1 :
何語で名無しますか? :
2009/05/24(日) 03:29:30 ウイグル語が話されている国: チャイナ(新疆)、カザフスタン、キルギスタン、ウズベキスタン 話者数: 約760万人 言語系統: アルタイ諸語、テュルク諸語、南東語群、ウイグル語
2やったー でもウズベク語スレがあると思うけどそれでいいんじゃない?
3 :
何語で名無しますか? :2009/05/24(日) 12:18:03
ウイグルきたーーーー 知名度をどんどんあげて行こう!!
>>1 Rahmet!
Yoldaxlar, yahximusiler!
5 :
何語で名無しますか? :2009/05/24(日) 22:05:41
ウイグル語やってる人っているの?
10 :
何語で名無しますか? :2009/05/26(火) 00:13:35
11 :
何語で名無しますか? :2009/05/26(火) 08:35:48
なんでウズベクがしゃしゃりでてくるかわかんね
そんなに??
>>13 大本の基本語彙はほとんど同じ。発音に違いがある場合でも
対応関係上での差だったりするから、聞いてればなんとなく分かる。
仮にウズベク語が100%分かったとすれば、
それは=ウイグル語を四分の三以上クリアできたも同然w
15 :
何語で名無しますか? :2009/05/27(水) 22:47:04
古代ウイグル語 現代ウイグル語
16 :
何語で名無しますか? :2009/05/28(木) 01:29:53
俺はトルコ語とキルギス語しか学習歴はないが、ウイグル語の文かなり 分かるぞ。 (ウ)yahshi mi siz? 「こんにちわ」 (キ)jakshy syz by? 「元気ですか?」(y はロシア文字ыの転写) (ウ)sizge rahmet eitimiz 「あなたにありがとうと言います」 (キ)sizge yraxmat aitabyz 「あなたに(私たちは)ありがとうと言います」 (現代ウイグル語文は大学書林の基礎1500語所収のものを引用) キルギス語では他のチュルク語の否定・疑問文に出てくる m- が b- になり、また人称接尾辞は必ず疑問辞の前に置く。 聞けば中国のキルギス族は共通語としてウイグル語を使うらしいし、 キルギス語も仲間に入れてくれよー。
実際今ウイグルはキリル文字orウイグル文字?
18 :
何語で名無しますか? :2009/06/01(月) 23:40:40
19 :
何語で名無しますか? :2009/06/10(水) 02:06:52
Yaxcimiz!
すげえwこんなスレあったんだw まじ尊敬します
22 :
何語で名無しますか? :2009/06/16(火) 11:17:46
Yaxsimisiz Men yaponluq
夏休みにウイグル行くことになったww
ウイグルは地名じゃねーよwww
東トルキスタン ウイグリスタン 新疆 シンジァン シンチャン
28 :
何語で名無しますか? :2009/06/17(水) 18:47:34
30 :
何語で名無しますか? :2009/06/18(木) 02:38:13
>>29 現地を観光しただけで被爆するって言ってたな
バッジかワッペンになってる線量計を入手してから行けばどれだけ喰らったか解っていいんじゃね?
34 :
何語で名無しますか? :2009/06/19(金) 20:32:25
核実験って最近までしてたんだろ? なんか、以前ベラルーシとチェルノブイリと東トルキスタンの タクラマカンの核汚染特集してたの思い出した。 ウイグル自治区に入った瞬間、線量計の数値が数十倍も上がってたよな。 そんなとこで普通に人が生活してこれでいいのか?と思った。 数十年後に白血病や癌で死亡するウイグル人や現地に渡航経験の ある外国人が爆発的に増えることを想像すると思わず背筋が凍りついた。
新疆に逝って来ようかな。タクラマカン砂漠を徒歩でw もう長生きしようなんて思ってないから被爆してもイイやww
>>33 レントゲン技師とか原子力発電所の人足とかやると付けるのは義務
でもウルムチは大丈夫でしょ?
38 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 21:47:51
いや、やばいでしょ。 だから俺は行かない。
39 :
何語で名無しますか? :2009/06/21(日) 07:44:00
被曝もヤバいが、テロも怖いし、 中国人と間違われたりしても危険だろ
41 :
何語で名無しますか? :2009/06/21(日) 13:02:32
>>39 漢人に間違われないように、
ウイグル自治区に行ってる間、ずっと日本語の独り言を
大声で喋り続けてたら済む話では?
俺は、そうやって乗り越えた・・・
43 :
何語で名無しますか? :2009/06/21(日) 14:58:23
狭い路地裏に連れて行かれて刃物出されて 騒がないように脅されて暴行(女性ならレイプ)されて 金品奪われるだろうね。下手したら生きて帰れないでしょうね。
嘘です↑
45 :
何語で名無しますか? :2009/06/21(日) 17:56:29
46 :
何語で名無しますか? :2009/06/24(水) 23:47:58
『大衆維語』上下(18元)、別売りテープあり(32元) 新疆大学出版社 ウルムチの新華書店で購入 中国語分かるなら四週間よりいいかも
47 :
何語で名無しますか? :2009/07/02(木) 21:09:30
明後日新疆に行ってくる
以前、神保町の本屋で見つけた「維吾尓語基礎教程」を 久しぶりに書棚から引っ張りだしてやってみることにした。 まずは、アラビア文字と発音を叩き込んで確実なものにしている最中。 子音も母音も全部綴る方式のアラビア文字というのは、 異様に冗長な感じがする。 その長ったらしい文字を、発音ローマ字文と同じ位のスペースに印字するものだから 全体に字が小さく縮まって・・ああ、なんだか読みづらいw 今はとりあえず、こんなとこ。
>>49 おかげでウイグル旅行白紙になりました.....
51 :
何語で名無しますか?: :2009/07/06(月) 19:35:49
その前に共産党崩壊しろ
>>48 とウイグル語詳しい方へ
ウイグル語ってアラビア文字を使うと思って興味あったけど敬遠してた。
アラビア文字自体は難しくないのだが母音を省略して子音のみで書かれると思ったのだ・
しかし母音も表記されるなら話は別、それなら是非したい・・誰も僕にウイグル語をしろと頼んでないがw
もしそうだとして母音記号を省略しないと言う事か、クルド語のように母音文字を新たに作って表記するのかどちらでしょうね
>>53 詳しいわけじゃないけどウルムチで勉強してた。
アラビア文字じゃないよ〜変形アラビア文字だよ。
母音は表記される。a [ae] e i o u とuウムラウト、
oウムラウトみたいな発音のヤツ、合計8つ。
bolidu(おk)って書くけど、聞こえるののはボロドゥーに近いとか、
ikki(2)はiが最初に来るので、shの音が最初に入るとか、
読み方がある。必ずしも聞こえるとおりには書けない。
nime(なに)?もニモ?みたいに発音する人もいたり。
55 :
48 :2009/07/07(火) 03:56:25
>>53 本物のアラビア語的に子音主体で母音表記が曖昧な正書法を採っていたのは
ウイグル語の前身のチャガタイトルコ語や、オスマントルコ語などがまさしくそうでした。
>>53 一方、現代ウイグル語は、たしかにアラビア文字表記なのですが、
現在では改良を重ねた結果、基本的に子音も母音も全部きっちり綴る方式のものになっていて、
それは、ほとんどローマ字の母音子音をそのままアラビア文字に置き換えただけ?の感じさえしますw
母音は、>54さんの言うとおり[a][ə][i][o][e][u][ü][ö]の8つで、
そのうち[ə]は、英語のcatの[ae]のような音。
アラビア文字では、[a]は[ا]、[ə]は[ه]、[i]は[ى]、[o]は[و]ですが、
[e]は[ى]の下に[ : ]を付け、[u]は[و]の上に[ ’ ]のような記号を付け、
[ü]は[و]の上に[ まっすぐな縦棒一本 ]をチョコン!と付け、
[ö]は[و]の上に[ v ]を乗せたりと、それなりに工夫のあとが見えます。
つまり、母音記号は使わず、母音文字を新たに作って表記という方でしょうね。
56 :
48 :2009/07/07(火) 03:58:55
>>54 たしかに一部の語彙に文字表記と実際の発音に微細なズレはあるようですね。
「維吾尓語基礎教程」でもそれらしいのがポロポロ見られます。
>nime?(なに?) ですが、以前自分もそう覚えていたのを
今回「維吾尓語基礎教程(P102)」を見たら、アラビア文字でも発音ローマ字でも
[ nemə ]のように綴られていて、あらら!ですw
>>56 詳しい解説ありがとうございます。
ああっ!間違い。[ nemə ]が正しいです。発音どおりに書いてしまった…
携帯電話とパソコンの普及とともに変形アラビア文字ではなく、
アルファベットで表すこともよくあります。
電子辞書も2006年以前からirpanと言う会社が出しています。
(中国語⇔ウイグル語、ウイグル語⇔アラビア語、ウイグル語⇔英語、
ロシア語⇔ウイグル語)
ウイグル語⇔漢語のとき、変形アラビア文字なので、キーを覚えるのが
面倒です。アラビア文字とはちょっと違う配列です。
あと現地に行くと英語で解説されたウイグル語の教科書も出ています。
今は買いに行くのが難しい状況ですが、まだ販売されているはずです。
延安路または南門の新華書店がお勧めです。
>>57 電子辞書ってウルムチ行かないと売ってない?
>>58 多分…ホームページも検索した中にはありませんでした。
そういえばウイグル語の教科書として東京外国語大学の2007年度の
語学研修にウイグル語があって、それがホームページで公開されています。
とっつき易いんじゃないかな?
www.aa.tufs.ac.jp/project/aa03_gengo_text_j.html
友達から教科書分けてもらった時は教科書を朗読したCDがついていたので、
大学側に言えば、入手方法を教えてくれるかも?接辞索引もかなり便利。
上の教科書を使ったweb講座をそこの先生がしてました。 www.uighur.jp/tufs2009/ これも参考にどうぞ。
中国によるウイグル虐殺840人キタ (〒_〒)
????
>>61 >>63 板ちがいです。
ウイグル「語」以外の話題は、他板でしてください。
厳しいね 特に話すネタも無いのに
ウイグル語のネイティブスピーカーの大事件だから、十分範囲内でしょう。
>>65 だからそんなにウイグル「語」を語りたいんならなんか話題だせや
ウイグル語を勉強している人に今回の件は避けて通れないよ。 政治には関わりたくないというのはわかるけど 今回はあまりにひどすぎ
まあでもすぐに今のチベットのように何事も無かったようになるんだろうな
だから、ここは外国語板なんだから かの地で起きている事件云々の話なら他板でやってくれっての。 話題なんか無くても、 ウイグル「語」の単語一語で一言レスして逝くだけでも 1000なんてあっという間に埋まるぜw 書き込みはウイグル式改良アラビア文字でも 1980年当時のピンイン式ローマ字でもソ連式キリル文字でもおk。 もちろん発音ローマ字でもトルコ語式ローマ字表記でもおk。 ただラテンローマ字だと以上のように表記方法が分かれているから 特に、qやxなどの読み方で混乱しそうなのが痛いところw (^^ ;
今回の件に関して、ウイグル語での発信はなされていないのかな。 日本語・英語ではよくみつけるけどさ。
『ウイグルラルガ エルキンリキ』が 『ウイグルに自由を』って訳されてたけど、 『ウイグル(人)達に自由を』ではないのでしょうか?
厳しいね
>>75 ですが、
『ウイグルガ エルキンリキ』でも良いんですよね?
'ラル'をつけているので、人々を指さないとおかしいと思ったのですが
どうでしょうか
>>77 ”ウイグルに自由を”のウイグルの意味日本語でウイグルを指すのは人であるとすれば正しい
地域を指すのであればウイグル人がよい。
>>78 そっか
ウイグルって、民族自体のことも指すんですもんね
ありがとうございました
80 :
何語で名無しますか? :2009/07/15(水) 23:43:11
一体、他のトルコ系の国や人々は何をしているんだ?同じトルコ系で同じ宗教の親戚いや 兄弟のような民族が土地を奪われ、不当に弾圧されているというのになぜ公的に でも非公式にでも物心両面で支援したり、強く中国に抗議しないのか? とくにウズベキスタンは”同胞”の救助を名目に中国に武力侵攻してでもかの地を 奪還し人々を解放しなければいけないと思うが。。 周囲のトルコ系の国々よ!何をしているんだ!! まるで人事ではないか 今すぐ遺憾の意を示し、中国が同様の行為を続けるならば軍事侵攻して開放するように! そしてスコットランドとイギリスのように連合すればいいであろう、そうすれば貴方達はふたたび 長年の体たらくから、かっての栄光も夢でないほどに世界の表舞台に立てるだろう
だから、そういう話題はしかるべき他板にスレ立てて そっちで気の済むまでやってくれっての。 もう政治的ネタ話は禁止!(`・ω・´)
×断絶 ○断然
>>84 そりゃ、ヨーロッパだし
経済的に豊かだし
>>86 ども
うーん
ヨーロッパなのは国土のほんの数%だしEU加入も拒否されてるし失業率も15%越えてるし
でもやっぱ豊かな方なんでしょうね
ちょっと聞きかじったんですが、自治区に存在する沢山の部族のうち、
ウイグル語よりもトルコ語を使う人々の割合の方が高いんだとか
そうなんですかね?
88 :
何語で名無しますか? :2009/07/16(木) 23:14:23
ところで、いつエクスプレス・ウイグル語は出版されるんだ??
>ウイグル語よりもトルコ語を使う人々の割合の方が高い それは聞きかじったんではなくて、たぶん何かの聞き違いw 自治区内トルコ系諸族の一番の共通語は明らかにウイグル語だよ。 でもトルコ語自体それらとも同系だから、 話して全く通じないということはない、その程度。
>>89 教えてくださってありがとうございました
行ったことないもんで、すっかり騙されてたw
ちなみに
>>84 の
>>1 に書いてあったんでした
>>87 トルコ語使える人ほとんどいないと思う。
北京語のほうが多い。
それは中央アジアで共通語がロシア語なのと同じ
>>90 騙されたというか、そこにある「トルコ語」とはテュルク系の言語という意味だ
>>90 >84の>1見てみた、誤解するのも無理はない。
トルコ語という場合、狭義では貴方の捉え方が正しい。
→(トルコ語=トルコ共和国の現代トルコ語)
一方、広義としてすべてのトルコ系諸民族の言語を
全部ひっくるめて「トルコ語」と呼ぶ例も無いわけではないが
その場合は>92が言うとおり、テュルク系の言語と呼ぶのが一般的。
(↓ここから下は無視してw)
でも一部狂信的・熱狂的な汎トルコ主義の民族主義者からしてみれば
全てのトルコはトルコだしw
「トルコ」自体、トルコ語では「テュルク」だから
結局、トルコはトルコなんだから!文句あっか!ってことになるので
ああ〜、ややこしいw
94 :
何語で名無しますか? :2009/07/17(金) 02:23:31
95 :
90 :2009/07/17(金) 04:02:05
>>91-93 ご親切にありがとうございます
なるほど!
北京語にテュルク語、目から鱗が落ちました
何と言うか、多民族の共存と弱肉強食と民族大移動が感じられたと言うか、
やっぱり大陸はダイナミックですね
トルコのプライドの高さは何なんでしょうねw 好きですけど
>>95 民族大移動で思い出したけど
あの有名な「 匈奴 」が使っていた言葉も
トルコ系の言語だったんだよね
匈奴は民族系統不明だろ
トルコ系言語を使っていた可能性が高い
>Hirthというドイツの学者が、 >匈奴語はトルコ語の中ではウィグル語に最も近い >と結論したそうですが、私の検討でも同じ結論に至りました
すごい 高校で世界史をとらなかったことが悔やまれる
高校の世界史は数十年遅れてるから、 こんなこと教えてくれないぽ
好きな人は自分で本とか読むよ。
ごもっとも
105 :
何語で名無しますか? :2009/07/21(火) 17:54:20
世界ウイグル会議日本代表のイリハムさんが大阪?から帰るとこを延々映して、 それが何のメッセージになるのか正直わからなかったんだけど
おお。面白い。イーリッパが懐かしくて笑ってしまった。 私もそれから勉強したなぁ。
『ウイグル語は、21世紀、現代に相応しくない言語』 by 中ごく政府
113 :
何語で名無しますか? :2009/08/03(月) 22:30:08
114 :
何語で名無しますか? :2009/08/21(金) 22:19:52
>>81 >もう政治的ネタ話は禁止!(`・ω・´)
だったら、ウイグル人が何人も殺されても、見過ごせっていうのか?
お前、人間として失格だよ。
ウイグル語をやるのに、政治の話は関係ないなんて、だったら、はじめからウイグル語なんか
やるなよ。
中国に侵略され民族浄化が進められているのに、「政治の話はするな」。
あなたはそれでも人間なの?
115 :
何語で名無しますか? :2009/08/21(金) 22:22:01
>>65 >ウイグル「語」以外の話題は、他板でしてください。
「ウイグル」語といっている以上は、ウイグル人という近代以降の政治的枠組みで
形成された民族と社会状況の話は、無視できないはずだが?
ウイグルという言葉自体が、政治性を含んでいることに気付かないで、政治を
拒否するのは、ただのバカ。
116 :
何語で名無しますか? :2009/08/21(金) 22:38:02
おまえね、日本語勉強してるときに、「小泉がどうだ、小沢がどうだ」って話するか? ここはそういうとこじゃないの。
117 :
何語で名無しますか? :2009/08/21(金) 22:45:44
ウイグル語で書き込む場合だけ政治の話おKってことにしないか?
サカイ氏は巣にお帰りください
そうですね 変テコ顔で禿げ散らかしてるだけのオッサンには来てほしくないッスw
120 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 13:27:08
>>116 >おまえね、日本語勉強してるときに、「小泉がどうだ、小沢がどうだ」って話するか?
>ここはそういうとこじゃないの。
頭がゆるい人?
日本とウイグルってどんだけ、状況が違うんだよ!w
日本は他国によって侵略されて、日本語撲滅や民族浄化の危機に直面している
わけじゃないから、ここで日本を持ち出すのは、頭がユルイ証拠。
日本とウイグルが同列なの?
あんたこそ、ウイグル語なんてぜんぜんできもしないから、ウイグルの深刻な状況が
理解できないだけだろ?
ウイグル語を語る場合、その政治を切り離せない。
121 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 13:33:24
>>116 日本についても、アイヌ語やウイルタ語、ニヴヒ語について語る場合には、同化政策や強制連行など
政治からみの話は避けらないしな。
122 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 13:43:55
>>116-118 そんなに「語」の話題をしたかったら、あんたがすれば?
たとえば最近出た本では伊達秀の「ウズベク語初級」についての評価とか。
あれ、一応よくできていると思うし、マイナー言語のわりにはCDつき安いと思うけど、
テキストファイルのべたうちのままで何のレイアウト処理もしていないところと、
ラテン文字に再び移行したのにキリル文字を主体にしているところが難はあるけどね。
それから、ウイグル語辞典だと、新疆大学で2001年に出た「維漢・漢維詞典」
xenzuche - uyghuurche uyghurche - xenzuche lughet ga
はかなり使いやすくお勧め。
ただ東方書店に注文してもせっついて、3か月もかかるけどな。
またドゥンガン語についての研究書だが
王景栄「東干語、漢語烏魯木斉方言体貌助詞研究」(南開大学、2008年)も、当然の
ことながらウイグル語と対照研究もしている。
この本、ドンガン語の文に漢字を復元させているので、ドンガン語の学習にも便利。
123 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 13:48:12
>>116 日本を中国が支配して、日本語の滅亡や神道弾圧に危機感を抱いて大和民族が漢族に
抗議して、それが騒乱状態になって、大和民族が中国政府に逮捕・拷問されたりしている
のかな?
していないよね?ww
そもそも今ウイグル自治区に入るのもすごい制限があるくらいで、ウイグル語を語る場合
でも、政治の話題は避けられない。
昼夜問わずのんきにインターネットやっていられる日本と同列にできないな。
124 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 13:50:28
>>116 言語自体が政治によって介入され、弾圧されているウイグル語について語るのに、
どうやって政治抜きにできるんだよ!
お前、ウイグル人が置かれている状況について、あまりにも理解がなさすぎ。
まあノーテンキな日本なんかと同列に置いているようだから、ぜんぜん想像力が
ないんだろうけど。
こんなバカは、日本人じゃなくて、ウイグル人に生まれればよかったんだろうね。
他人の苦しみが理解できない基地外が2ちゃんねるには大杉。
サカイ、自分のブログでやってくれ。 コメントを反映させない、あのブログで。
126 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 13:55:50
アラビア語源の継承を重視して母音表記しなかったオスマン語と対照的に、 アラビア文字を完全に音素表記して母音も表記する方式のウイグル語は 母音が豊富なトルコ系言語の表記としてはわかりやすいんだが、その分、 表記が長くなりすぎるし、アラビア語起源語彙がもとの形と違ってしまうのが 問題なんだよな。せめてアラビア語起源はアラビア語のままにしてほしいんだけど。 おそらくアラブとの紐帯を断絶させたい中国の意図が現在のアラビア文字表記法の 根底にあるんだろうけどね。
127 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 14:06:36
Xitay olkiliridiki uyghurlar ensizchilikte yashimaqta Muxbirimiz mihriban 2009-08-21 Nowette xitay olkiliride tirikchilik ghemide tirkishiwatqan uyghurlar, ehtiyat ichide yashawatqan bolup, gerche hazirqi weziyet "5 - Iyul weqesi" yuz bergen chaghdikidin sel yumshighan bolsimu, lekin uyghurlargha qaratqan kontrolluq yenila nahayiti ching bolmaqta iken. Istansimiz uyghur bolumige telefon qilip, ehwal inkas qilghan bir uyghur xitay olkiliridiki uyghurlarning ehwali heqqide toxtaldi. Ismini ashkarilashni xalimighan bu uyghur xitay olkiliridiki weziyet heqqide toxtilip, hazir xitay sheherliridiki uyghurlargha bolghan muamile "5 - Iyul weqesi"mezgilidikidin bir az yaxshilanghanliqini bayan qildi. Bu kishi xitay olkiliride yashawatqan uyghurlarning oz yurtidikiler bilen bolghan telefon alaqisige cheklime qoyulmighan bolsimu , emma uyghur eli bilen bolghan internet tor alaqisining yenila eslige kelmigenlikini bayan qildi.
128 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 14:07:45
Sohbet jeryanida bu kishi hazir xitay olkiliride yashawatqan uyghurlarning tirikchilik ghemide ehtiyat ichide yashawatqanliqini ,weziyetning yenila ching ikenlikini , saqchilarning "5 - Iyul urumchi weqesi" ge qatnashqan dep guman qilghan uyghurlarni tutush buyruqi chiqarghanliqini bayan qildi. Xitayning shinxua tor betining 20 - Awghust kunidiki xewiride, shinxua agentliqi muxbiri saw jixingning "5 - Iyul delolirini bir terep qilish guruppisi" din igiligen melumati berilgen bolup, hazir xitay hokumiti kochilargha orunlashturulghan sinalghularda "5 - Iyul namayishi" kuni tartiwelinghan uyghurlarning suretliridin, "5 - Iyul weqesi" de gumanliq dep qaralghan uyghurlargha jinayet hokum qilishtiki ispat uchun materiyal toplawetiptu. Yuqiridiki awaz ulinishidin, bu heqtiki melumatimizning tepsilatini anglaysiler.
129 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 14:26:30
>>122 君、かなり詳しそうだな。そのウイグル語辞典の大体の価格と注文先の東方書店
について少し教えてくれない? 中国語DQNだから、基礎的な質問で悪いが詳しく書いて
もらえればありがたい。
あと、中国・新疆では対中国語以外に辞典・研究書の類はやっぱり無いかな?
東方はキルギス語を習ったことがあって、カザフ語やウズベク語にも興味有り。
他に中国でのチュルク語全般に関するもので、政治的なイデオロギーに毒されて
いない優れた研究があれば、ご教示よろしくお願いします。
130 :
何語で名無しますか? :2009/08/23(日) 14:36:24
122ではないが、 東方書店は検索かけたらすぐ出てくる。 オンライン注文も受けていて、辞書もHPから検索したら簡単に出てきます。 ちなみに、その本は中国では60元だが、日本に輸入したら相当な額になっちゃいますね。 ウズベク語中国語 カザフ語中国語、あとウイグル語ロシア語中国語など様々な辞書が出版されてますが、 具体的にどのようなものがご所望ですか?
131 :
129 :2009/08/23(日) 14:58:12
>>130 秒殺でのコメントありがとう。
日本に輸入したら、一元いくら位の計算になりますか?かなり詳しくて
浩瀚なものなら、1−2万円程度はOKです。
当方中国語は鋭意学習中(?)だが、遅々として進まず苦戦中。ただ、
中日辞典は持っているので、語義を調べるくらいなら問題は多分無いし、
あっても職場に日本語堪能な中国人が数人いるので助けてもらえる(多分w)
対中国語なら当面は辞書しか役に立たないが、対ロシア語なら普通に
読めるので、辞書、文法書、民族学・言語学的な専門書、通俗的な
概説書などなど、政治的な思想が反映されていないもので人文関係書の
情報は何でも歓迎です。
ニューヨークのHippocrene から出てるような旅行者向け、安直なもの
でなく、日本で言う中辞典クラスのものに一番関心があります。
132 :
何語で名無しますか? :2009/08/24(月) 16:57:03
>>129 >他に中国でのチュルク語全般に関するもので、政治的なイデオロギーに毒されて
>いない優れた研究があれば、ご教示よろしくお願いします。
そんなことを中国に求めてどうすんの?www
ただし辞書は良くできているのは事実。
>政治的な思想が反映されていないもので人文関係書の
>情報は何でも歓迎です。
ロシアよりもさらに独裁で遅れた中国にそんなものが存在すると思っているほうが、
バカ。
てか、あんたロシア語できるんなら、そんなことわかりそうなもんだが。
>>132 薄らハゲのブスオヤジが何わめいてもムダ。
おまえの口臭くせーから、ここに来んなよ、ハゲ
>>132 >教えてくれない?
なんて言われたり、
>ここに来んなよ、ハゲ
なんて言われたりで大変だなw
コイツは中国語スレ荒らしなんで、
アンタの得意言語のスレにも出没するかもな。
>>123 入るのに制限なんてないよ。
むしろウイグル人が出て行くのに制限がある。
観光客は呼び込んでるじゃん。
>>131 露⇔ウイグル語辞書も中辞典があったような。
古本屋に行けばそういうの結構見つかってたんだけど
大バザールにあった外国語の本も扱う古本屋はどこか行っちゃったみたい。
日本で手に入るとは思えないので東方書店で中⇔ウイグル語辞典がいい
のかもしれない。
136 :
名無しさん@そうだ選挙に行こう :2009/08/30(日) 08:37:26
>>135 ロシア語との対訳辞典は、旧ソ連時代に出版されたものなら、ナウカの倉庫にもしかしたら
眠っている可能性もありますので、問い合わせてみる価値もありそうです。
当面現地には行けそうにないので、さっさと中国語勉強して中国の辞書を使うのが
手っ取り早そうですね。
因みにウイグル語の読本とかは出版されてますか?
137 :
何語で名無しますか? :2009/09/01(火) 09:18:58
辞書では、2000年に新疆人民出版社から出た『維漢詞典』を推薦します。 これは1982年にラテン文字アルファベットを用いて出版された辞典を増補 改訂したもので、コンパクトで扱いやすく、3万語を収録しています。 外国人を対象としたウイグル語読本は、多分あちらでは出版されていないと 思います。現物は見たことはありませんが、アメリカでNabijan Tursun が監修 した『Uyghur Reader』という本が、CD別売で出版されています。
138 :
何語で名無しますか? :2009/09/02(水) 13:23:47
139 :
何語で名無しますか? :2009/09/02(水) 16:48:23
東方書店でも内山書店でもいいですが、ああいう昔からある本屋は あちらの代理店を通しているためか、小回りがきかないようです。 注文するなら、上海学術書店(日本の本屋です)をお勧めします。 先方に在庫があれば、早くかつ安く購入できると思います。
そういや80年代頃だったかな? 四週間がでたちょっと前にアラビア文字のウイグル語の本を買ったんだけど、 もの凄い安っぽい紙だったんだけど(大陸の本らしい紙) いまはどうなんだろ?
141 :
何語で名無しますか? :2009/09/03(木) 08:52:21
本に使われている紙の質は、随分良くなっいるようです。 でも、その代わりに本が非常に高くなりました。
>>137 去年、英語の教本をウルムチで買ったよ。
モダン・ウイグルとかいうの。あれが一番新しいんじゃないかなぁ。
新疆大学に行く人がいたら、新疆大学のウイグル語講座に伝わる
ナゾの英語教科書がある。出版社は不明。コピーが伝統的に伝わってる。
>>141 本によるよ。勝利路にある書店のウイグル人向けの本は
紙質がわるいものの、超安い。紙質がよくて紙が重い本は高い傾向にあるね。
143 :
何語で名無しますか? :2009/09/06(日) 18:59:02
>>139 ご指摘に従って、上海学術書店のサイトから注文を出しましたが、2000年出版のものは
既に版元在庫切れとの返事でした。
その代わり後年出版のものが古書カタログに出ているということで、そちらの入荷手続き
をお願いしました。
機転の利く親切な書店のようなので、これからも利用しようと思います。多謝
とんとご無沙汰だったんで、現地の本とか最近買ってないんだけど、そんな変化があるんだね。 良い紙だと印刷も潰れてなくて良さそうだけど、高いんだ。 また何か適当に見繕って買ってみるかなぁ。 教えてくれてありがとう
145 :
何語で名無しますか? :2009/09/07(月) 09:03:58
モダン・ウイグルという本は、2007年に新疆大学出版社から出た 『Introduction to Modern Uyghur』のことでしょうかね。 最近出た英語の本には、Frederick De Jong 『A Grammar of Modern Uyghur』Utrecht 2007 というのもありますよ。
>>147 じゃあ中国語が読めれば、特に問題の無い良書ってことですかね。
149 :
何語で名無しますか? :2009/09/09(水) 14:36:28
>>147 ウイグル語やるのに、中国語かロシア語の知識は必須だろ。
150 :
何語で名無しますか? :2009/09/11(金) 08:56:44
ロシア語はできなくても困らないと思いますが、中国語は辞書がひけるくらいの知識は 必要でしょうね。使い勝手が良くないと言う人もいますが、日本語で書かれた文 法書がありますから、それをもっと活用したらどうでしょう。幸いなことに、ウイグル 語は日本人には学びやすい言語ですから、ある程度の文法的知識が頭に入ったら、どん ウイグル語の文章を読んでみることですね。
>>149 そりゃそうだw
東京外国語大学のAA研が2007年度の語学研修であったウイグル語のテキストを公開してる
これは日本語。あと語尾集、それから辞書も出してる。今、始めたい人はAA研に
問い合わせお勧め。
>>151 >それから辞書も出してる。今、始めたい人はAA研に問い合わせお勧め。
偶然だけど、数日前にAA研に辞書について問い合わせたんだ。
そしたら3日後に「残り少ないからパンピーにゃやんねーよ。オンライン版使ってろwww」って
内容の丁寧な返事が来たよw
そういう訳で一般の個人学習者は問い合わせてももう手遅れかと。
どこかの学術機関に所属している研究者ならまだ貰えるかもしれないけど。
著者は出版する意欲があるみたいだから、 国際語学社あたりがオファーだしてくれないかなあ。 アゼルバイジャン語の辞書も出したくらいだし、ちょっと期待してる。 だけど大学書林は勘弁な。 どうせ無駄に装丁に凝って1万5千〜2万円くらいにゃなっちゃうだろうから。
154 :
何語で名無しますか? :2009/09/13(日) 07:58:04
AA研のものは、語数が多い単語集という感じですね。これに手が加えられて 本格的な辞典になることを期待したいです。とりあえずは、穂高書店が辞典 を復刻してくれないでしょうかね。ラテン文字が見出しで、並記されている アラビア文字も今の正書法とはずれがありますが、それでも利用価値はある と思います。
単語集を現地へ持っていってたくさん書き込みするなり ノート取るなりしたほうが早くない? マイナー言語の楽しみはその辺でしょ
156 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 02:39:26
その前に、現地に行くのに先立つものを得るにはどうすればよいでしょうか?
>>156 ティッシュ配り1日8000円〜12000円
158 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 14:21:42
>>157 それで結構です。かなり切羽詰まっているので、よろしくお願いします。
159 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 16:09:55
そこまで無理して行くことはないと思いますがね。ウイグル語の勉強なら、 日本にいてもそこそこできるでしょう。
>>155 つか、今現地で
ウイグル人に言葉を尋ねる→ノートに書き込む→尋ねる→書き込む
なんてやってたらノート没収の上、色々調べられることになるんじゃね?
161 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 19:02:26
>>160 んだな。
てか、そもそも明らかに外国人だとわかる人間がうろうろしていて、ウイグル語に興味をもっている
だけでも、かなりやばい気がする。
つまり
>>65 ,81,116のように、政治的な話は別次元だと考えているやつは、ウイグルの置かれた
情況がわかっていない平和ボケの能天気バカだと思う。
一党独裁政権に侵略されてその支配下にあるウイグルで、純粋に言語の話でも、政治的に
疑われるということをわかっていないやつ多すぎ。
相手は中国だということをお忘れなく。
162 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 22:28:45
最近、『英雄たちの涙』という本が出ました。オトキュルというウイグル人の 作家の小説の翻訳ですが、一読の価値があると思います。彼はウイグル人なら 誰でも知っている人物だそうです。厳しい検閲の下で書いているウイグル人の 作家の作品を、ウイグル語で自由に読めるようになりたいですね。
163 :
何語で名無しますか? :2009/09/14(月) 22:45:38
ティッシュ配りのバイトしたいですので、よろしくお願いします。 買いたい本が多いのに、慢性の金欠病で悩んでいます。
>>160 電話は相変わらずつながりにくいし、
田舎の人は毎週、外国人調査がくるって言うとったど。
政治には関わりたくないからこそ、知っておくべき問題だよなぁ…
(でもこのスレでは政治に話はあんまりして欲しくないと思っている)
165 :
何語で名無しますか? :2009/09/21(月) 08:49:37
新疆のインターネットのサイトも、ウルムチでの事件以来、ほとんど つながらない状況です。当局が必要以上に神経をとがらせているよう な印象ですね。
そりゃあ敏感な問題だからな
167 :
何語で名無しますか? :2009/09/21(月) 22:59:28
「敏感な問題」って中国語をなぞった言い回しだよなw
>>167 イマドキのニホンゴなら
「ビミョー」な問題かな
言論の自由の無い国
かなりマシになったほう
>>168 ビミョーは単なる軽い不快感だけど
「敏感的問題」とか言うとヒリヒリした危険と隣り合わせのやばい感がある
もうしゃべるのよそうぜ、って目で言われるような
ここウイグル"語"のスレだよな!?ww
>>172 しかしウイグル語を現地で学ぼうと思ったら避けられない話題ではある。
いまんとこ新疆大学では受け入れはしてくれるような感じだったな。
ただ授業がまともにあるかどうかは保証されてないw
うわっ、こんなスレがあったんだ! 俺、彼女がウイグルだから、ウイグル語覚えたいんだけど。。
175 :
何語で名無しますか? :2010/02/13(土) 00:14:28
いいなあ。俺もウイグル女の彼女がほしい。 ウズベクでもイイ。 でも、左右の眉毛が一本につながってんのだけは勘弁w (^^ ;
両津警部みたいな感じですね、わかりますw でも、彼女のは真ん中で繋がってなくて、普通に細いよ。 現地の田舎とか行けば、いまだにそうなのかもしれないけど..
177 :
何語で名無しますか? :2010/04/10(土) 01:31:05
”ウイグル 女性”でググルとおばあちゃんが出てくる
らびあサソ
枯れ木の妖怪みたいなオババだよな。この人w
181 :
何語で名無しますか? :2010/05/01(土) 01:15:26
ウイグル女のヌード画像ググっても無いみたい。ムスリムだからお股が堅いのか。
182 :
何語で名無しますか? :2010/05/01(土) 18:23:18
ムスリムには、弁才天女なんかのキャラ設定がないよw
183 :
何語で名無しますか? :2010/05/02(日) 04:52:55
184 :
何語で名無しますか? :2010/05/02(日) 05:10:53
185 :
何語で名無しますか? :2010/05/03(月) 02:42:50
これらの歌手漢族だろ?↑
ウイグル族の外省人はいないと思うぉ 台湾だから高山族かもしれないぉ (^o^)
>>184 はしのえみがハミウリ食って身長170cmになったw
指さし会話帳って知ってる? あれチベットはあるけどウイグルはないの?
>>188 そんなのあるわけないでしょう。
外国人がウイグル語の人と話をするなんて・・・ 彼らが危険な目にあう。
新彊は監視のレベルが全然違うんだから。。。
ダメ出しされたゲルク派寺院の坊主と接触するのをやめれば
事なきを得られるチベットとは事情が全然違うさ。
フリーチベットはよく聞くけどフリーウイグルは全然聞かないよね?? ウイグルのほうが厳しいのに そんなに影うすい?
つ East Turkestan independence movement
>>190 名前が全然違うだろう・・・
>>190 ウイグル民族は、世俗的なトルコ系の民族なんだから
本来の姿は、原理主義者なんかではなく、穏健なことを好む人達。
ムジャーヒディーンになる資質を備えていないし、ジハードは回避したがっているはず。
だから、孤立無援になってしまっている。北京かアルカイダの二択ではどうしょうもない。
独立運動派よりも、世界ウイグル会議のほうが主導権持ってたら
こんなに過酷な状況にはならなかったと思うけどね。
新彊の核実験場の過去はそんな昔の話ではないし、どう解決するか全然わからない。
・゚・(つД`)・゚・
193 :
何語で名無しますか? :2010/05/13(木) 12:39:56
4年前のハンカチフィーバーの年に香川西高校から甲子園に出て現在龍谷大学野球部で捕手を務める新疆ウイグル自治区生まれの「ウラム・エフェレディン」選手は漢字とラテン文字でどう書きますか? 「ウラム」は「烏拉木(Ghulam)」だそうですが、御父様の名前の「エフェレディン」がどう書くのか分かりません。 また、ウラム選手は新疆ウイグル自治区の何処の出身でしょうか? 分かる方は教えて下さい。
>>193 ウイグル族などは、仏教僧侶が名前をつけるわけでないので
漢字の字面の決まりごとはありません。
一方、梵語の綴りと漢字の字面にきまりごとがあるのは、蒙古族や蔵族です。
漢族や回族の役人がテキトーな音写をするので、字面はマチマチです。
エフェレディンは、阿不来提(Eblaiti)を使っているのをみかけます。
(伊犁自治州の政治家に阿不来提の名を持つ人がいます)
父称の部分は語尾変化させてEblaitinなのかもしれません。
Abdure系の名前は、阿不〜の音写をすることが多いです。
変な字面のウイグル族がたまにいますが、ウイグル族は棄丸・拾丸みたいな
幼名をつける習慣があるとは聞きませんね。
195 :
何語で名無しますか? :2010/05/19(水) 00:07:45
ウイグルにも日本と同様子供の命名の流行はありますか? 欧米と同様決まった名前しか無いのでしょうか?
サダムは命名人気急落
197 :
何語で名無しますか? :2010/05/20(木) 05:09:58
ウイグル語に動名詞の概念があるかは分かりませんが、ウイグル語で「(風が)『そよぐ』こと」を何と言いますか?
198 :
何語で名無しますか? :2010/05/23(日) 14:46:17
ウイグル語なんて勉強してどないすんの
>>199 シンジャンでは漢語ができないタクシー運転手がたまにいるので、ウイグル語ができたほうが便利なんですよ。
それに漢語で話すよりウイグル語で話したほうが仲良くなれそうじゃないですか。
>>199 ウイグル語が分かれば
ウズベク語がだいたい分かるようになる。
トルコ語もなんとなく分かるようになる。
その他、カザフ語やキルギス語、アゼルバイジャン語やトルクメン語など
トルコ系の言語に入門したときの上達が抜群に早くなる。
>>201 そんな内陸の言葉いっぱいマスターしてどうするの?
204 :
何語で名無しますか? :2010/05/23(日) 21:48:47
若者が総じて貧困化している現在 マイナー言語の必要性があるのか?
第三言語でやるよりもその言語を使っている人々との交流は深いものとなる。
老後のため?
買弁の維吾爾族に嵌められて、疫病コースか。。。 新彊だけは、他所と勝手が違うからね。何せ羅布泊があるよ。 維吾爾族の中に、羽振りのいい買弁が出現していることを忘れずに。
実際ロプノールってそんな頻繁に放射能漏らしてるの?
210 :
何語で名無しますか? :2010/05/24(月) 12:57:43
というかそんなに頻繁に行くようなところじゃないがな
211 :
何語で名無しますか? :2010/05/24(月) 13:49:53
ウイグルやウイグル語には興味ないんだよ。 ただトルコ系の言語の研究道具にすぎない。
ずいぶんつれないレスだこと(´・ω・`)
ウイグルって、いまいちウイグル族内部の部族勢力図が見えない。 蔵族なんかだと、内部の部族同士の緊張や牽制の関係がボロボロでてくるのに。 蔵族なんかだと、蔵族同士共食いはじめるからイギリスも操ってた。 ウイグルには部族対立が少ないとなると、対米協力派・対露協力派・国内各軍区協力派などetcといった 意図的に買弁勢力を、新彊の外部から作る動きになるんかね。
○ 意図的な × 意図的に
>>214 ウイグル人から見れば共産党に入党、協力するウイグル人は立派な買弁だ。
というか政治談義やりたいなら他所でやれ、漢人。
>>216 あの人民共和国で「共産主義」と言えば、
中国共産党しか選択肢が無いのが漢人・ウイグル人問わず全ての民族にとっての悲劇。
「共産主義」にもいろいろあるのにな。
「政治談義やりたいなら他所でやれ」の意味が分からない
>>217 はウイグル語スレに来る前に日本語を学んだほうがいい。
>>218 おまえな、
>>217 に言う前に、同じことを
政治ネタに絡ませて騒ぐ他の奴らに言うのが先だろ!馬〜鹿
>>219 で、あんたにはウイグル「語」の話する気あんの?
あるよ。
bar däp sözläydi
「馬〜鹿」と煽るほどだから期待したんだけど、無理か。
>>224 書いて欲しかったら、まずおまえが自分自身の義務を果たせば?w
>>225 義務って何?
こっちはただ板違いの話題をふる行為を注意しただけなんだけど。
>>226 馬鹿か?
注意しただけと言うなら、
>>217 に言う以前に言ってやれ
>217以外にいくらでもいるだろ! それが貴様の義務だ。
まったくそんなことも分からんのか、このバカタレめが。
>>227 >>217 に言ったのは、
>>216 氏が「政治談義やりたいなら他所でやれ」と言ったその直後にまだ政治的な話題を出していたから。
その前の奴らが今もいるかどうかわからんし、一人を注意したら全員を注意する義務が生じるって意味がわからん。
駐車違反取り締まってる警察じゃ無いんだし。
なんで語学以前の常識的な問題で絡んでくんの?
نادانغا سۆزاىگەن ئىسىت سۆزۈم
めんどくさいからROMに回るよ。
じゃ、後はあんたが得意のウイグル語で板を盛り上げてくれ。
>>228 似たようなパターンならいくらでもあるのに
>>217 だけを狙い打ちするかのような糞レス付ける貴様が気に入らない。
まったく、糞野郎が糞だけ垂れて垂れ逃げかよw
ウイグル式アラビア文字で貼れるんだったら、
最初っから初心者向けにアルファベットでも貼り付けといてやれよ。カス
>>229 なんか知らんけどあんたにとって俺は目障りらしいから、
俺が消えればあんたの気も済んで流れがマシになるかと思ったが
余計醜いレスつけてどうするんだよ。
「
>>217 だけを狙い打ちするかのような」俺のレスが気に食わないんだったら
>>214 を狙い打ちした
>>216 はどうなるんだ。
そして
>>216 を放置して俺だけ狙い打ちしたあんたは?
漢人社会ではそういうダブスタを大人でもよく使ってるけど、
日本人同士でそれが通じるのは中学2年生くらいまでだろ。
あんたと周りの大人は、気に入らないって理由だけで、
道理が無くとも相手に馬鹿だの糞だの言ってるのか?
とりあえず
>>229 の品性の無い発言を撤回してくれないか?
俺のためじゃ無く、全ウイグル語学習者のために。
ウイグル語学習者はレベル低いって思われたら誰が得するんだよ。
ついでだからアルファベットの件にも触れとくけど、
初心者云々はただの難癖だろ?
分からない初心者は後から質問レスつけてくるわけだから、
先回りしてローマ字に転写する必要はない。
初心者ではなく、後にも先にもウイグル語を習得しようとする気の無い門外漢が、
「○○はウイグル語では何というんですか?」って質問してきたら話は別だが。
俺も日本語勉強しろってのは言い過ぎだったかもしれないけど、
スレ違ヤメレってレスにスレ違いなレスつけるのはどう考えたっておかしだろ?
自治は必要だろ?
同系列のウズベク語がマターリやってるのがうらやましい。
>>230 なるほど。
>>217 を狙い撃ちしたのは認めるわけだw
てか、
>>216 を放置だと?w ハァ?ww
>>216 に文句があるんだったら、だったらまず
>>216 に言ってやるのが先だろアホ
なのに
>>217 にだけネチネチ文句垂れて、
>>216 を放置してたのはおまえの方じゃん!w
今さら自分の言動が矛盾してることにも気づかん馬鹿か?w
後からそういう矛盾が生じるのは、お座なりの言い訳で場を取り繕おうとするからだぜ
だいたいからして、
>>214 を狙い打ちしたという
>>216 には反論せず、
>>217 には絡んで来たおまえ
ウイグル文字で人を小馬鹿にした随分とまぁ失礼な糞レス付けときながら、
人には「品性の無い発言を撤回しろ」などとぬかすおまえ
漢人丸出しにダブスタ使ってんのはてめーの方だろーよ この糞野郎!!
だからそういう最初から人を食ったいい加減な悪意が気にくわんと言っておるのだよ カス
まずそっちの非礼を詫びない限り、こっちも撤回なんかするつもりなどさらさら無い。
レスが醜くかろうが知ったことかよw アホ
醜い根性の糞野郎を罵倒したところで何が悪い。悪いのは貴様の方だ。
てかおまえなんか大っ嫌いだ。
そもそも
>>217 をよく見れば
>>216 への婉曲な反論とも読める。
そんなことすら読み解けない貴様こそ、
ウイグル語スレに来る前に日本語を学び直したほうがいいwww
ついでといっちゃなんだが、そのアラビア文字、あっちこっち化け化けで困ってんの。
バソコンの環境によっちゃ初心者でなくても読めんだろうから、
ローマ字転写でどう書くの?w ← あ。これは>222のもの真似じゃないので念のためwww
言っとくけど、俺に転写の義務などない。おまえのレスだ。初学者のためにおまえがやれ アホ
>>230 追伸
貴様ごとき糞ッカスに「自治」など騙る資格なんか無い!
二度と来んなよ、馬〜鹿
その読解力の無さはひどいな。 俺も216も政治の話はよそでやれって言ってるのに、 216には触れずに俺だけに絡んできて馬鹿だの糞だのわめき散らすのはおかしいだろ、 あんたの論理で言えば。 狙い打ちなんちゃらはあんたが俺に因縁つけるために使った屁理屈だろ。 なんでそんな屁理屈使って俺が216に絡まなきゃなんねーんだよ。 頼むからもう少し日本語学んでくれ。 人を小馬鹿にしたって言うけど、あれ、辞書にも載ってる慣用句なんだよね。 知らなかった? それに「馬〜鹿」って言って煽ってきたのはそっち。 「最初から人を食ったいい加減な悪意」ってのはあんたのレスにこそふさわしい。 いちいち発言がブーメランなのはもしかしてネタなわけ? 「お前なんか大っ嫌いだ!馬鹿!アホ!糞!」って小学生かよ。 煽るにしてももう少しなんとかなんねーの? で、ウイグル文字の件は今更文字化けとか言い出すわけ? それこそお座なりの言い訳。 nadangha sözligen isit sözüm,ölükke yighlighan isit közüm. これで満足か? っていうか俺も初学者なんだけどな。 俺に転写の義務などない、って何むきになっての? もしかして転写を義務づけられるんじゃないかって怯えてた? 安心しろ、あんたじゃないんだしそんな難癖をつける気はない。 で、挙げ句の果てに二度と来んなよ、か。 ここあんたの掲示板かよ。
>>233 そこまで正義面して自治を云々したくて
「政治の話はよそでやれ」って言いたいおまえなら、逆に責任もって
俺にイチャモン付けたと同様に このスレに政治ネタ持ち込む全輩を
どんどん取り締まったらいいさw
>>216 のように政治ネタで応酬しといて
最後に一言「政治談義やりたいなら他所でやれ」と言えば免罪符かよ?w
それを放っといて、こっちに絡んでんのはおまえの方じゃん。
如何に正しいこと言ってるつもりだろうとまずおまえが
俺に悪意を持って狙い打ちするために因縁つけてるのは明らかだろ。
「日本語学んでくれ」とか「屁理屈」とか「読解力の無さはひどい」とか「怯えてた?」とか
前後関係から明らかにこっちが不快に思うような例文貼り付ける手口とか
さりげなく人を不快にさせるおまえの才能には恐れ入るw
おまえリアルじゃ 表面ではいいようにあしらわれつつ 裏では確実に嫌われてるタイプだろw
だいたい、辞書にも載ってる慣用句だろうと何だろうとそんなの関係ない。
おまえの心の中で意図的にこっちを貶めたくて揶揄したことばだろ、ふざけるな。
馬鹿とか無知蒙昧とか、それに言っても自分の言葉がむなしいとか残念とか見たら分かる
おまえが後に出して来たئۆاۈكにも間抜けとかそういう意味もあったよな。ことほどさように
おまえが悪意をもってこっちを蔑むためにものを言ってるのは明らかだろ。
だいたい今更も何もこっちで文字化けして見えなくなってるのは事実。
無理に再現できなくもないが俺の環境では簡単にはいかない。
それはお座なりの言い訳でもなんでもないのに、そうだと決め付けるおまえの方こそ
単にやたらとこっちを狙い打ちしたいだけだろ!マジでムカツクんだよ、アホ
転写の事をおまえからむし返すならسۆزاىگەن=sözligen でいいの?w
ま、発音に大差はないが、偉そうに貼り付けるんだったら、頼むから
つまらんミスなんかせんでくれ。
うーん。 最初は腹立たしく思ってたけど、会話を重ねるごとに不思議になってくんだよな。 先に絡んできたのはあんただろ、219で。そもそも俺はあんたなんか知らんし。 自治を持ち出したのは正義面でもなんでもなく、 ウイグル語に関する有益な情報をこのスレで得たいから。 政治の話なら中国でも極東でも好きな板でやりゃいいじゃん。 悪意悪意って言うけど、そんなに悪意を持たれたくなかったら「馬〜鹿」なんて煽らなきゃいいだけの話。 客観的に見て虫が良すぎる。 他にも言いたいことは山ほどあるけどやめておく。 ウイグル語と関係ないしな。 で、ölükの件だけど、「間抜けとかそういう意味」ではない。 ここでは死人の意味。 嘘だと思うなら辞書引けよ。 勝手に曲解して悪意がどうこうって言いがかりでなくて何だ? سۆزلىگەن=sözligenは間違いないんじゃないの? 違うというのならあんたの考える正解を出すべきだな。 転写しろって言うから転写しただけなのになんで「偉そう」になるんだよ。 あんたツンデレか?
>>235 おまえ馬鹿か。先に絡んできたのはおまえの方だろ、218で。
自分で先に人にパンチ食らわしといて、忘れてるわけだ。でその後
こっちを小馬鹿した態度でネチっこく絡んでんだろーよ。いい加減にしろ
こっちだっておまえの事なんか知らん。だがおまえのその、いったい何様?的
上から目線での物言いからものすごく失礼な奴だとは分かった。
おまえはまるであたりまえに呼吸するかのように人を傷つける、てか、おまえには
人に思わず罵詈雑言吐かせるようにさせたり、人をものすごく不愉快にさせる天性の素質がある。
リアルじゃ絶対におまえ周囲の人間から陰ではものすごく嫌われてるはずだぜ。
寸分の自覚も無いなら重症だ。
どんなに正しいことを言っても相手を怒らせてしまうのでは何の意味もないw
だいたい、おまえは自分で先に一言余計に「日本語を学んだほうがいい」とか
こっちを小馬鹿にして煽るようなレスで切り出しといて、
それに対して「馬〜鹿」って言われたら、それにはグダグダ文句垂れるわけだ。
まったく!虫が良すぎるのはどっちだよ、自分ばっかり上から目線で
勝手なことばかりほざくなアホ
そんなに自治りたいなら、
↓こいつらにも、後から湧き出て来るだろう同様の連中にも同じこと言ってやれ
>>19 >>49-52 >>61 >>63 >>69-70 >>80 >>105-106 >>113-115 >>120-121 >>123-124 >>160-161
>>235 で、ɵlük(ölük)が死体であることぐらいおまえに言われるまでもなく辞書に出とるわい
だがどういうわけか「気が利かん間抜け・トンマとかの意味」の意味もある。
これも辞書に載ってるはずだ。
だから、おまえがこっちを貶める意図で先に挙げた対句として「馬鹿」にも掛かってると
こっちが受け取ってますます腹立つのは流れ的に自然なことだろ、ヴぉけ
「偉そう」なのはおまえが知ったかで人を見下した意図で貼り付けたウイグル文
転写しろって話と摩りかえないでほしい
で、その転写だがسۆزلىگەن=sözligänと言ったらこれは間違いなのか?
いいからロシア語スレに帰れよ
>>237 どう頑張ってもあんたの逆ギレなんだからこれ以上取り繕うなって。
人をものすごく不愉快にさせてるのは
>>217 のスレ違いレスだろ。
他の駄文に対しても突っ込みどころは多々あるがやはりウイグル語と関係無いので省略。
>>233 は慣用表現だって前に言わなかったかな?
>>228 の引用が前半分だけだったからサービスで全文打ち出したんだが。
ölükという単語だけ抜き出して調べても全体の意味が分からないことは、
国語辞典で日本語の慣用句を引くときと同じだろ?
もしかして辞書とか辞典とか使ったこと無い?
文全体でどういう意味かを考えなきゃダメだろ。
自然な流れってどこが自然なんだよ。
文の意味が分からないだけだろ。
偉そうに講釈垂れて結局あんたも初学者じゃねーか。
>で、その転写だがسۆزلىگەن=sözligänと言ったらこれは間違いなのか?
http://en.wikipedia.org/wiki/Uyghur_Latin_Y%C3%A9ziqi RFAも世界ウイグル会議もäは使ってない。
どちらかと言うとäは現代ウイグル語四週間とか、SPOKEN UYGHURとか、
語学用に限定して使用されている模様。
で、つまらんミスって何?
もしかしてローマ字転写は一種類しかないと思ってた?
とりあえずこの調子で最期はウイグル語の罵り合いが読めるのかな? 読本として期待してます>ご両人