952 :
何語で名無しますか?:2009/09/05(土) 18:22:39
сказать が говорить の смотри だと辞書にあったのですが
日本語での文法用語を教えて頂けませんか。
>>952 сказатьについて知りたいなら、говоритьの項目を見てください
って意味じゃないの?
>952
すごい日本語過ぎて何が聞きたいのかワカランw
955 :
何語で名無しますか?:2009/09/05(土) 21:27:02
говорить が смотри の変化をすると сказать になるんだと思いますが
смотри で検索してもロシア語の解説しかなくわからないので
日本語の解説を探すための смотри の文法用語としての日本語訳を教えて欲しいのです。
>>955 >>953が答えてくれてるよ
смотритьの命令形 = смотри = 見ろ
文法用語じゃありません
えらい親切な辞書だな
普通は см. と略して書いてあるのに
>>956 そうだったのですか、ありがとうございます。
てっきり「視覚形」やらなんかの文法があるのかと…。
>>953 ありがとうございます。
959 :
何語で名無しますか?:2009/09/06(日) 08:03:16
因みに、何も知らない日本人がロシア語の смотрит という語を聞くと、
8割の人はそれを「相撲取り」と間違える。
豆知識な。
960 :
何語で名無しますか?:2009/09/06(日) 11:14:45
воображаемый のようにоが2個続く場合の発音は
оを「若干長めに発音する」で良いでしょうか?
http://imtranslator.com/ の機械音声を参考にするとそう聞こえるのですが
耳には全く自身がないので質問させていただきました。
961 :
何語で名無しますか?:2009/09/06(日) 15:26:23
962 :
何語で名無しますか?:2009/09/06(日) 18:18:42
その日本の厨房が張り付いているブログは、デリャン・デルチェフという
ブルガリア人のブログで、政治や少女売春告発ものの話題が多いようだが、
あまりにアホ臭くて読む気しない。
それにしてもロシア語とブルガリア語の区別つかない人多すぎ。
963 :
961:2009/09/06(日) 20:57:26
>>962 ブルガリア語なのですか。不勉強でありまして。
じゃあ、その売春うんぬんのとこに反応してこの馬鹿なコメントは撒かれている? まさか。
たまたま日本語の卑猥な単語と一致するコードの並びや文字化けが拾われてしまって自動投稿が行なわれたのかな…。
964 :
何語で名無しますか?:2009/09/06(日) 21:37:53
インターネットには詳しくないから詳細は分からんが、ブルガリア語とロシア語
間には似た(あるいは同じ)単語も多いから、たまたま何かのキーワード
検索で引っかかったのかも知れん。
ただ、真面目な政治の話題のブログにも同じようなバカなカキコしてるから、
内容が全く分かっていないのは明白。単なるただの荒らし・愉快犯だろ。
もっとも8月以降は飽きて止めたみたいだが。
ブルガリア語とロシア語は語彙がかなり似てるから
あまり知らない人は間違えてもしょうがない
966 :
何語で名無しますか?:2009/09/07(月) 04:45:47
そんなこたぁーない。俺は一目でロシア語とブルガリア語とマケドニア語と
セルビア語とウクライナ語とベラルーシ語の区別つくぞ。簡単だべ。
カタカナで書いてあるからな。
968 :
何語で名無しますか?:2009/09/08(火) 07:44:10
фの草書体は上から入るんでしょうか、下から入るんでしょうか?
それぞれの○を右回り、左回りどっちで書けば良いのかとか
縦棒をおろし終えたあとは g 風に戻るのか q 風に戻るのかもさっぱりわかりません。
他の文字とつなげてфを書いてある画像があったら見たいので教えてください。
969 :
何語で名無しますか?:2009/09/08(火) 14:31:46
Хасэгава Такуро
これ何て読むんですか?
ハセガワタクロー
ワカコちゃんもバカコちゃんになってしまう
971 :
何語で名無しますか?:2009/09/08(火) 17:36:36
>>968 俺は上から入って下までいってから線をなぞるように戻し、真ん中あたりで
∞を描くようにしている。
>>968 まずラテン文字の d を書いて、
最後の縦棒からそのまま p を続けるのが普通の書き方。
vestiでも、鳩山のことハタヤマって言ってたな
人名くらいアーカニエするのやめられないのか
>>971 レスありがとうございます。
でも書きづらいッス!
>>972 ありがとうございます。
うまく書けました。
形容詞の前に по が付くとどういう風に意味が変化するのでしょうか?
例えば по-хамски などです。
хамский が rude なのは辞書を引いて確認しました。
Скачивание этого фильма из Вашей страны недоступно
何と読むんですか?
>>976 すかちゔぁーにやえーたゔぁふぃーりまいずゔぁーしゃいすとらぬぃにだすとぅーぷな
>>975 хамский だけ辞書で引いて、 по- を引かない理由は?
研究社どころか大学書林の小辞典にも載っていたが。
978 :
何語で名無しますか?:2009/09/09(水) 11:39:05
ф は左から 〇|〇 と順に書くに限るw
979 :
976:2009/09/09(水) 13:43:59
980 :
何語で名無しますか?:2009/09/09(水) 14:01:42
意味知りたいなら、最初からそう書けよ。二度手間だろw
意味は多分「貴国からこの映画を排除しようとするのは理解できない」だと
思うが、そうなら недоступно はちとおかしいべ。непонятно だべ。
>>977 скачиваниеのアクセントは、最初のаではないでしょうか。
>>979-980 「貴国からのこの映画のダウンロードは、アクセス不可能です」
(この映画をあなたの国からダウンロードすることはできません)
が正解ですね。
"скачивание"=ダウンロード です。
"загрузка"のほうが一般的かもしれませんが…
おそらく、ロシアの映画をダウンロード出来るサイトに接続したところ、
エラーメッセージが出てきてダウンロードできなかったという状況でしょう。
983 :
何語で名無しますか?:2009/09/09(水) 15:31:49
優しい専門家の方、教えて下さい。
Не хочу
「ニハチュー」と「ニェハチュー」のどちらが実際の発音に近いですか?
ヨロシクお願いします!
害パブで直接聞くといいでしょう!
** 禁止事項 ***
学習に関係ない興味本位の翻訳依頼、貿易商社社員の愚痴、害パブ、
自慢話、現代政治、経済、外交、歴史、思想、軍事
*** お願い ***
コピペ荒らしには一切反応せず、完全無視でお願いします。
煽り厨房や荒し厨房に反応してレスを付けたりせず、完全に黙殺しましょう。
煽りや荒しに反応してしまう人もまた厨房です。
「ロシア語で何と言うのですか」は、機械翻訳サイトで調べてからにして下さい。
過去スレ・便利なリンク・関連スレなどは
>>2-10あたり。
986 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/09(水) 21:35:09
>>983 モスクワを始め、ロシアの多くの地域では、「е」の音を「и」のように
発音するため、あなたの挙げたものの中では、前者のように発音されます。
また、「я」の音も同じく「и」のように発音されます。従って、「Япония」
という言葉の語頭の「я」音も「и」と聞こえます。
但し、「これ、発音してみて」などと、ロシア人に言わせてみると、相手が
外国人だと思って、ゆっくり、はっきり「イェ」「ィヤ」と言いますので、
この場合は、その限りではありません。問題は、彼らが普段の言語生活の中で、
発声している音です。
このような音の簡略化は、なるべく発声器官に負担をかけないようにするために
自然に出てくるものなので、別にロシア語に限ったことではなく、日本語にも
あります。状況は違いますが、「音便(おんびん)」もその類です。
日本人が普段は「東京」を「とーきょー」と発音していても、ゆっくり発音すると、「とうきょう」になるのと同じ?
988 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/09(水) 21:50:56
>>983 誤解のないように、補足しますが、「е」は、語頭にある時、「и」のように
発音されることはありません。
989 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/09(水) 21:59:57
>>987 いいえ、それとは、全く別の話しです。
日本人で「東京」をゆっくり発音した時、「ToUkyoU」と発音するはずは、
本当はありません。ただ、表記にひっぱられて、そう発音するものだと
思い込んでいる人は、いるかも知れませんが。
なぜ、平仮名で「とうきょう」と「う」を介するかというと、それは、
日本語の仮名表記の歴史を辿らなければならないのですが、早い話しが、
日本語には、長音をあらわす仮名文字がなかったので、平仮名で「o」音
の長音を表す際に「う」を用いるようになったということです。
990 :
983:2009/09/09(水) 22:46:30
>>986 詳しい解説まで…感動です!
ありがとうございました。
991 :
何語で名無しますか?:2009/09/09(水) 22:48:09
992 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/09(水) 23:29:25
>>991 本当。ехать, есть, Ева, Ельцин, Екатеринаなどなど。
この中だけででも、あなたがいつも「и」のように聞こえている
「е」の音がありますか?特に名詞なんかは、「и」のように発音
すると言葉の意味が変わってしまうものもあるから、意思の伝達に
支障をきたしてしまいますね。それじゃ、音を簡略化する意味がない。
言葉は、あくまでも「意思の伝達(発信・受信)」が目的なので。
今だったら、昔と違ってYouTubeででも聴けるでしょうから、
試しに調べてみたら?しっかし、便利になりましたよね・・・。
993 :
何語で名無しますか?:2009/09/10(木) 02:01:30
語頭だろうがどこだろうが、アクセントがあればeが[je]のように発音されるのは当たり前。
ещё や её の語頭音ははっきり[je]と発音するのか???
デタラメはいい加減にしてね。
онаの造格が ей ではなく
ней になる条件は決まってるのでしょうか?
онаに限らず、三人称の人称代名詞が前置詞を伴う場合はнが付く
前置格見れば判るけど、必ず前置詞伴うからн付きがデフォ
997 :
何語で名無しますか?:2009/09/10(木) 10:08:43
このスレを害パブネタで散々荒らした厨房にも連続投降してもらいたい。
998 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2009/09/10(木) 10:14:07
>>993 それは、あなたの耳が悪いだけ。「はっきり」に拘っているようだけど、
悪足掻きは止めようね。あなたは、ещё や её の語頭「е」音が、それこそ
<はっきり>と「и」に聞こえるのですか?
999 :
977:2009/09/10(木) 10:32:06
>>981 ありがとさん。
よく間違えるんだわ。
>>996 ありがとさん。
>>998 無力点の и がハッキリと「и」に聞こえるお前の耳もどうかと思うが。
1000
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。