
もうそれを覚えるのが本職になっちゃいそう。片手間に覚えられず、それが本職になったら本末店頭

イタリア人やスペイン人がフランス語の勉強を片手間にできるだろうけど
日本人がそれをやろうと思っても

中学生、高校生くらいの頭が柔らかい時期なら可能だろうか、
あの時期はあの時期でいろいろ忙しい時期だろうし
865何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 08:37:49.56
やってる!英独仏

独はまだ微妙過ぎるけど。基礎はできてるよ。
同時に英語をとりあえず結構なレベルに引き上げ続ければ
兄弟言語は+1ヶ国語していくごとの労力が逓減すると思う。
言うほど苦労しない。
英語で勉強した方が理解が早い早い。
なので英語通してアルファベット言語を習得していったほうが、
あまり無駄がないかも。
日本のテキストは枝葉末節にこだわってるところがあるし。

確かに発音が慣れるまできついね。
英語使って仕事する子が仏語始めたというから
教えたら、発音が意味不明だと言っていた。
英語だってナイフとかオフンとか結構意味不明なのがあると思うんだけど
慣れだよね結局。活用も慣れだと思う。
866何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 09:45:34.03
初歩的な質問です。
英語とフランス語は全然違うように思うのですが、どこが似ていますか?
イギリスとフランスは近いですが、なぜここまで違うのですか?
867何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 10:38:06.01
goooood question.:D
868何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 11:02:29.82
各パーツの発音は中国語よりはやさしい。
でも流れるように発音できるようにためには時間がかかる。

英語とちがい,フランス語はスペルと発音が大体一対一で対応している。
先ずは発音の「原則」を押さえる。
そうすれば初見の単語でも読めるようになる。

そして数字や月,曜日もこの段階でで覚える。

活用を覚えるのはその次だ。
活用は実際に発声して紙に書いて覚えるしかないよ。ノートを作ってもいい。
最初の現在形,複合過去あたりをチョロいなとか思って
適当に流してやってると半過去,単純未来あたりで「うっ」ときて
接続法までくると「はぁ?」となって
周囲に「フランス語やめたほうがいいっすよ。」と布教してまわることになる。

テレビ講座などで今やってるêtre,avoir,aller,venir等の直接法現在の活用を
馬鹿にせず,ノートや若干大きめのカードなどに書いて整理しておくといい。
こうやって下からコツコツ積み重ねていくとフランス語は後から楽になってくる。
869何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 11:24:13.69
このスレのみなさんは、鼻母音のanとonを耳で聴き分けられますか?
どうしてもanがオンに聞こえてしまうんです。
聞き分けるコツはありますか?
870何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 11:41:40.09
研究者レベルの(以下省略
871何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 11:54:19.46
>>869
ttp://translate.google.co.jp/#fr|fr|sans son fille
これ聞いてみ。微妙に違う。
872何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 12:08:26.75
871

>>869
ttp://translate.google.co.jp/#fr|en|sans son fils
すまん,こっちを聞いてくれ(汗
873何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 15:02:28.73
>>864
まいにち30分〜1時間くらいやっていれば一年経った頃には
活用は条件法,接続法までまわる。
B6くらいのカードで活用カードなんか作るのも楽しい。
数字カード,曜日カード,月カード,果物カードなど作っていくのもオモロい。
横に絵やイラストなども描いたりしてると,楽しい遊びになっていく。
1年ほどこういう単調な楽しい作業をしていれば
2年目は教養として伸び伸びやれます。

発音もフリガナやIPAを見て
電子辞書の発音,音声教材(できれば口がアップで見られる画像がついているものがいい)
などを聞いて真似しているうちに
だんだんネイティブの音に近づいていきます。
IPAの横に発音のコツなどを簡単に書いておくとよい。
[œ]/オの口の形で[ɛ]と言う etc  ☃
874何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 16:11:23.49
>>866
さあーなんでだかわからないけど
民族が違うからじゃない?
ラテンとゲルマン

でも単語、特に名詞は似たものが多いよ。
ラテン語から来た単語をゲルマン系も使っているから。

フランス語と英語は特に名詞に全く同じものを見かける。
発音全然違うけど;

ドイツ語と英語は兄弟言語でけど
英語は活用が歴史的に消えてった。
昔は結構細かくあったみたい。
ドイツ語はびっちり残ってる…
875何語で名無しますか?:2011/04/16(土) 16:24:41.81
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8E%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%82%AF%E3%82%A8%E3%82%B9%E3%83%88
イギリスでもノルマン王朝時代はフランス語が入ってきて
今でも英語にはフランス語由来の単語がたくさん残っている。
876de:2011/04/17(日) 00:19:10.27
なあ、今月からフランス語始めたんだが
アンシェヌマンとやらで聞いててわかんなくて
心が折れそうだ。
877何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 10:55:24.64
>>876
用語に迷わされないこと。やたら用語を用いて説明する先生には注意すること。
878何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 10:56:25.02
>>869
日本ではanを先生も含めアン(日本語表記すれば)と発音しているので、
学生もアンと発音しているようです。しかし、anやonはしいて日本語表記するなら、
ともにアンがいいでしょう。anの方がonより口をより広げて発音するのですが、
聞き分けは難しいかもしれません。
879何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 13:19:15.94
フランス語のan[ɑ̃]は
[an]でもないし
[ɑŋ]でもない。
「アン」でもない。
880何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 14:31:06.63
anやenをオンと表記したら、franceもフロンスと表記しなければならなくなるし。

でもCoralie Clémentはコラリー・クレモンになってるな。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%83%A2%E3%83%B3
881何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 14:57:42.62
日本人のおれには「おん」に聞こえる。
882何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 15:40:17.12
日本人の耳には
[on][oŋ][om][ɔn][ɔŋ][ɔm][ɔ̃] [ɑ̃]
みんな「オン」に聞こえる。
883de:2011/04/17(日) 15:51:17.56
876です。皆さんご意見ありがとうです。
語結合が激しすぎて何も言ってることがりかいできなくて
始めたばかりなのに既に涙目です。
直ぐに慣れて行く自信もない_| ̄|○
884何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 16:05:41.23
>>882
鼻母音と非鼻母音の聞き分けは我々日本人でも
難しくないが、貴君のあげられている最後の2つの鼻母音は
我々の耳にはオンと聞こえても不思議はない。
聞き分ける必要はあるが、それは横においといて、その問題以外に問題なのは
anをアンと鼻母音として発音する先生が多いことだろう。
彼らにしてみれば、anもunも、実際は違う発音なのに(この違いは
我々日本人の耳にでも聞き分けは難しくない)同じ発音となっているので、
彼らから習う生徒がanをすべてアンと発音しているようだ。
885何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 16:21:31.71
数年前に受けた仏検で、「コントン」と聞こえたから、
何だろう?と思ったら、contentだった。
これを仮に「コンタン」と発音したら、ネイティブには通じるのかなあ?
886何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 16:35:17.68
魂胆
887何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 17:07:38.78
>>885
南仏なら、非母音化されるはずですので、okでしょうが、
パリなどではその単語だけそのように発音されればだめでしょう。
もちろん話の流れの中で、その単語を含む文を発すれば、
ネイティブにも何が言いたいのかはわかるはずです。
888何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 17:23:10.68
「非母音化」って鼻母音が「非鼻母音化」することですか?
889何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 17:26:50.18
19:09 納得!RT @NeiMuroya1: フランス語のアの鼻母音を「オン」とカタカナ表記するひとは、
ノルマンディーのカンのことを「コン」と書くのかという素朴な疑問を感じている。でもまあ彼らは
決してフランスのことを「フロンス」と書こうとはしない非論理的な人々だからな。
ttp://bonenfant1622.blogspot.com/2011/03/tue-mar-08.html

「そう聞こえたから、聞こえたとおりに正直に書いた」、それは感覚的なものであり、論理とか関係ないだろ。
なのに、鬼の首取ったかのように「非論理的」とほざいてるNeiMuroya1は何なんだろうね?
埼玉のフランス語教師さん、こんなのに納得しないで下さいよ。
890何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 17:37:51.58
>>889
「フランス」と書くのは、初めてフランス語に接した我々の先輩が「フランス」と書いたため、
あとは伝統的に「フランス」を使ってるだけではないかと。
今更変えられないし。
891何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 17:44:36.83
日本人はローマ字読みするのが好きだから、
「france?anだからアンだな。よし、決めた」
まさか、こんな風に単純に決められちゃったのかな…
892何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 17:59:45.91
>>888
言い間違えました。貴君の仰せの通りです。非母音化ではなく、非鼻母音化です。
jean Renoir(有名な画家の息子です。もちろんこの映画監督も有名ですが)
の映画にla marseillaiseと言うのがありますが、そのなかで、パリにまで到着した
市民による軍隊の中のマルセイユの一人がパリの人にje mangeと言うシーンがありました。
このフランス語はかなり日本語のカタカナ表記が可能で、ジュ マンジュと発音し、
その発音をきいてパリジャンが驚いて目を丸くしていたシーンがありました。
893何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 20:24:53.33
母語にない発音は母語にある発音のうち近い音に聞こえるのは仕方ない・・・と思っている.
なのでanは「おん」,inは「あん」と発音することにしている.
894何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 20:35:42.75
ロワイヤル仏和中辞典を見てたら

bon élèveは[bɔnelɛv]と非鼻母音化する。

mon amiは[mɔ̃nami]と読み,[mɔnami]と非鼻母音化するのは古風。

と書いてあった。

bonのように非鼻母音化するほうが例外みたいだけど,
nがリエゾンするのなら,非鼻母音化するほうが理屈に合ってると思うんだが。
895何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 20:41:54.25
けつ
896何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 21:08:51.62
でつ

スヌーピー
897何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 21:35:53.81
にっこり

松井
898何語で名無しますか?:2011/04/17(日) 21:50:06.31
なんか違うと思ったら

にしこり

じゃないかい?
899何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 01:31:13.63
屁理屈という言葉は理解できるが屁だけとしか思えない。(かんと)
900何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 11:35:40.52
>なのでanは「おん」,inは「あん」と発音することにしている.
   ↑ 
意味がわからない。
なぜanは「an」,inは「in」と発音しないのか?
要はフランス語ができるようになりたくない、ということ?
901何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 11:40:59.64
そりゃネイティブの発音がカタカナで表せないなんてみんな知ってるさ。
何でそんな皮肉いりの喧嘩腰なの?
902何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 13:01:05.17
>>900
お前の言ってる意味のほうが分からない。
anはともかくとして、inをインと発音したら、フランス語ができるようになるの?
903何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 15:08:12.59
>inをインと発音したら、フランス語ができるようになるの?

だれがインと発音すると言ってるの?
904何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 15:15:02.25
>>899
誰に言ってるの?
905何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 15:30:43.77
>>903
>>902>>900の「」内を発音記号と勘違いしたんじゃないかな?

フランス語を学習して、lingerieがなぜリンジェリーでないのかが分かった。
俺も昔はfinを「フィン」と気取って読んでいた。
今から思えば、実に恥ずかしい。
でも、周囲の連中もどうせ知らないんだから、いいやw
906何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 16:17:41.06
まあ、>>893とか>>902のような心構えでは
あんまり見込みないなあ、と知るべし。
907何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 17:14:28.18
>>905
ちなみにスペイン語は「フィン」でOK
イタリア語は知らん
908何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 20:23:09.90
細かいなあ
フランス語学習者って美意識が高いのか
徹底的にする人多いのかね。

かたかなで表せないけど
耳で聞いた正しい発音は声帯模写のように真似すれば
上手くいくと思うんだけど。
それより、よりスマートな話かたするほうが難しいよ私は。

文法こねくりまわして不自然になる。
これはもう国語力の問題かもしれないけど
909何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 20:42:21.67
いいんだよ,これが楽しいんだから。
俺の大学の先輩でフランス語大好きな人とかもやっぱり発音上手かった。
ただ酔っぱらうとフランス語しゃべりだすから
フランス語知らない人はドン引きだったけどねw
910何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 21:18:30.33
人によって学習の目的は違う。
「ワタシ、コレ、タベル、オイシイネ」みたいに、ぎこちなくても意味が通じさえすればいい、
という人もいれば、
通訳や翻訳者レベルを目指してる人もいる。
目的は人それぞれ。
だから、自分はこうだからといって他人にも自分のやり方を押しつける人は、考え直した方がいいと思う
911何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 21:28:32.14
>>900の理論だと、発音が上手くなる=フランス語ができる ということ?
どのように言うかではなく、何を言うかのほうが重要だと思うけどなぁ
上手な発音でも、何が言いたいのか分かんないんじゃあ困るし
912何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 21:35:34.44
誰も押し付けてなんかいないよ。w
913何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 21:43:44.18
バカロレアの問題が日本語で出題されていて、解答も日本語でおkだったとしても、
日本の高校生で取得できる人はほとんどいない。
発音の上手・下手は関係ないですな。
914何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 21:46:48.88
どの語学でも、文法の勉強ばっかりやってる文法オタクの人っているよね。
でも、その人にとってはそれが楽しいんだろうね。
915何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 21:55:44.40
発音で苦戦してる人が多いみたいだけど、
思うに、中学の英語教師が生徒に発音記号をしっかり教えないのがいけないのではないか
916何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 22:44:19.91
自分でウィキ見ればわかるじゃん。
917何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 23:21:13.87
うん、そうだね人それぞれ何だ〜。
違う学習法押しつけてもいかんし、
違うの押し付けられたからって真っ向から対立してたら
ずっと平行線ですぜ、、、
現時点のレベルも違うし。
どんどんレベルアップしたら、その発音のことだって
細かくしたくなるかもしれんでしょ。

私は発音絶対!ていう主義とか特にないけど
実用的にも発音記号は汎用性高いから理解して
口真似しておく価値はあると思う。
費用対効果が高い気がするよ

918何語で名無しますか?:2011/04/18(月) 23:28:26.75
>実用的にも発音記号は汎用性高い

そうそう,
他の言語やる時にも役に立つよな
919何語で名無しますか?:2011/04/19(火) 01:33:53.24
シルヴィ・バルタンは自分の生まれ故郷のブルガリアでコンサートをしたとき、
ブルガリア語の歌詞の下に発音記号をメモって、歌詞を覚えたそうだよ。
920何語で名無しますか?:2011/04/19(火) 02:10:57.89
>>971
禿同!
あたしもお尻の穴にキャンディーを入れて、
M男の口の中に出したことあるわよ
921何語で名無しますか?:2011/04/19(火) 08:46:15.83
フランス語はとても可愛い言語だなと思うのですが、
そして海外でも一般的にそう思っているひとが多いようですが、
どうしてなんだろうと疑問に感じています。

thank youより、merciのスペルのほうが可愛いし、発音も可愛いです。

可愛いと感じるのは、フランスやパリのお洒落なイメージだから?
もし、これがどこかのなんとか族が話す言語だったとしたら可愛いと感じるのか?
それともどこの言語だったとしても可愛いと感じるのか?

スペリングも美し過ぎる。
すごく不思議です。
922何語で名無しますか?:2011/04/19(火) 10:06:46.02
>>920 et >>971 sont des reines?
923何語で名無しますか?:2011/04/19(火) 16:18:33.37
フランス語はSM関係のエロい単語が多いよね
924何語で名無しますか?:2011/04/19(火) 17:10:52.98
サドとO嬢の物語を出した国だからね
925何語で名無しますか?:2011/04/19(火) 18:50:32.42
>>921
イメージは抱く人のそれぞれの価値観が反映される。所詮そんなもん。
一般人はあんまり知らないトリビアだが、偉大な数学者を多数輩出した国がフランス。
ちょっと前までは、数学の論文は英語(やドイツ語)で書いても相手にしてもらえず仏語で書く
もんだった。日本の大学数学科でも第二外国語は独語を取らず殆ど仏語にするもんだった。
今では、数学界でも英語が主流なのは補足しておく。
926何語で名無しますか?:2011/04/19(火) 23:32:34.19
>>921
なるほどかわいいのか。確かに美しい言語って
フランスの人間が自分で言ってたよね。
国連の公用語も英語と並んでフランス語がメインだった確か。

私の場合迷わず大学でフランス語に進んだんだけど、
一通りやってみて、英語とかドイツのゲルマン系の方が好きだと気づいた。
発音も、文革も。イギリスの皮肉とペーソスが好き。
ほんと人それぞれだよね。私は軽快で小気味いい感じがする、ゲルマン系。

数学が一番美しいっていうのはよくきくね。
私はその美しさは整合性にあると思うけど。
927何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 03:40:05.11
化学は英語だなぁ。仏と独は知らなくてもいいレベル。
フランス人もドイツ人も中国人も論文は英語だから結局情報は英語環境に集約される。
意外とロシア語がいい情報埋まってる気がする。奴らは英語圏に論文あまり出してこないから。
928何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 09:13:51.00
フランス語は論理的に厳しい感じがする。
三角定規で図面を引いてるようなところがある。
殆ど幾何学的、とこれは初学者の頃から思っている。

ある意味、曖昧なニュアンスを許さない割り切りを要求する。
英語はそれにくらべると、いわく言いがたいニュアンスを出しやすい。
きっちり論理で割り切る表現とともに曖昧なニュアンスの表現の範囲が広い気がする。
929何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 09:25:43.94
> 初学者の頃から思っている
今も初学者かな?
書いていることを見る限りは。
930何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 09:48:18.56
なるほど〜
エンジニアが混じってるの?
勉強になるわ。
私は語学が普通に面白いけど語学にのめりこみすぎなオタクも存在するから
あまり「勉強してる」て言いづらいんだよな〜
私も理想はあくまで言葉をツールに、他に専門の何かあればいいと思うけど。
まだ見つけきれてないわ。

よくて仕事で使く可能性くらい。
931何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 09:49:39.14
>>929
嫌らしい言い方をしないで
ちがうと思うなら、どこにあなたは異論を唱えるのか
きちんと言ったほうがいいですよ。
932何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 10:08:50.48
>>931
このてのやつに意見を言う能力はないからムダw
933何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 10:26:58.52
嫌らしい言い方をしてるのは、たぶんアイツだな
今週のログを読めば分かる
934何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 13:05:42.15
935何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 14:07:14.75
>>934
>>900は俺じゃないよ。あほ
936何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 14:16:43.02
>>935
黙ってられなかったか?
>>929は俺だよ」とわざわざ名乗り出てきて乙w
937何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 14:25:13.47
>>919
「シルヴィ・バルタン」の表記は男・女性表現のような違和感がある。
シルビー・バルタンにするか、またはシルヴィ・ヴァルタンにするか、どちらかにして欲しかったな。
昔、最初に表記した人の責任。
938何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 15:06:42.29
「男は強いんだから、弱い女性を守るべし!」
「男は犯罪者。女性は被害者。」
939何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 15:15:09.59
変な板から紛れ込んでないか・・・
940何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 16:11:24.87
男・女性表現?
941何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 16:31:37.16
>>937
シルヴィはフランス名だから、vieをヴィと表記。
ブルガリア系ファミリーネームのバルタンはブルガリア式でB音となります。
942何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 16:54:17.37
>>941
「シルヴィ・バルタン」のほうが原音に忠実ってこと?
じゃあBartanと書けばいいものを、なんでフランスではVartanになってるんだろう?
943何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 17:04:49.23
男・女性表現は田嶋センセイが好んで使う表現
944何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 17:25:07.19
ブルガリアでもシルヴィ・ヴァルタンという
>>941 はとんでもないデタラメ
2chにはこういうバカが多いから気をつけよう
945何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 20:04:59.33
フランス語は参考書類が昔から充実しているみたいだなぁ
946何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 21:32:30.82
バルタンと表記するのが日本では主流。
60年代後半頃には公然と言われていたことですが、
どうしてもヴァルではなくバルタンでなくてはいけなかった。

円谷プロとの密約があった・・・と。
947何語で名無しますか?:2011/04/20(水) 22:44:04.03
culotteにパンティの意味があるなんて知らなかった
えろい単語から覚えていく手もあるな
948名無しさん@お腹いっぱい。:2011/04/20(水) 22:48:55.99
>>945
まったくだ。贅沢な悩みなんだよ!
とスラビストの漏れが言う
949何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 09:35:19.93
>>948
しっ、しっ
950何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 11:59:21.46
>>947
エロいのもそうだけど
○○は△△を殺しました とか衝撃的で覚えやすそうだよね
951名無しさん@お腹いっぱい。:2011/04/21(木) 12:15:24.27
>>949
おまいがしっしっ!
952何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 12:40:05.14
>>947
slipもね。
sexe, vagin, cul, sadomasochisme, もう、たまりませんね〜
953何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 14:40:58.02
Twitterやってると、フランス在住の日本人の呟きを目にすることがあるけど、
アイタターな呟きに思わず閉口することがある。

そういうのを見てると、フランス語の出来る出来ないは大した問題じゃないな、という気分にならざるを得ない。

要するに、フランス語が話せる馬鹿。
954何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 15:16:18.35
>>889のNeiMuroya1はアルジェリアで通訳やってるのか
955何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 15:24:02.44
>>952
godmichéって知ってる?(綴りはいろいろあったと思うけど)
ヒント。フランスの若い女の子はみんな使ってるよ。99%。
956何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 15:55:54.23

英語の名前でmichaelはマイケルで、
フランスだとそれがmichelでミシェルになると思います。

そのような感じでkarenという名前にも
読みやスペルの変化があるのでしょうか?

カリーヌとかかなとも思ったんですが
ご存じのかた、コメントよろしくお願いいたします。
957名無しさん@お腹いっぱい。:2011/04/21(木) 17:22:06.53
>>956
救い様のないカスだな、もまいは。
ググれよカス!すぐ出てくんじゃんかよ
キャサリンからきたんだってよ、氏ね。
958何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 18:29:06.40
>>957
これがツンデレっていうんですか?w
959何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 19:45:23.42
>>955
電池で動くやつがいいな
960何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 19:54:48.41
>>920
どこの誤爆ですか?
>>971は踏みたくないなあw
961何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 20:38:49.60
>>937
volvicがボルヴィックなんだけど。
962何語で名無しますか?:2011/04/21(木) 20:43:10.75
>>957
ワロタw
>>960
踏め!期待してるぞw
963何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 02:14:37.30
>>961
eauは女性名詞だから、volvique じゃないのか?
これだから初心者は
964何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 02:21:08.87
volvi que vous avez bu acec la main
965何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 03:29:46.32
>>963
「これだから初心者は」って誰に言ってんの?
別に>>961がVolvicの綴りを決めたわけじゃないだろ
966何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 05:38:35.25
日本でボルヴィックが販売されてるの知らないんだろw
967何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 08:02:12.63
フランスで、未曾有の大惨事にも冷静でいられる日本人が称賛されているそうですが、
sang-froidとcalmの意味の違いは何でしょうか?
968何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 09:04:25.89
>>967
そんなこと人に聞かず「感じる」ことができないか?
これだから初心者は
969何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 13:15:00.60
>>963>>968
つまらない釣り乙
970何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 13:26:27.41
>>957のほうが可愛いな
971何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 13:44:24.92
(  )
ノ( * )ヽ
 ノωヽ\ プップッ
     \●
      \\  ベシッ
         ●(´・ω・`)
         (∩ ∩)
972何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 13:54:40.44
>>968
成り済まし乙
>>971
なんで唐突にそのAAが?と思ったけど、>>920のせいかw
973何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 14:40:48.19
>>966
リクツの筋がずれてるな。
単に頭がわるいだけのことなんだろうが・・・
974何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 15:03:34.63
お前らの会話、マジ分かんねえよ。
なぜ分かんないかというと、主語が省略されているからだ。
誰が初心者なのか、誰が頭が悪いのか、主語もきちんと書け。
日本語は動詞の活用を見て主語が判別できる言語じゃないんだからさあ。
975何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 16:04:02.96
主語がしばしば省略されるというのは日本語の大きな特徴の一つだ。
省略されていても他の要素にニュアンスを持たせるなどして主語を明示することができる。

たとえば、「頭が悪い」の主語は君だよ、974君。
わかったかあい?
976何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 16:13:37.11
>>975
”悪い”の主語は”頭”なんだが。
日本語で省かれるのは主語じゃないんだが、
ま、ここはフランス語のスレか。
977何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 16:14:16.07
>>974のどこがどのように頭が悪いのかを説明できてない>>975のほうが頭が悪そうに見えます。
978何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 16:17:38.34
>>976
「象は鼻が長い」の主語はどれだろう?
それはさておき、俺も>>977に一票
979何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 16:32:43.27
>>975
>わかったかあい?
すごく…加齢臭が漂ってきます
980何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 16:43:48.65
>>971
www
981何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 16:47:25.81
>>976
英語やフランス語、ドイツ語等と比較して日本語の主語が落ちやすい
というのは言語学上の基本的な事実ですよ。
982何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 16:56:55.83
政治家が好んで使う当為命題
「〜しなければならない(誰が?)」「〜すべきである(誰が?)」
主語を明示しないことによって、責任の所在を曖昧にする卑怯な言い回し。
麻生が首相時代に記者団に対してやったように、「誰が?」「誰が?」としつこく尋ねるしかない。
983何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 17:01:10.61
フランス語にはonという単語があってな
984何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 17:01:54.79
>>976
>日本語で省かれるのは主語じゃないんだが、

なら、なにが省かれるの?代名詞?
985何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 17:08:38.39
>>983
日本語で主語が落ちることについての話とは、直接関係ないね。
986何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 19:17:04.52
parce que on est debutant, parce que!
987何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 19:19:31.46
sujet?
988何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 19:20:47.68
cest parce qu'on est debutant, cest parce que!
989何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 21:07:20.52
>>982
確かに、「○○しなければならない」は、
今回の震災でもウンザリするほど聞かされてるな。
「誰が?」と訊ける、気の利いた奴はいないのか?
990何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 21:25:39.08
Qui doit mener l'affaire?
991何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 22:10:46.42
英検1級とこことを常に見てるんだけど
なんか人の揚げ足を取る流れが時々勃発してる。
語学すき、特に文法好きの学者型はこういう枝葉末節にこだわる人が多いのかね?

ここも英検も有益な情報が出るときは一気に連鎖的にダーっと出て
ものすごくためになるから余計残念。

ためになる情報を出してくれる人は多分いつもひっそり眺めてるんだと思うけど。
992何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 22:26:55.94
ちょっと油断してるとあっという間に
日本語に因縁付けてくる揚げ足取りの連投自演野郎が湧いてくるからねw
993名無しさん@お腹いっぱい。:2011/04/22(金) 22:27:41.00
>>991
弥太郎という奴をみればわかる
994何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 22:57:24.67
>>991
単にスルー能力の無い人が多いだけではないかと
995何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 23:02:46.68
>>992
日本語って大事だよ。
「母国語ができない人は外国語を習得できない」と、
あの金ピカ先生こと佐藤忠志先生もおっしゃっている。
996何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 23:09:56.53
>>992
でも彼は枝葉末節に拘るほど本当に文法詳しいのかというと本当はそうでもないらしいよ。
997何語で名無しますか?:2011/04/22(金) 23:11:52.34
煽り合いしたかったらフランス語でやれ。
それならお互いに勉強になるだろ。
エロい言葉だけでなく、汚い言葉もどっかで役に立つかもしれん
998何語で名無しますか?:2011/04/23(土) 00:32:46.07
外国語は喧嘩の道具ではない。
999何語で名無しますか?:2011/04/23(土) 00:49:15.41
>>998
仲良しこよしの馴れ合いだけしたいなら、それもよし。
戦争相手と交渉するときにも語学力は必要。
1000何語で名無しますか?:2011/04/23(土) 00:52:44.25
喧嘩と主張の違いをわきまえてない奴のことなど知ったことではない。
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。